All language subtitles for 9-1-1_s01e04 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,930 9 -1 -1, what's your emergency? 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,270 Help me get her some air. Why don't I just punch it in the face? Catch all new 3 00:00:06,270 --> 00:00:07,270 episodes Wednesday. 4 00:00:07,410 --> 00:00:11,950 And check out our other Fox programs, Empire, Lethal Weapon, and The X -Files. 5 00:00:12,210 --> 00:00:15,270 We need your help, even if we don't trust you. Only on Fox. 6 00:00:25,320 --> 00:00:29,600 In preparation for landing, the captain has turned on the fasten seatbelt sign. 7 00:00:29,760 --> 00:00:33,460 Please return your tray table and seat back to its full upright and locked 8 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 position. 9 00:00:37,400 --> 00:00:39,580 Can I put your bag up? Yeah. Great. 10 00:00:41,200 --> 00:00:42,200 Like your monkey. 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,860 Babe, babe, can I get another 7 -7? We're landing. 12 00:00:46,620 --> 00:00:48,100 You need to put your laptop away. 13 00:00:48,980 --> 00:00:49,980 Don't call me babe. 14 00:00:57,130 --> 00:00:59,910 On behalf of all men, I'd like to apologize as well. 15 00:01:01,170 --> 00:01:02,610 Sit back all the way up. Thank you. 16 00:01:03,510 --> 00:01:05,630 Does it count if we're not actually a mile high? 17 00:01:05,870 --> 00:01:06,708 Does it count? 18 00:01:06,710 --> 00:01:09,210 Enough flight attendants will be too busy getting everything ready to notice. 19 00:01:09,370 --> 00:01:10,370 Come on. 20 00:01:14,990 --> 00:01:18,170 How about movie and dinner? 21 00:01:18,490 --> 00:01:19,950 That feels too serious. 22 00:01:20,370 --> 00:01:23,030 No. Then how about movie and donuts? 23 00:01:23,870 --> 00:01:25,210 He's going on his first date. 24 00:01:25,630 --> 00:01:26,810 Wow, major. 25 00:01:28,030 --> 00:01:31,870 Pick a card, any card. I didn't know we had a magician on board. 26 00:01:34,410 --> 00:01:38,190 Is it the jack of spades? 27 00:01:38,770 --> 00:01:40,910 Yes. How did you do that? 28 00:01:56,650 --> 00:01:57,650 Not responding. 29 00:01:58,470 --> 00:01:59,490 Hydraulics are knocked out. 30 00:02:05,290 --> 00:02:06,730 Is everybody tight? 31 00:02:10,310 --> 00:02:11,310 Mayday. Mayday. 32 00:02:11,670 --> 00:02:13,590 LB -46 is declaring an emergency. 33 00:02:31,790 --> 00:02:33,090 If you want some, just ask. 34 00:02:34,230 --> 00:02:35,490 I'm good. I already ate. 35 00:02:36,350 --> 00:02:38,170 You still owe me 20 bucks, Buck. 36 00:02:38,690 --> 00:02:42,570 Don't think I'm going to forget. For what? For the damn cookie bouquet that I 37 00:02:42,570 --> 00:02:45,630 delivered to Chimney. The one with the get well card that I personally watched 38 00:02:45,630 --> 00:02:46,630 you sign. 39 00:02:47,070 --> 00:02:48,070 He's doing it again. 40 00:02:49,390 --> 00:02:51,030 What? Eating dinner? 41 00:02:51,930 --> 00:02:53,090 Staring into that book. 42 00:02:54,250 --> 00:02:57,130 Come on, you must have a line on the gossip around here. What is it? Why is 43 00:02:57,130 --> 00:02:58,130 so obsessed with it? 44 00:02:58,550 --> 00:03:00,130 All I'm going to tell you about that book. 45 00:03:00,720 --> 00:03:02,240 Let's just stay the hell away from it. 46 00:03:05,360 --> 00:03:11,760 I made that mistake three months into working here. 47 00:03:13,780 --> 00:03:16,340 So you're saying no one here knows what he writes in it? 48 00:03:17,480 --> 00:03:18,480 We're watching this. 49 00:03:20,880 --> 00:03:23,860 All right, Buck. Let me pop you in that pretty face and make sure it's on the 50 00:03:23,860 --> 00:03:24,860 side that's already got a marker. 51 00:03:36,170 --> 00:03:37,170 What's the deal with that book? 52 00:03:40,950 --> 00:03:42,010 It's none of your business. 53 00:03:43,570 --> 00:03:47,870 I know it's a list of people you saved. Right now there are 46 names in it. 54 00:03:47,910 --> 00:03:51,190 There's space for 148. Why that number? You read my book? 55 00:03:52,090 --> 00:03:57,850 I mean, I... Don't ever do that again. 56 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 What's your emergency? 57 00:04:12,940 --> 00:04:15,440 I'm on a plane and something happened to the engine and everything. 58 00:04:15,660 --> 00:04:17,480 Oh, my God. 59 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Everything's flying everywhere. 60 00:04:19,060 --> 00:04:20,279 I'm sorry. You're on a train? 61 00:04:20,680 --> 00:04:21,680 A plane. 62 00:04:21,760 --> 00:04:25,260 Oh, my God. We're too close to those buildings. Oh, my God. We're too close. 63 00:04:25,880 --> 00:04:27,080 Hello, ma 'am? 64 00:04:33,900 --> 00:04:35,780 You guys ever seen something like this before? 65 00:04:57,720 --> 00:04:59,100 Captain Nash, who's got incident command? 66 00:04:59,320 --> 00:05:00,320 You do now, Captain. 67 00:05:00,760 --> 00:05:02,560 It looks like a plane's putting two on impact. 68 00:05:02,900 --> 00:05:05,240 All right, I'm going to need you to do my point man on the beach. All right, 69 00:05:05,240 --> 00:05:08,000 Penn, I need you to check on the Coast Guard chopper, and Buck, I need you to 70 00:05:08,000 --> 00:05:10,100 check on the dive team, all right? We've got at least 20. 71 00:05:10,460 --> 00:05:11,279 Hey, Buck. 72 00:05:11,280 --> 00:05:12,280 Let's keep moving, Buck. 73 00:05:40,840 --> 00:05:43,660 You would not believe the house this girl lives in, Michael. 74 00:05:44,060 --> 00:05:47,320 You know she's having a house party, four o 'clock on a school day. 75 00:05:47,920 --> 00:05:50,000 House party. What are you even doing there, Athena? 76 00:05:51,340 --> 00:05:55,840 This will not convince social services to let May come home. You're out of your 77 00:05:55,840 --> 00:05:56,840 mind. No. 78 00:05:57,220 --> 00:05:59,240 I'm a police officer doing my job. 79 00:05:59,540 --> 00:06:02,660 You telling me you don't want to see the look on this bitch's face when I stroll 80 00:06:02,660 --> 00:06:03,660 in? 81 00:06:04,020 --> 00:06:06,100 After what she's put our daughter through? 82 00:06:06,500 --> 00:06:07,820 You read those messages. 83 00:06:08,880 --> 00:06:11,000 I failed her once. I won't do it again. 84 00:06:21,220 --> 00:06:26,480 Who invited the troll? 85 00:06:27,300 --> 00:06:31,320 Mona's okay. Her dad owns, like, a Mercedes dealership in Florence. You 86 00:06:31,900 --> 00:06:35,580 Everybody knows Mona the Mastiff tried to hook up with Ricky. I thought you 87 00:06:35,580 --> 00:06:36,419 didn't like Ricky. 88 00:06:36,420 --> 00:06:37,720 I can kick her out. No. 89 00:06:38,800 --> 00:06:39,800 Better stay. 90 00:06:40,420 --> 00:06:41,640 We'll drag her ass later. 91 00:06:42,500 --> 00:06:46,680 I haven't slapped anyone all day, and I am so freaking high. 92 00:06:48,600 --> 00:06:49,860 Layla, bye, Bo. 93 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Hello, officer. 94 00:06:57,380 --> 00:06:58,900 Is there a problem or something? 95 00:06:59,220 --> 00:07:00,460 Your neighbor's called to complain. 96 00:07:01,700 --> 00:07:06,160 I'm sorry. Was the music too loud? No, it's the smell they're objecting to. 97 00:07:06,480 --> 00:07:10,800 Officer, I promise you, No one here is smoking marijuana. 98 00:07:11,440 --> 00:07:13,100 Did I say marijuana? 99 00:07:14,080 --> 00:07:15,620 No, I don't believe I did. 100 00:07:16,860 --> 00:07:21,240 No, see, they called to say some skanky teenage hoe living up in here bringing a 101 00:07:21,240 --> 00:07:25,320 real stank to the neighborhood, bringing down the property values and such. 102 00:07:25,660 --> 00:07:27,280 I'm going to have to guess that'll be you. 103 00:07:29,660 --> 00:07:32,680 Excuse me. Georgina Turner, where the hell do you think you're going? 104 00:07:34,920 --> 00:07:37,800 Uh, hi, Sergeant Grant. Sergeant. 105 00:07:38,480 --> 00:07:42,500 Why so formal? You spent the night at my house, eating at my table. 106 00:07:43,160 --> 00:07:44,320 We go way back. 107 00:07:45,080 --> 00:07:46,740 Go on, tell them, Georgina. 108 00:07:48,720 --> 00:07:49,960 She's Mae Grant's mom. 109 00:07:50,380 --> 00:07:53,160 My baby was in the hospital because of you. 110 00:07:53,400 --> 00:07:56,140 She nearly died. What do you have to say to that? 111 00:07:59,580 --> 00:08:00,580 Good. 112 00:08:00,900 --> 00:08:02,380 She's a punk -ass slut. 113 00:08:03,700 --> 00:08:06,220 You're under arrest. You can't do that! Oh, no? 114 00:08:06,720 --> 00:08:08,580 I thought you hid in your bag. 115 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 Huh? 116 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Party's over. 117 00:08:15,660 --> 00:08:18,560 You are in such trouble. My father's an attorney. 118 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 Tax attorney. 119 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Hi, Grant. 120 00:08:22,500 --> 00:08:24,100 Could you tell me I'm sorry? 121 00:08:25,000 --> 00:08:26,480 You should tell her yourself. 122 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 Where is she? 123 00:08:40,400 --> 00:08:41,400 Hey, hey, hey. 124 00:08:41,620 --> 00:08:46,420 Oh, my God. Let go of me. Hands off my wife. You, Grant, or whatever your name 125 00:08:46,420 --> 00:08:50,740 is, you did this? You put my girl behind bars? You need to calm down. Don't tell 126 00:08:50,740 --> 00:08:54,880 me to calm down. I get a call from my daughter's friend saying that you barged 127 00:08:54,880 --> 00:08:58,120 into our home and started blaming Layla for what happened to your daughter. 128 00:08:58,460 --> 00:08:59,880 The hell is the matter with you? 129 00:09:00,080 --> 00:09:02,500 What's she being charged with? Possession of a controlled substance. 130 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 I want her released. 131 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 Now. 132 00:09:08,880 --> 00:09:12,900 I play golf with a top trial attorney, and he's going to have a field day with 133 00:09:12,900 --> 00:09:15,820 this. Your daughter's going through the system like everyone else. Is this about 134 00:09:15,820 --> 00:09:17,420 revenge? Is that it? 135 00:09:17,820 --> 00:09:21,340 You got it in your head that Layla is somehow to blame for your daughter 136 00:09:21,340 --> 00:09:22,340 to kill herself? 137 00:09:22,860 --> 00:09:24,020 Don't you talk about my daughter. 138 00:09:24,680 --> 00:09:26,160 You should have come to us if you had concerns. 139 00:09:26,540 --> 00:09:29,260 What, like the other parents who complained to you about Satan over 140 00:09:29,720 --> 00:09:33,380 Yeah, that's right. I talked to them, and I know you did nothing. Not a single 141 00:09:33,380 --> 00:09:34,400 damn thing. 142 00:09:35,200 --> 00:09:37,200 Not a... Okay, all right. I've heard enough. 143 00:09:37,740 --> 00:09:40,080 You want to know why your daughter's sitting in that cell? 144 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 You failed. 145 00:09:42,080 --> 00:09:45,340 Your daughter is a nightmare because the two of you are a nightmare. 146 00:09:45,620 --> 00:09:47,340 Now get the hell out of my station. 147 00:09:48,080 --> 00:09:54,120 What do you need me? 148 00:10:12,819 --> 00:10:15,620 Sergeant, thank you. Really appreciate it. Captain Dowers, airport security. 149 00:10:15,840 --> 00:10:18,860 What's the status? The fellow went down just off Dockweiler into the water. We 150 00:10:18,860 --> 00:10:23,260 got departures grounded on the taxiways, arrivals with no gates. We got air 151 00:10:23,260 --> 00:10:25,100 traffic control and NTSB up my ass. 152 00:10:25,540 --> 00:10:28,440 My guys are spread all over hell trying to keep this place under lockdown until 153 00:10:28,440 --> 00:10:33,080 we can figure out what's going on. I just hope to God it isn't a bomb or ISIS 154 00:10:33,080 --> 00:10:35,820 whatever. I know that emergency manual is cold, but nothing prepares you for 155 00:10:35,820 --> 00:10:37,280 this. All right, just breathe. 156 00:10:38,140 --> 00:10:39,520 LAPD is here and ready to assist. 157 00:10:39,840 --> 00:10:42,460 All right, listen, it's going to take some time for us to get things moving. 158 00:10:42,600 --> 00:10:45,260 Excuse me, do you have any information about the accident? They're not telling 159 00:10:45,260 --> 00:10:49,340 us a thing. And I'm looking for my husband. His name is Dale Marks. He was 160 00:10:49,340 --> 00:10:53,420 4B. He was probably wearing his meds cap. He usually wears his meds cap. I 161 00:10:53,420 --> 00:10:54,379 there were survivors. 162 00:10:54,380 --> 00:10:57,960 Okay, look, folks, folks, folks, look, as soon as we have updates for you, we 163 00:10:57,960 --> 00:11:01,500 will pass them along. I know this is a difficult situation, but the finest 164 00:11:01,500 --> 00:11:04,360 responders are out there right now doing everything they can for your loved 165 00:11:04,360 --> 00:11:05,360 ones. 166 00:11:06,990 --> 00:11:10,590 That breaks your heart, doesn't it? The worst part is yet to come. Flight 207 167 00:11:10,590 --> 00:11:11,590 crew in need of assistance. 168 00:11:11,890 --> 00:11:12,950 Waiting to deplane. 169 00:11:13,230 --> 00:11:15,170 We have a passenger who's out of control. 170 00:11:15,910 --> 00:11:16,990 Copy. Officer, respond. 171 00:11:17,230 --> 00:11:21,030 What? A plane just crashed and some jackass is complaining about not getting 172 00:11:21,030 --> 00:11:22,030 extra bag of nuts? 173 00:11:22,150 --> 00:11:23,210 No, sir. Not today. 174 00:11:46,470 --> 00:11:50,390 Based on the timing of the swells, I don't think that plane could take more 175 00:11:50,390 --> 00:11:51,870 four or five sets before going down. 176 00:12:12,400 --> 00:12:15,000 We're going to evacuate all the people. We have to get these people out of here. 177 00:12:15,020 --> 00:12:16,780 The thing is going down in four minutes. 178 00:13:05,930 --> 00:13:07,650 We're going to get you off the plane. Keep going, Buck. Come on. 179 00:13:08,470 --> 00:13:09,470 All right. 180 00:13:24,490 --> 00:13:25,490 Mommy, 181 00:13:26,390 --> 00:13:27,530 come on. We have to go. 182 00:13:28,250 --> 00:13:30,830 Are you all right? No, Mike. Are you trapped? He's right. Come on. Let's go. 183 00:13:30,870 --> 00:13:31,990 Let's go. Hold that chair. 184 00:13:32,770 --> 00:13:33,910 Her lights are pinned. 185 00:13:35,050 --> 00:13:38,810 Please save him. All right, save the kid. No, I'm not leaving without you. 186 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 Okay, baby, listen. 187 00:13:40,070 --> 00:13:41,730 Look, look, the firemen are here. 188 00:13:42,030 --> 00:13:44,970 Okay? I need you to get on their boat so they can do their job. 189 00:13:45,970 --> 00:13:49,470 If everyone is worried about you and your pretty face, how are they going to 190 00:13:49,470 --> 00:13:50,670 what they need to do to save me? 191 00:13:52,550 --> 00:13:53,630 Have I ever lied to you? 192 00:13:55,150 --> 00:13:57,750 Then you have to believe me. I will be with you again so soon. 193 00:13:58,730 --> 00:14:00,950 Bobby loves you so much. 194 00:14:02,190 --> 00:14:03,190 Do this for me. 195 00:14:08,010 --> 00:14:09,070 All right, got to go. I'm sorry. 196 00:14:09,330 --> 00:14:11,970 Okay. Okay, go, baby. All right, you go with him. You're good. 197 00:14:12,230 --> 00:14:13,230 Take him back. 198 00:14:13,470 --> 00:14:14,470 I'll see you soon, baby. 199 00:14:16,550 --> 00:14:17,550 Take good care of him. 200 00:14:17,630 --> 00:14:18,269 All right? 201 00:14:18,270 --> 00:14:19,430 All right. 202 00:14:20,770 --> 00:14:24,050 This is not the last time you're going to see him because I'm going to get you 203 00:14:24,050 --> 00:14:25,050 out of here. 204 00:14:25,170 --> 00:14:26,170 Here we go. 205 00:14:27,070 --> 00:14:28,070 Here we go. 206 00:15:58,120 --> 00:15:59,120 Hide on the end. 207 00:17:07,760 --> 00:17:08,920 That means you too, Captain. 208 00:17:09,579 --> 00:17:10,579 I need a minute. 209 00:17:10,740 --> 00:17:12,380 A minute. In a minute, you'll die. 210 00:17:13,619 --> 00:17:15,140 Do you have kids? 211 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Yes. 212 00:17:18,599 --> 00:17:20,240 I died giving birth to my son. 213 00:17:20,640 --> 00:17:21,640 I had a seizure. 214 00:17:22,020 --> 00:17:23,740 Then a clampsia. My heart stopped. 215 00:17:24,560 --> 00:17:28,119 And I remember feeling the life leaving my body, but I said no. 216 00:17:28,440 --> 00:17:29,440 And I fought. 217 00:17:29,760 --> 00:17:31,460 And I fought to come back. 218 00:17:31,700 --> 00:17:33,780 Because the son needs his mother. 219 00:17:34,560 --> 00:17:35,760 You're not going to die here. 220 00:17:37,150 --> 00:17:40,270 I am going to get you out of here, I swear on my life. If you go down, I am 221 00:17:40,270 --> 00:17:41,270 going to go down. 222 00:17:41,590 --> 00:17:43,330 Okay? Just keep fighting. 223 00:17:43,590 --> 00:17:44,590 Bobby! Keep fighting. 224 00:17:45,390 --> 00:17:48,510 I told you to leave, Bob! Now! You know I'm a terrible listener. 225 00:17:49,230 --> 00:17:50,230 Take this, Dave. 226 00:17:51,150 --> 00:17:52,450 Guys to the seat. It worked. 227 00:17:52,770 --> 00:17:54,090 Trust me. You ready? 228 00:19:24,170 --> 00:19:25,169 I don't have a lot of time. 229 00:19:25,170 --> 00:19:28,350 I need to say something to my wife. Will you just let me do that? Okay. 230 00:19:28,850 --> 00:19:32,850 Look, she's having a difficult pregnancy, and so somebody needs to be 231 00:19:32,850 --> 00:19:33,850 when she needs to. 232 00:19:35,590 --> 00:19:39,990 Just tell her that I was thinking about her and our little girl. 233 00:19:41,270 --> 00:19:43,990 I don't think I'm going to get a chance to see in this lifetime. 234 00:19:45,850 --> 00:19:48,230 I love you, Annie, so much. 235 00:19:48,930 --> 00:19:49,930 So, so much. 236 00:19:50,830 --> 00:19:53,130 And that's not going to die, even if I do. 237 00:19:56,560 --> 00:19:57,560 I'm going to watch over you both. 238 00:19:58,400 --> 00:20:00,940 I'm so sorry that I cannot come home to you. 239 00:20:02,100 --> 00:20:04,200 I need you to be strong for our daughter. 240 00:20:04,720 --> 00:20:09,540 You tell her that our daughter... Hello? 241 00:20:13,200 --> 00:20:14,200 Dale? 242 00:20:14,500 --> 00:20:20,760 The commercial flight out of Chicago's O 'Hare Airport with 176 passengers and 243 00:20:20,760 --> 00:20:25,680 six crew members on board went down just before 8 .30 this evening, crashing 244 00:20:25,680 --> 00:20:26,680 into the... 245 00:20:35,420 --> 00:20:36,600 It's amazing anyone survived. 246 00:20:37,540 --> 00:20:38,540 Violent knew what he was doing. 247 00:20:40,600 --> 00:20:42,700 Saved a lot of folks on the ground by putting it in the drink. 248 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 It's really sad. 249 00:21:58,350 --> 00:22:01,150 and the Orange County crew arrive, they're going to take point on the mop 250 00:22:03,630 --> 00:22:10,450 I mean... You have at least one family that's got a lot to be grateful for. 251 00:22:11,670 --> 00:22:13,210 They've got to make you feel pretty good. 252 00:22:13,870 --> 00:22:14,870 Right? 253 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 Sorry, excuse me. 254 00:22:39,360 --> 00:22:41,440 Excuse us? Thank you. 255 00:22:42,520 --> 00:22:43,660 We owe you everything. 256 00:22:43,920 --> 00:22:44,920 You saved our lives. 257 00:22:45,040 --> 00:22:46,560 It's a team effort, you know? 258 00:22:46,760 --> 00:22:47,760 We're getting married. 259 00:22:48,200 --> 00:22:50,720 He asked me as soon as we made it to dry land. 260 00:22:51,620 --> 00:22:52,620 That's great. 261 00:22:53,260 --> 00:22:56,540 Congratulations. You seem like a nice couple. You take care of him, okay? 262 00:22:56,840 --> 00:22:57,840 Excuse me. 263 00:22:59,400 --> 00:23:00,400 Abby. 264 00:23:00,720 --> 00:23:02,280 Hey, I'm so sorry. 265 00:23:02,680 --> 00:23:04,060 Hi, um... 266 00:23:07,820 --> 00:23:08,820 It's grim. 267 00:23:08,860 --> 00:23:10,060 Yeah. Are you okay? 268 00:23:11,700 --> 00:23:12,820 Yeah, I'm okay. 269 00:23:13,260 --> 00:23:18,240 Okay, well, I just, I wanted to, I don't know, this may be way out of line, but 270 00:23:18,240 --> 00:23:20,160 I am looking for a survivor. 271 00:23:20,720 --> 00:23:22,120 You knew someone on this flight? 272 00:23:22,460 --> 00:23:28,340 No, but a call came through a few hours ago from the plane as it was going down. 273 00:23:29,160 --> 00:23:33,220 Yeah. I just, I don't know, I want to see if the guy made it. I hope the guy 274 00:23:33,220 --> 00:23:34,220 made it. 275 00:23:34,380 --> 00:23:36,260 Yeah, a lot of folks didn't. I know. 276 00:23:36,940 --> 00:23:38,900 His name is Dale Marks. 277 00:23:40,040 --> 00:23:42,840 And he's got a pregnant wife waiting for him. 278 00:23:44,720 --> 00:23:45,720 Anyway. 279 00:23:46,420 --> 00:23:49,220 Let me see what I can find out. 280 00:24:10,440 --> 00:24:12,240 You're hurting him, man. This is totally unnecessary. 281 00:24:12,800 --> 00:24:13,800 What's the matter with you people? 282 00:24:14,200 --> 00:24:15,200 Excuse me, sir. 283 00:24:16,600 --> 00:24:18,320 Someone want to tell me what's going on here? 284 00:24:18,760 --> 00:24:19,860 We have it under control. 285 00:24:20,700 --> 00:24:21,960 This is under control? 286 00:24:22,860 --> 00:24:27,240 You got this passenger duct taped to his seat? We appreciate your concern, 287 00:24:27,400 --> 00:24:29,200 officer, but this man was causing a disturbance. 288 00:24:29,420 --> 00:24:32,180 He repeatedly tried to exit the plane when he was told to remain seated. 289 00:24:32,920 --> 00:24:34,040 He assaulted an officer. 290 00:24:34,240 --> 00:24:35,840 What? I have the whole thing on video. 291 00:24:39,050 --> 00:24:42,430 not sit down i've been sitting for like eight hours sir i've told you several 292 00:24:42,430 --> 00:24:46,110 times i need you to take a seat and i've told you several times that my father 293 00:24:46,110 --> 00:24:49,890 is laying in a casket beneath this plane do you want to talk to my grieving 294 00:24:49,890 --> 00:24:55,630 mother huh do you here hang on mom go ahead explain to my mother why her 295 00:24:55,630 --> 00:24:59,010 is rotting in cargo okay i'm not going to tell you again i need you to take a 296 00:24:59,010 --> 00:25:02,590 seat yeah what are you gonna kick my ass huh sir yes sir 297 00:25:12,270 --> 00:25:16,350 it awfully fast first of all you want to take that duct tape off this man's 298 00:25:16,350 --> 00:25:23,130 mouth are you insane are 299 00:25:23,130 --> 00:25:28,810 you okay sir yes thank you now tell me why these people can't exit this plane 300 00:25:28,810 --> 00:25:31,810 we've been here for eight hours all right all right give me a moment give me 301 00:25:31,810 --> 00:25:35,410 moment we got word that no one should exit an inbound aircraft i see you got 302 00:25:35,410 --> 00:25:39,160 word from who from the ceo of the airline Is that a joke? 303 00:25:39,380 --> 00:25:42,720 Right now, we have no idea what caused that plane to crash. So until we find 304 00:25:42,720 --> 00:25:44,880 it wasn't terrorism, nobody's getting off this plane. 305 00:25:46,600 --> 00:25:48,780 I can hardly believe what I'm hearing. 306 00:25:49,560 --> 00:25:52,860 That badge says Los Angeles Airport Police. 307 00:25:53,380 --> 00:25:55,980 And now you're telling me you're taking orders from CEOs? 308 00:25:56,460 --> 00:26:00,480 An industry whose motto is the customer is always the moron. 309 00:26:01,120 --> 00:26:04,720 They make a billion dollars a year on baggage fees, and you're on their side? 310 00:26:05,180 --> 00:26:08,220 Your knees pressing against the seat in front of you because they want to add 311 00:26:08,220 --> 00:26:12,500 three extra rows and you're on their side. Five damn peanuts in that bag and 312 00:26:12,500 --> 00:26:14,920 you're on their side. Oh, no, no, no, no. Not today. 313 00:26:15,260 --> 00:26:19,520 Because we both know that it is perfectly safe for these people to get 314 00:26:19,520 --> 00:26:21,740 plane. I don't give a damn what the CEO said. 315 00:26:28,100 --> 00:26:30,440 No, you didn't just grab my shoulder. 316 00:26:30,680 --> 00:26:32,340 Don't make me. Don't make you do what? 317 00:26:33,450 --> 00:26:36,570 You place your hand on my shoulder again, we're going to have a big 318 00:26:37,330 --> 00:26:40,810 Now, you said that this customer was causing a disturbance. 319 00:26:41,270 --> 00:26:44,970 Well, then, I'm putting him under arrest for disorderly conduct. 320 00:26:45,250 --> 00:26:48,490 In fact, I'm arresting everyone on this plane. 321 00:26:49,510 --> 00:26:51,070 They're in my custody now. 322 00:26:51,430 --> 00:26:56,990 You are all under arrest, and that means that you are all leaving this plane. 323 00:27:23,020 --> 00:27:24,020 52 survivors. 324 00:27:24,160 --> 00:27:26,700 That's pretty good, right? That's my first plane crash. 325 00:27:27,460 --> 00:27:28,460 Mine too. 326 00:27:28,580 --> 00:27:33,620 Yeah. Usually if there's one fatality, it's like a 4 % survival rate. 327 00:27:34,780 --> 00:27:40,140 I wasn't expecting so many of the bodies to be, you know, in one piece. 328 00:27:40,500 --> 00:27:45,180 I guess it makes identifying casualties a lot easier. 329 00:27:45,400 --> 00:27:47,140 Not that it's easy. 330 00:27:47,880 --> 00:27:49,320 Can I check your list? 331 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 I see your name. 332 00:27:50,880 --> 00:27:52,120 Dale Marks? 333 00:27:52,620 --> 00:27:54,060 I think I remember that name. 334 00:28:01,500 --> 00:28:06,100 I think that name's on the other list. 335 00:28:23,820 --> 00:28:25,160 I know it's not what you wanted to hear. 336 00:28:54,890 --> 00:28:56,310 you so much. 337 00:28:56,970 --> 00:28:58,030 So, so much. 338 00:28:58,810 --> 00:29:01,550 And that's not going to die, even if I do today. 339 00:29:02,350 --> 00:29:05,390 And I promise you, babe, that I'm going to watch over you both. 340 00:29:06,250 --> 00:29:08,710 I'm so sorry that I cannot come home to you. 341 00:29:09,570 --> 00:29:10,870 I need you to be strong. 342 00:29:49,980 --> 00:29:50,980 Daddy, what's wrong? 343 00:29:52,020 --> 00:29:53,680 I just had a tough day, honey. 344 00:29:55,020 --> 00:29:56,320 A really tough day. 345 00:29:57,480 --> 00:29:58,860 Because of the plane crash? 346 00:30:01,140 --> 00:30:02,520 A lot of people died. 347 00:30:03,140 --> 00:30:04,140 They did. 348 00:30:06,780 --> 00:30:08,000 Why aren't you crying? 349 00:30:09,220 --> 00:30:11,200 I don't think I have enough tears for all of them. 350 00:30:31,280 --> 00:30:34,840 Spider is not an emergency, ma 'am. No, I'm telling you, if you saw the size of 351 00:30:34,840 --> 00:30:37,840 this thing... It doesn't matter how big the spider is. Go call animal control. 352 00:30:37,960 --> 00:30:39,120 Do not call animal control. 353 00:30:40,120 --> 00:30:41,120 Ma 'am? 354 00:31:02,990 --> 00:31:04,010 You sure you want to do this? 355 00:31:05,070 --> 00:31:08,330 Yes. They're going to release the tape. I could get them to expedite it so you 356 00:31:08,330 --> 00:31:11,970 could watch it at home. No, no. I need to hear it now. 357 00:31:12,290 --> 00:31:13,290 Okay. 358 00:32:55,050 --> 00:32:58,410 I've been asked to take action against you for removing the passengers from 359 00:32:58,410 --> 00:32:59,410 plane. Great. 360 00:32:59,810 --> 00:33:03,230 So the CEO calls the mayor, who calls the captain, who calls you. 361 00:33:03,470 --> 00:33:05,550 Yep, that's exactly right, but they can all piss off. 362 00:33:06,130 --> 00:33:09,210 I saw the video. You were totally justified. These airlines suck. 363 00:33:09,550 --> 00:33:10,550 That's not why you're here. 364 00:33:12,170 --> 00:33:14,530 Okay, so why am I here? 365 00:33:16,510 --> 00:33:17,510 Layla Creedy. 366 00:33:19,190 --> 00:33:21,350 You know who the best police officers are, Athena? 367 00:33:22,700 --> 00:33:24,860 The ones who show integrity and empathy? 368 00:33:25,340 --> 00:33:26,740 Who use common sense? 369 00:33:28,660 --> 00:33:31,620 The ones who don't make my telephone ring. 370 00:33:32,780 --> 00:33:37,140 And right now, I feel as if I operate the Athena Grant crisis hotline. 371 00:33:38,740 --> 00:33:40,200 What were you doing at that party? 372 00:33:40,800 --> 00:33:41,800 It's complicated. 373 00:33:42,120 --> 00:33:45,920 Look, I know about May, and I'm sorry. I can't even imagine what you're going 374 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 through right now. 375 00:33:47,000 --> 00:33:49,420 The rage that must be coursing through your veins. 376 00:33:50,860 --> 00:33:53,640 If there's anything I can do, just ask. 377 00:33:55,640 --> 00:33:58,420 I appreciate that. 378 00:33:59,380 --> 00:34:00,880 You're not going to appreciate this. 379 00:34:04,260 --> 00:34:05,460 I checked the logs. 380 00:34:06,540 --> 00:34:08,300 Nobody called in a noise complaint. 381 00:34:08,760 --> 00:34:13,139 You used your badge to exact a personal vendetta exposing yourself and this 382 00:34:13,139 --> 00:34:14,540 entire department to a lawsuit. 383 00:34:15,360 --> 00:34:19,460 And no matter how justified you or I might find your actions, there's no way 384 00:34:19,460 --> 00:34:20,960 LAPD can condone your behavior. 385 00:34:22,360 --> 00:34:25,400 You were out of line and too assertive with the minor. 386 00:34:25,980 --> 00:34:29,440 I'm putting you on restricted duty effective immediately. You're writing 387 00:34:29,440 --> 00:34:31,219 desk. Captain, wait. 388 00:34:31,800 --> 00:34:36,199 Please. Just let me iron out this thing with my daughter. Then I'll take 389 00:34:36,199 --> 00:34:38,659 whatever punishment you want. You left me no choice. 390 00:34:56,230 --> 00:34:57,610 You ever got an MIA like this? 391 00:34:58,190 --> 00:35:02,370 No. Honestly, I don't know much about his story before he took over the house. 392 00:35:02,410 --> 00:35:04,890 Just that he, uh... He's in recovery. 393 00:35:05,370 --> 00:35:06,370 Really? 394 00:35:08,030 --> 00:35:09,030 Yeah. 395 00:35:10,630 --> 00:35:12,510 I'm gonna kick it down. No. No, you're not. 396 00:35:14,530 --> 00:35:17,210 Bobby and I gave each other spear keys just in case one of us couldn't make it 397 00:35:17,210 --> 00:35:18,210 home one day. 398 00:35:53,029 --> 00:35:59,870 Bobby. Come on, let's 399 00:35:59,870 --> 00:36:00,870 get him up. 400 00:36:08,630 --> 00:36:09,470 How 401 00:36:09,470 --> 00:36:16,530 long 402 00:36:16,530 --> 00:36:17,530 has it been? 403 00:36:20,270 --> 00:36:21,670 Five hundred... 404 00:36:21,980 --> 00:36:22,980 Forty -six days. 405 00:36:24,300 --> 00:36:26,020 Forty -five and a half, if we're being picky. 406 00:36:28,640 --> 00:36:30,060 Days. Eighteen months. 407 00:36:32,820 --> 00:36:34,700 That crash was hardcore. 408 00:36:37,040 --> 00:36:38,040 Yeah. 409 00:36:39,800 --> 00:36:40,800 Nice. 410 00:36:44,940 --> 00:36:46,200 We all have our break. 411 00:36:53,840 --> 00:36:54,900 Who are you cooking dinner for? 412 00:36:55,580 --> 00:37:00,440 There are four plates that... I don't know. I was drunk. 413 00:37:05,640 --> 00:37:06,660 I am going to be fine. 414 00:37:08,500 --> 00:37:10,280 This is a one -time thing, I promise. 415 00:37:10,880 --> 00:37:12,520 Okay? I'm good. 416 00:37:15,020 --> 00:37:16,400 I'm sorry I put you guys through this. 417 00:37:17,800 --> 00:37:19,820 You know why redwoods can grow so high? 418 00:37:22,040 --> 00:37:23,060 Move and bend. 419 00:37:23,610 --> 00:37:24,610 With the wind. 420 00:37:25,390 --> 00:37:29,370 If you stay rigid, eventually you'll break. 421 00:37:33,730 --> 00:37:37,010 You calling me uptight? She's calling me uptight, isn't she? Maybe ask for help 422 00:37:37,010 --> 00:37:38,010 once in a while. 423 00:38:01,800 --> 00:38:03,500 I'm sorry, you guys. I'm sorry. Don't be. 424 00:38:06,220 --> 00:38:07,220 Don't be. 425 00:38:08,740 --> 00:38:09,740 Hey, 426 00:38:12,000 --> 00:38:13,000 Gorilla. 427 00:38:13,920 --> 00:38:16,400 Hi. Wow. Is she down already? 428 00:38:17,240 --> 00:38:18,240 You're good. 429 00:38:18,860 --> 00:38:21,540 She's down, but not out. I just threw in her favorite DVD. 430 00:38:23,120 --> 00:38:24,760 Overboard? Yep. 431 00:38:25,000 --> 00:38:27,180 As I call it, Patricia Clark's Lullaby. 432 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 Me too. 433 00:38:30,090 --> 00:38:32,850 Yeah, just give her 20 minutes. She'll be out like a light and hasn't failed me 434 00:38:32,850 --> 00:38:33,850 once. 435 00:38:34,230 --> 00:38:36,590 God bless Goldie Hawn and that mouth -watering white boy. 436 00:38:39,610 --> 00:38:42,890 Are you all going to be okay tonight? I can call Howard and stay. 437 00:38:43,490 --> 00:38:46,110 No, I'm fine. I can take care of her. You're going home. 438 00:38:58,120 --> 00:39:01,480 You know, if I was as tired as you looked, I might want a little help. 439 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 There's no shame in that. 440 00:39:04,120 --> 00:39:06,000 I'm really fine, Carla. Thank you. 441 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 You go home. 442 00:39:08,020 --> 00:39:09,140 Appreciate it. You're very sweet. 443 00:39:12,300 --> 00:39:13,460 Okay, you know what? I'm staying. 444 00:39:13,940 --> 00:39:17,160 Let's get you in the bed, and I will handle the graveyard shift. Come on. 445 00:39:17,280 --> 00:39:20,540 I'm a grown -up person. I can take care of myself, and I can take care of my 446 00:39:20,540 --> 00:39:21,540 mother, okay? 447 00:39:23,020 --> 00:39:24,020 Sorry. 448 00:39:24,280 --> 00:39:27,740 It's been a rough couple days, but I'm... I apologize. 449 00:39:28,080 --> 00:39:30,940 But go have a nice night, okay? Really, we're fine. 450 00:39:33,120 --> 00:39:35,140 I'll see you in the morning, then. Yeah. All right. 451 00:39:41,580 --> 00:39:42,640 Sleep well, Patricia. 452 00:39:50,480 --> 00:39:51,480 Honey? 453 00:39:52,640 --> 00:39:53,640 Hi, Mom. 454 00:39:54,920 --> 00:39:55,920 You're tired. 455 00:39:59,120 --> 00:40:01,900 Always a little snappy when you're tired. 456 00:40:02,820 --> 00:40:06,640 You always were that way even when you were a little baby. 457 00:40:08,100 --> 00:40:12,280 See, you think I don't remember things. 458 00:40:14,700 --> 00:40:15,940 You're right, Mom. 459 00:40:16,480 --> 00:40:17,840 You're always right. 460 00:40:18,920 --> 00:40:24,940 Oh, it's hot in here. 461 00:40:26,260 --> 00:40:28,760 That girl always leaves this... 462 00:40:29,000 --> 00:40:32,260 Temperature up too high. Her name is Carla, Mom. 463 00:40:32,640 --> 00:40:34,320 What? Carla. 464 00:40:36,720 --> 00:40:37,720 Whatever. 465 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 It's hot. 466 00:40:39,860 --> 00:40:41,060 I'm burning up. 467 00:40:42,720 --> 00:40:45,960 Okay, I will turn the thermostat down in just a minute. 468 00:40:47,200 --> 00:40:48,520 Go to sleep, Mom. 469 00:40:49,840 --> 00:40:50,840 You too. 470 00:41:16,490 --> 00:41:17,490 Mom? 471 00:42:16,650 --> 00:42:20,630 You've answered the call on 9 -1 -1. Now, here are a few more shows to check 472 00:42:20,630 --> 00:42:21,630 from Fox. 473 00:42:27,630 --> 00:42:29,530 My shows must be about life. 474 00:42:32,850 --> 00:42:34,030 Life is precious. 475 00:42:39,080 --> 00:42:42,000 Fashion icon Gianni Versace has been shot dead. 476 00:42:42,220 --> 00:42:46,180 Andrew Cunanan killing for the fifth time. We will stop this murder spree. 477 00:42:46,860 --> 00:42:51,920 The assassination of Gianni Versace. All new Wednesdays at 10 on FX. 35608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.