Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,960
9 -1 -1, what's your emergency?
2
00:00:03,400 --> 00:00:06,260
Help me get us some air. Why don't I
just punch it in the face? Catch all new
3
00:00:06,260 --> 00:00:09,140
episodes Wednesdays. And check out our
other Fox programs.
4
00:00:09,480 --> 00:00:11,900
Empire, Legal Weapon, and The X -Files.
5
00:00:12,200 --> 00:00:15,320
We need your help, even if we don't
trust you. Only on Fox.
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,240
Compensate much?
7
00:00:28,620 --> 00:00:29,900
I only turned 10 once.
8
00:00:30,480 --> 00:00:33,120
And what 10 -year -old doesn't want a
sushi set for his birthday party?
9
00:00:33,860 --> 00:00:35,340
Maybe I'm overcomplicating a little bit.
10
00:00:35,620 --> 00:00:36,700
I'm dealing with a lot lately.
11
00:00:38,200 --> 00:00:39,780
Man, this wind is awful, huh?
12
00:00:40,220 --> 00:00:42,640
Santa Ana makes my allergies go crazy.
13
00:00:44,800 --> 00:00:45,800
Cam!
14
00:00:46,340 --> 00:00:47,340
You having fun?
15
00:00:49,800 --> 00:00:52,780
His mother's turning him against me,
undermining him. I told you to give him
16
00:00:52,780 --> 00:00:54,880
more than the divorce settlement. How
many pays are to be cool?
17
00:00:55,200 --> 00:00:56,200
He's here to be cool.
18
00:00:58,340 --> 00:01:00,820
When? Danny, do you mind holding your
tongue?
19
00:01:05,620 --> 00:01:06,620
Danny!
20
00:01:09,600 --> 00:01:10,598
Coming in!
21
00:01:10,600 --> 00:01:12,340
Dad, you're too big!
22
00:02:32,150 --> 00:02:33,710
Adult male down on the hillside.
23
00:02:34,030 --> 00:02:36,630
We got three kids in a bouncy house. All
right, we're going to stage the trucks
24
00:02:36,630 --> 00:02:39,550
on that service road, Hanna. I want you
and Buck to rappel down, anchor that
25
00:02:39,550 --> 00:02:42,730
bouncy house. If that's the condition of
those kids, start to send them down one
26
00:02:42,730 --> 00:02:44,370
by one in a basket. I'll take care of
the dad.
27
00:02:45,050 --> 00:02:47,790
Chimney, you're going to stay up here
and work the winch. Hey, how come I
28
00:02:47,790 --> 00:02:48,790
get to do any of the fun stuff?
29
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
Working the winch is fun.
30
00:03:22,579 --> 00:03:23,579
Copy. Help!
31
00:03:23,720 --> 00:03:24,720
Help!
32
00:03:26,240 --> 00:03:27,380
Hey, guys? Hey!
33
00:03:27,640 --> 00:03:30,400
Hey, guys, we're L .A. Fire and Rescue.
We're going to get you out of here,
34
00:03:30,460 --> 00:03:31,980
okay? Everybody just stay calm.
35
00:03:32,360 --> 00:03:34,040
Hey, boys, can you tell if your friend
here is okay?
36
00:03:34,240 --> 00:03:35,099
Is he awake?
37
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
Is he breathing?
38
00:03:37,880 --> 00:03:39,880
Lower the basket down, Chim. Copy.
39
00:03:41,540 --> 00:03:42,900
Is my dad okay?
40
00:03:47,940 --> 00:03:50,200
Camera. Sir, sir, do not move your head.
41
00:03:50,720 --> 00:03:53,220
Stay still. We'll get you out of here as
soon as we can. Cameron.
42
00:04:00,360 --> 00:04:01,360
Jim, a little lower.
43
00:04:01,580 --> 00:04:02,580
Copy.
44
00:04:03,480 --> 00:04:04,600
Boy, come on, let's go now.
45
00:04:05,920 --> 00:04:08,020
All right, that's it. Nice and easy,
nice and easy.
46
00:04:08,740 --> 00:04:09,940
All right, basket coming in, Hen.
47
00:04:14,460 --> 00:04:15,460
Hen's going down.
48
00:04:15,480 --> 00:04:16,660
She's got one kick. Come on.
49
00:04:28,490 --> 00:04:29,610
Me and Hartley at the table.
50
00:04:31,950 --> 00:04:32,950
Dad?
51
00:04:33,410 --> 00:04:34,810
Dad! Dad!
52
00:04:35,450 --> 00:04:36,850
I thought you were dead.
53
00:04:37,230 --> 00:04:38,230
I'm okay, Kim.
54
00:04:38,550 --> 00:04:39,550
We're both okay.
55
00:04:40,610 --> 00:04:42,990
I love you so much. I love you so much,
too.
56
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
It's okay.
57
00:04:45,450 --> 00:04:46,770
Everything is going to be okay.
58
00:04:56,620 --> 00:04:58,560
We're good down here. You can pack it up
topside.
59
00:04:59,600 --> 00:05:00,600
Let's work at the winch.
60
00:05:02,900 --> 00:05:03,900
Thanks.
61
00:05:06,900 --> 00:05:08,080
911, what's your emergency?
62
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
It's my daughter.
63
00:05:10,600 --> 00:05:12,720
She just overdosed. I think she's dead.
64
00:05:13,440 --> 00:05:14,620
I think she's dead.
65
00:05:16,060 --> 00:05:19,240
May, May, May, wake up, wake up, wake
up.
66
00:05:43,340 --> 00:05:46,540
Your sister isn't feeling well, okay? I
need you to go next door to the
67
00:05:46,540 --> 00:05:49,700
Johnsons. Call your father. Tell him to
meet me at the hospital, okay? All
68
00:05:49,700 --> 00:05:52,740
right, can you do that? All right, lock
the door. I have to go and ride with
69
00:05:52,740 --> 00:05:53,740
your sister.
70
00:06:02,760 --> 00:06:04,620
Pulse is weak and thready. Which do you
take?
71
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
Hydrocodone.
72
00:06:08,300 --> 00:06:11,700
Do you know how many pills she took, the
dosage? They were mine from last year.
73
00:06:11,740 --> 00:06:13,720
I had them done and worked on, but
didn't finish the bottle.
74
00:06:14,340 --> 00:06:16,740
Maybe six or seven were left. I don't
know.
75
00:06:18,440 --> 00:06:21,040
People's not responding. She's a sixth
on the GCF. I'm fading.
76
00:06:27,160 --> 00:06:28,340
Mommy's right here, baby.
77
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
It's okay.
78
00:06:31,000 --> 00:06:32,800
I'm right here. Can you hear me?
79
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Stay with me.
80
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
You're going to be okay.
81
00:06:41,040 --> 00:06:42,560
They're going to take good care of you.
82
00:06:44,140 --> 00:06:45,780
You be strong for me now, okay?
83
00:07:11,950 --> 00:07:13,210
You're not answering your phone.
84
00:07:13,410 --> 00:07:16,530
I rushed out so fast, I forgot it. Okay,
well, what happened?
85
00:07:17,710 --> 00:07:19,070
She took a bunch of pills.
86
00:07:21,030 --> 00:07:22,030
On purpose?
87
00:07:22,450 --> 00:07:23,470
Well, what did she take?
88
00:07:23,830 --> 00:07:24,830
A Dracodone.
89
00:07:24,910 --> 00:07:26,590
Okay, well, can't we see her?
90
00:07:26,910 --> 00:07:28,490
No, she's still in ICU.
91
00:07:28,910 --> 00:07:32,350
They said maybe half an hour or so. I
need to sit down.
92
00:07:51,920 --> 00:07:54,200
You were right. You were right.
93
00:07:55,180 --> 00:07:57,180
I shouldn't have told them. They weren't
ready.
94
00:08:02,680 --> 00:08:04,800
Does she seem this upset to you?
95
00:08:05,880 --> 00:08:09,720
I mean, I know it's hard, but it's hard.
96
00:08:11,400 --> 00:08:14,900
When was the last time we didn't know
exactly what May was feeling?
97
00:08:16,860 --> 00:08:20,600
She's a teenager now. I just said, you
know, maybe we weren't...
98
00:08:20,890 --> 00:08:22,150
paying enough attention.
99
00:08:22,450 --> 00:08:25,250
I just, I don't know. Let's not do this
right now. Okay.
100
00:08:28,150 --> 00:08:29,150
Okay.
101
00:08:36,010 --> 00:08:37,010
He with you?
102
00:08:52,550 --> 00:08:54,570
We're having dinner, and then he drove
me here.
103
00:08:57,350 --> 00:09:00,070
I'm sorry. He was just worried about me.
104
00:09:07,110 --> 00:09:09,890
I'm going to get a cup of coffee.
105
00:10:25,100 --> 00:10:31,800
The last time she was in a hospital bed,
I was lying in it with her, feeding
106
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
her.
107
00:10:33,360 --> 00:10:36,200
Yeah, just an hour and a half of labor.
108
00:10:38,660 --> 00:10:40,740
We almost didn't make it to the
hospital.
109
00:10:44,160 --> 00:10:48,080
She was so damn eager to get into this
world.
110
00:10:54,260 --> 00:10:55,260
Baby.
111
00:10:55,600 --> 00:10:56,600
Hey.
112
00:10:57,540 --> 00:10:58,540
Dad's here, too.
113
00:10:59,000 --> 00:11:00,080
Hey, sweetheart.
114
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
I'm sorry.
115
00:11:01,540 --> 00:11:02,680
I was stupid.
116
00:11:03,280 --> 00:11:05,120
No, you're not stupid, honey.
117
00:11:05,420 --> 00:11:09,180
You're a young girl. Being young is
hard, honey.
118
00:11:09,480 --> 00:11:10,860
And I'm the one that should be sorry.
119
00:11:11,220 --> 00:11:17,180
I didn't see how much you were suffering
with all of the stuff at home
120
00:11:17,180 --> 00:11:19,660
about me.
121
00:11:20,300 --> 00:11:22,220
Then it wasn't because of you, Daddy.
122
00:11:24,069 --> 00:11:25,410
Things have been going on.
123
00:11:25,950 --> 00:11:29,350
I didn't want to tell you about them
because I was trying to handle it by
124
00:11:29,350 --> 00:11:31,830
myself. What kind of things, honey? At
school?
125
00:11:32,550 --> 00:11:33,449
A boy?
126
00:11:33,450 --> 00:11:35,210
No. A bunch of girls.
127
00:11:36,810 --> 00:11:38,010
Mostly this one, Layla.
128
00:11:38,490 --> 00:11:40,250
I don't know why they chose me.
129
00:11:40,570 --> 00:11:44,850
I think because I was talking to a boy
she likes and they decided to gang up on
130
00:11:44,850 --> 00:11:49,390
me. And they kept saying, you're nothing
and you're the worst and...
131
00:11:49,850 --> 00:11:53,030
You should go kill yourself, and no one
would care if you did, and you should
132
00:11:53,030 --> 00:11:55,450
die. You know none of that is true,
don't you, honey?
133
00:11:56,370 --> 00:11:59,630
You are a special, bright light in the
world.
134
00:11:59,890 --> 00:12:00,890
No, I'm not.
135
00:12:01,350 --> 00:12:03,250
You've got to say that because you're my
parent.
136
00:12:03,990 --> 00:12:05,370
I hate my life.
137
00:12:05,870 --> 00:12:10,050
I'm weird. I have no friends. What about
Georgina? You two?
138
00:12:10,990 --> 00:12:12,870
You two are thick as thieves now.
139
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
Not anymore.
140
00:12:14,430 --> 00:12:15,550
She's with Layla now.
141
00:12:17,090 --> 00:12:18,370
I didn't want to die.
142
00:12:19,080 --> 00:12:21,620
It hurt so much, but I swear I didn't
want to die.
143
00:12:21,840 --> 00:12:23,020
No, no, no, no, no, no.
144
00:12:24,080 --> 00:12:25,260
No, you listen to me.
145
00:12:25,680 --> 00:12:29,600
You're strong, you're courageous, you're
a champion, and you're a migrant.
146
00:12:30,100 --> 00:12:34,300
And you are filled with holy fire, and
no one messes with you.
147
00:12:35,420 --> 00:12:36,820
You're not alone anymore.
148
00:12:37,280 --> 00:12:42,580
And those girls, they have picked the
wrong family. The wrong family.
149
00:12:43,880 --> 00:12:44,880
Excuse me.
150
00:12:45,120 --> 00:12:48,220
Mr. and Mrs. Grant, I'm Karen Williams.
151
00:12:48,910 --> 00:12:50,290
I work for Child Protective Services.
152
00:12:51,630 --> 00:12:54,830
I'm going to have to ask you not to say
anything else in your daughter's
153
00:12:54,830 --> 00:12:56,450
presence. Athena, what is it?
154
00:12:57,970 --> 00:13:01,770
When a child attempts suicide, then they
need to go through an independent
155
00:13:01,770 --> 00:13:06,150
assessment protocol to determine why and
if they're at risk to try it again.
156
00:13:07,830 --> 00:13:09,670
Okay, but we can tell you what the cause
is.
157
00:13:09,930 --> 00:13:11,550
No, they need to talk to her alone.
158
00:13:12,270 --> 00:13:14,650
Find out if it had anything to do with
us.
159
00:13:14,910 --> 00:13:15,910
She will be admitted tonight?
160
00:13:16,640 --> 00:13:20,380
Put on 24 -hour watch and evaluate it in
the morning. I don't want to stay here.
161
00:13:20,460 --> 00:13:21,460
I want to go home.
162
00:13:21,520 --> 00:13:25,580
The evaluation may take a couple of
days, but we will notify you if we have
163
00:13:25,580 --> 00:13:28,620
move her and what facility she will be
housed in. Facility?
164
00:13:29,900 --> 00:13:34,700
Listen, this girl just endured a life
-altering trauma.
165
00:13:35,500 --> 00:13:37,280
She needs to be home with her family.
166
00:13:38,120 --> 00:13:39,740
You don't need to do this.
167
00:13:40,760 --> 00:13:41,800
You're a police officer.
168
00:13:42,840 --> 00:13:46,680
You know what I'm authorized to do if
you don't let me do my job. Mama,
169
00:13:46,840 --> 00:13:47,840
please don't leave me.
170
00:13:47,960 --> 00:13:49,660
Don't go. Calm down.
171
00:13:49,980 --> 00:13:54,600
All right, we all have to follow the
rules. They just want to find out that
172
00:13:54,600 --> 00:13:55,600
you're okay.
173
00:13:55,740 --> 00:13:56,740
All right?
174
00:13:57,000 --> 00:13:58,740
You tell them everything, you
understand?
175
00:13:59,780 --> 00:14:00,739
You're safe.
176
00:14:00,740 --> 00:14:02,700
You'll be home with us in no time.
177
00:14:03,200 --> 00:14:04,540
Can you be brave for me?
178
00:14:05,860 --> 00:14:08,240
All right, I need you to be braver than
you've ever been.
179
00:14:09,060 --> 00:14:10,980
Right. That's my girl.
180
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
That's my brother.
181
00:14:16,510 --> 00:14:18,250
Alright, I love you. I love you too.
182
00:14:18,570 --> 00:14:19,570
I love you, baby.
183
00:14:35,530 --> 00:14:37,470
This is not right.
184
00:14:37,850 --> 00:14:39,050
It's just not right.
185
00:14:39,250 --> 00:14:40,250
Hey, hey, hey.
186
00:14:42,540 --> 00:14:46,640
My family is everything to me, and they
ain't no trouble from the inside or evil
187
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
from the outside.
188
00:14:48,240 --> 00:14:49,480
They're going to tear it apart.
189
00:14:51,080 --> 00:14:54,960
Now, we may be buried in it up to our
necks right now, and I may want to slap
190
00:14:54,960 --> 00:14:59,060
you with my left hand, but my right hand
is holding you and the kids tight.
191
00:15:00,800 --> 00:15:04,380
Now, I'm going to make a couple of calls
to some cops I know down at the CPS
192
00:15:04,380 --> 00:15:07,020
facility where they're taking me. She's
going to be okay.
193
00:15:09,220 --> 00:15:10,400
Come on. Let's go.
194
00:15:11,680 --> 00:15:12,680
Where?
195
00:15:13,900 --> 00:15:14,900
Home. Together.
196
00:15:27,540 --> 00:15:29,480
Hey, uh, Tatiana?
197
00:15:30,340 --> 00:15:33,340
Do not come in here, okay? Not while I'm
cooking, please.
198
00:15:34,140 --> 00:15:38,660
I kind of have this thing when I'm
cooking, if somebody's watching me, you
199
00:15:38,660 --> 00:15:40,360
I kind of get stage fright, so...
200
00:15:41,320 --> 00:15:42,320
Stay put, okay?
201
00:15:43,240 --> 00:15:46,240
Listen, babe, you do not have to
convince me not to move while somebody
202
00:15:46,240 --> 00:15:47,240
does all the work.
203
00:15:48,340 --> 00:15:49,460
Smells really good.
204
00:15:51,320 --> 00:15:52,320
Oh.
205
00:15:52,680 --> 00:15:56,720
Thank you. Oh, I saw the videos of that
jumpy house flying through the air on
206
00:15:56,720 --> 00:15:57,439
the news.
207
00:15:57,440 --> 00:16:00,400
I cannot believe anybody survived that.
Oh, yeah, me neither.
208
00:16:03,900 --> 00:16:09,240
You know, uh, when we were rappelling
down to, uh, anchor the house...
209
00:16:09,450 --> 00:16:13,170
and assess the condition of the kids,
we're pretty sure we're going to find a
210
00:16:13,170 --> 00:16:14,170
body or two in there.
211
00:16:14,310 --> 00:16:19,250
Is it terrible that the phrase, when we
were rappelling down, turns me on so
212
00:16:19,250 --> 00:16:20,250
much?
213
00:16:26,630 --> 00:16:29,970
And dinner is served.
214
00:16:32,050 --> 00:16:36,970
Well, you cook, you rappel down cliffs.
215
00:16:38,390 --> 00:16:39,430
You're a keeper, Chimney.
216
00:16:43,770 --> 00:16:48,270
Well, then I think you will like what I
have for dessert. Thank you.
217
00:17:00,070 --> 00:17:02,550
Tatiana, I love you.
218
00:17:03,430 --> 00:17:06,210
And I want to spend the rest of my life
with you.
219
00:17:07,310 --> 00:17:08,690
Will you please marry me?
220
00:17:13,010 --> 00:17:15,310
To me, it's beautiful.
221
00:17:16,890 --> 00:17:18,630
And you are a beautiful man.
222
00:17:20,670 --> 00:17:22,250
I can't tell if that's a yes.
223
00:17:23,050 --> 00:17:24,050
It's not.
224
00:17:24,390 --> 00:17:29,430
But it's not a no. I wasn't prepared for
this at all.
225
00:17:29,890 --> 00:17:31,570
It's such a surprise.
226
00:17:36,880 --> 00:17:40,540
I thought this was what you wanted. You
should have asked me before you did
227
00:17:40,540 --> 00:17:44,580
this. You want me to ask you to ask you
to marry me? I don't... I was engaged
228
00:17:44,580 --> 00:17:45,580
before.
229
00:17:46,220 --> 00:17:51,000
I cheated on him a week before the
wedding. I have issues with commitment,
230
00:17:51,000 --> 00:17:55,040
just want to be really, really sure so
that I don't hurt you like I hurt Ted.
231
00:17:55,300 --> 00:17:58,400
Wait, wait, wait, wait. So you were
engaged before?
232
00:17:58,800 --> 00:18:00,200
Look, if I say no...
233
00:18:00,680 --> 00:18:04,960
We have to break up. A relationship
can't handle a rejection like that.
234
00:18:05,020 --> 00:18:06,020
wait, wait, wait, wait, wait.
235
00:18:06,260 --> 00:18:10,980
All that I'm really asking you to do is
to just keep doing what we're doing,
236
00:18:11,160 --> 00:18:16,820
which you love, for the rest of our
lives. It's really, it's not that
237
00:18:16,820 --> 00:18:17,820
complicated.
238
00:18:20,320 --> 00:18:23,540
Just give me a few days.
239
00:18:26,320 --> 00:18:27,320
Of course.
240
00:18:27,540 --> 00:18:28,540
Yes.
241
00:18:30,560 --> 00:18:31,560
Sure, of course.
242
00:18:31,900 --> 00:18:33,100
Right here, right here, right here.
243
00:18:33,300 --> 00:18:34,460
Turn left. I'm trying.
244
00:18:35,380 --> 00:18:38,340
Oh, oh, so you're fleeing the scene. You
do realize that you lose points for
245
00:18:38,340 --> 00:18:40,340
murdering people on the way to a fire.
Finds a flesh wound.
246
00:18:40,600 --> 00:18:41,660
Obamacare. What?
247
00:18:42,100 --> 00:18:43,100
What? Hey, please.
248
00:18:43,280 --> 00:18:44,460
Don't call any charges. No, hey.
249
00:18:46,700 --> 00:18:47,419
Timmy, here.
250
00:18:47,420 --> 00:18:48,420
You're up.
251
00:18:52,820 --> 00:18:53,820
Yeah, I'm in.
252
00:18:54,820 --> 00:18:56,460
Hey, what's wrong?
253
00:18:56,740 --> 00:18:57,740
You okay?
254
00:18:58,040 --> 00:18:59,780
Tim, if there's something you want to
talk about,
255
00:19:04,510 --> 00:19:05,750
I'm a good -looking guy, right?
256
00:19:06,830 --> 00:19:09,170
I mean, like, you can do a lot worse
than me, yeah?
257
00:19:09,690 --> 00:19:12,170
To me, I've done a whole lot worse than
you.
258
00:19:15,510 --> 00:19:16,850
You think I'd be a good father?
259
00:19:17,170 --> 00:19:18,170
Of course, Tim.
260
00:19:19,410 --> 00:19:20,410
What is this about?
261
00:19:23,030 --> 00:19:24,610
I asked Tatiana to marry me.
262
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
What? Are you serious?
263
00:19:26,950 --> 00:19:31,850
Um, well, what happened? First she said
she's not a fiancé that I'd even know
264
00:19:31,850 --> 00:19:33,630
about and that now we need to break up.
265
00:19:34,190 --> 00:19:37,610
Then she said she didn't know. Did you
offer her the option of an open
266
00:19:37,810 --> 00:19:38,769
Super modern.
267
00:19:38,770 --> 00:19:39,770
Buck.
268
00:19:41,330 --> 00:19:42,690
Jim, I'm sorry.
269
00:19:43,310 --> 00:19:46,990
It may not have been the response you
hoped for, but if not, no.
270
00:19:47,290 --> 00:19:48,290
Might as well be.
271
00:19:48,630 --> 00:19:49,630
Probably for the best.
272
00:19:51,770 --> 00:19:52,770
What was that?
273
00:19:53,930 --> 00:19:57,650
Nothing. I'm sorry. I didn't mean
anything by that. You doing okay? Of
274
00:19:57,650 --> 00:20:00,050
you meant something by it. Probably for
the best. There's a lot of meaning
275
00:20:00,050 --> 00:20:02,290
behind it. What, you don't like her?
276
00:20:02,760 --> 00:20:07,360
never said i don't like her i don't like
her for you and what does that even
277
00:20:07,360 --> 00:20:12,160
mean no come on come on with it wise man
let's just say what you want to say
278
00:20:12,160 --> 00:20:15,540
because i'm getting real tired of you
standing there just silently judging me
279
00:20:15,540 --> 00:20:18,900
with that yep right there with that
smirk on your face you know you're
280
00:20:18,900 --> 00:20:23,340
quick to comment on everybody's life but
you completely shut down whenever we
281
00:20:23,340 --> 00:20:27,120
ask you about yours why is that huh i
mean how long have we worked together
282
00:20:27,120 --> 00:20:31,300
bobby I know nothing about you. I've
never even met your wife and your kids,
283
00:20:31,300 --> 00:20:34,320
know why? Because all you do is you sit
there brooding, staring in that little
284
00:20:34,320 --> 00:20:35,139
book of yours.
285
00:20:35,140 --> 00:20:38,260
You know what? You're upsell is
dropping. Oh, my God, Bobby, come on.
286
00:20:38,260 --> 00:20:40,100
it. What is it? All right, you're living
a lie, man.
287
00:20:41,800 --> 00:20:43,180
You let her manipulate you.
288
00:20:43,900 --> 00:20:46,760
You pretend to be somebody you're not
when you're around her. You're making up
289
00:20:46,760 --> 00:20:50,460
stories to satisfy some hero fetish of
hers. What is that? You know what? Maybe
290
00:20:50,460 --> 00:20:52,160
I wouldn't have to make up stories.
291
00:20:52,380 --> 00:20:54,760
If every once in a while you let me take
point on something.
292
00:20:55,500 --> 00:20:58,860
You have to operate the winch, right?
And the maneuver. I can do the maneuver.
293
00:20:59,120 --> 00:21:00,740
I know you can. That's not the point
here.
294
00:21:01,160 --> 00:21:04,000
Chimney, this relationship that you're
in is fueled by lies.
295
00:21:05,200 --> 00:21:06,200
Come on.
296
00:21:06,240 --> 00:21:10,000
You asked me to make you two dinner so
you could pass it off as your own.
297
00:21:11,960 --> 00:21:13,140
She's not in love with you.
298
00:21:14,340 --> 00:21:17,140
She's in love with this fantasy version
of you. You know what? I feel real bad
299
00:21:17,140 --> 00:21:18,500
for your wife. I really do.
300
00:21:18,860 --> 00:21:21,480
Must be tough living with someone who
thinks he's right all the time.
301
00:21:25,219 --> 00:21:26,740
Jen, no, I'm getting some air.
302
00:21:38,980 --> 00:21:39,380
Call
303
00:21:39,380 --> 00:21:47,440
Tatiana.
304
00:21:49,720 --> 00:21:51,900
You reached Tatiana. Please leave a
message.
305
00:23:03,080 --> 00:23:04,080
Who is this?
306
00:23:05,500 --> 00:23:06,500
Okay.
307
00:23:07,700 --> 00:23:08,920
All right, everybody, let's gear up.
308
00:23:09,340 --> 00:23:10,340
Let's go, let's go.
309
00:23:11,580 --> 00:23:12,940
To what? Can I hear a bell?
310
00:23:13,360 --> 00:23:14,820
It's Chimney. Come on, hustle up.
311
00:23:37,680 --> 00:23:38,399
Captain Nash.
312
00:23:38,400 --> 00:23:42,040
Yeah, thanks for calling. Yeah, you guys
this way. You wouldn't let anyone else
313
00:23:42,040 --> 00:23:43,040
touch it.
314
00:23:43,660 --> 00:23:47,060
You, uh... You might want to prepare
yourself, sir.
315
00:23:48,380 --> 00:23:55,280
Hang back, uh... Can
316
00:23:55,280 --> 00:23:57,260
I get in there?
317
00:23:58,960 --> 00:23:59,960
Hey, Jim.
318
00:24:01,380 --> 00:24:05,520
Bobby, I... I can't move my neck.
319
00:24:09,680 --> 00:24:11,880
The alert talking doesn't appear to be
in any pain.
320
00:24:12,200 --> 00:24:15,200
He's got a piece of rebar through his
skull. How is that even possible?
321
00:24:15,420 --> 00:24:16,419
It's possible.
322
00:24:16,420 --> 00:24:18,820
Brain tissue has no known susceptors. He
can't feel pain.
323
00:24:19,040 --> 00:24:20,160
What about the rest of his head?
324
00:24:20,480 --> 00:24:21,480
He's in shock.
325
00:24:21,620 --> 00:24:24,820
It's all these guys who haven't
registered yet. He knows he's pinned,
326
00:24:24,820 --> 00:24:25,820
it. We've got to be cool.
327
00:24:26,420 --> 00:24:28,500
This thing is right between his eyes.
Can he see it?
328
00:24:28,720 --> 00:24:29,740
I don't know what he can see.
329
00:24:36,700 --> 00:24:37,700
Airwaves sound good.
330
00:24:37,860 --> 00:24:38,860
What's your pain level?
331
00:24:39,440 --> 00:24:40,440
Not much pain.
332
00:24:41,000 --> 00:24:46,420
I don't think there's any spinal damage.
I can feel my legs, but when I try and
333
00:24:46,420 --> 00:24:49,680
move my head... No, don't! Just be
still. What's going on?
334
00:24:50,360 --> 00:24:52,900
Why don't you guys like cutting me out
of here? It's complicated.
335
00:24:53,640 --> 00:24:54,960
Why? You've been injured, Jim.
336
00:24:55,380 --> 00:24:56,380
Well, how bad is it?
337
00:24:56,600 --> 00:24:57,600
It's not good.
338
00:24:58,920 --> 00:24:59,920
Well, I want to see it.
339
00:25:00,480 --> 00:25:01,480
No, you don't.
340
00:25:01,800 --> 00:25:03,540
Yeah, I do. Bobby, show me.
341
00:25:28,179 --> 00:25:29,760
Crap. How come I'm not dead?
342
00:25:30,980 --> 00:25:34,720
Because you are the luckiest and the
unluckiest son of a bitch on the face of
343
00:25:34,720 --> 00:25:35,900
the earth all at the same time.
344
00:25:36,160 --> 00:25:38,420
Hey, you guys, I can't even feel this.
345
00:25:38,780 --> 00:25:39,780
I know.
346
00:25:40,700 --> 00:25:43,980
All right, well, please get me out of
here before I start. All right, we're
347
00:25:43,980 --> 00:25:47,480
working on it. Normally I'd be
consulting with my smartest EMT, but
348
00:25:47,480 --> 00:25:49,080
he's got a rebar stuck in his face.
349
00:25:51,300 --> 00:25:53,120
Okay, can you give me that one? All
right.
350
00:26:03,690 --> 00:26:04,690
I'm good.
351
00:26:05,010 --> 00:26:06,010
Okay.
352
00:26:07,010 --> 00:26:08,030
All right, can you move?
353
00:26:08,910 --> 00:26:09,909
Not a bit.
354
00:26:09,910 --> 00:26:11,570
Good. All right, Buck.
355
00:26:20,530 --> 00:26:21,530
Hey, Buck.
356
00:26:22,710 --> 00:26:23,710
How's your car, man?
357
00:26:24,470 --> 00:26:25,470
Total loss?
358
00:26:27,010 --> 00:26:30,130
Ah, man, you probably dropped most of
that out.
359
00:26:31,230 --> 00:26:32,230
Good.
360
00:26:33,610 --> 00:26:34,610
Good.
361
00:27:06,000 --> 00:27:08,400
TKOR, three prep for a decompressive
hemicraniotomy.
362
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
We'll take him from here.
363
00:27:19,420 --> 00:27:21,680
What? No, we're not leaving his site.
364
00:27:21,980 --> 00:27:22,980
Are you family?
365
00:27:23,580 --> 00:27:27,160
But, look, our job ends here at these
doors, like always.
366
00:28:18,890 --> 00:28:20,190
Isn't that pretty paper, Mom?
367
00:28:20,530 --> 00:28:21,730
Oh, it's on too tight.
368
00:28:23,410 --> 00:28:25,730
What the hell is this?
369
00:28:26,130 --> 00:28:29,150
That's the perfume you like. I don't
wear perfume.
370
00:28:29,570 --> 00:28:31,110
Oh, sure you do, Pat.
371
00:28:31,390 --> 00:28:32,870
You always smell wonderful.
372
00:28:33,530 --> 00:28:34,530
Look, Mom.
373
00:28:35,910 --> 00:28:36,910
See?
374
00:28:37,130 --> 00:28:38,170
It's your favorite one.
375
00:28:56,760 --> 00:28:58,600
Is someone having a birthday?
376
00:28:59,700 --> 00:29:06,020
I got it, I got it. Okay.
377
00:29:10,520 --> 00:29:13,760
She seems a little cantankerous today.
378
00:29:14,040 --> 00:29:15,040
I know.
379
00:29:15,460 --> 00:29:19,820
She's not always like that. I think, you
know, a big event like this is kind of
380
00:29:19,820 --> 00:29:21,840
overwhelming for her. Yeah, not just
her, huh?
381
00:29:23,740 --> 00:29:25,360
You look tired, Abby.
382
00:29:26,250 --> 00:29:27,610
Oh my, shut up.
383
00:29:28,010 --> 00:29:33,550
It's a very rude thing to say to a
woman. I am worried about you. She's
384
00:29:33,550 --> 00:29:34,610
going to get worse, you know.
385
00:29:35,070 --> 00:29:36,070
It's progressive.
386
00:29:36,330 --> 00:29:39,990
Yes, I'm familiar with what happens to
Alzheimer's. I've done the reading.
387
00:29:40,450 --> 00:29:41,450
No.
388
00:29:43,350 --> 00:29:45,190
Read this.
389
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
What is that?
390
00:29:47,990 --> 00:29:51,930
It's a brochure for a memory care
facility. I put mom's name on a list and
391
00:29:51,930 --> 00:29:53,090
room has opened up.
392
00:29:53,370 --> 00:29:57,530
You put her on a list for a memory care
facility without asking me? Because I
393
00:29:57,530 --> 00:29:58,530
knew what you would say.
394
00:29:58,630 --> 00:30:00,790
You don't know what I was going to say.
I can handle this, Matt.
395
00:30:01,010 --> 00:30:02,290
Well, I can't handle it, Matt.
396
00:30:02,530 --> 00:30:06,170
And I know you can and you have been.
And I don't tell you enough, but you are
397
00:30:06,170 --> 00:30:07,590
saint for doing it. I'm not a saint.
398
00:30:07,970 --> 00:30:08,970
I'm a daughter.
399
00:30:09,130 --> 00:30:10,170
A saintly daughter.
400
00:30:10,790 --> 00:30:16,150
Oh, come on. Who got the short end of
the stick. Because you're not married.
401
00:30:16,150 --> 00:30:18,430
don't have any kids. It's not fair. Oh,
my God. Stop it. No.
402
00:30:18,910 --> 00:30:21,510
It's because I made a choice that I want
to take care of my mother. Okay?
403
00:30:22,640 --> 00:30:24,660
And I've never complained about it, not
once.
404
00:30:25,040 --> 00:30:26,140
Saints don't complain.
405
00:30:26,760 --> 00:30:28,080
They suffer. I'm not suffering.
406
00:30:28,880 --> 00:30:31,180
This is my choice. It's important to me.
407
00:30:31,840 --> 00:30:34,420
And, you know, I have the means. I have
a really good job.
408
00:30:34,740 --> 00:30:38,460
She gets benefits. You help out. We're
doing this. We're fine.
409
00:30:39,180 --> 00:30:40,240
But are you living?
410
00:30:41,800 --> 00:30:44,060
Matt. I mean it, Abby.
411
00:30:44,260 --> 00:30:47,100
You had something with Tommy before.
412
00:30:47,300 --> 00:30:50,200
And ever since Mom's been here, you've
been alone. You've got to start thinking
413
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
about yourself.
414
00:30:51,950 --> 00:30:55,430
And mom's going to need a facility like
this at some point. Just take a tour.
415
00:30:55,950 --> 00:30:56,970
That's all I'm asking.
416
00:31:04,350 --> 00:31:06,010
It's been like 14 hours.
417
00:31:06,310 --> 00:31:08,810
How long did it take to pull a rod out
of a guy's skull anyway?
418
00:31:09,310 --> 00:31:11,750
You ever heard of that saying, it ain't
brain surgery?
419
00:31:12,230 --> 00:31:13,230
Well, this is.
420
00:31:14,030 --> 00:31:18,050
What's three across for when doubled in?
Just got off the phone with the
421
00:31:18,050 --> 00:31:19,050
surgeon.
422
00:31:19,530 --> 00:31:20,530
He alive?
423
00:31:20,760 --> 00:31:21,760
He's alive.
424
00:31:21,920 --> 00:31:23,320
You still have both his eyes?
425
00:31:23,620 --> 00:31:24,620
Yeah.
426
00:31:24,880 --> 00:31:26,240
Any brain damage?
427
00:31:26,580 --> 00:31:29,220
There were some complications. When they
took the rebar out, he started
428
00:31:29,220 --> 00:31:30,220
hemorrhaging.
429
00:31:30,440 --> 00:31:33,500
They got the bleeding under control, but
had to put him in a medically induced
430
00:31:33,500 --> 00:31:36,200
coma. And they'll let us know if his
condition changes.
431
00:31:37,320 --> 00:31:38,440
You mean if he wakes up?
432
00:31:42,560 --> 00:31:43,600
Or if he doesn't?
433
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Buck, get the tool.
434
00:32:25,810 --> 00:32:28,890
Yo, Ed, is it wrong? I was stoked there
was an emergency. I was climbing the
435
00:32:28,890 --> 00:32:29,890
walls back at the house.
436
00:32:29,990 --> 00:32:32,890
We all weren't. Yeah, it's wrong. We're
not here to blow off D. We're here to
437
00:32:32,890 --> 00:32:35,790
help. Truck is registered out in Texas.
We're still looking for the driver.
438
00:32:36,030 --> 00:32:37,710
It's got to be over 100 degrees in
there. Buck!
439
00:33:18,640 --> 00:33:21,340
All right, get these people some water.
Come on. Put it down. All right, this is
440
00:33:21,340 --> 00:33:24,140
truck 118. I'm going to need as many
ambulances as you can get down here in a
441
00:33:24,140 --> 00:33:25,840
chopper, too. We may have to medevac a
few.
442
00:33:26,780 --> 00:33:28,020
Here we go. Here we go.
443
00:33:30,520 --> 00:33:33,540
Four and a half hours to the Mexican
border. That's even where they started.
444
00:33:33,880 --> 00:33:34,639
Come on.
445
00:33:34,640 --> 00:33:35,640
Ah, breathe.
446
00:33:35,820 --> 00:33:37,160
See? Starting compression.
447
00:33:37,480 --> 00:33:38,480
Go ahead.
448
00:33:39,600 --> 00:33:43,460
All right, come on. Speed up. I need you
to breathe with me, okay?
449
00:33:44,920 --> 00:33:45,920
Take my hand.
450
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
Take my hand.
451
00:33:47,200 --> 00:33:48,200
Ready?
452
00:33:49,659 --> 00:33:52,000
All right, go, go, go. Start helping him
down. Come on.
453
00:33:52,460 --> 00:33:57,680
Come on, come on, come on, come on.
454
00:33:59,240 --> 00:34:00,240
Javi.
455
00:34:02,360 --> 00:34:03,740
Javi, Javi.
456
00:34:04,060 --> 00:34:05,100
Good job, good job.
457
00:34:06,140 --> 00:34:07,140
All right.
458
00:34:08,219 --> 00:34:10,139
Okay, okay.
459
00:34:20,139 --> 00:34:21,139
Here we go, here we go.
460
00:34:21,620 --> 00:34:22,620
Easy, there we go.
461
00:34:22,639 --> 00:34:23,639
Keep them coming.
462
00:34:24,020 --> 00:34:25,020
I got you, I got you.
463
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
There we go, there we go.
464
00:34:27,120 --> 00:34:28,120
Hey,
465
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
you dick!
466
00:34:30,460 --> 00:34:31,679
What the hell do you think you're doing?
467
00:34:32,060 --> 00:34:35,080
Oh, sick son of a bitch. Whole families
could have died in there.
468
00:34:35,500 --> 00:34:38,380
Someone with a badge and a gun would
have put this trash in custody. I got
469
00:34:38,380 --> 00:34:39,018
got it.
470
00:34:39,020 --> 00:34:42,540
Oh, that was badass. I thought we
weren't here to blow off steam. You know
471
00:34:42,540 --> 00:34:43,540
you can blow.
472
00:34:53,840 --> 00:34:54,840
Everything okay?
473
00:34:55,020 --> 00:34:56,739
You answer and you always answer.
474
00:34:57,500 --> 00:34:58,500
You're so sweet.
475
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
Everything's fine.
476
00:35:00,580 --> 00:35:01,660
Is this a bad time?
477
00:35:02,100 --> 00:35:06,480
No. I'm at a call, but I wanted to
answer and, you know, make sure you're
478
00:35:06,480 --> 00:35:07,560
out on the ledge or something.
479
00:35:08,280 --> 00:35:09,860
Thank you. I can't believe you had a
call.
480
00:35:10,360 --> 00:35:11,520
I'm not on a ledge.
481
00:35:12,920 --> 00:35:14,760
I'm in a window sill.
482
00:35:16,400 --> 00:35:19,440
You're on a call. I'm letting you go. Go
back to work.
483
00:35:20,180 --> 00:35:21,200
We can talk later.
484
00:35:21,460 --> 00:35:22,460
Come on. Tell me.
485
00:35:26,440 --> 00:35:30,620
did i tell you that i can't remember if
i told you that or not no i uh i didn't
486
00:35:30,620 --> 00:35:37,380
know that i'm sorry um thanks and she's
just slipping
487
00:35:37,380 --> 00:35:42,880
you know she's getting worse and i i'm
starting to feel like she might need
488
00:35:42,880 --> 00:35:49,140
than just me more help professional help
you mean like a home
489
00:35:49,140 --> 00:35:55,280
yeah although even as you say it out
loud i'm paralyzed with guilt at the
490
00:35:55,280 --> 00:35:57,190
thought of I mean, she's my mom, right?
491
00:35:58,750 --> 00:36:00,010
Yeah, that's rough.
492
00:36:01,530 --> 00:36:03,510
Look, I don't know a lot.
493
00:36:04,230 --> 00:36:09,050
If there's one thing I learned over the
last 24 hours, the only thing that
494
00:36:09,050 --> 00:36:10,050
matters is family.
495
00:36:11,050 --> 00:36:12,050
Right.
496
00:36:12,670 --> 00:36:13,670
Yes.
497
00:36:15,310 --> 00:36:16,310
You're so right.
498
00:36:17,650 --> 00:36:18,650
Thank you.
499
00:36:20,030 --> 00:36:21,030
You got it.
500
00:36:21,690 --> 00:36:22,690
Look,
501
00:36:23,090 --> 00:36:24,210
I'll talk to you soon, okay?
502
00:36:42,540 --> 00:36:44,560
Tatiana, I'm Bobby. You spoke on the
phone?
503
00:36:45,020 --> 00:36:46,080
Oh, yeah.
504
00:36:46,380 --> 00:36:47,380
Hi.
505
00:36:49,420 --> 00:36:52,140
Now I know why Chimney always calls you
Gary Deeper.
506
00:36:53,220 --> 00:36:54,520
I see you've had some visitors.
507
00:36:55,860 --> 00:36:59,660
Yeah. I mean, all day and last night,
too.
508
00:37:00,520 --> 00:37:03,080
Is that normal, or is Chimney just
really popular?
509
00:37:04,280 --> 00:37:05,340
Firefighters are a brotherhood.
510
00:37:06,160 --> 00:37:07,180
Cops are the same way.
511
00:37:07,860 --> 00:37:10,400
One of us goes down, we make sure the
family's looked after.
512
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
And on the family?
513
00:37:13,140 --> 00:37:15,940
I was hoping to convince you to come to
the hospital to visit him.
514
00:37:18,580 --> 00:37:20,540
I thought you said that he wasn't awake.
515
00:37:21,580 --> 00:37:23,120
They're bringing him out of his coma
now.
516
00:37:24,120 --> 00:37:25,260
It'd be good if you were there.
517
00:37:33,860 --> 00:37:40,200
He asked me to marry him.
518
00:37:40,670 --> 00:37:41,670
I know.
519
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
It's not right, you know.
520
00:37:44,530 --> 00:37:49,950
Putting me in that kind of situation,
either I say yes or I'm some kind of
521
00:37:49,950 --> 00:37:53,010
monster. You don't have to say yes. You
just have to come hold his hand. This is
522
00:37:53,010 --> 00:37:54,670
not about love. It's about decency.
523
00:37:55,630 --> 00:37:56,630
That's my point.
524
00:37:57,650 --> 00:38:00,870
Anything I do now that isn't being
Florence Nightingale, it makes me look
525
00:38:00,870 --> 00:38:01,870
some kind of jerk.
526
00:38:04,550 --> 00:38:06,650
So I hold his hand when he wakes up.
527
00:38:08,290 --> 00:38:09,570
Then it's stay with him.
528
00:38:09,930 --> 00:38:13,650
Until he's out of the hospital. And then
you can't break up with him until he
529
00:38:13,650 --> 00:38:17,090
can walk or talk again. And that's
assuming that he ever can.
530
00:38:18,350 --> 00:38:21,170
And you want me to just play like I'm in
love for how long?
531
00:38:21,690 --> 00:38:23,170
A month? A year?
532
00:38:24,770 --> 00:38:27,070
I am not a bad person.
533
00:38:29,590 --> 00:38:30,970
I am just not in love with him.
534
00:38:31,210 --> 00:38:34,290
Tatiana, my friend is coming out of a
medically induced coma.
535
00:38:36,430 --> 00:38:37,910
I don't know if he'll ever fully wake
up.
536
00:38:39,640 --> 00:38:44,140
And if he does, I don't know if he's
going to be able to talk or see or hear
537
00:38:44,140 --> 00:38:45,140
even remember who I am.
538
00:38:46,280 --> 00:38:49,660
I am not asking you to love him or marry
him, and I'm not judging you for your
539
00:38:49,660 --> 00:38:50,660
feelings. I'm not.
540
00:38:51,520 --> 00:38:54,720
I'm just saying he loves you, misguided
as he may be.
541
00:38:55,280 --> 00:39:00,900
And the only two things I can think of
to help him are to pray and to hope that
542
00:39:00,900 --> 00:39:06,220
if you're with him, he'll feel that love
for you and will give him a reason to
543
00:39:06,220 --> 00:39:07,380
fight his way back to us.
544
00:39:11,820 --> 00:39:12,840
I'm sorry. I just can't.
545
00:39:24,020 --> 00:39:25,020
Okay.
546
00:39:25,760 --> 00:39:27,440
She's had her midday pills.
547
00:39:28,260 --> 00:39:32,260
Except I think I might have used next
week's day of the week box by accident.
548
00:39:32,260 --> 00:39:33,280
you mind just checking on that?
549
00:39:33,520 --> 00:39:34,840
We'll get it squared away. Thank you.
550
00:39:35,520 --> 00:39:36,720
So should I ask?
551
00:39:37,380 --> 00:39:38,380
What?
552
00:39:38,940 --> 00:39:40,200
Am I about to be out of a job?
553
00:39:41,779 --> 00:39:43,520
Oh. No, my brother was up.
554
00:39:43,740 --> 00:39:45,360
Oh. This is a good place.
555
00:39:45,760 --> 00:39:47,680
Is it? Mm -hmm. Vacancies are rare.
556
00:39:47,880 --> 00:39:49,660
Huh. Are you considering it?
557
00:39:52,920 --> 00:39:54,020
I was for a minute.
558
00:39:54,900 --> 00:40:01,100
But then I thought, you know, as long as
my mom is still here with me, I want
559
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
her to be here with me.
560
00:40:49,770 --> 00:40:50,770
He's a tough nut.
561
00:40:51,010 --> 00:40:52,790
He's going to be in this room for a few
days.
562
00:40:53,170 --> 00:40:55,710
Intubation tube is out, obviously, but
the catheter's still in.
563
00:40:56,090 --> 00:40:57,090
Can you hear us?
564
00:40:57,930 --> 00:40:59,150
I always treat them like they can.
565
00:41:00,350 --> 00:41:03,010
I've got two minutes, and then I'm
taking you out.
566
00:41:29,070 --> 00:41:30,070
Hey, Tim.
567
00:41:32,450 --> 00:41:33,470
We're all here for you, buddy.
568
00:41:42,370 --> 00:41:48,090
Hey, I was thinking maybe when you come
back to work, you should do the maneuver
569
00:41:48,090 --> 00:41:49,090
instead of me.
570
00:41:51,830 --> 00:41:53,310
To motivate him to get better.
571
00:41:58,910 --> 00:42:00,490
Jim, you can do a little maneuver,
right?
572
00:42:06,450 --> 00:42:07,450
I, um,
573
00:42:10,250 --> 00:42:12,670
I tried to get a holy appearance.
574
00:42:14,690 --> 00:42:19,930
There's a 16 hour time difference with
soul, you know, so maybe, maybe that has
575
00:42:19,930 --> 00:42:20,930
something to do with it.
576
00:42:30,280 --> 00:42:31,280
Yeah, it's all right.
577
00:42:33,300 --> 00:42:34,640
His family's right here.
578
00:42:43,920 --> 00:42:46,200
Please don't ever let him do the
maneuver.
579
00:42:49,240 --> 00:42:52,200
We'll be able to pick it up. We'll be
fine. Let's be clear.
580
00:43:33,840 --> 00:43:37,880
You've answered the call on 9 -1 -1.
Now, here are a few more shows to check
581
00:43:37,880 --> 00:43:38,880
from Fox.
582
00:43:44,840 --> 00:43:46,720
My shows must be about life.
583
00:43:50,040 --> 00:43:51,300
Life is precious.
584
00:43:56,330 --> 00:44:01,070
Fashion icon Gianni Versace has been
shot dead. Andrew Cunanan killing for
585
00:44:01,070 --> 00:44:03,430
fifth time. We will stop this murder
spree.
586
00:44:04,170 --> 00:44:09,150
The assassination of Gianni Versace. All
new Wednesdays at 10 on FX.
42442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.