Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,869 --> 00:00:02,970
9 -1 -1, what's your emergency?
2
00:00:03,410 --> 00:00:06,270
Help me get us some air. Why don't I
just punch it in the face? Catch all new
3
00:00:06,270 --> 00:00:09,150
episodes Wednesdays. And check out our
other Fox programs.
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,930
Empire, Legal Weapon, and The X -Files.
5
00:00:12,190 --> 00:00:15,290
We need your help, even if we don't
trust you. Only on Fox.
6
00:00:22,950 --> 00:00:28,710
4 .5 billion years ago, an astral body
the size of Mars slammed into the Earth.
7
00:00:29,340 --> 00:00:33,520
The debris that flew from our planet
became stuck in Earth's gravity and
8
00:00:33,520 --> 00:00:34,840
our moon.
9
00:00:35,540 --> 00:00:41,300
That's right. The moon is just a part of
the Earth, separated forever, always
10
00:00:41,300 --> 00:00:44,540
drawn back towards us, longing to
reconnect.
11
00:00:46,820 --> 00:00:52,340
It is said to increase fertility, create
chaos, and cause people to do things
12
00:00:52,340 --> 00:00:55,120
they would never normally do.
13
00:00:55,800 --> 00:00:58,800
No one knows why things get so weird
when the moon is full.
14
00:00:59,200 --> 00:01:01,680
Why it makes people act so crazy.
15
00:01:02,080 --> 00:01:06,340
All I know is that on this job, the one
night you need to be ready for anything
16
00:01:06,340 --> 00:01:09,320
is a night when the moon is full.
17
00:01:10,840 --> 00:01:12,700
You want to watch Ray Donovan?
18
00:01:13,820 --> 00:01:19,200
Oh, I wish, but I have to get my sleep
tonight. It's going to be a full moon
19
00:01:19,200 --> 00:01:22,940
tomorrow, and it's always crazy. I need
to make sure that I am rested.
20
00:01:31,610 --> 00:01:35,870
Maybe we could have some close time and
help you sleep.
21
00:01:37,630 --> 00:01:41,070
It'll take a whole lot longer than an
episode of Ray Donovan to finish.
22
00:01:41,750 --> 00:01:42,750
Not for me.
23
00:01:44,710 --> 00:01:50,010
I don't mind doing the extra work to get
you across the finish line. Say, say,
24
00:01:50,190 --> 00:01:51,190
say, say, say.
25
00:01:53,470 --> 00:01:56,990
I love you, baby.
26
00:01:58,010 --> 00:01:59,830
You are the most beautiful.
27
00:02:01,310 --> 00:02:05,570
Exactly. Powerful woman I've ever seen,
but tonight I've got to get my sleep in.
28
00:02:13,310 --> 00:02:16,590
LBD. Yeah, don't say that. I'm just
tired.
29
00:02:17,210 --> 00:02:18,890
Lesbian is a bad death.
30
00:02:20,610 --> 00:02:23,750
It doesn't matter how hot a couple is
for each other.
31
00:02:24,550 --> 00:02:26,990
Eventually we all succumb to it. Come
on.
32
00:02:27,580 --> 00:02:31,680
I get what I need. Like, don't you feel
the magic when we're cuddling?
33
00:02:34,440 --> 00:02:39,140
I've just been in relationships that
have been more like sisterhoods before.
34
00:02:41,160 --> 00:02:46,360
If we're not having sex, then what
exactly is it that makes us a couple?
35
00:02:48,720 --> 00:02:51,140
Let me get my rest tonight, okay?
36
00:02:52,360 --> 00:02:55,920
And when I come home after work
tomorrow, I'm crawling to bed.
37
00:02:58,579 --> 00:03:02,660
And I know what kind of crazy stuff
might happen.
38
00:03:26,440 --> 00:03:27,960
folks coming through. Excuse me, please.
39
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
Hi.
40
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
Hi.
41
00:03:31,020 --> 00:03:34,060
What are you doing here? I'm going to
have to take you out if that's okay with
42
00:03:34,060 --> 00:03:36,120
you. Alright, I'm fine.
43
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Hi.
44
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
You ready?
45
00:03:48,440 --> 00:03:49,440
Yeah?
46
00:03:49,620 --> 00:03:50,620
Watch your head.
47
00:03:50,920 --> 00:03:52,800
Oh, I got you. Got you.
48
00:03:53,130 --> 00:03:53,948
Thank you.
49
00:03:53,950 --> 00:03:56,090
I can't believe they didn't have the key
for this.
50
00:03:56,370 --> 00:03:58,010
Don't worry. It's one of those nights.
51
00:03:58,270 --> 00:03:59,228
And here.
52
00:03:59,230 --> 00:04:01,650
Congratulations. You're such a
53
00:04:01,650 --> 00:04:15,990
dork.
54
00:04:18,010 --> 00:04:20,630
You're a cute dork. Cute dork?
55
00:04:20,880 --> 00:04:23,440
Okay, I'll take that. How are you? How
are you feeling?
56
00:04:23,740 --> 00:04:24,740
How's your first day back?
57
00:04:25,240 --> 00:04:26,240
I feel great.
58
00:04:26,980 --> 00:04:28,720
No pain. Yeah, minor discomfort.
59
00:04:29,080 --> 00:04:32,780
But don't you worry. I have someone
monitoring my bread intake.
60
00:04:33,180 --> 00:04:34,180
I'm so relieved.
61
00:04:34,600 --> 00:04:36,720
Now, are we going to do this again?
62
00:04:37,060 --> 00:04:39,380
I mean dinner, not the tracheotomy.
63
00:04:40,020 --> 00:04:41,020
I don't know.
64
00:04:41,180 --> 00:04:46,680
I have a run of shifts, but I will check
the schedule. Oh, are you buckling in?
65
00:04:46,840 --> 00:04:48,080
Am I buckling in?
66
00:04:48,400 --> 00:04:49,400
Not full moon.
67
00:04:49,710 --> 00:04:50,950
It's going to get bumpy. No.
68
00:04:51,490 --> 00:04:54,770
I do not buy into all that full moon BS.
69
00:04:55,190 --> 00:04:57,550
Oh, buy into? No, no, no. It is science.
70
00:04:57,910 --> 00:05:01,110
You know, every full moon, the freaks
come out. Crime increases.
71
00:05:01,390 --> 00:05:05,110
Emergency rooms are packed. Animals and
kids go nuts.
72
00:05:05,530 --> 00:05:09,750
Now, in my experience, anyone who's
going to be an idiot on the full moon is
73
00:05:09,750 --> 00:05:12,590
going to be an idiot on the half moon.
Or the quarter moon.
74
00:05:12,870 --> 00:05:13,870
Or the no moon.
75
00:05:14,960 --> 00:05:21,460
There is no statistical evidence that
any crime or accidents or general
76
00:05:21,460 --> 00:05:23,560
freakiness increases during the full
moon.
77
00:05:23,940 --> 00:05:27,920
Abby, I just pulled a kid out of one of
those stuffed animal arcade games.
78
00:05:28,220 --> 00:05:30,800
I know, but that would have happened
whether it was a full moon or not. You
79
00:05:30,800 --> 00:05:32,340
don't know that. I do know that.
80
00:05:32,620 --> 00:05:34,100
How many full moons have you worked?
81
00:05:34,460 --> 00:05:35,860
Um, one.
82
00:05:36,500 --> 00:05:39,980
Right. Bye, bud. Hey, hold on, hold on.
Look, I'm telling you.
83
00:05:40,280 --> 00:05:41,139
All right?
84
00:05:41,140 --> 00:05:44,180
Freaks come out. Now you call me when
the night's over, okay?
85
00:05:46,679 --> 00:05:47,679
Bye, Mark.
86
00:05:48,380 --> 00:05:49,380
Bye.
87
00:05:53,700 --> 00:05:54,699
What's your emergency?
88
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
There's a man outside my house.
89
00:05:56,440 --> 00:05:57,580
I don't know what he wants.
90
00:05:58,020 --> 00:05:59,660
What's he doing, ma 'am? Is he trying to
get in?
91
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
No.
92
00:06:00,960 --> 00:06:02,860
No, he's just standing there.
93
00:06:03,860 --> 00:06:04,860
He's looking at me.
94
00:06:05,600 --> 00:06:07,960
I can't see his eyes, but I can feel
them.
95
00:06:08,820 --> 00:06:11,000
Why is he here? It's okay, ma 'am. What
does he want?
96
00:06:11,260 --> 00:06:12,840
Can you tell me your name and address,
please?
97
00:06:13,060 --> 00:06:15,300
Nora Curtis, 3942 Rosewood.
98
00:06:15,760 --> 00:06:19,040
I'm contacting police to your location,
Nora. Can you describe the man for me?
99
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
I can't see his face.
100
00:06:21,180 --> 00:06:22,360
He doesn't have a face.
101
00:06:22,660 --> 00:06:23,920
Why doesn't he have a face?
102
00:06:24,900 --> 00:06:26,100
Nora. I can't breathe.
103
00:06:26,760 --> 00:06:27,760
I can't breathe.
104
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
I can't.
105
00:06:29,440 --> 00:06:30,960
I'm dying. I can't breathe.
106
00:06:31,300 --> 00:06:32,299
It's okay.
107
00:06:32,300 --> 00:06:35,340
Our help is on the way, Nora. Just stay
on the line with me.
108
00:07:06,340 --> 00:07:07,840
You're welcome, Miss Curtis.
109
00:07:08,300 --> 00:07:10,280
Nora. You're welcome, Nora.
110
00:07:19,370 --> 00:07:22,150
I was waiting for you. He just seemed to
disappear.
111
00:07:23,610 --> 00:07:24,610
Everything's going to be okay.
112
00:07:24,870 --> 00:07:25,870
Blood pressure's dropping.
113
00:07:26,650 --> 00:07:28,090
Was I having a heart attack?
114
00:07:28,370 --> 00:07:29,369
No.
115
00:07:29,370 --> 00:07:31,470
It looks more like a panic attack.
116
00:07:32,570 --> 00:07:34,170
You gave me such a fright.
117
00:07:35,890 --> 00:07:39,390
Standing out there, just staring.
118
00:07:40,290 --> 00:07:41,630
You're okay now, all right?
119
00:07:42,110 --> 00:07:45,150
Now, ma 'am, I want you to breathe for
me, nice and slow, not too deep. And
120
00:07:45,150 --> 00:07:47,030
you exhale, I want you to press your
lips like this.
121
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
Okay? Okay. You're safe now.
122
00:07:50,820 --> 00:07:54,080
Full moon. Brings out the creeps and the
crazies. Just breathe, okay?
123
00:08:15,660 --> 00:08:18,360
Ma 'am, is this where you were standing
when you saw the man outside?
124
00:08:18,700 --> 00:08:20,340
Yeah. Yeah, right there.
125
00:08:21,480 --> 00:08:23,320
Ma 'am, I'm Sergeant Grant.
126
00:08:23,880 --> 00:08:26,740
If there was someone outside, they're
gone now. Thank you.
127
00:08:28,240 --> 00:08:29,300
Dina. Mm.
128
00:08:35,640 --> 00:08:37,740
It look to you like anybody had been
outside?
129
00:08:38,000 --> 00:08:40,900
No. I mean, the ground's wet. Didn't see
any footprints.
130
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
I did.
131
00:08:46,990 --> 00:08:50,990
She said that she was standing pretty
much right over here.
132
00:08:58,050 --> 00:08:59,330
He was in the house?
133
00:08:59,790 --> 00:09:01,150
Standing right behind her.
134
00:09:01,730 --> 00:09:03,790
Okay, I just got the chills.
135
00:09:04,210 --> 00:09:07,030
He didn't attack her, though. Maybe that
wasn't an intent.
136
00:09:07,810 --> 00:09:12,010
Or maybe when she called 911, it spooked
him, but it looked like he came in the
137
00:09:12,010 --> 00:09:13,010
front door.
138
00:09:15,190 --> 00:09:16,190
Ma 'am.
139
00:09:16,840 --> 00:09:18,900
You mind if I take a look around inside?
140
00:09:19,440 --> 00:09:20,980
Oh, no. Go ahead.
141
00:09:21,220 --> 00:09:23,880
Is there somewhere else you can stay
tonight? Someone you can call?
142
00:09:24,120 --> 00:09:25,120
Why?
143
00:09:25,440 --> 00:09:26,800
You think he's coming back?
144
00:09:27,180 --> 00:09:28,780
You've been through a lot tonight.
145
00:09:29,240 --> 00:09:31,580
It might be best if you had some
company. That's all.
146
00:09:31,820 --> 00:09:32,980
I could call my daughter.
147
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
That's a great idea.
148
00:09:34,360 --> 00:09:38,780
All clear here. Pulse is good. Sir,
unconscious male. MacArthur Park subject
149
00:09:38,780 --> 00:09:40,040
appears to be unresponsive.
150
00:09:40,820 --> 00:09:42,520
Copy. Pyramidic 118 responding.
151
00:09:43,240 --> 00:09:44,240
That's a nice neighborhood.
152
00:09:44,700 --> 00:09:45,980
I'll give you a police escort.
153
00:09:46,380 --> 00:09:50,120
Thanks. Ma 'am, I have an officer out
front who'll stay there until your
154
00:09:50,120 --> 00:09:51,120
daughter picks you up.
155
00:09:51,160 --> 00:09:52,160
That's wonderful.
156
00:09:52,240 --> 00:09:53,240
Thank you.
157
00:09:54,380 --> 00:09:55,380
Remember to breathe.
158
00:09:55,760 --> 00:09:56,760
I will.
159
00:09:57,480 --> 00:09:58,259
Thank you.
160
00:09:58,260 --> 00:10:01,260
Absolutely. You just rest, okay? You're
good now. Thank you, Paul.
161
00:10:03,860 --> 00:10:06,060
Tell me what that was all about. I'll
tell you in the truck.
162
00:10:17,130 --> 00:10:18,130
What's your name?
163
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
Kathy.
164
00:10:20,030 --> 00:10:24,650
Kathy, where are you now? I locked the
front door, and I'm upstairs in the
165
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
bedroom.
166
00:10:26,090 --> 00:10:27,590
Is there anyone else with you?
167
00:10:28,310 --> 00:10:32,690
No, nobody. He's in the house. He broke
through the door.
168
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
Okay, Kathy.
169
00:10:35,870 --> 00:10:36,910
Kathy, are you still there?
170
00:10:37,230 --> 00:10:38,230
Uh -huh.
171
00:10:38,650 --> 00:10:41,870
Okay, stay on the phone. Lock the
bedroom door if you can.
172
00:10:44,410 --> 00:10:47,470
Okay, okay, Kathy, tell them you've
called 911 and the police are on their
173
00:10:47,510 --> 00:10:48,510
Can you do that?
174
00:11:12,400 --> 00:11:15,940
It's heavier during a full moon. I just
have proven it. You read this in a peer
175
00:11:15,940 --> 00:11:17,140
-reviewed scientific publication?
176
00:11:18,040 --> 00:11:20,620
I don't know. Is the Internet considered
a scientific publication?
177
00:11:21,040 --> 00:11:25,080
Buck, the idea that the moon causes odd
behavior and happenings goes back to the
178
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
first century.
179
00:11:26,160 --> 00:11:28,140
It's folklore, magical thinking.
180
00:11:33,100 --> 00:11:34,280
Hey, she's this way.
181
00:11:34,820 --> 00:11:38,580
Jackie's six months pregnant. She's new.
This class is only open to moms who are
182
00:11:38,580 --> 00:11:41,480
at least 26 weeks. I warn them about
overexerting themselves.
183
00:11:42,540 --> 00:11:45,000
And behold, the salabasana.
184
00:11:47,900 --> 00:11:48,900
That locust pose.
185
00:11:50,100 --> 00:11:51,760
I dated, like, 50 yoga instructors.
186
00:11:53,000 --> 00:11:56,120
All right, can you guys please clear out
so we can get in there? Ladies, back to
187
00:11:56,120 --> 00:11:57,500
your mats. Oh, I can't move.
188
00:11:58,420 --> 00:11:59,420
Everything hurts.
189
00:12:00,000 --> 00:12:01,060
The baby, is he okay?
190
00:12:01,530 --> 00:12:03,930
Okay, we're going to check your baby
right now, okay? I'm going to touch you
191
00:12:03,930 --> 00:12:04,930
right here in your stomach.
192
00:12:06,110 --> 00:12:07,110
Okay,
193
00:12:07,630 --> 00:12:08,730
there's no trauma to the abdomen.
194
00:12:08,950 --> 00:12:10,190
That vital sign is normal.
195
00:12:10,750 --> 00:12:11,830
The heartbeat's normal.
196
00:12:12,070 --> 00:12:13,510
Okay, good. Is the baby okay?
197
00:12:13,770 --> 00:12:14,770
The baby is fine.
198
00:12:14,910 --> 00:12:15,910
It's not mine.
199
00:12:16,090 --> 00:12:17,150
I'm sorry, Garrett.
200
00:12:17,450 --> 00:12:19,750
Listen, can you tell me where you're
feeling your pain? Does it look less in
201
00:12:19,750 --> 00:12:20,990
your back, your arms, your legs?
202
00:12:21,370 --> 00:12:25,270
Arms and legs, but it's the worst in my
butt and down my thigh and calf.
203
00:12:25,590 --> 00:12:28,290
Okay, I think you slipped a bit. We're
going to need to get her on her side,
204
00:12:28,390 --> 00:12:29,870
okay? Very carefully support her head.
205
00:12:30,330 --> 00:12:32,250
Let's go this way towards you guys,
okay? Very gently.
206
00:12:32,790 --> 00:12:33,970
Easy. I'm going to take you.
207
00:12:34,270 --> 00:12:37,230
All right. I'm going to take care of
that. You take care of this.
208
00:12:37,610 --> 00:12:39,390
Here we go. I got you. I got you.
209
00:12:39,690 --> 00:12:41,130
I think I'm having contractions.
210
00:12:41,350 --> 00:12:42,410
How far along are you?
211
00:12:42,850 --> 00:12:43,850
38 weeks.
212
00:12:43,970 --> 00:12:44,849
38 weeks.
213
00:12:44,850 --> 00:12:48,190
Okay. All right. Just keep breathing
with your contractions nice and easy.
214
00:12:48,190 --> 00:12:48,849
right? What's your name?
215
00:12:48,850 --> 00:12:50,830
Beth. Okay. I need a cup of water for
Beth.
216
00:12:51,090 --> 00:12:51,989
Am I in labor?
217
00:12:51,990 --> 00:12:55,710
I think it's Braxton Hicks. It's a soft
labor. What does that mean? That means
218
00:12:55,710 --> 00:12:58,310
your contractions are going to go away
once we get you nice and relaxed and
219
00:12:58,310 --> 00:12:59,730
hydrated, okay? Take a drink.
220
00:13:01,159 --> 00:13:03,460
Oh, my God. My water broke.
221
00:13:04,840 --> 00:13:08,500
Fuck. Yeah, I'm on it. I have dispatch
requesting additional paramedics. Two,
222
00:13:08,560 --> 00:13:11,480
three, two, hope. Possible spinal disc
herniation. Need transport to hospital
223
00:13:11,480 --> 00:13:13,000
immediately. It's coming.
224
00:13:13,480 --> 00:13:16,180
It's coming. Yeah, you just started
contractions. It's okay.
225
00:13:16,440 --> 00:13:18,220
No, this isn't my fourth kid. It's
coming.
226
00:13:18,620 --> 00:13:20,200
Okay, I need towels. I need towels.
227
00:13:20,580 --> 00:13:21,580
Okay,
228
00:13:22,200 --> 00:13:23,620
these contractions are a minute apart.
229
00:13:24,440 --> 00:13:25,960
This isn't soft labor, is it?
230
00:13:26,460 --> 00:13:27,740
No, you're having your baby.
231
00:13:29,709 --> 00:13:32,050
With contractions this close together, I
can't bring you to the hospital.
232
00:13:32,430 --> 00:13:35,050
Transporting is too risky right now.
Okay, but you're in good hands. I've
233
00:13:35,050 --> 00:13:36,050
delivered babies before.
234
00:13:36,650 --> 00:13:40,590
Oh, no. No, not now.
235
00:13:42,810 --> 00:13:45,970
I've never done this before. It's okay.
I will talk you through it. They say
236
00:13:45,970 --> 00:13:48,890
when a full moon is halfway between the
eastern horizon and its highest point,
237
00:13:48,950 --> 00:13:49,950
it can induce labor.
238
00:13:51,470 --> 00:13:52,950
I know we should have canceled this
class.
239
00:13:53,170 --> 00:13:56,150
Sir Fang, I did tell you. Okay, we can
discuss the moon later, Buck.
240
00:13:56,460 --> 00:13:58,880
If you're not in labor right now, could
you please go out in the hallway and
241
00:13:58,880 --> 00:13:59,920
give us some space? Thank you.
242
00:14:00,340 --> 00:14:02,640
I have two possibly free women in labor.
243
00:14:02,900 --> 00:14:06,020
Membranes have ruptured. Labor is
progressing rapidly. I need a couple of
244
00:14:06,020 --> 00:14:07,180
transports to the hospital.
245
00:14:08,140 --> 00:14:14,460
Okay. Beth, I need you to push. I want
my epidural!
246
00:14:15,720 --> 00:14:17,020
Okay, Beth, you're doing great.
247
00:14:17,960 --> 00:14:18,960
Okay, he's drowning.
248
00:14:19,080 --> 00:14:20,100
Beth, I need a towel.
249
00:14:20,960 --> 00:14:21,759
Got it.
250
00:14:21,760 --> 00:14:22,980
Okay, give me a towel.
251
00:14:23,600 --> 00:14:24,439
Give me a towel.
252
00:14:24,440 --> 00:14:25,440
Okay.
253
00:14:27,530 --> 00:14:29,450
Okay, Beth, I just need one last big
push.
254
00:14:34,910 --> 00:14:37,290
Okay. All right, you have a beautiful
baby girl.
255
00:14:37,590 --> 00:14:38,990
Please save the placenta.
256
00:14:39,430 --> 00:14:40,530
I want to freeze it.
257
00:14:40,770 --> 00:14:41,770
Okay.
258
00:14:43,090 --> 00:14:44,090
Clamp.
259
00:14:44,410 --> 00:14:46,390
Clamp. Okay, and then cut.
260
00:14:47,570 --> 00:14:50,890
Good job. All right. She's beautiful.
261
00:14:52,770 --> 00:14:54,170
Meet your mama. There you go.
262
00:14:56,400 --> 00:14:57,400
She knows you.
263
00:15:00,900 --> 00:15:03,400
All right. All right.
264
00:15:03,660 --> 00:15:04,660
All right. Okay.
265
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
Okay,
266
00:15:08,060 --> 00:15:09,060
we'll do that.
267
00:15:10,000 --> 00:15:11,300
You sure? Okay.
268
00:15:12,220 --> 00:15:13,220
Just breathe.
269
00:15:16,060 --> 00:15:19,080
Hey, just keep on breathing.
270
00:15:19,920 --> 00:15:24,220
Oh, my God, just go. I got this. You're
going to deliver your own baby. Yes, I
271
00:15:24,220 --> 00:15:25,440
told you. It's my first.
272
00:15:25,720 --> 00:15:26,720
And she's a doula.
273
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
Okay.
274
00:15:28,240 --> 00:15:31,240
What are you feeling? Something's wrong.
275
00:15:31,460 --> 00:15:33,180
I didn't feel like this with my last
baby.
276
00:15:33,420 --> 00:15:36,900
How tall are you? 4 '11". Did your
doctor ever tell you anything about the
277
00:15:36,900 --> 00:15:38,680
of the baby? Is it big? Yeah, he's big.
278
00:15:38,960 --> 00:15:39,980
I saw the ultrasound.
279
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
His head is huge.
280
00:15:41,260 --> 00:15:44,640
Okay, I think you're experiencing
something called CPD, cephalopelvic
281
00:15:44,640 --> 00:15:47,500
disproportion. It means your baby's head
is too big for your pelvis.
282
00:15:47,820 --> 00:15:50,380
Okay, you're going to be okay. We're
going to get you an emergency C
283
00:15:50,500 --> 00:15:51,299
You're going to be fine.
284
00:15:51,300 --> 00:15:52,740
Right here.
285
00:15:53,320 --> 00:15:54,580
Is my baby going to be okay?
286
00:15:56,040 --> 00:15:59,280
The baby's going to be fine, and so are
you. We'll call your husband on the way.
287
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
Okay, don't push.
288
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
There you go.
289
00:16:03,040 --> 00:16:04,220
Baby, baby, baby.
290
00:16:04,960 --> 00:16:06,240
Baby, baby, baby.
291
00:16:07,520 --> 00:16:11,180
Well, I'm bucking that buck just in case
you want to name him after us, you
292
00:16:11,180 --> 00:16:12,600
know, in our honor or something.
293
00:16:12,840 --> 00:16:14,000
No, I don't think so.
294
00:16:15,200 --> 00:16:18,480
You still think this old moon stuff is a
myth?
295
00:16:18,740 --> 00:16:20,080
Yes, and I still think you're an idiot.
296
00:16:20,460 --> 00:16:24,260
St. Matthew's, contact OB Surgical on
call. We've got an emergency C -section
297
00:16:24,260 --> 00:16:25,420
coming in four minutes out.
298
00:16:27,980 --> 00:16:28,980
How are you holding up?
299
00:16:30,000 --> 00:16:35,360
Um, I'm just pissed that I can't seem to
shake this.
300
00:16:36,020 --> 00:16:37,720
I just keep hearing her screaming.
301
00:16:39,520 --> 00:16:41,200
That's okay if you want to go home.
302
00:16:41,780 --> 00:16:42,780
I can cover you.
303
00:16:43,440 --> 00:16:50,000
I can only do an alert on the full moon,
which I don't even really believe in.
304
00:16:52,160 --> 00:16:53,460
There's a detective here.
305
00:16:53,980 --> 00:16:55,360
He wants to hear the call.
306
00:17:00,330 --> 00:17:06,750
kind of detective homicide this is abby
clark she took the call detective marks
307
00:17:06,750 --> 00:17:11,790
nice to meet you you wanted to hear the
tape yeah that'd be great uh i've read
308
00:17:11,790 --> 00:17:17,770
the fast transcript but uh reading isn't
the same as hearing no he doesn't come
309
00:17:17,770 --> 00:17:18,770
this way
310
00:17:30,800 --> 00:17:32,040
Well, thank you, Ms. Clark.
311
00:17:33,400 --> 00:17:34,400
Welcome.
312
00:17:34,560 --> 00:17:37,480
What were you hoping to hear? Well,
things sometimes get missed in the
313
00:17:37,480 --> 00:17:40,580
transcripts. I was hoping... You might
hear his voice?
314
00:17:42,020 --> 00:17:45,920
Hard to hear anything under these
screams, even if he had said something.
315
00:17:46,500 --> 00:17:49,140
Maybe I could dig it out if it's there.
316
00:17:49,360 --> 00:17:53,080
I mean, if that would help you guys find
him. Oh, we've already caught him.
317
00:17:53,520 --> 00:17:57,900
Oh. Yeah, the ex -husband. She'd been
granted multiple protective orders
318
00:17:57,900 --> 00:17:59,960
him, and he had been charged with
domestic battery.
319
00:18:00,460 --> 00:18:01,500
on more than one occasion.
320
00:18:01,820 --> 00:18:03,160
She was afraid of him.
321
00:18:04,360 --> 00:18:05,360
Has he confessed?
322
00:18:05,620 --> 00:18:08,360
No, they generally don't.
323
00:18:09,860 --> 00:18:15,060
Now, if I had his voice on that tape,
it'd make things a little bit easier,
324
00:18:15,060 --> 00:18:17,040
at least he's off the streets.
325
00:18:17,980 --> 00:18:19,320
He's not going anywhere for now.
326
00:18:21,060 --> 00:18:22,060
Thank you for your time.
327
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
Thank you.
328
00:18:24,320 --> 00:18:25,740
Good luck with it. Thank you.
329
00:18:46,480 --> 00:18:47,379
Hey, Terry.
330
00:18:47,380 --> 00:18:49,100
Hey. Could you do me a favor?
331
00:18:50,820 --> 00:18:56,340
Would you check the system for any 911
calls made from that number or address
332
00:18:56,340 --> 00:18:58,500
the last three years?
333
00:18:58,900 --> 00:19:00,200
Sure. Thanks.
334
00:19:28,910 --> 00:19:30,230
Dispatch officers to your location.
335
00:20:27,150 --> 00:20:31,130
So basically it's a twist on the call
came from inside the house, only it was
336
00:20:31,130 --> 00:20:33,370
reflection and there was no call, so it
was nothing like that at all.
337
00:20:33,810 --> 00:20:34,970
I don't know, a full moon?
338
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Maybe it was a spirit.
339
00:20:36,970 --> 00:20:38,270
Spirit's only muddy footprint.
340
00:20:38,610 --> 00:20:41,130
You don't know that. What if it was
raining? Tim, please stop talking.
341
00:20:41,630 --> 00:20:42,630
Copy that.
342
00:20:58,000 --> 00:21:02,980
What the hell is this kid on? Probably
bathtub.
343
00:21:03,260 --> 00:21:06,800
The crazy Mr. Chemical that caused this
violent psychotic baby. Step away from
344
00:21:06,800 --> 00:21:08,000
the man. Are you hearing me?
345
00:21:12,420 --> 00:21:15,280
Do you see a weapon? I don't see
anything.
346
00:21:15,520 --> 00:21:18,320
No, I don't think so. I'm not going to
ask you again.
347
00:21:46,990 --> 00:21:47,990
Make sure that guy's okay.
348
00:21:54,530 --> 00:21:56,890
Detectives want statements from both of
us. You want me to go first?
349
00:21:57,530 --> 00:21:58,530
I'll follow you, Jim.
350
00:21:59,250 --> 00:22:01,930
Do I refer the guy as the perp or the
face eater?
351
00:22:18,090 --> 00:22:18,809
Who is this?
352
00:22:18,810 --> 00:22:22,510
Palmar Women's Correctional Facility. To
accept the charges, please press 1.
353
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
Eva?
354
00:22:24,070 --> 00:22:25,350
Yeah, I'm out, baby.
355
00:22:25,590 --> 00:22:26,730
No thanks to you.
356
00:22:27,870 --> 00:22:29,490
Eva, listen, about that.
357
00:22:29,770 --> 00:22:31,530
Relax, I'm just messing with you.
358
00:22:31,770 --> 00:22:34,370
I put you in an awkward position, I
know.
359
00:22:34,790 --> 00:22:35,790
I apologize.
360
00:22:36,810 --> 00:22:38,710
Okay, well, thanks for understanding.
361
00:22:39,830 --> 00:22:40,990
How long you been out?
362
00:22:41,930 --> 00:22:45,570
I wanted to make sure I had my footing
before I called you. I got a job at a
363
00:22:45,570 --> 00:22:46,570
small tax firm.
364
00:22:46,770 --> 00:22:50,430
You know, it's just an entry -level
thing. But if I work hard, I can climb
365
00:22:50,430 --> 00:22:51,129
way up.
366
00:22:51,130 --> 00:22:52,130
That's great.
367
00:22:52,290 --> 00:22:53,650
Um, listen.
368
00:22:54,270 --> 00:22:56,970
You kind of caught me in a bad... Come
over.
369
00:22:58,930 --> 00:23:02,050
What? Come on. Come celebrate. I want to
show you my new place.
370
00:23:02,270 --> 00:23:05,030
Not much, but, uh, it's got a bed.
371
00:23:09,450 --> 00:23:10,450
You're awful.
372
00:23:11,020 --> 00:23:12,020
I know.
373
00:23:13,060 --> 00:23:16,560
So come over and let me apologize for
being so awful.
374
00:23:17,300 --> 00:23:20,980
Maybe I can put you in another awkward
position.
375
00:23:27,280 --> 00:23:32,020
Listen, I'm glad you're home and that,
you know, you're doing well.
376
00:23:32,800 --> 00:23:33,800
I am.
377
00:23:34,780 --> 00:23:36,420
But I got to go.
378
00:23:39,370 --> 00:23:40,370
Everything all right?
379
00:23:40,470 --> 00:23:42,010
Yeah, well, it is for now.
380
00:23:42,310 --> 00:23:45,270
I mean, so far no one's questioned
whether or not it was justified.
381
00:23:45,690 --> 00:23:47,730
Hell, I wasn't going to let that monster
eat my face.
382
00:23:48,570 --> 00:23:53,370
It's going to be a long night. Back to
the station, talk to OIS and the DA, and
383
00:23:53,370 --> 00:23:56,850
then back here walking through it.
Probably have to ride the desk for a
384
00:23:56,850 --> 00:23:59,250
of days until the DA's satisfied there's
nothing here.
385
00:23:59,490 --> 00:24:01,990
I got your back if they come calling.
Yeah, we do.
386
00:24:04,030 --> 00:24:05,870
That wasn't your wife on the phone, was
it?
387
00:24:09,360 --> 00:24:10,360
No, it wasn't.
388
00:24:14,660 --> 00:24:16,620
Everything all right at home? Fine.
389
00:24:17,500 --> 00:24:18,479
Fine, huh?
390
00:24:18,480 --> 00:24:19,480
Mm -hmm.
391
00:24:21,920 --> 00:24:22,920
Here.
392
00:24:24,820 --> 00:24:28,700
Now, you know I love you. All right?
Glass house, all that jazz.
393
00:24:29,360 --> 00:24:32,700
But my advice, you let it go long
enough. Ain't no coming back from five.
394
00:24:34,160 --> 00:24:37,100
Everything was fine in my marriage until
the bomb went off.
395
00:24:40,100 --> 00:24:42,280
Dina, I appreciate your concern, but
we're good.
396
00:24:43,520 --> 00:24:45,500
Karen's not a bomb waiting to go off.
397
00:24:46,140 --> 00:24:47,640
I wasn't talking about her.
398
00:25:11,399 --> 00:25:14,240
Right. This just confirms it. He had
been harassing her for years.
399
00:25:14,540 --> 00:25:19,040
Oh, yeah, but don't you hear the
difference between the two calls? I
400
00:25:19,040 --> 00:25:23,520
she was with her ex -husband, she was
upset, but she was pushing back. You
401
00:25:23,540 --> 00:25:26,020
she was fighting him. And she called him
by his name.
402
00:25:26,360 --> 00:25:30,060
Tonight, she didn't mention a name, and
it was completely different. It was like
403
00:25:30,060 --> 00:25:31,060
blind terror.
404
00:25:31,300 --> 00:25:33,460
Because she finally realized what he was
capable of.
405
00:25:34,120 --> 00:25:38,000
It's dark. Her focus is split because
she's talking to you. She may not have
406
00:25:38,000 --> 00:25:40,320
realized it was her ex until it was too
late.
407
00:25:40,520 --> 00:25:45,080
You know, a woman with a history like
that, I mean, if a guy's trying to break
408
00:25:45,080 --> 00:25:47,720
in, she's going to presuppose that it's
her ex.
409
00:25:49,160 --> 00:25:50,800
That's not the guy who came in tonight.
410
00:25:52,260 --> 00:25:56,800
Look, it's clear you care about what you
do. I imagine you're not used to losing
411
00:25:56,800 --> 00:26:01,360
one. I got to believe hearing someone
die like that, not an easy thing to just
412
00:26:01,360 --> 00:26:02,189
shake off.
413
00:26:02,190 --> 00:26:06,550
Well, I take over 200 emergency calls in
a 10 -hour shift. I don't just shake
414
00:26:06,550 --> 00:26:08,090
them off. I move on.
415
00:26:08,450 --> 00:26:13,130
Because there's always another call to
move on to. And I listen to every single
416
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
one.
417
00:26:14,370 --> 00:26:15,950
And I know what I'm hearing here.
418
00:26:16,230 --> 00:26:17,230
Here's what I know.
419
00:26:17,930 --> 00:26:22,310
All right, 99 % of the time, the guy you
think did it, did it. It's my job to
420
00:26:22,310 --> 00:26:26,590
find the evidence to prove it. Well, my
job is to listen and hear what people
421
00:26:26,590 --> 00:26:30,030
tell me and hear what they don't tell me
and hear everything that goes on around
422
00:26:30,030 --> 00:26:31,210
them. I'm telling you.
423
00:26:31,630 --> 00:26:35,150
The person who killed that woman tonight
is still out there.
424
00:26:35,370 --> 00:26:36,790
It wasn't her ex -husband.
425
00:26:36,990 --> 00:26:40,690
You can go ahead and include this and
any other calls from the victim and what
426
00:26:40,690 --> 00:26:41,690
you're sending to us.
427
00:26:43,250 --> 00:26:44,270
We'll consider everything.
428
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Okay.
429
00:26:49,790 --> 00:26:51,810
Well, at least he didn't pat me on the
head.
430
00:26:52,770 --> 00:26:54,030
It's with the police now.
431
00:26:55,870 --> 00:26:58,230
Well, you may not have convinced him,
but you convinced me.
432
00:26:59,180 --> 00:27:01,040
I think there's something else you
should hear.
433
00:27:06,020 --> 00:27:09,360
You hear that?
434
00:27:10,060 --> 00:27:11,940
What? Here, let me dig it out.
435
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
There's somebody else there?
436
00:27:30,209 --> 00:27:34,130
Yeah. I mean, I don't know what it gets
you exactly. It gets us eyes in the
437
00:27:34,130 --> 00:27:38,930
room. I mean, somebody who could tell us
if Trent McConnell would even be
438
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
capable of it.
439
00:27:40,810 --> 00:27:43,990
Because the only other person in the
room is dead.
440
00:27:46,090 --> 00:27:50,330
So FID and the DA's office will run
their investigations and present it to
441
00:27:50,330 --> 00:27:53,610
board. Until they make their final
determination, you're right on the desk.
442
00:27:54,290 --> 00:27:56,010
Yeah. And I know the protocol.
443
00:27:56,810 --> 00:27:57,930
Listen, Sergeant.
444
00:27:58,520 --> 00:27:59,820
No one wants to jam you up here.
445
00:28:00,220 --> 00:28:02,860
But it hasn't been that long since you
got off restricted desk duty.
446
00:28:03,060 --> 00:28:04,520
So just don't give them a reason.
447
00:28:05,120 --> 00:28:07,860
If they come back to you with more
questions, you call me first.
448
00:28:09,020 --> 00:28:10,180
It was a good shoot, Athena.
449
00:28:10,540 --> 00:28:11,580
I got your back, okay?
450
00:28:11,800 --> 00:28:12,920
Yeah, thanks, Jerry.
451
00:28:15,540 --> 00:28:16,640
Yeah, Athena Grant.
452
00:28:17,020 --> 00:28:19,240
Sergeant, it's Abby Clark calling.
453
00:28:19,760 --> 00:28:20,760
Abby.
454
00:28:21,120 --> 00:28:22,400
So how's your night?
455
00:28:23,480 --> 00:28:24,480
Oh, you know.
456
00:28:25,120 --> 00:28:29,380
unsettling tonight more unsettling than
performing an emergency tracheotomy on
457
00:28:29,380 --> 00:28:35,100
first date you heard about that yeah
girl all right what can i do for you
458
00:28:35,100 --> 00:28:40,020
tonight i'm trying to track down a
police report i need to find a witness
459
00:28:40,020 --> 00:28:45,360
old domestic call you got a date address
yeah october 29th 2015
460
00:28:45,360 --> 00:28:52,360
837 harper call came in just before
midnight so what's got you
461
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
unsettled tonight
462
00:28:54,080 --> 00:28:55,760
Home break -in turned murder.
463
00:28:56,060 --> 00:28:57,480
I might have you beat.
464
00:28:57,980 --> 00:29:01,560
I saw a man high on bath salt eating
another man's face.
465
00:29:02,060 --> 00:29:03,300
Oh, my God.
466
00:29:03,580 --> 00:29:04,580
Yeah, exactly.
467
00:29:04,840 --> 00:29:08,260
Oh, man, she's starting to buy into all
this full moon crap.
468
00:29:08,580 --> 00:29:10,140
Still haven't seen no werewolves.
469
00:29:10,700 --> 00:29:14,780
Okay, I got it. Kathleen Blake filed a
complaint against her estranged husband,
470
00:29:14,980 --> 00:29:15,819
Trent McConnell.
471
00:29:15,820 --> 00:29:20,000
Yeah, that's it. That's the one. And I
may have just found your witness.
472
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
That's weird.
473
00:29:22,780 --> 00:29:23,780
What?
474
00:29:24,560 --> 00:29:26,860
I had a PR by the same name earlier
tonight.
475
00:29:27,180 --> 00:29:28,180
No, wait.
476
00:29:29,060 --> 00:29:32,080
No, different Nora Curtis. This one's 30
years younger.
477
00:29:32,480 --> 00:29:36,400
Wait, I took that call. There was a
prowler outside the house.
478
00:29:37,040 --> 00:29:40,280
He wasn't outside. He was inside. She
just didn't know it.
479
00:29:40,640 --> 00:29:43,960
Looked like a creeping peep. Didn't want
to scare her anymore, and she already
480
00:29:43,960 --> 00:29:46,720
was, so we suggested she spend the night
someplace else.
481
00:29:47,300 --> 00:29:48,620
She's going to call her daughter.
482
00:29:48,860 --> 00:29:50,220
The younger Nora Curtis?
483
00:29:50,680 --> 00:29:54,760
This couch is fine for me, dear. It will
not put you out of your own bed.
484
00:29:55,660 --> 00:29:59,080
Seriously, Mom, we're not having this
conversation again. I don't want you
485
00:29:59,080 --> 00:30:00,600
sleeping on the couch with your back.
486
00:30:03,540 --> 00:30:06,460
Hello? Hi, am I speaking with Nora Jane
Curtis?
487
00:30:07,340 --> 00:30:12,140
Yes. Who is this? This is Abby Clark.
I'm a 911 operator. I think I spoke to
488
00:30:12,140 --> 00:30:13,220
your mother earlier tonight.
489
00:30:13,500 --> 00:30:14,239
You did.
490
00:30:14,240 --> 00:30:15,240
She's here.
491
00:30:16,000 --> 00:30:19,040
Are you actually checking up? That's so
awesome.
492
00:30:19,660 --> 00:30:20,660
It's the 911 operator.
493
00:30:20,960 --> 00:30:21,960
Kathy?
494
00:30:22,100 --> 00:30:23,660
That is so sweet.
495
00:30:23,980 --> 00:30:25,300
I didn't know they did that.
496
00:30:25,620 --> 00:30:29,260
Something happened tonight to an
acquaintance of yours, Kathleen Blake.
497
00:30:29,600 --> 00:30:32,980
Kathy? She's not just an acquaintance.
She saved my life.
498
00:30:33,520 --> 00:30:34,520
What happened?
499
00:30:34,680 --> 00:30:38,340
I'm so sorry. I can't disclose the
details of that. Can you tell me what
500
00:30:38,340 --> 00:30:39,740
mean when you say she saved your life?
501
00:30:40,140 --> 00:30:43,180
Kathy runs a support group for survivors
of domestic violence.
502
00:30:43,660 --> 00:30:47,440
She herself is a victim of abuse, and
she gave me the courage to finally
503
00:30:47,930 --> 00:30:51,550
She even helped me rent a place where my
ex couldn't find me. Does your ex
504
00:30:51,550 --> 00:30:52,550
-husband know Kathy?
505
00:30:52,670 --> 00:30:53,670
Yes.
506
00:30:54,230 --> 00:30:56,930
She let me stay with her a few times
when things got bad.
507
00:30:57,610 --> 00:30:58,610
What's going on?
508
00:30:58,850 --> 00:31:01,330
Okay, I need you to give me your address
where you are right now, please.
509
00:31:02,030 --> 00:31:03,030
Oh, God.
510
00:31:03,310 --> 00:31:04,310
Honey, what's the matter?
511
00:31:06,010 --> 00:31:07,950
11207 Collins, North Hollywood.
512
00:31:08,210 --> 00:31:10,850
The police think Kathy was attacked by
her ex -husband tonight.
513
00:31:11,110 --> 00:31:14,370
What's the matter? But I think it was
your ex -husband, and he's been looking
514
00:31:14,370 --> 00:31:15,370
for you.
515
00:31:16,210 --> 00:31:17,210
Oh, my God.
516
00:31:17,560 --> 00:31:20,440
It's him. He's here. He found me. How
did he find me? Did he do something to
517
00:31:20,440 --> 00:31:24,160
Kathy? Nora Jane, stay on the line,
okay? Help is on the way.
518
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
Nora Jane?
519
00:31:26,040 --> 00:31:28,100
Nora Jane! What's happening, Nora Jane?
520
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
Nora Jane?
521
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
Nora Jane!
522
00:31:34,400 --> 00:31:35,400
Keep in the house.
523
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
Place it to nothing.
524
00:32:07,889 --> 00:32:08,889
Nora Jane.
525
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
Nora Jane.
526
00:32:14,010 --> 00:32:15,650
I think he's dead.
527
00:32:16,170 --> 00:32:17,170
What?
528
00:32:17,790 --> 00:32:18,890
What happened? Are you okay?
529
00:32:19,870 --> 00:32:20,870
We're fine.
530
00:32:21,810 --> 00:32:23,350
I was ready for him this time.
531
00:32:24,350 --> 00:32:25,349
Thanks to you.
532
00:32:25,350 --> 00:32:26,350
Good.
533
00:32:26,790 --> 00:32:28,250
Good. We'll help him on the way.
534
00:32:32,639 --> 00:32:33,639
Okay.
535
00:32:39,420 --> 00:32:40,600
911, what's your emergency?
536
00:32:41,080 --> 00:32:42,220
Please send someone.
537
00:32:42,640 --> 00:32:46,240
There's something inside of me. I'm
sorry, did you say there's something
538
00:32:46,240 --> 00:32:47,760
you? Connor?
539
00:32:48,560 --> 00:32:51,800
Connor, open the door. Let me in.
Absolutely not. Go away.
540
00:32:52,080 --> 00:32:54,840
Sir, are you in danger? Is there someone
trying to get into your house?
541
00:32:55,060 --> 00:32:59,060
No, there's something inside of me. I
can feel it. Sir, what is your address,
542
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
please?
543
00:33:01,960 --> 00:33:04,260
What is your address, sir? I need your
address.
544
00:33:04,460 --> 00:33:07,760
What is happening? There's a monster
inside of me!
545
00:33:08,940 --> 00:33:09,940
Damn it, Connor.
546
00:33:10,920 --> 00:33:15,500
Let me in. Go away. You're scaring me.
Oh, you're scared?
547
00:33:15,780 --> 00:33:19,800
I'm John Hurt's alien right now. Oh,
thank God.
548
00:33:20,460 --> 00:33:22,960
Connor, 911's here.
549
00:33:23,380 --> 00:33:24,600
Open the door now.
550
00:33:25,080 --> 00:33:26,080
All right, step aside, sir.
551
00:33:26,800 --> 00:33:30,300
Connor, Los Angeles Fire Department. We
can't help you if they don't open the
552
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
door.
553
00:33:33,770 --> 00:33:38,690
to break this door down you tell me what
you're feeling something's happening
554
00:33:38,690 --> 00:33:41,910
it's like the like the worst cramping
pressure feeling that i've ever
555
00:33:41,910 --> 00:33:46,690
experienced it's like i'm gonna give
birth or something stop it we had sushi
556
00:33:46,690 --> 00:33:50,810
tonight he always orders the omakase but
he can't handle anyone telling him what
557
00:33:50,810 --> 00:33:55,510
to do so he orders more you just have an
upset stomach if you tell me i just
558
00:33:55,510 --> 00:33:57,590
have a stomach ache one more time i'm
gonna stab you with your toothbrush
559
00:33:59,020 --> 00:34:02,540
I swear I felt it moving, okay? I felt
something moving. How long have you been
560
00:34:02,540 --> 00:34:03,359
having the cramps?
561
00:34:03,360 --> 00:34:06,860
About a week. Yeah, I made a doctor's
appointment for Friday. Any other
562
00:34:06,860 --> 00:34:07,860
symptoms?
563
00:34:07,920 --> 00:34:10,199
No. No, he's been having a lot of gas.
564
00:34:10,600 --> 00:34:11,860
Shut up! You have.
565
00:34:12,139 --> 00:34:15,739
It kind of builds like an overture, and
then there's a little tuba solo.
566
00:34:16,239 --> 00:34:21,159
It's a tremendous amount of horrible
flatulence. Okay, just lean back. Let me
567
00:34:21,159 --> 00:34:22,159
have a look.
568
00:34:22,520 --> 00:34:23,520
Okay.
569
00:34:23,949 --> 00:34:25,170
You guys eat a lot of sushi.
570
00:34:25,409 --> 00:34:26,009
He does.
571
00:34:26,010 --> 00:34:29,570
About four or five times a week. I try
to go carbon -fat -free as often as
572
00:34:29,570 --> 00:34:33,030
possible. Same here. You guys ever try
to have brown rice pasta? You know, it's
573
00:34:33,030 --> 00:34:33,868
not that bad.
574
00:34:33,870 --> 00:34:35,370
You know, it's a little gummy for my
days.
575
00:34:35,670 --> 00:34:39,570
That's for that. Hey, what's your body
fat percentage? I swing between, like,
576
00:34:39,570 --> 00:34:42,530
and... Okay, can we finish the most
interesting conversation of all time
577
00:34:44,469 --> 00:34:45,469
Does this hurt?
578
00:34:46,010 --> 00:34:47,010
Does that feel tender?
579
00:34:47,110 --> 00:34:49,250
No. What about your bowel movements? Any
diarrhea?
580
00:34:49,650 --> 00:34:50,690
No. Yes!
581
00:34:51,850 --> 00:34:54,889
Why would you lie to him about that?
He's trying to help you. Okay, sorry.
582
00:34:55,530 --> 00:34:57,110
Yes, he is poop -shy.
583
00:34:58,510 --> 00:35:01,470
Okay. Just take a deep breath, okay?
Relax.
584
00:35:01,830 --> 00:35:02,830
Take a deep breath.
585
00:35:04,130 --> 00:35:06,270
Oh, my God. I'm going to burst. I'm
going to explode.
586
00:35:07,510 --> 00:35:08,710
It's going to be in the ambulance right
now.
587
00:35:12,490 --> 00:35:15,790
Oh, God. Just make it stop.
588
00:35:16,050 --> 00:35:16,888
Drive faster.
589
00:35:16,890 --> 00:35:18,350
I feel like I'm going to explode all
over.
590
00:35:18,960 --> 00:35:21,000
All right, Conrad, you're doing great.
We're almost to the hospital. They're
591
00:35:21,000 --> 00:35:23,960
going to do a scan, figure out exactly
what's going on. There's something under
592
00:35:23,960 --> 00:35:24,578
my leg.
593
00:35:24,580 --> 00:35:27,840
It's just the IV tube, all right? It's
underneath you. No, no, no, it's moving.
594
00:35:27,920 --> 00:35:29,940
There's something moving under my leg.
All right, let's turn it and check it
595
00:35:29,940 --> 00:35:30,940
out.
596
00:35:32,580 --> 00:35:35,260
Oh! What the hell is that? What?
597
00:35:37,060 --> 00:35:38,060
That's tapeworm.
598
00:35:38,100 --> 00:35:41,720
Tapeworm? I have a tapeworm? Wait, it's
coming out of his... Oh, I'm going to be
599
00:35:41,720 --> 00:35:42,720
sick. Oh, get it out.
600
00:35:43,050 --> 00:35:44,450
Get it out! I can see the mouth.
601
00:35:44,670 --> 00:35:47,430
I mean, we can pull it out. No, no, no,
absolutely not. We're almost to the
602
00:35:47,430 --> 00:35:49,930
hospital. They're going to remove that
with the proper instruments, put them on
603
00:35:49,930 --> 00:35:53,530
some albendazole, and then we call it a
night. No, please, no. I can't take
604
00:35:53,530 --> 00:35:54,530
those drugs. They're toxic.
605
00:35:54,770 --> 00:35:58,490
They put me on flagyl for diverticulitis
once, and then it gave me severe
606
00:35:58,490 --> 00:36:00,570
heartburn and turned my feet burnt
sienna.
607
00:36:01,410 --> 00:36:03,170
Burnt sienna? No, it was brown!
608
00:36:03,850 --> 00:36:07,450
Okay, it was dark brown. Now just
please, I'm begging you, get it out!
609
00:36:08,550 --> 00:36:09,550
It's all you, Buck.
610
00:36:10,560 --> 00:36:14,220
Really, so you have no problem
delivering a baby, but this freaks you
611
00:36:14,380 --> 00:36:15,520
Seniority has its advantages.
612
00:36:15,760 --> 00:36:17,120
Just get it out.
613
00:36:18,300 --> 00:36:21,880
What are you waiting for? Get it out. I
have to be careful, all right? If it
614
00:36:21,880 --> 00:36:23,980
breaks, it'll crawl back inside and
regenerate.
615
00:36:25,180 --> 00:36:26,780
I'm definitely going to puke.
616
00:36:27,600 --> 00:36:31,740
I knew you didn't go from a 34 to a 31
waist, but sit up.
617
00:36:32,940 --> 00:36:35,180
Tapeworms are an old -fashioned model
trick for losing weight.
618
00:36:35,460 --> 00:36:38,180
How many things can live inside you for,
like, 20 years?
619
00:36:38,960 --> 00:36:41,460
It's insane. It's like a magician's
anchor chip.
620
00:36:42,020 --> 00:36:43,500
Actually, it kind of makes perfect
sense.
621
00:36:43,740 --> 00:36:48,060
Oh, since you guys eat like a Russian
roulette with parasites and with the
622
00:36:48,180 --> 00:36:51,300
parasitic breeding cycles rise and fall
with the full moon.
623
00:36:51,520 --> 00:36:54,940
You shut up about the moon? I honestly
don't know how you're so calm about
624
00:36:55,520 --> 00:36:56,520
It's nature, you know.
625
00:36:57,140 --> 00:36:58,140
Circles of life.
626
00:36:58,180 --> 00:37:01,300
Yeah, I don't think that's what Elton
John had in mind when he wrote that.
627
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
It's got to be like...
628
00:37:04,040 --> 00:37:05,160
Six or seven feet.
629
00:37:05,360 --> 00:37:06,138
Oh, God.
630
00:37:06,140 --> 00:37:08,540
You worn down lately? This doesn't mean
stealing all your nutrients.
631
00:37:08,760 --> 00:37:11,960
How do you know so much about tapeworms?
I sent a bar one summer at a surf beach
632
00:37:11,960 --> 00:37:17,500
in South America. Uh -huh. These are as
common as... Oh!
633
00:37:19,100 --> 00:37:20,160
Oh, God.
634
00:37:21,920 --> 00:37:23,220
Congratulations, Connor.
635
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
It's a boy.
636
00:37:39,050 --> 00:37:40,050
Hi, Detective.
637
00:37:40,330 --> 00:37:47,310
Ms. Clark, I'm glad I caught you before
you left. I, uh... Well, I wanted to
638
00:37:47,310 --> 00:37:48,530
apologize in person.
639
00:37:49,390 --> 00:37:50,390
Oh.
640
00:37:50,950 --> 00:37:52,130
You didn't have to do that.
641
00:37:52,350 --> 00:37:53,350
No, I do.
642
00:37:53,590 --> 00:37:57,250
I had the wrong man. You tried to tell
me, and I didn't listen.
643
00:37:58,330 --> 00:38:01,970
And I still can't figure out how you put
all the pieces together.
644
00:38:02,350 --> 00:38:04,230
I had a lot of help, and...
645
00:38:05,040 --> 00:38:11,120
I do think it was lucky that I got that
first call from the intended victim's
646
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
mother.
647
00:38:12,600 --> 00:38:15,960
Other than that, I'm not really sure how
all the pieces go together either.
648
00:38:16,200 --> 00:38:19,620
Well, we think the suspect broke into
the mother's house, probably expecting
649
00:38:19,620 --> 00:38:21,380
that's where his ex -wife was staying.
650
00:38:21,820 --> 00:38:25,500
And once he found she wasn't there,
well, he went to the person he held
651
00:38:25,500 --> 00:38:27,200
responsible for her leaving.
652
00:38:27,460 --> 00:38:30,960
Kathleen Blake. Yeah. We found her
laptop in his car. That's...
653
00:38:31,440 --> 00:38:32,440
How he got the address.
654
00:38:32,680 --> 00:38:35,880
I mean, I'm just glad he didn't do the
same thing to Nora Jane's mother.
655
00:38:36,140 --> 00:38:42,240
Well, Nora Jane says her ex, always like
the old lady, had a soft spot for her.
656
00:38:43,060 --> 00:38:44,060
People are strange.
657
00:38:44,420 --> 00:38:46,160
That's one way of looking at it, yeah.
658
00:38:49,700 --> 00:38:50,700
Well, thank you again.
659
00:38:51,060 --> 00:38:52,500
Thank you. I appreciate it. Yeah.
660
00:39:01,220 --> 00:39:02,920
Girl, are you sitting down?
661
00:39:03,160 --> 00:39:07,420
I'm driving home. Why? Something's up?
I'm looking at this tox report. You're
662
00:39:07,420 --> 00:39:08,880
not going to believe it. The face eater.
663
00:39:09,460 --> 00:39:15,640
Nothing but alcohol in his system. No
MDPV, no methylome, methadrone, no
664
00:39:15,640 --> 00:39:17,600
cathinone of any kind.
665
00:39:17,980 --> 00:39:21,240
What? So this guy was just out here
eating people's faces because he felt
666
00:39:21,240 --> 00:39:24,660
it? I guess he really was hungry. I
mean, his blood sugar levels were low.
667
00:39:27,440 --> 00:39:29,160
There was a Burger King a block away.
668
00:39:29,640 --> 00:39:31,580
Girl, it must be the full moon.
669
00:39:33,420 --> 00:39:34,420
Dina, I gotta go.
670
00:39:34,900 --> 00:39:37,880
Okay, all right. You be careful out
there, full moon or not.
671
00:39:38,300 --> 00:39:40,400
It's one of those nights people act like
fools.
672
00:39:40,800 --> 00:39:41,800
Yeah, you too.
673
00:39:51,140 --> 00:39:52,320
You changed your mind.
674
00:40:01,450 --> 00:40:02,450
Not good.
675
00:40:03,650 --> 00:40:04,850
Freedom agrees with me.
676
00:40:45,710 --> 00:40:48,830
So I was driving home, and I hit a red
light.
677
00:40:50,910 --> 00:40:53,370
And I looked up at the moon.
678
00:40:54,970 --> 00:41:01,670
And before I knew it, I was pulling into
a liquor store to buy a
679
00:41:01,670 --> 00:41:02,670
bottle of wine.
680
00:41:03,650 --> 00:41:05,470
And then I drove straight here.
681
00:41:05,830 --> 00:41:07,590
And then I cast a spell on you.
682
00:41:09,670 --> 00:41:10,670
It's real.
683
00:41:11,770 --> 00:41:12,770
It's gravity.
684
00:41:17,290 --> 00:41:18,430
And it pulls people together.
685
00:41:18,930 --> 00:41:24,510
No, actually, you knew this, right? That
the phases of the moon are caused by
686
00:41:24,510 --> 00:41:28,910
its positioning relative to the sun and
the sun's shadow. Like, it doesn't
687
00:41:28,910 --> 00:41:30,370
actually get bigger or smaller.
688
00:41:30,710 --> 00:41:32,290
I don't think that's actually true.
689
00:41:32,570 --> 00:41:33,570
Oh, no, that's definitely true.
690
00:41:35,610 --> 00:41:36,850
Really? Yeah.
691
00:41:37,230 --> 00:41:38,230
Really.
692
00:41:39,110 --> 00:41:44,750
Well, even better. You know, because
science has got nothing to do with it.
693
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
It's magic.
694
00:41:47,920 --> 00:41:50,500
Nope. Not magic either.
695
00:41:54,620 --> 00:41:57,120
Maybe it's not science or magic.
696
00:41:59,380 --> 00:42:01,300
Maybe you just really wanted to see me.
697
00:42:47,500 --> 00:42:51,700
People who are drawn together don't have
the protection of the laws of gravity
698
00:42:51,700 --> 00:42:52,700
to keep them apart.
699
00:42:54,760 --> 00:42:58,280
The consequences don't matter when we're
drawn to one another.
700
00:42:58,960 --> 00:43:01,880
All that matters is the power of that
touch.
701
00:43:03,400 --> 00:43:04,560
Skin to skin.
702
00:43:17,610 --> 00:43:19,950
But there are always consequences.
703
00:43:21,690 --> 00:43:27,010
Eventually the moon sets and the sun
rises. And whatever happened in the
704
00:43:27,010 --> 00:43:32,850
of that moonlight has to face the hard
truth of the light of day.
705
00:44:14,730 --> 00:44:18,750
You've answered the call on 9 -1 -1.
Now, here are a few more shows to check
706
00:44:18,750 --> 00:44:19,750
from Fox.
707
00:44:22,130 --> 00:44:23,990
What is Versace without you?
708
00:44:25,690 --> 00:44:26,690
It will be you.
709
00:44:28,350 --> 00:44:30,590
Who am I without you?
710
00:44:30,970 --> 00:44:35,430
The Assassination of Gianni Versace. All
new Wednesdays at 10 on FX.
53425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.