All language subtitles for teacher-naomis-interracial-sex-solution_720m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,870 --> 00:00:19,810 Katie, I just don't understand where your head was at and why you felt that 2 00:00:19,810 --> 00:00:22,450 could just blow my lab up like that. 3 00:00:23,770 --> 00:00:29,190 I apologize, but we literally ran through it so many times. It had never 4 00:00:29,190 --> 00:00:33,970 that. The problem was it was an unauthorized experiment. 5 00:00:34,350 --> 00:00:37,170 Clearly that wasn't something that had been part of the curriculum. 6 00:00:38,530 --> 00:00:40,730 When we were going through it, though... 7 00:00:41,100 --> 00:00:45,600 I know we needed permission to use the peroxide, but hear me out. You showed, 8 00:00:45,740 --> 00:00:48,300 not you, but like, come on, man. 9 00:00:48,780 --> 00:00:55,660 I understand it went awry, but clearly, did you cost 10 00:00:55,660 --> 00:01:02,640 tens of thousands of damage worth of, you know, I am so upset 11 00:01:02,640 --> 00:01:04,800 right now. I don't even know what to say. 12 00:01:06,640 --> 00:01:07,640 Come in, please. 13 00:01:08,880 --> 00:01:09,880 Oh, Ms. Fox. 14 00:01:14,470 --> 00:01:15,470 Please have a seat. 15 00:01:17,350 --> 00:01:18,350 I can explain. 16 00:01:18,670 --> 00:01:19,670 I can explain. 17 00:01:20,450 --> 00:01:22,970 We can all talk. Please have a seat. It's a pleasure to meet you. 18 00:01:23,430 --> 00:01:24,430 It's nice meeting you. 19 00:01:24,990 --> 00:01:25,990 Please have a seat. 20 00:01:29,910 --> 00:01:30,910 Unfortunately, 21 00:01:31,310 --> 00:01:37,730 the reason I had to call you here today was your son KB did an 22 00:01:37,730 --> 00:01:39,390 unauthorized experiment. 23 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 In the science lab. 24 00:01:41,640 --> 00:01:48,600 And things obviously went very awry and has caused tens of thousands of 25 00:01:48,600 --> 00:01:51,660 dollars worth of damage to our lab and our lab equipment. 26 00:01:53,180 --> 00:01:59,820 And, you know, it's just, this is very, very serious. 27 00:02:00,280 --> 00:02:01,600 What exactly did he do? 28 00:02:02,680 --> 00:02:05,800 Well, I'm not a science teacher. 29 00:02:06,440 --> 00:02:09,580 I know there was a... It wasn't supposed to happen like that. 30 00:02:10,030 --> 00:02:11,030 Small explosion. 31 00:02:12,450 --> 00:02:16,350 Explosion? Some students got minor injuries. It was a controlled 32 00:02:16,850 --> 00:02:18,090 It was a controlled environment. 33 00:02:18,350 --> 00:02:20,430 We've been through this before. It has never done that. 34 00:02:21,290 --> 00:02:22,330 I'm telling the truth. 35 00:02:22,550 --> 00:02:24,530 I mean, you're a good kid. You're a straight -A student. 36 00:02:24,830 --> 00:02:26,730 How could this happen? 37 00:02:27,470 --> 00:02:29,510 Like, what is it that I need to do? 38 00:02:30,470 --> 00:02:37,010 Well, the problem is that there's... He obviously violated school policy. 39 00:02:39,460 --> 00:02:45,840 And there are obviously some large monetary, civil, 40 00:02:46,060 --> 00:02:49,920 you know, implications to this, certainly. 41 00:02:50,640 --> 00:02:57,240 I mean, I don't have it in my budget to spend tens of thousands of dollars on a 42 00:02:57,240 --> 00:03:00,840 new lab. I mean, it will more likely be closed for the entire semester. He's 43 00:03:00,840 --> 00:03:03,160 affected the entire science department. 44 00:03:03,680 --> 00:03:07,580 Well, does that mean I have to pay for this stuff? I mean, your dad isn't 45 00:03:07,580 --> 00:03:08,980 even... Here, it's away. 46 00:03:09,380 --> 00:03:15,040 There is a very highly probability that restitution is going to have to be paid. 47 00:03:16,520 --> 00:03:17,740 We're already struggling, man. 48 00:03:18,460 --> 00:03:22,060 Like, punish me, but don't punish my mom. Like, don't bring my family into 49 00:03:22,120 --> 00:03:24,360 I'll be with it. 50 00:03:24,760 --> 00:03:26,100 What is it that I need to do? 51 00:03:26,900 --> 00:03:27,900 Unfortunately, 52 00:03:28,540 --> 00:03:35,380 if you look through our code of conduct, I mean, 53 00:03:35,500 --> 00:03:42,480 this... literally could end up costing $10 ,000. Not only that. 54 00:03:42,580 --> 00:03:43,299 How much? 55 00:03:43,300 --> 00:03:45,020 Tens of thousands of dollars. 56 00:03:45,400 --> 00:03:47,380 Not only that. Are you kidding me? 57 00:03:47,620 --> 00:03:53,320 But it's very, very, very highly probable that I'm going to have to expel 58 00:03:54,780 --> 00:03:56,760 You can't get expelled. 59 00:03:57,120 --> 00:03:58,600 Your dad's going to be so mad at you. 60 00:03:59,220 --> 00:04:02,880 And this is going to affect his eligibility. Who's going to be the 61 00:04:02,880 --> 00:04:04,860 then? Eligibility for college. 62 00:04:05,360 --> 00:04:07,780 This is very, very serious. 63 00:04:08,600 --> 00:04:13,380 I understand this was a mistake, but you still have to grind. Hey, hey, you need 64 00:04:13,380 --> 00:04:20,060 to... Look, mistakes are one thing, but this was an unauthorized science 65 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 experiment. 66 00:04:21,440 --> 00:04:24,860 This was not part of the curriculum. The teacher put us in this situation, 67 00:04:25,100 --> 00:04:27,440 though. You have to take responsibility for your own actions. 68 00:04:28,490 --> 00:04:33,690 And that's what needs to be observed. But you understand, like, this was a 69 00:04:33,890 --> 00:04:35,310 Like, this is what we do in labs. 70 00:04:35,830 --> 00:04:38,330 But this is not what we do in our lab. 71 00:04:38,750 --> 00:04:41,430 KB, settle down. 72 00:04:41,730 --> 00:04:43,650 All right, let's talk. 73 00:04:44,110 --> 00:04:46,290 So what can I do to rectify this? 74 00:04:48,910 --> 00:04:54,030 Well, that's obviously something that you and I need to talk about. KB, could 75 00:04:54,030 --> 00:04:55,990 you please excuse us for a little bit? 76 00:05:10,920 --> 00:05:14,820 I understand that he wants to get into the best science program that he can get 77 00:05:14,820 --> 00:05:18,120 into and to continue to further his education. 78 00:05:18,340 --> 00:05:23,880 But this is obviously something that's going to be a huge mark on his record. 79 00:05:24,140 --> 00:05:28,520 Yeah, I'm just a stepmom. I really don't have a lot of money. I'm a stay -at 80 00:05:28,520 --> 00:05:31,940 -home mom. I mean, was it just him that was involved? 81 00:05:33,240 --> 00:05:39,840 He was, you know, from the surveillance cameras that we had, so he was... 82 00:05:40,140 --> 00:05:43,300 definitely the leader of this. 83 00:05:46,900 --> 00:05:51,820 He's such a good kid, though. I agree, and he's been a model student up to this 84 00:05:51,820 --> 00:05:58,040 point, which is why it pains me so much to have you here today 85 00:05:58,040 --> 00:06:04,020 with him, because he's been such a bright spot for us up to this point. 86 00:06:04,260 --> 00:06:08,100 Well, is there anything that I can do to make this right? 87 00:06:08,970 --> 00:06:10,050 Keep him from getting suspended? 88 00:06:11,550 --> 00:06:18,450 Oh, well, I mean, I'm sure there is something that we could work out. I'm 89 00:06:18,450 --> 00:06:24,890 not sure how far that we're willing to do it. Whatever it is, I'll do it. I'll 90 00:06:24,890 --> 00:06:25,509 do it. 91 00:06:25,510 --> 00:06:30,790 Whatever? I can't afford $10 ,000. 92 00:06:31,950 --> 00:06:35,310 Well, I think maybe... 93 00:06:36,750 --> 00:06:41,210 We're heading in the right direction with this. We have the right mindset. 94 00:06:41,970 --> 00:06:48,870 I'm just, you know, how far are we willing to go? I mean, 95 00:06:48,930 --> 00:06:55,750 you know, Ms. Fox, there's certain 96 00:06:55,750 --> 00:06:58,110 things that I'm sure could be worked out. 97 00:07:00,610 --> 00:07:03,290 If you're willing, I mean. 98 00:07:03,580 --> 00:07:07,880 I would really hate to have to take this to court, go through civil litigation. 99 00:07:09,760 --> 00:07:16,380 I just, I really think that Lot's unnecessary, that we could possibly find 100 00:07:16,380 --> 00:07:22,080 alternatives to working this out. What are you doing? 101 00:07:22,300 --> 00:07:28,000 I mean, depends on how much you're willing to work with me on this. I 102 00:07:28,200 --> 00:07:35,130 you... I'm not in a position to be able to pay this. I bet, you know, 103 00:07:35,150 --> 00:07:39,250 it's something that maybe we could work out some other way. 104 00:07:41,010 --> 00:07:47,950 Oh, my gosh. Or we could just stop all this and then, you know, just 105 00:07:47,950 --> 00:07:50,510 go ahead and go through court and maybe an expulsion. 106 00:07:51,710 --> 00:07:54,710 So, really, the ball's in your court at this point. 107 00:07:55,490 --> 00:07:59,270 I mean, I'm married. 108 00:08:04,520 --> 00:08:05,920 Hopefully your husband has lots of money. 109 00:08:07,900 --> 00:08:11,500 Okay, I mean, I gotta do what I gotta do, right? 110 00:08:12,860 --> 00:08:15,780 That's the spirit. The school spirit that I'm looking for. 111 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 Oh, yeah. 112 00:08:23,300 --> 00:08:24,300 So, 113 00:08:25,120 --> 00:08:28,120 Miss Fox, do we have an agreement? 114 00:08:29,040 --> 00:08:31,860 So, if I do this... 115 00:08:32,650 --> 00:08:37,770 This will keep him from getting expelled and it will all go away. Oh, I promise. 116 00:08:38,590 --> 00:08:42,250 But it's going to be a little more than just that. 117 00:08:43,210 --> 00:08:44,210 What do you mean? 118 00:08:46,310 --> 00:08:47,570 Just watch. 119 00:08:51,330 --> 00:08:54,170 Baby, would you please come in and have a seat? 120 00:09:11,530 --> 00:09:18,070 Principal and I have come to a solution to this little problem. 121 00:09:18,490 --> 00:09:20,070 An agreement, you'd say? 122 00:09:21,750 --> 00:09:22,750 Yeah. 123 00:09:24,110 --> 00:09:30,830 So, what I would like to see right now is for you to maybe 124 00:09:30,830 --> 00:09:34,210 kiss your mommy a little bit. What the fuck? 125 00:09:34,450 --> 00:09:39,830 I mean, hey, it's what gets me off. 126 00:09:43,920 --> 00:09:47,520 Mom. We're going to do this. We're never going to talk about it again, okay? 127 00:09:47,720 --> 00:09:49,920 Yeah, just shut up and kiss your mom. 128 00:09:54,020 --> 00:09:55,020 Mom. 129 00:10:02,200 --> 00:10:03,200 Now, see? 130 00:10:05,520 --> 00:10:07,580 That wasn't so bad, was it? 131 00:10:08,260 --> 00:10:09,440 You're wrong for this. 132 00:10:09,840 --> 00:10:11,560 Oh, this couldn't be more right. 133 00:10:12,520 --> 00:10:14,400 Oh my gosh, I can't believe I'm doing this. 134 00:10:14,700 --> 00:10:16,420 I can't believe we didn't do this sooner. 135 00:10:16,640 --> 00:10:18,100 I don't know how I feel about this, Mom. 136 00:10:18,660 --> 00:10:24,080 I mean, if we do your scholarship thing intact, 137 00:10:24,500 --> 00:10:30,820 you don't have to worry about, you know, your degree, you not getting your 138 00:10:30,820 --> 00:10:33,560 degree. I mean, you just can't tell your dad. 139 00:10:35,780 --> 00:10:38,560 He likes you a lot. I would never ruin, like, my stepmother. 140 00:10:41,870 --> 00:10:43,830 This could just be our little secret, okay? 141 00:10:44,550 --> 00:10:46,010 That's it. Just a secret. 142 00:10:46,310 --> 00:10:47,310 My lips are sealed. 143 00:10:47,590 --> 00:10:48,590 All right. 144 00:10:49,750 --> 00:10:56,430 Well, I mean, basically it comes down to you get me off, 145 00:10:56,570 --> 00:10:59,410 and I'll get you guys off. 146 00:10:59,930 --> 00:11:00,930 Excuse me? 147 00:11:01,090 --> 00:11:02,310 I'll let you guys off. 148 00:11:03,170 --> 00:11:04,170 Okay. 149 00:11:05,490 --> 00:11:10,190 Colby, it's just... Yeah, it'll be fine. You know what? Let's see that kiss 150 00:11:10,190 --> 00:11:11,190 again. 151 00:11:11,270 --> 00:11:12,410 Again? Oh, yeah. 152 00:11:14,950 --> 00:11:16,250 Oh, there you go. 153 00:11:17,150 --> 00:11:20,610 Oh, no, no, no, no. A little more into it. 154 00:11:21,230 --> 00:11:26,850 Okay. I mean, seriously, Katie. Yeah, just look at your mom's titties there. 155 00:11:27,170 --> 00:11:28,830 Why don't you go ahead and touch them? 156 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Just, yeah. 157 00:11:31,010 --> 00:11:32,350 Oh, that's it. 158 00:11:32,650 --> 00:11:33,650 That's it. 159 00:11:34,790 --> 00:11:36,910 Oh, aren't those nice? 160 00:11:37,450 --> 00:11:38,910 They do feel good. 161 00:11:39,130 --> 00:11:40,130 Yeah. 162 00:11:43,370 --> 00:11:44,370 Just a little bit more. 163 00:11:44,750 --> 00:11:46,410 Really? Oh, yeah. 164 00:11:48,710 --> 00:11:50,770 There you go. See? 165 00:11:51,990 --> 00:11:53,410 Isn't that nice? 166 00:11:54,950 --> 00:11:56,650 Oh, that's it. 167 00:11:58,210 --> 00:11:59,230 Mm -hmm. 168 00:12:01,530 --> 00:12:07,310 Now, we can just make all this go away as soon as we make 169 00:12:07,310 --> 00:12:09,470 these go away. 170 00:12:10,390 --> 00:12:11,870 You want to see my hot pot? 171 00:12:20,960 --> 00:12:22,000 So beautiful. 172 00:12:27,080 --> 00:12:29,640 You take that one. I'll take this one. 173 00:12:59,470 --> 00:13:01,470 the school spirit I'm looking for right there. 174 00:13:03,090 --> 00:13:04,110 Oh, yeah. 175 00:13:05,230 --> 00:13:06,230 That's nice. 176 00:13:06,530 --> 00:13:12,070 Good. KB, why don't you go ahead and tuck your mom's titty there. I'll take 177 00:13:12,070 --> 00:13:13,070 one. 178 00:13:28,840 --> 00:13:29,840 Thank you. 179 00:14:14,940 --> 00:14:16,220 I want 180 00:14:16,220 --> 00:14:24,180 you 181 00:14:24,180 --> 00:14:27,200 to maybe explore a little bit more. 182 00:14:27,780 --> 00:14:28,920 There you go. 183 00:14:29,340 --> 00:14:33,480 Okay. Go ahead and put your hand right up there. 184 00:14:53,860 --> 00:14:56,320 Oh, this will make everything better. 185 00:15:26,320 --> 00:15:28,060 Why don't you take your coat off there? 186 00:15:29,240 --> 00:15:30,340 I'll give you a good look at that. 187 00:15:59,239 --> 00:16:00,239 Oh, okay. 188 00:16:01,340 --> 00:16:03,300 That's the initiative I want to see. 189 00:16:11,300 --> 00:16:15,080 Relax a little bit, Katie. Just take that tie off. 190 00:16:15,860 --> 00:16:19,860 Loosen up just a little bit. Yeah, just enjoy the moment. 191 00:16:20,500 --> 00:16:24,220 Oh, my God. 192 00:16:25,080 --> 00:16:26,760 I can't believe I'm doing this. 193 00:16:28,650 --> 00:16:29,970 I can't believe you haven't done this sooner. 194 00:16:45,550 --> 00:16:51,770 How far is this gonna go? 195 00:16:54,330 --> 00:16:55,570 We're just getting started. 196 00:16:58,480 --> 00:17:03,520 As a matter of fact, maybe why don't you show us what you're working with there. 197 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Oh, my God. 198 00:17:07,160 --> 00:17:08,160 Oh, 199 00:17:08,920 --> 00:17:09,819 my God. 200 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 Oh, yeah. 201 00:17:16,280 --> 00:17:17,359 Oh, that's it. 202 00:17:17,619 --> 00:17:18,619 One in each hand. 203 00:17:21,380 --> 00:17:23,020 Oh, yeah, that's it. 204 00:17:34,440 --> 00:17:35,440 Good little mommy. 205 00:17:38,180 --> 00:17:39,840 Go ahead. 206 00:17:40,880 --> 00:17:41,819 It's okay. 207 00:17:41,820 --> 00:17:42,820 It's okay. 208 00:17:43,640 --> 00:17:45,160 Oh, yeah. That's it. 209 00:17:49,320 --> 00:17:52,080 See how nice that is. 210 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 It's a lot. 211 00:19:13,480 --> 00:19:14,480 Now back this way. 212 00:19:39,760 --> 00:19:41,040 That's all you see. 213 00:19:44,080 --> 00:19:45,080 Oh wow. 214 00:20:30,650 --> 00:20:31,670 That's good. 215 00:21:16,899 --> 00:21:17,899 Oh, that's it. 216 00:21:19,020 --> 00:21:20,020 That's it. 217 00:21:24,920 --> 00:21:29,220 I tell you what, why don't you follow me over here this way? 218 00:21:30,520 --> 00:21:31,520 Oh, I move in? 219 00:21:31,780 --> 00:21:32,739 Oh, yeah. 220 00:21:32,740 --> 00:21:34,420 Just take a look. 221 00:21:34,700 --> 00:21:36,140 Position here right there next to me. 222 00:21:37,180 --> 00:21:38,640 Yeah, don't be afraid. Can you get closer? 223 00:21:39,480 --> 00:21:42,480 And just have Mom stay right there. 224 00:21:43,720 --> 00:21:46,960 There you go, Miss Fox. Just take a kneel there. 225 00:21:47,540 --> 00:21:49,380 Okay. Oh, there you go. 226 00:21:52,760 --> 00:21:53,760 What's that? 227 00:21:54,020 --> 00:21:59,140 Oh, don't worry about that. That's just for my own personal record. 228 00:22:03,639 --> 00:22:04,639 Everything's fine. 229 00:22:09,700 --> 00:22:16,700 Oh, you've done such a good job. 230 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 What? 231 00:24:22,040 --> 00:24:28,580 I don't know what let's stand up for me a little bit I think maybe we could 232 00:24:28,580 --> 00:24:33,520 we could lose this if we say 233 00:24:58,510 --> 00:24:59,690 We'll do the rest of this as well. 234 00:25:15,610 --> 00:25:17,170 You're not managing them right now? 235 00:25:18,570 --> 00:25:19,650 Not where you're going. 236 00:25:35,470 --> 00:25:39,850 Why don't you go ahead and get up on that for a little bit. 237 00:25:46,950 --> 00:25:47,950 Oh, yeah. 238 00:25:52,750 --> 00:25:53,970 Oh, that's it. 239 00:25:56,310 --> 00:25:57,310 Oh, yeah. 240 00:25:58,930 --> 00:26:03,630 Why don't you stand a little bit closer to me here. 241 00:26:05,100 --> 00:26:05,839 There you go. 242 00:26:05,840 --> 00:26:06,940 Oh, that's it. 243 00:26:07,500 --> 00:26:09,980 And, yeah, let's not neglect this. 244 00:26:10,520 --> 00:26:13,720 Oh, now we're talking. 245 00:28:53,610 --> 00:28:54,610 quite talented there. 246 00:28:54,990 --> 00:28:56,550 Oh my God. Yeah. 247 00:31:27,690 --> 00:31:28,970 Let's try something a little different here. 248 00:31:29,590 --> 00:31:30,590 Yeah. 249 00:31:30,910 --> 00:31:35,090 KB, why don't you go over there and sit down on the edge of my desk a little 250 00:31:35,090 --> 00:31:36,049 bit. Yeah. 251 00:31:36,050 --> 00:31:38,750 Fox, why don't you go right over here. 252 00:31:41,310 --> 00:31:42,310 There you go. 253 00:31:43,090 --> 00:31:44,430 Have a seat right up there, KB. 254 00:31:45,030 --> 00:31:47,950 Put my leg across there. Oh, that's it. Perfect. 255 00:31:48,730 --> 00:31:50,350 I think you know where to go from here. 256 00:31:51,750 --> 00:31:53,530 I don't know whether you guys follow directions. 257 00:34:29,260 --> 00:34:32,260 Why don't you come back here and I'll just treat you. 258 00:37:25,190 --> 00:37:26,190 No. 259 00:39:49,100 --> 00:39:50,100 That's so good. 260 00:41:03,920 --> 00:41:05,000 It's a little more than I should. 261 00:41:05,280 --> 00:41:07,440 I think we're all enjoying this. 262 00:41:46,220 --> 00:41:47,220 I'm gonna come. 263 00:43:24,940 --> 00:43:25,940 Better than your last. 264 00:43:26,900 --> 00:43:27,980 I'm not getting expelled? 265 00:43:28,340 --> 00:43:30,440 No, you're definitely not getting expelled. 266 00:43:31,360 --> 00:43:32,360 And the money? 267 00:43:32,680 --> 00:43:35,040 No, we'll make all that go away. 268 00:43:35,680 --> 00:43:36,700 What about my case? 269 00:43:37,020 --> 00:43:39,440 Well, that's for you to take care of, sweetheart. 270 00:43:41,660 --> 00:43:43,520 Yeah, I guess you guys can leave my office now. 271 00:43:44,240 --> 00:43:45,240 Meeting's over. 19359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.