All language subtitles for murder.in.a.small.town.2024.s02e09.720p.web.h264-sylix_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,730 --> 00:00:15,698 Hm. 2 00:00:21,577 --> 00:00:22,344 Brett? 3 00:00:27,856 --> 00:00:28,591 Hello? 4 00:00:45,859 --> 00:00:46,560 Brett? 5 00:00:47,328 --> 00:00:48,196 Honey? 6 00:00:48,564 --> 00:00:49,465 Is that you? 7 00:00:50,601 --> 00:00:51,570 Oh! 8 00:01:05,030 --> 00:01:06,265 This morning is cursed. 9 00:01:06,399 --> 00:01:07,502 First, my alarm doesn't go off. 10 00:01:07,635 --> 00:01:08,871 Then my hair does this. 11 00:01:09,005 --> 00:01:09,573 I like your hair. 12 00:01:09,706 --> 00:01:11,511 Now, I cannot find my earrings. 13 00:01:11,844 --> 00:01:13,212 Bedside table drawer. 14 00:01:13,346 --> 00:01:14,382 Ah! 15 00:01:15,150 --> 00:01:17,254 Is there any mystery you can't solve? 16 00:01:17,388 --> 00:01:18,289 Aah. 17 00:01:18,691 --> 00:01:20,160 At least now you'll get what you need 18 00:01:20,294 --> 00:01:21,530 now that the budget's gone through. 19 00:01:24,903 --> 00:01:26,272 Well, this is happening. 20 00:01:26,405 --> 00:01:27,207 What? 21 00:01:27,374 --> 00:01:30,246 I asked Mayor Holman to meet before work... 22 00:01:30,915 --> 00:01:32,018 and she's just agreed. 23 00:01:32,185 --> 00:01:33,754 Why not just talk to her at the party? 24 00:01:33,888 --> 00:01:36,125 This isn't a conversation we can have at a party. 25 00:01:37,962 --> 00:01:39,666 Confidential council business. 26 00:01:39,966 --> 00:01:40,969 Oh, yeah. 27 00:01:41,102 --> 00:01:42,539 Now who's being a sphinx? 28 00:01:42,672 --> 00:01:43,608 Uh-huh. 29 00:01:43,908 --> 00:01:45,477 Frustrating, isn't it? 30 00:01:46,446 --> 00:01:47,381 Okay, bye! 31 00:01:47,849 --> 00:01:49,251 - Bye! - Bye. 32 00:01:52,057 --> 00:01:53,459 Someone left these for me. 33 00:01:53,895 --> 00:01:54,629 Left? 34 00:01:54,930 --> 00:01:55,965 At the library. 35 00:01:56,165 --> 00:01:58,905 I don't know who, and I can't be certain they're genuine, 36 00:01:59,038 --> 00:02:00,876 but I wanted to show them to you first. 37 00:02:01,009 --> 00:02:01,677 Before... 38 00:02:03,046 --> 00:02:03,948 Next steps. 39 00:02:04,082 --> 00:02:05,518 Ooh! 40 00:02:05,652 --> 00:02:06,920 Sounds sinister. 41 00:02:07,421 --> 00:02:10,194 Printouts of emails and text messages 42 00:02:10,327 --> 00:02:11,530 between you and Natalie. 43 00:02:12,064 --> 00:02:12,832 A road... 44 00:02:12,966 --> 00:02:14,603 you want the town to build to service land 45 00:02:14,903 --> 00:02:15,905 held by Holman Developments. 46 00:02:17,642 --> 00:02:18,911 These are copies? 47 00:02:19,345 --> 00:02:20,548 I kept the originals. 48 00:02:21,082 --> 00:02:23,019 You're using taxpayer dollars 49 00:02:23,186 --> 00:02:26,192 to service your company's new subdivision. 50 00:02:26,325 --> 00:02:29,465 That will create hundreds of jobs 51 00:02:29,732 --> 00:02:32,304 and infuse millions of dollars into the local economy. 52 00:02:32,437 --> 00:02:34,308 Christie, this is a breach of trust. 53 00:02:35,110 --> 00:02:37,314 Wh-what do you want, Cassie? 54 00:02:37,682 --> 00:02:38,684 Your new art center? 55 00:02:38,985 --> 00:02:40,086 This isn't about what I want. 56 00:02:40,220 --> 00:02:40,988 Quid pro quo. 57 00:02:41,122 --> 00:02:43,426 Here we have quid. I'm waiting for quo. 58 00:02:46,332 --> 00:02:47,935 I have to release this. 59 00:02:48,938 --> 00:02:50,941 To council and to the media. 60 00:02:52,178 --> 00:02:53,714 Look, I'm sorry, believe it or not. 61 00:02:54,382 --> 00:02:56,520 You've done a lot of good over the years. 62 00:02:58,925 --> 00:03:00,561 My lawyers are on standby 63 00:03:00,962 --> 00:03:03,600 and they're very good lawyers. 64 00:03:04,335 --> 00:03:05,971 So, you better be sure. 65 00:03:08,143 --> 00:03:09,478 I'll show myself out. 66 00:03:12,084 --> 00:03:13,419 Cassandra. 67 00:03:17,795 --> 00:03:20,233 Give me 24 hours before you release these. 68 00:03:26,245 --> 00:03:27,615 See you at the party tonight. 69 00:03:28,349 --> 00:03:30,220 Uh, you and Karl. 70 00:03:31,423 --> 00:03:33,459 Give your mother my best. 71 00:03:40,741 --> 00:03:41,910 Good news. 72 00:03:41,977 --> 00:03:44,850 The independent investigators cleared you for active duty. 73 00:03:44,983 --> 00:03:47,588 Staties just had to cross their T's, dot their I's. 74 00:03:49,526 --> 00:03:51,395 It was always a good shooting. 75 00:03:54,201 --> 00:03:55,470 Thanks, Chief. 76 00:03:57,474 --> 00:03:58,276 Laila. 77 00:03:58,410 --> 00:03:59,746 I'm- I'm good, sir. 78 00:04:01,784 --> 00:04:02,752 Really. 79 00:04:03,019 --> 00:04:03,988 Nobody's good. 80 00:04:04,122 --> 00:04:05,490 Not after something like this. 81 00:04:06,192 --> 00:04:07,161 You sleeping? 82 00:04:07,562 --> 00:04:09,198 Yes, sir. Uh, enough. 83 00:04:09,398 --> 00:04:10,467 Four or five hours. 84 00:04:10,801 --> 00:04:12,304 We pulled in Garvey from night shift 85 00:04:12,438 --> 00:04:14,175 till Sid's back at work, so... 86 00:04:14,475 --> 00:04:16,145 If you need a break, you tell me. 87 00:04:16,345 --> 00:04:18,416 Understood, sir. Thank you. 88 00:04:19,418 --> 00:04:21,523 You mean a lot to this team, Corporal. 89 00:04:23,359 --> 00:04:25,430 You be kind to yourself, okay? 90 00:04:29,004 --> 00:04:30,040 Uh, no, no, no! 91 00:04:30,173 --> 00:04:31,275 Put that in the dining room, please. 92 00:04:31,408 --> 00:04:32,612 - Yes, ma'am. - Thank you. 93 00:04:33,446 --> 00:04:34,414 We'll say they're fakes. 94 00:04:34,549 --> 00:04:36,052 Except they're not. 95 00:04:36,185 --> 00:04:38,289 Some of these are from me and from you. 96 00:04:38,423 --> 00:04:40,093 I warned you both. 97 00:04:40,227 --> 00:04:41,129 How the hell did she get these? 98 00:04:41,329 --> 00:04:43,700 She said that someone delivered them anonymously. 99 00:04:44,569 --> 00:04:45,805 So, what are you going to do? 100 00:04:46,105 --> 00:04:47,174 Well, she's gonna fight. 101 00:04:47,307 --> 00:04:48,343 Obviously. 102 00:04:48,476 --> 00:04:50,648 We will go ahead with the gathering. 103 00:04:50,815 --> 00:04:51,683 Of course. 104 00:04:52,117 --> 00:04:53,186 Head high. 105 00:04:53,353 --> 00:04:54,522 And we find out who leaked these, 106 00:04:54,656 --> 00:04:56,059 and we nuke their credibility. 107 00:04:56,392 --> 00:04:58,429 This is unbelievable. 108 00:05:01,135 --> 00:05:02,705 Okay. 109 00:05:03,172 --> 00:05:04,341 Through there. 110 00:05:04,576 --> 00:05:07,314 Wait, also, why are you going to this again? 111 00:05:07,448 --> 00:05:09,118 Party at Mayor Holman's house. 112 00:05:09,352 --> 00:05:11,122 The council's gonna be there. 113 00:05:11,255 --> 00:05:13,560 All the movers and shakers of Gibsons. 114 00:05:13,694 --> 00:05:14,395 Mmm. 115 00:05:14,529 --> 00:05:16,432 And I promised Cassandra. 116 00:05:20,373 --> 00:05:22,845 Not bad! Looking like a real adult. 117 00:05:23,146 --> 00:05:23,748 Yeah. 118 00:05:25,384 --> 00:05:27,287 Okay, Dad, you're not wearing those socks. 119 00:05:27,421 --> 00:05:28,857 Yeah, I'm gonna grab you a better pair. 120 00:05:29,157 --> 00:05:30,761 Don't move. 121 00:05:32,197 --> 00:05:35,571 So, uh, when are you gonna ask Cassandra to move in? 122 00:05:36,205 --> 00:05:37,141 You'd want that? 123 00:05:37,274 --> 00:05:38,143 Why not? 124 00:05:38,310 --> 00:05:40,848 I really like her and she makes you happy. 125 00:05:41,483 --> 00:05:43,119 Well, I thought about it. 126 00:05:43,887 --> 00:05:45,157 Just go for it. 127 00:05:45,290 --> 00:05:48,564 Nail your courage to whatever it is. 128 00:05:49,098 --> 00:05:50,300 Nail your courage? 129 00:05:50,434 --> 00:05:53,406 This Scottish play, we're taking in school. 130 00:05:53,540 --> 00:05:56,378 It's a good line, if I could remember it. 131 00:05:56,846 --> 00:05:58,149 Ask Cassandra. 132 00:06:02,190 --> 00:06:03,159 Holy crap. 133 00:06:03,527 --> 00:06:04,796 Something wrong? 134 00:06:07,434 --> 00:06:08,604 What's this? 135 00:06:08,737 --> 00:06:09,639 Socks. 136 00:06:10,140 --> 00:06:10,874 This. 137 00:06:11,408 --> 00:06:12,444 It was in your sock drawer. 138 00:06:12,579 --> 00:06:13,747 Your grandmother's. 139 00:06:14,114 --> 00:06:15,384 Yeah, I thought I lost it, 140 00:06:15,518 --> 00:06:17,287 but then I found it ten years ago. 141 00:06:17,989 --> 00:06:20,594 And I was saving it for you or your sister. 142 00:06:20,894 --> 00:06:22,164 But then... 143 00:06:22,331 --> 00:06:23,499 But? 144 00:06:26,405 --> 00:06:27,441 Really? 145 00:06:27,709 --> 00:06:29,679 I'm waiting for the right moment. 146 00:06:33,319 --> 00:06:34,321 Thanks, kiddo. 147 00:06:34,454 --> 00:06:35,524 Mm-hmm. 148 00:06:39,198 --> 00:06:40,534 Probably take this. 149 00:06:41,737 --> 00:06:44,174 Those socks are horrible. They gotta go. 150 00:06:44,308 --> 00:06:45,744 Well, they're gym socks. 151 00:06:47,214 --> 00:06:48,817 It's screw your courage. 152 00:06:48,951 --> 00:06:50,354 Screw my courage? 153 00:06:50,487 --> 00:06:51,790 To the sticking place. 154 00:06:53,360 --> 00:06:54,796 I'm way overdressed. 155 00:06:57,602 --> 00:06:58,504 How was your day? 156 00:06:58,637 --> 00:06:59,940 Ah, god, it was a day. 157 00:07:00,240 --> 00:07:01,242 - Yeah? - You got it? 158 00:07:01,409 --> 00:07:03,479 Well, maybe drinking all the mayor's the booze will help. 159 00:07:03,614 --> 00:07:04,916 Let's just get this over with. 160 00:07:06,152 --> 00:07:08,389 Thank you so much for coming tonight. 161 00:07:13,499 --> 00:07:16,005 Holly and I, uh, we were... 162 00:07:16,138 --> 00:07:18,476 well, we were talking about living arrangements and-- 163 00:07:18,610 --> 00:07:20,380 Right. College is right around the corner, isn't it? 164 00:07:20,515 --> 00:07:22,317 Oh, that's not for another year. 165 00:07:22,450 --> 00:07:23,787 But I- I was just, uh... 166 00:07:23,921 --> 00:07:25,824 Hey! Councilwoman. 167 00:07:26,325 --> 00:07:27,394 State senate. 168 00:07:27,529 --> 00:07:28,864 That's what this thing's about. 169 00:07:28,997 --> 00:07:29,932 The big announcement. 170 00:07:29,933 --> 00:07:32,237 Christie is gonna run for state senate. 171 00:07:32,370 --> 00:07:33,607 You know this or you're guessing. 172 00:07:33,740 --> 00:07:34,876 Would it surprise you? 173 00:07:35,476 --> 00:07:36,479 Twenty bucks. 174 00:07:36,613 --> 00:07:37,515 Karl. 175 00:07:37,648 --> 00:07:39,084 - Good to see you. - Doc. 176 00:07:39,318 --> 00:07:42,525 Yeah, when you clean him up, he's almost presentable. 177 00:07:42,692 --> 00:07:44,095 We haven't actually met. 178 00:07:44,228 --> 00:07:46,733 Lance Greenwood, Chief of Staff at Gibsons Hospital. 179 00:07:46,967 --> 00:07:47,935 Cassandra Lee. 180 00:07:48,236 --> 00:07:49,271 Of course you are. 181 00:07:49,405 --> 00:07:50,808 My wife, Claire. 182 00:07:50,975 --> 00:07:52,244 And, uh... 183 00:07:52,378 --> 00:07:53,781 I've got a bone to pick with you, Chief. 184 00:07:54,081 --> 00:07:56,252 Our patient intake rate for violent crimes 185 00:07:56,385 --> 00:07:58,624 is down 28 percent since you took over. 186 00:07:58,758 --> 00:08:00,728 Are you trying to put me out of business? 187 00:08:00,861 --> 00:08:01,529 Ha-ha. 188 00:08:01,663 --> 00:08:03,366 Lance Greenwood. 189 00:08:03,501 --> 00:08:04,736 You look amazing. 190 00:08:05,003 --> 00:08:06,271 You too, Claire. 191 00:08:07,073 --> 00:08:09,579 Oh, thank you so much for coming. 192 00:08:18,564 --> 00:08:19,766 Uh... hi. 193 00:08:20,299 --> 00:08:21,468 Natalie Holman. 194 00:08:21,603 --> 00:08:23,841 Cassandra used to babysit me. 195 00:08:24,442 --> 00:08:26,312 She was painfully responsible. 196 00:08:26,547 --> 00:08:27,882 Well, she still is. 197 00:08:29,318 --> 00:08:30,386 Most of the time. 198 00:08:30,521 --> 00:08:31,757 Oh, thanks a bunch. 199 00:08:32,257 --> 00:08:33,259 Pleased with yourself? 200 00:08:34,428 --> 00:08:35,664 That isn't a word I'd use. 201 00:08:35,898 --> 00:08:36,800 Hmm. 202 00:08:42,845 --> 00:08:45,284 Hi. Come on in. 203 00:08:47,454 --> 00:08:48,590 Hello. 204 00:08:48,857 --> 00:08:51,630 Come on in, it's speech time. 205 00:08:51,763 --> 00:08:55,137 Gosh, thank you all so much for coming. 206 00:08:55,505 --> 00:08:59,679 Uh, it is really wonderful to see so many friendly faces. 207 00:09:00,413 --> 00:09:01,348 Well... 208 00:09:01,549 --> 00:09:05,557 I had planned to make a major announcement tonight. 209 00:09:06,091 --> 00:09:08,731 As most of you know, the Holman family 210 00:09:08,864 --> 00:09:11,503 has been active in the civic life of Gibsons 211 00:09:11,636 --> 00:09:13,472 for three generations. 212 00:09:13,774 --> 00:09:16,078 Like my father and his father, 213 00:09:16,613 --> 00:09:18,483 I have dedicated my career 214 00:09:18,717 --> 00:09:20,386 both as a doctor, and... 215 00:09:20,621 --> 00:09:22,725 believe it or not, as a mayor... 216 00:09:23,126 --> 00:09:24,394 to healing. 217 00:09:24,896 --> 00:09:27,669 But I am a doctor, first and foremost. 218 00:09:27,802 --> 00:09:29,639 And I had planned, which I think 219 00:09:29,772 --> 00:09:31,375 one or two of you is aware, 220 00:09:31,509 --> 00:09:33,947 I'm looking at you, Lance Greenwood. 221 00:09:34,314 --> 00:09:36,085 I had planned to announce 222 00:09:36,520 --> 00:09:39,124 the Holman Family Legacy project. 223 00:09:39,424 --> 00:09:43,633 The fundraising drive for a new critical care wing 224 00:09:43,767 --> 00:09:45,002 at Gibsons Hospital. 225 00:09:45,404 --> 00:09:46,104 Yes. 226 00:09:50,548 --> 00:09:52,518 Thank you. 227 00:09:52,651 --> 00:09:54,121 But I... I can also announce 228 00:09:54,789 --> 00:09:57,093 that I will be spearheading this project 229 00:09:57,561 --> 00:09:59,031 as a private citizen. 230 00:09:59,699 --> 00:10:03,507 I've decided to resign as your mayor of Gibsons, 231 00:10:03,640 --> 00:10:04,742 effective immediately. 232 00:10:05,778 --> 00:10:07,481 I know, I know, I know. 233 00:10:07,615 --> 00:10:09,519 It might come as a surprise. 234 00:10:10,187 --> 00:10:12,558 After years of serving my community, 235 00:10:12,692 --> 00:10:14,563 it's time to devote myself to family, 236 00:10:14,696 --> 00:10:17,669 the charitable work of the Holman Foundation, 237 00:10:17,802 --> 00:10:19,506 and my nearest and dearest. 238 00:10:19,639 --> 00:10:23,412 My beautiful daughter Natalie and her husband, 239 00:10:23,547 --> 00:10:26,051 Robert Scott, and, uh, my son, Brett. 240 00:10:27,989 --> 00:10:30,426 Okay. All right. 241 00:10:30,561 --> 00:10:31,730 All right, hold the applause. 242 00:10:31,863 --> 00:10:34,201 Um... before we break apart, 243 00:10:34,335 --> 00:10:37,207 I'd like everyone to, um, order yourself a couple big drinks 244 00:10:37,374 --> 00:10:40,046 and write me a couple big checks because the fundraising 245 00:10:40,380 --> 00:10:41,917 begins tonight. 246 00:10:42,150 --> 00:10:43,185 Bravo. 247 00:10:43,452 --> 00:10:44,723 Bravo, Christie! 248 00:10:54,274 --> 00:10:56,713 ... stunned the gathering by announcing her resignation, 249 00:10:56,847 --> 00:10:58,750 just months after her re-election. 250 00:10:58,883 --> 00:11:02,090 You're listening to Sunshine Coast Radio, KMFT. 251 00:11:03,860 --> 00:11:05,496 Come on, you really didn't know? 252 00:11:05,631 --> 00:11:06,934 No. 253 00:11:07,569 --> 00:11:09,171 That meeting you had this morning. 254 00:11:09,739 --> 00:11:12,444 Some things came to light, and I'm dealing with it. 255 00:11:12,745 --> 00:11:13,880 What things? 256 00:11:15,016 --> 00:11:16,553 Okay. This is confidential. 257 00:11:16,686 --> 00:11:17,989 All right? 258 00:11:18,422 --> 00:11:22,631 Someone left me a package of documents anonymously. 259 00:11:22,865 --> 00:11:25,069 They have emails and text messages. 260 00:11:25,771 --> 00:11:28,476 They suggest malfeasance on Christie's part. 261 00:11:28,777 --> 00:11:30,279 Why send them to you? 262 00:11:30,413 --> 00:11:31,883 I don't know, as the councilor most likely 263 00:11:32,016 --> 00:11:33,453 to screw her courage? 264 00:11:33,754 --> 00:11:34,455 I had that meeting. 265 00:11:34,656 --> 00:11:36,626 I confronted her, Christie denied it, 266 00:11:36,860 --> 00:11:38,997 and then she asked for 24 hours 267 00:11:39,532 --> 00:11:40,734 before I made it public. 268 00:11:41,068 --> 00:11:43,239 Well, I'm gonna need to see those documents. 269 00:11:43,507 --> 00:11:44,709 No, you're not. 270 00:11:44,842 --> 00:11:46,847 And you're not gonna tell anyone about it. 271 00:11:46,980 --> 00:11:47,916 You said malfeasance. 272 00:11:48,049 --> 00:11:49,852 I also said confidential. 273 00:11:51,623 --> 00:11:52,858 Good night, Karl. 274 00:12:03,513 --> 00:12:04,516 Brett? 275 00:12:04,783 --> 00:12:06,986 Honey, is that you? 276 00:12:08,288 --> 00:12:09,759 Oh! 277 00:12:26,693 --> 00:12:27,928 I took a look like you asked. 278 00:12:28,062 --> 00:12:29,932 Concussion, but no skull fracture. 279 00:12:30,066 --> 00:12:32,805 CT scan is clear. Blow to the side of the head. 280 00:12:32,938 --> 00:12:34,642 Could it have resulted from a fall? 281 00:12:34,776 --> 00:12:36,278 No. Someone hit her. 282 00:12:36,546 --> 00:12:38,282 She's lucky to still be alive. 283 00:12:38,817 --> 00:12:40,587 I'm Mayor Holman's daughter. 284 00:12:40,721 --> 00:12:42,156 I'd like to see her. 285 00:12:42,558 --> 00:12:43,492 You stay here. 286 00:12:43,627 --> 00:12:45,865 Nobody comes in or out except medical staff, okay? 287 00:12:45,998 --> 00:12:47,668 I'd like to see her now. 288 00:12:48,637 --> 00:12:51,643 You, uh, you've been updated on your mom's condition? 289 00:12:51,776 --> 00:12:53,914 Her quiet strength should inspire us all. 290 00:12:54,047 --> 00:12:55,015 Brett! 291 00:12:55,584 --> 00:12:56,787 You're the one who found her? 292 00:12:56,920 --> 00:12:58,723 Yes, and called it in. 293 00:12:58,857 --> 00:13:00,695 I've already spoken to one of your officers. 294 00:13:00,828 --> 00:13:02,197 Walk me through it again. 295 00:13:02,532 --> 00:13:03,700 I woke up early. 296 00:13:03,834 --> 00:13:05,604 Her resignation was all over the news. 297 00:13:06,405 --> 00:13:09,177 She needed to release a statement, so I drove over 298 00:13:09,612 --> 00:13:10,814 to help her write it. 299 00:13:10,981 --> 00:13:13,820 This would've been around 6:30. 300 00:13:15,725 --> 00:13:17,193 She wasn't in the house. 301 00:13:18,396 --> 00:13:22,203 I went outside and she was just lying there. 302 00:13:25,076 --> 00:13:26,312 Where were you, Brett? 303 00:13:26,747 --> 00:13:28,917 In my room. I live there. 304 00:13:29,686 --> 00:13:31,355 I woke up when I heard the ambulance. 305 00:13:32,023 --> 00:13:33,359 When did you go to bed? 306 00:13:33,492 --> 00:13:35,363 I went to my room right after her speech. 307 00:13:35,964 --> 00:13:38,035 I didn't come out the rest of the night. 308 00:13:39,137 --> 00:13:40,607 When did you leave the party? 309 00:13:41,375 --> 00:13:42,779 Just before midnight. 310 00:13:43,379 --> 00:13:46,352 Some of the caterers were still there cleaning up. 311 00:13:46,787 --> 00:13:48,590 Then Robert and I drove home. 312 00:13:49,525 --> 00:13:52,931 I realize your mom has enemies, most people in her position do. 313 00:13:53,065 --> 00:13:57,073 But could you think of anyone who would wish her harm? 314 00:13:58,342 --> 00:13:59,912 Your girlfriend. 315 00:14:09,865 --> 00:14:12,337 Hey, Corporal. Jeez, it's bright out there. 316 00:14:12,638 --> 00:14:13,540 Yeah, it's called daytime. 317 00:14:13,740 --> 00:14:15,443 Well, six months of night shift, now all of a sudden, 318 00:14:15,577 --> 00:14:18,651 I emerge, blinking in the sunlight like a mole. 319 00:14:19,051 --> 00:14:20,887 Well, get used to it, 'cause Sarge is 320 00:14:21,021 --> 00:14:23,092 in physio all afternoon, and for the rest of the week, 321 00:14:23,426 --> 00:14:25,296 he's in Tacoma testifying at an old drug trial. 322 00:14:25,430 --> 00:14:26,499 Holman's conscious. 323 00:14:26,566 --> 00:14:28,904 Hospital is gonna call as soon as she's ready to talk. 324 00:14:29,037 --> 00:14:30,941 You asked about the caterers. Harry? 325 00:14:31,208 --> 00:14:33,445 Uh, yeah. Company's called Provence Catering. 326 00:14:33,580 --> 00:14:36,352 I'll need the names of everybody who worked at the mayor's party, 327 00:14:36,653 --> 00:14:37,387 times when they left. 328 00:14:37,689 --> 00:14:38,355 You got it, boss. 329 00:14:39,124 --> 00:14:39,759 Chief? 330 00:14:40,060 --> 00:14:41,261 Cassandra's here. 331 00:14:42,396 --> 00:14:43,399 This is for you. 332 00:14:43,700 --> 00:14:45,035 - Thank you. - You're welcome. 333 00:14:49,779 --> 00:14:50,914 I can't believe this. 334 00:14:51,048 --> 00:14:52,250 Thanks for coming. 335 00:14:52,383 --> 00:14:53,285 Yeah. Here. 336 00:14:53,419 --> 00:14:54,488 Not without gloves. 337 00:14:54,555 --> 00:14:57,094 Uh, they are emails between Holman and her daughter 338 00:14:57,227 --> 00:14:59,331 discussing how to convince council to build a road 339 00:14:59,465 --> 00:15:00,231 to their benefit. 340 00:15:00,232 --> 00:15:01,435 There's no name on the envelope. 341 00:15:01,736 --> 00:15:02,939 Any idea who dropped it off? 342 00:15:03,072 --> 00:15:04,976 No. Library cameras didn't pick that up. 343 00:15:05,811 --> 00:15:07,213 I'm gonna need to take your fingerprints. 344 00:15:07,514 --> 00:15:09,685 For elimination purposes. 345 00:15:09,986 --> 00:15:11,021 Come on. 346 00:15:13,661 --> 00:15:14,796 Wow. 347 00:15:15,496 --> 00:15:18,068 Mayor Holman's accident wasn't... was it, 348 00:15:18,804 --> 00:15:20,139 an accident? 349 00:15:21,108 --> 00:15:23,212 Of course, you can't tell me anything. 350 00:15:24,280 --> 00:15:25,082 Thumbs. 351 00:15:25,851 --> 00:15:27,989 Karl, am I a suspect? 352 00:15:28,122 --> 00:15:30,861 After I dropped you off, you go out again? 353 00:15:31,228 --> 00:15:33,465 My god, I am a suspect. 354 00:15:33,900 --> 00:15:34,769 Other hand. 355 00:15:35,036 --> 00:15:37,039 No, I stayed home. 356 00:15:37,742 --> 00:15:39,344 Can anyone confirm that? 357 00:15:40,747 --> 00:15:42,117 My neighbors have a doorbell camera 358 00:15:42,250 --> 00:15:43,754 aimed directly at my house. 359 00:15:44,154 --> 00:15:45,724 Did you go straight home? 360 00:15:45,858 --> 00:15:46,993 - And stayed there. - Hm. 361 00:15:47,126 --> 00:15:49,097 Holly can sign an affidavit. 362 00:15:49,699 --> 00:15:51,067 - You're done. - Oh. 363 00:15:52,470 --> 00:15:53,840 Is Holman gonna be okay? 364 00:15:53,973 --> 00:15:55,209 I think so. 365 00:15:55,778 --> 00:15:57,313 Well, that's something. 366 00:15:59,785 --> 00:16:01,355 Get outta here before I arrest you. 367 00:16:01,488 --> 00:16:02,724 Okay. Bye. 368 00:16:07,033 --> 00:16:09,471 Fingerprinting my girlfriend, that's a new one. 369 00:16:10,006 --> 00:16:11,308 Well, on the plus side... 370 00:16:12,310 --> 00:16:13,478 No, nothing. 371 00:16:13,880 --> 00:16:15,016 There isn't one. 372 00:16:15,183 --> 00:16:16,251 What have we got? 373 00:16:16,552 --> 00:16:18,890 A large time window for the assault, 374 00:16:19,024 --> 00:16:20,561 between midnight and 6:30 AM. 375 00:16:20,694 --> 00:16:22,899 Looks like caterers put the empty wine bottles 376 00:16:23,032 --> 00:16:24,902 in the garage as per Holman's instructions. 377 00:16:25,036 --> 00:16:26,773 Forensics will not be happy about testing 378 00:16:26,907 --> 00:16:28,475 80 some odd bottles for blood. 379 00:16:28,877 --> 00:16:29,845 Documents? 380 00:16:30,079 --> 00:16:33,252 Emails. Collusion to get the town to pay for a new road. 381 00:16:33,486 --> 00:16:34,453 Chief... 382 00:16:34,454 --> 00:16:36,526 The hospital says the mayor's okay to see you. 383 00:16:36,793 --> 00:16:37,828 Come with me. 384 00:16:37,962 --> 00:16:39,197 Let's get these checked for prints. 385 00:16:39,330 --> 00:16:41,034 Maybe we'll identify the sender. 386 00:16:41,569 --> 00:16:43,540 When you are a lawyer, you'll be way too important. 387 00:16:43,807 --> 00:16:44,775 But for now... 388 00:16:44,909 --> 00:16:46,044 - No small job. - Yeah. 389 00:16:46,311 --> 00:16:48,282 I'll get 'em to forensics for you. 390 00:16:54,361 --> 00:16:55,429 Cassandra. 391 00:16:56,766 --> 00:16:58,168 Cassandra Lee? 392 00:16:59,939 --> 00:17:01,141 Warren. 393 00:17:01,843 --> 00:17:03,780 Oh my god, I don't believe this. 394 00:17:03,914 --> 00:17:05,049 You look great! 395 00:17:05,216 --> 00:17:07,420 God, just imagine, bumping into you! 396 00:17:08,089 --> 00:17:09,424 What the hell are you doing here? 397 00:17:10,994 --> 00:17:13,065 Okay, um... 398 00:17:14,100 --> 00:17:15,571 Full disclosure... 399 00:17:16,338 --> 00:17:19,912 I knew that you were living here and doing so well. 400 00:17:20,046 --> 00:17:21,115 It's a beautiful part of the world. 401 00:17:21,248 --> 00:17:22,584 I love it here already. 402 00:17:23,954 --> 00:17:26,391 And... I want to apologize. 403 00:17:28,096 --> 00:17:30,533 When you knew me in Sacramento, I was... 404 00:17:32,070 --> 00:17:33,573 I was, I was messed up. 405 00:17:33,974 --> 00:17:35,810 And I did some things that I regret. 406 00:17:36,979 --> 00:17:38,349 And I'm hoping... 407 00:17:39,151 --> 00:17:43,325 we could have lunch or something and talk. 408 00:17:45,129 --> 00:17:46,097 If not... 409 00:17:46,398 --> 00:17:49,070 well, I'm not gonna blame you. 410 00:17:51,977 --> 00:17:53,245 We now return you 411 00:17:53,379 --> 00:17:54,548 to your regularly scheduled life. 412 00:18:09,645 --> 00:18:11,048 There was no one home. 413 00:18:11,415 --> 00:18:13,452 After all the guests had gone, 414 00:18:14,020 --> 00:18:15,355 the caterers, 415 00:18:15,924 --> 00:18:17,427 they packed up and they left. 416 00:18:17,695 --> 00:18:22,470 And then I told my staff to come back and finish cleaning. 417 00:18:23,172 --> 00:18:24,608 The next morning. 418 00:18:27,013 --> 00:18:28,248 And then... 419 00:18:29,284 --> 00:18:31,355 I- I went on a walk. 420 00:18:32,023 --> 00:18:35,530 I'm her doctor, for God's sake! 421 00:18:38,435 --> 00:18:41,542 I- I just heard, I was on the damn golf course. 422 00:18:42,076 --> 00:18:44,047 Do you really have to do this now? 423 00:18:44,180 --> 00:18:45,082 She has a concussion. 424 00:18:45,216 --> 00:18:46,117 It's okay, Lance. 425 00:18:46,318 --> 00:18:48,523 You can wait outside until we're finished, Doctor. 426 00:18:51,562 --> 00:18:52,664 Five minutes. 427 00:18:56,873 --> 00:18:58,075 When you were out there, 428 00:18:58,208 --> 00:19:00,079 did you see anything, hear anything? 429 00:19:00,212 --> 00:19:02,651 No, I don't remember. I sat down. 430 00:19:03,152 --> 00:19:04,387 Then I... 431 00:19:05,189 --> 00:19:07,293 was walking and then I was here. 432 00:19:08,462 --> 00:19:10,934 I really messed everything up, didn't I, 433 00:19:11,068 --> 00:19:12,169 for everybody? 434 00:19:17,214 --> 00:19:18,649 Cassandra told you? 435 00:19:20,086 --> 00:19:21,454 Your son was in the house? 436 00:19:25,698 --> 00:19:27,199 He was in his room. 437 00:19:29,337 --> 00:19:31,509 Oh, my head, my head. 438 00:19:34,047 --> 00:19:35,416 We'll pick this up later. 439 00:19:42,263 --> 00:19:43,966 Someone tried to kill her? 440 00:19:44,267 --> 00:19:46,973 Well, I mean, I never really liked her... much, 441 00:19:47,106 --> 00:19:48,543 but god, that poor woman. 442 00:19:48,810 --> 00:19:50,412 Baseball bat. That's what I'm hearing. 443 00:19:50,547 --> 00:19:52,416 Okay, Bree, people are trying to eat. 444 00:19:52,751 --> 00:19:55,089 Life support. Vegetative state. 445 00:19:55,223 --> 00:19:57,026 Okay, you've heard a lot more than I have. 446 00:19:57,159 --> 00:19:58,462 - I've gotta go. - Okay. 447 00:20:10,353 --> 00:20:12,123 Hi, Todd. Hard at work? 448 00:20:12,257 --> 00:20:13,259 Cassandra. 449 00:20:13,392 --> 00:20:15,029 I was early this morning. 450 00:20:15,163 --> 00:20:16,297 Thirty minutes. 451 00:20:17,133 --> 00:20:18,236 The Morte. Classic. 452 00:20:18,369 --> 00:20:20,039 Uh, yeah. Lancelot, right? 453 00:20:20,373 --> 00:20:22,511 One of the best knights in the universe. 454 00:20:25,183 --> 00:20:26,351 It's really nice... 455 00:20:27,052 --> 00:20:28,255 your library. 456 00:20:29,592 --> 00:20:30,459 Thanks. 457 00:20:30,594 --> 00:20:32,731 Of course, it's nothing like Sacramento. 458 00:20:33,132 --> 00:20:34,500 Back in the day. 459 00:20:35,035 --> 00:20:36,171 Warren, um... 460 00:20:36,305 --> 00:20:37,473 They let me go. 461 00:20:38,175 --> 00:20:39,711 After the incident. 462 00:20:40,981 --> 00:20:42,349 You probably knew that. 463 00:20:42,717 --> 00:20:43,786 Or guessed. 464 00:20:44,387 --> 00:20:46,058 It's completely unfair. 465 00:20:46,425 --> 00:20:48,495 But not a lot in life is fair. 466 00:20:48,997 --> 00:20:49,665 Is it? 467 00:20:50,534 --> 00:20:52,036 At least not in my life. 468 00:20:52,303 --> 00:20:54,541 I actually need to work. 469 00:20:54,675 --> 00:20:55,610 So do I. 470 00:20:56,211 --> 00:20:58,181 I could really use a job. 471 00:20:58,850 --> 00:21:01,154 Just a chance to get back on my feet. 472 00:21:01,455 --> 00:21:04,494 Rebuild my life after what you did to me. 473 00:21:04,828 --> 00:21:06,666 - What I did? - After what happened. 474 00:21:07,300 --> 00:21:10,206 Look, I know I was partially to blame. 475 00:21:10,340 --> 00:21:11,475 I just thought... 476 00:21:11,676 --> 00:21:13,145 Old time's sake? 477 00:21:13,279 --> 00:21:14,815 You could hire me to work here. 478 00:21:15,082 --> 00:21:15,784 I don't think so, Warren. 479 00:21:16,084 --> 00:21:17,086 I'm a good librarian. 480 00:21:17,219 --> 00:21:18,188 I need you to leave now. 481 00:21:18,322 --> 00:21:20,158 For god's sake, you hired him. 482 00:21:20,325 --> 00:21:22,096 The bushman of Gibsons. 483 00:21:22,229 --> 00:21:23,666 She needs you to leave now. 484 00:21:25,335 --> 00:21:27,240 So much for friendship. 485 00:21:27,373 --> 00:21:29,210 Warren, I can't help you. 486 00:21:29,344 --> 00:21:30,714 Won't help me. 487 00:21:31,048 --> 00:21:32,050 You're not gone yet. 488 00:21:32,183 --> 00:21:34,086 Todd. Todd. It is okay. 489 00:21:48,215 --> 00:21:50,085 I knew him in Sacramento. 490 00:21:50,385 --> 00:21:52,858 Uh... I've, uh, I've never been. 491 00:21:53,827 --> 00:21:56,331 Yeah, I loved it there. 492 00:21:56,832 --> 00:21:57,735 He made you leave? 493 00:21:58,068 --> 00:21:59,571 No, it's not like that. 494 00:22:00,841 --> 00:22:02,076 Warren was a friend. 495 00:22:02,209 --> 00:22:03,278 He wanted more. I didn't. 496 00:22:03,412 --> 00:22:04,815 Things got weird. 497 00:22:05,115 --> 00:22:07,419 Um, and I came to Gibsons. 498 00:22:08,823 --> 00:22:09,858 It's all good. 499 00:22:16,872 --> 00:22:18,375 Thanks for coming in, Brett. 500 00:22:18,510 --> 00:22:20,079 Like I had a choice. 501 00:22:20,614 --> 00:22:22,818 It's been a tough day for you and your family. 502 00:22:23,653 --> 00:22:26,491 You and your mom were alone at the house last night. 503 00:22:27,259 --> 00:22:29,364 Caterers left around 1:00 AM. 504 00:22:29,565 --> 00:22:31,134 Unless one of them snuck back. 505 00:22:32,236 --> 00:22:33,573 You think that's what happened? 506 00:22:34,274 --> 00:22:35,510 You're the detective. 507 00:22:37,180 --> 00:22:38,516 You didn't hear anything? 508 00:22:38,716 --> 00:22:39,652 No. 509 00:22:39,952 --> 00:22:41,922 Any idea who might've attacked your mom? 510 00:22:42,658 --> 00:22:43,526 Brett? 511 00:22:44,862 --> 00:22:45,863 Perfect. 512 00:22:46,432 --> 00:22:47,634 You think I did it. 513 00:22:48,168 --> 00:22:49,470 I didn't say that. 514 00:22:50,172 --> 00:22:51,909 I'm just asking you a question, son. 515 00:22:53,411 --> 00:22:54,715 She's my mom! 516 00:22:55,383 --> 00:22:57,386 And I'm not your damn son! 517 00:23:00,894 --> 00:23:02,196 No. 518 00:23:02,430 --> 00:23:04,801 I have no friggin' idea who attacked her. 519 00:23:10,445 --> 00:23:12,149 How do you feel about your mom 520 00:23:12,283 --> 00:23:13,653 resigning as mayor? 521 00:23:14,186 --> 00:23:15,423 About damn time. 522 00:23:15,724 --> 00:23:18,529 At least now you're gonna be able to see her more. 523 00:23:19,163 --> 00:23:19,965 I guess. 524 00:23:20,500 --> 00:23:21,835 Assuming I want to. 525 00:23:22,904 --> 00:23:24,173 Or she does. 526 00:23:25,911 --> 00:23:27,548 Look, can I just go? 527 00:23:28,215 --> 00:23:29,818 I just wanna go back to the hospital. 528 00:23:31,823 --> 00:23:33,359 Isabella! 529 00:23:34,094 --> 00:23:37,333 Can we arrange a ride for Brett? He wants to go see his mom. 530 00:23:37,500 --> 00:23:38,803 Yeah. Of course. 531 00:23:42,577 --> 00:23:44,246 What a sweetheart. 532 00:23:44,380 --> 00:23:45,617 You think he's telling the truth? 533 00:23:45,750 --> 00:23:47,219 What are we looking at? 534 00:23:47,353 --> 00:23:48,622 Seems like a few possibilities. 535 00:23:48,756 --> 00:23:51,729 A stranger attack, neighbor, associate. 536 00:23:52,598 --> 00:23:54,234 Or someone near and dear. 537 00:23:54,535 --> 00:23:56,705 You think Holman knows more than she's telling us? 538 00:24:27,801 --> 00:24:29,404 So, the mayor's still in the hospital? 539 00:24:29,672 --> 00:24:30,941 She's doing better. 540 00:24:31,241 --> 00:24:32,610 It's crazy what happened. 541 00:24:33,278 --> 00:24:34,380 How is Brett? 542 00:24:34,515 --> 00:24:35,482 I haven't seen him. 543 00:24:35,617 --> 00:24:36,685 He got expelled. 544 00:24:37,286 --> 00:24:38,856 - When? - Two days ago. 545 00:24:39,257 --> 00:24:40,527 Holman had to come and collect him. 546 00:24:40,661 --> 00:24:42,296 I mean, they're saying it's 'cause he skipped 547 00:24:42,430 --> 00:24:43,866 too much school, but that's bogus. 548 00:24:44,000 --> 00:24:45,001 I'm already late. 549 00:24:45,402 --> 00:24:47,306 Emergency meeting. Town council. 550 00:24:47,440 --> 00:24:49,911 We have to vote in a mayor pro tempore. 551 00:24:50,680 --> 00:24:53,017 I will bring this one back. I promise. 552 00:24:54,454 --> 00:24:56,290 Add it to your collection. 553 00:24:58,128 --> 00:25:00,466 You haven't talked to her yet, have you? 554 00:25:00,701 --> 00:25:02,971 No. I haven't found the right moment. 555 00:25:03,271 --> 00:25:04,206 You guys. 556 00:25:04,440 --> 00:25:06,879 If Brett wasn't expelled for skipping school, then why? 557 00:25:07,447 --> 00:25:09,651 He threatened Mr. Kelly, his biology teacher. 558 00:25:10,052 --> 00:25:11,555 I mean, Brett's a screwed-up guy. 559 00:25:12,056 --> 00:25:14,026 I actually kind of feel sorry for him. 560 00:25:18,736 --> 00:25:20,706 Chief, we may have found the weapon. 561 00:25:20,840 --> 00:25:23,579 An empty wine bottle found in the woods near Holman's house. 562 00:25:23,713 --> 00:25:25,449 - Prints? - Forensics says no. 563 00:25:25,583 --> 00:25:26,619 Then it's just litter. 564 00:25:26,752 --> 00:25:28,421 We may have something else, though. 565 00:25:28,556 --> 00:25:30,459 The envelope used for the Deep Throat package 566 00:25:30,593 --> 00:25:32,731 was self-adhesive, so no DNA. 567 00:25:32,865 --> 00:25:34,968 With a single set of prints on both the envelope 568 00:25:35,102 --> 00:25:35,870 and the printouts. 569 00:25:36,003 --> 00:25:37,206 Cassandra's? 570 00:25:37,272 --> 00:25:39,745 But digital forensics was able to identify printer make, model, 571 00:25:39,879 --> 00:25:42,951 and serial number based on a machine identification code 572 00:25:43,285 --> 00:25:44,621 printed on the documents. 573 00:25:44,855 --> 00:25:47,426 Please tell me the printer's not registered to the library. 574 00:25:47,561 --> 00:25:50,066 It's not registered anywhere. But if we find the printer... 575 00:25:50,366 --> 00:25:51,569 We find Deep Throat. 576 00:25:52,236 --> 00:25:54,608 Okay, well, let's send someone to the library, 577 00:25:54,742 --> 00:25:56,444 check the printers just in case. 578 00:25:56,579 --> 00:25:59,483 Printer patrol. I will send the mole man. 579 00:25:59,618 --> 00:26:01,855 Harry, uh, he's still adjusting to the daylight. 580 00:26:03,191 --> 00:26:05,830 Mayor Holman's son-in-law is in Interviewing 1. 581 00:26:06,097 --> 00:26:06,999 Okay. 582 00:26:12,844 --> 00:26:14,615 Tell me about your involvement 583 00:26:14,749 --> 00:26:16,919 with Holman Developments, Mr. Scott. 584 00:26:17,587 --> 00:26:19,290 My wife and I are the company. 585 00:26:19,423 --> 00:26:21,729 Christie's the mayor. She stayed right out of it. 586 00:26:21,863 --> 00:26:24,701 She didn't though, I mean, not according to those emails. 587 00:26:26,505 --> 00:26:28,877 Any idea who might've sent that package? 588 00:26:29,077 --> 00:26:30,212 No. 589 00:26:30,279 --> 00:26:32,684 And I don't buy for a minute that these emails are legit. 590 00:26:33,653 --> 00:26:34,354 Your wife-- 591 00:26:34,487 --> 00:26:36,124 Is a woman of complete integrity. 592 00:26:36,491 --> 00:26:37,527 Unimpeachable. 593 00:26:37,660 --> 00:26:38,896 Unlike ex-mayor Holman? 594 00:26:39,197 --> 00:26:40,801 The woman's in the hospital, Corporal. 595 00:26:40,934 --> 00:26:42,604 Maybe cut her some slack. 596 00:26:43,471 --> 00:26:44,306 What about Brett? 597 00:26:44,508 --> 00:26:47,179 Are you aware he was expelled from his school? 598 00:26:47,313 --> 00:26:49,551 Christie wants to send him to a military academy. 599 00:26:50,319 --> 00:26:53,391 The thing is, it's not even really Brett's fault. 600 00:26:56,430 --> 00:26:57,634 The accident. 601 00:26:58,501 --> 00:26:59,704 What accident? 602 00:27:01,441 --> 00:27:02,544 The car accident. 603 00:27:02,944 --> 00:27:04,413 When Brett was eight. 604 00:27:05,416 --> 00:27:06,552 His father was killed. 605 00:27:06,952 --> 00:27:08,455 Brett was in the vehicle. 606 00:27:08,857 --> 00:27:10,726 He and David were very close. 607 00:27:12,697 --> 00:27:14,734 I don't think he ever forgave Christie. 608 00:27:15,436 --> 00:27:16,438 For...? 609 00:27:16,806 --> 00:27:18,742 For being the parent who survived. 610 00:27:19,811 --> 00:27:21,915 And finding out about the affair hasn't helped. 611 00:27:25,022 --> 00:27:26,057 Um... 612 00:27:26,592 --> 00:27:27,861 Forget I said that. 613 00:27:28,194 --> 00:27:30,031 What affair? 614 00:27:32,871 --> 00:27:34,440 Christie and Lance Greenwood. 615 00:27:38,749 --> 00:27:41,756 It was a pattern of behavior. 616 00:27:41,956 --> 00:27:44,494 We tried to address it quietly. 617 00:27:44,728 --> 00:27:46,464 It's a good family, Chief Alberg. 618 00:27:46,698 --> 00:27:47,768 Upstanding. 619 00:27:47,901 --> 00:27:49,871 Christie delivered both my children. 620 00:27:50,707 --> 00:27:52,911 Tell me more about this pattern of behavior. 621 00:27:53,478 --> 00:27:55,583 Bullying. It escalated. 622 00:27:55,750 --> 00:27:57,153 Anger issues. 623 00:27:57,453 --> 00:27:58,756 Poor impulse control. 624 00:27:58,890 --> 00:28:00,158 Violent ideation. 625 00:28:00,727 --> 00:28:02,496 How long has this been going on? 626 00:28:02,630 --> 00:28:04,433 It started with threats. 627 00:28:05,035 --> 00:28:05,903 Drawings. 628 00:28:06,137 --> 00:28:08,809 Then an altercation with a member of the faculty. 629 00:28:09,210 --> 00:28:10,813 His biology teacher. 630 00:28:11,114 --> 00:28:11,882 These drawings, 631 00:28:12,016 --> 00:28:13,986 if you have any, I'd like to see them. 632 00:28:20,031 --> 00:28:22,837 He was drawing this in class. 633 00:28:24,775 --> 00:28:27,112 His violent ideation had to do with his mother. 634 00:28:28,214 --> 00:28:29,851 Among others. 635 00:28:32,724 --> 00:28:35,262 One of the emails from Holman to her daughter. 636 00:28:38,503 --> 00:28:40,506 - Can I hold on to this? - Of course. 637 00:28:40,773 --> 00:28:42,677 Garvey, what have you got for me? 638 00:28:42,910 --> 00:28:44,414 I'm at the Holman place now, Chief. 639 00:28:44,548 --> 00:28:47,520 No sign of Brett, but his printer is a match. 640 00:28:47,654 --> 00:28:49,524 Make, model, serial number. 641 00:28:49,658 --> 00:28:50,660 Let's find him. 642 00:28:50,794 --> 00:28:51,494 It gets better. 643 00:28:51,696 --> 00:28:52,764 Statement from one of the caterers. 644 00:28:53,031 --> 00:28:56,237 They overheard a shouting match after the gathering broke up. 645 00:28:56,539 --> 00:28:57,541 Brett and his mom? 646 00:28:57,707 --> 00:29:00,680 No. Christie Holman and Claire Greenwood. 647 00:29:00,813 --> 00:29:02,482 Lance Greenwood's wife. 648 00:29:03,819 --> 00:29:05,990 Any idea where your son is, Doctor Holman? 649 00:29:07,226 --> 00:29:08,862 He's not at home? 650 00:29:10,498 --> 00:29:11,535 Is he missing? 651 00:29:12,503 --> 00:29:13,973 When did you last speak to him? 652 00:29:14,641 --> 00:29:16,578 He hasn't been here since yesterday. 653 00:29:16,812 --> 00:29:18,649 Maybe he's at a friend's house. 654 00:29:19,350 --> 00:29:22,022 Except he doesn't really have any friends. 655 00:29:23,325 --> 00:29:25,161 Principal Napier show this to you? 656 00:29:27,066 --> 00:29:28,201 Uh... 657 00:29:29,069 --> 00:29:32,242 Listen, Brett and I have our challenges, 658 00:29:32,544 --> 00:29:34,046 but he is my son. 659 00:29:42,129 --> 00:29:44,199 Brett gave these to Cassandra? 660 00:29:56,993 --> 00:29:59,029 Do you think Brett did it? 661 00:30:01,868 --> 00:30:05,175 Your son wanted to destroy your political career. 662 00:30:05,844 --> 00:30:08,348 He achieved his goal when you stepped down. 663 00:30:08,983 --> 00:30:11,187 But your life was not what he was after. 664 00:30:12,323 --> 00:30:13,224 Just... 665 00:30:16,030 --> 00:30:18,836 Just... me being mayor. 666 00:30:23,411 --> 00:30:25,315 What are you keeping from me, Doctor Holman? 667 00:30:25,617 --> 00:30:26,451 I have told you. 668 00:30:26,652 --> 00:30:29,891 I have absolutely no idea who might have hit me. 669 00:30:30,560 --> 00:30:33,231 You had a confrontation with Claire Greenwood. 670 00:30:45,757 --> 00:30:46,759 Laila. 671 00:30:46,892 --> 00:30:48,730 Oh, sorry. Did I startle you? 672 00:30:48,863 --> 00:30:50,265 No, no, no, no. I, uh... 673 00:30:50,767 --> 00:30:51,968 got you... 674 00:30:53,639 --> 00:30:54,741 a travel mug. 675 00:30:55,075 --> 00:30:57,145 - Yay. - Yeah, thanks. 676 00:30:58,749 --> 00:31:00,687 I'm- I'm glad that I caught you, actually, 677 00:31:00,820 --> 00:31:02,022 'cause I was just gonna... 678 00:31:02,189 --> 00:31:04,359 I was just gonna drop this off at the precinct. 679 00:31:04,661 --> 00:31:05,462 It's... 680 00:31:05,630 --> 00:31:07,432 it's just some stuff you left at my place. 681 00:31:08,803 --> 00:31:09,971 Thanks. 682 00:31:12,610 --> 00:31:13,979 So... 683 00:31:16,818 --> 00:31:18,421 So, this is the kiss off then? 684 00:31:21,227 --> 00:31:23,398 Your text said that you had good news? 685 00:31:23,766 --> 00:31:26,170 Yeah. State patrol cleared me, so I... 686 00:31:26,772 --> 00:31:29,911 as expected, am back to full duty. 687 00:31:31,313 --> 00:31:32,382 That's great. 688 00:31:33,051 --> 00:31:34,053 - I guess. - Yup. 689 00:31:34,286 --> 00:31:36,925 I mean, I never had any doubts. It was always a good shooting. 690 00:31:38,695 --> 00:31:39,831 A woman is dead. 691 00:31:40,131 --> 00:31:42,335 Lai, how is that good? 692 00:31:45,208 --> 00:31:47,045 Look, I'm still your friend. 693 00:31:47,981 --> 00:31:49,450 I'm worried about you. 694 00:31:51,086 --> 00:31:53,424 You have to carry that for the rest of your life. 695 00:31:54,661 --> 00:31:56,197 You think I hadn't considered that? 696 00:31:56,732 --> 00:31:57,700 I'm just saying, it-- 697 00:31:57,834 --> 00:31:59,269 No. Thank you. 698 00:32:00,005 --> 00:32:01,742 Thank you for your opinions. 699 00:32:02,109 --> 00:32:03,444 Have a terrific life. 700 00:32:18,007 --> 00:32:19,110 What's this about? 701 00:32:19,477 --> 00:32:21,849 I'm assuming you heard Doctor Holman 702 00:32:21,982 --> 00:32:23,418 was attacked two nights ago? 703 00:32:23,719 --> 00:32:25,088 I had nothing to do with it. 704 00:32:25,255 --> 00:32:28,863 You were seen confronting the mayor after the gathering. 705 00:32:28,997 --> 00:32:30,767 Nonsense. 706 00:32:30,900 --> 00:32:32,737 We have a witness, ma'am. 707 00:32:37,279 --> 00:32:38,849 Christie and I had words. 708 00:32:39,050 --> 00:32:40,285 Can you blame me? 709 00:32:40,586 --> 00:32:43,491 All these years, I thought she was my friend. 710 00:32:44,126 --> 00:32:46,999 And then I find out that she and my husband... 711 00:32:47,132 --> 00:32:48,367 Are having an affair. 712 00:32:51,007 --> 00:32:52,711 I found out the day of the party. 713 00:32:52,978 --> 00:32:55,281 Yes, I confronted her, and she swore it had 714 00:32:55,582 --> 00:32:57,888 happened years ago, as if that makes any difference. 715 00:32:58,055 --> 00:33:00,325 But I never attacked her physically. 716 00:33:06,539 --> 00:33:08,775 What aren't you telling me, Mrs. Greenwood? 717 00:33:13,284 --> 00:33:16,190 I drove back to her house later that night. 718 00:33:16,324 --> 00:33:18,094 I shouldn't have. It was stupid. 719 00:33:18,228 --> 00:33:19,429 I had been drinking. 720 00:33:21,835 --> 00:33:23,104 What happened? 721 00:33:23,873 --> 00:33:26,343 Nothing, uh... someone got there first. 722 00:33:26,545 --> 00:33:27,747 Natalie. 723 00:33:28,782 --> 00:33:30,786 - Natalie Holman? - Yes. 724 00:33:30,920 --> 00:33:32,422 I didn't see her. Just her car. 725 00:33:33,225 --> 00:33:34,795 What time was this? 726 00:33:34,928 --> 00:33:36,230 Around 3:30. 727 00:33:36,631 --> 00:33:39,136 And then I just turned around and I drove home. 728 00:33:40,840 --> 00:33:44,246 But Natalie said she left at midnight, came back at 6:30. 729 00:33:44,581 --> 00:33:46,952 Then I would say Natalie has some explaining to do. 730 00:33:47,085 --> 00:33:49,289 Unless somebody else was driving her car. 731 00:33:50,125 --> 00:33:51,327 You okay? 732 00:33:51,562 --> 00:33:52,395 Sir? 733 00:33:54,835 --> 00:33:55,837 Something happened. 734 00:33:56,104 --> 00:33:57,774 No, no. Just, uh... 735 00:33:58,208 --> 00:33:59,577 too much caffeine. 736 00:34:00,078 --> 00:34:01,948 I'm good, I promise. 737 00:34:07,793 --> 00:34:08,862 Not a good time. 738 00:34:08,996 --> 00:34:09,998 Guess what? 739 00:34:10,131 --> 00:34:11,869 You are sleeping with your bos. 740 00:34:12,236 --> 00:34:13,204 Say what now? 741 00:34:13,471 --> 00:34:16,578 Yeah, town council just elected their new mayor pro tempore. 742 00:34:16,845 --> 00:34:17,813 Don't tell me. 743 00:34:18,014 --> 00:34:20,887 Yeah. Last thing I expected or wanted but looks like. 744 00:34:21,020 --> 00:34:23,024 Congratulations, Madam Mayor. 745 00:34:23,625 --> 00:34:26,030 Am I gonna see you tonight or are you much too important 746 00:34:26,163 --> 00:34:26,965 for me now? 747 00:34:27,132 --> 00:34:28,869 Yes, I'll bring my gavel. 748 00:34:29,002 --> 00:34:30,071 Okay, bye. 749 00:34:37,620 --> 00:34:39,357 Harry's combing through security cam footage 750 00:34:39,658 --> 00:34:41,027 from the night of Holman's gathering. 751 00:34:41,160 --> 00:34:42,429 Just got this from the neighbors. 752 00:34:42,564 --> 00:34:43,465 They've been away. 753 00:34:43,599 --> 00:34:44,567 Rewind. 754 00:34:46,136 --> 00:34:47,405 3:49 AM. 755 00:34:47,673 --> 00:34:50,345 Not long after, Claire saw Natalie Holman's car. 756 00:34:50,579 --> 00:34:51,313 Stop. 757 00:34:51,447 --> 00:34:53,250 Does that look to you like... 758 00:34:54,119 --> 00:34:55,455 Robert Scott. 759 00:34:56,291 --> 00:34:57,893 Let's bring him in. 760 00:35:00,733 --> 00:35:02,938 You and Natalie ran Holman Developments, 761 00:35:03,071 --> 00:35:04,273 and you handled the books. 762 00:35:04,407 --> 00:35:06,845 I'm an accountant. Of course I handled the books. 763 00:35:07,045 --> 00:35:08,515 You were skimming, weren't you? 764 00:35:08,882 --> 00:35:10,118 Oh, you can't just quit. 765 00:35:10,285 --> 00:35:11,989 Okay? You have to fight. 766 00:35:12,122 --> 00:35:13,191 If you leave the mayor's office, 767 00:35:13,324 --> 00:35:14,861 then we have no cover. 768 00:35:14,995 --> 00:35:16,665 We are ruined. I'm ruined! 769 00:35:17,032 --> 00:35:18,167 What? 770 00:35:18,301 --> 00:35:20,371 Auditors are combing through right now. 771 00:35:22,176 --> 00:35:23,311 This is outrageous. 772 00:35:23,444 --> 00:35:25,315 You needed Holman to channel public funds. 773 00:35:25,448 --> 00:35:27,452 You also needed her to stay away from the company. 774 00:35:27,720 --> 00:35:28,622 Because if she opened those books... 775 00:35:28,789 --> 00:35:31,962 If you had any idea what I've done for that family. 776 00:35:32,096 --> 00:35:33,899 You left the party in a panic. 777 00:35:34,032 --> 00:35:34,968 Didn't you? 778 00:35:35,101 --> 00:35:37,940 And you came back in a rage. 779 00:35:38,074 --> 00:35:39,409 Honey, is that you? 780 00:35:40,646 --> 00:35:41,648 Oh! 781 00:35:43,184 --> 00:35:44,520 What are you talking about? 782 00:35:46,191 --> 00:35:47,660 This you, Mr. Scott? 783 00:35:49,665 --> 00:35:50,732 Why? 784 00:35:50,733 --> 00:35:52,971 That's from a security cam next door to Holman's. 785 00:35:53,104 --> 00:35:54,941 Around the time that she was attacked. 786 00:35:55,075 --> 00:35:57,079 A witness places your wife's car 787 00:35:57,212 --> 00:35:59,083 at the scene around the same time. 788 00:35:59,851 --> 00:36:01,487 Then maybe you should speak to my wife. 789 00:36:01,789 --> 00:36:03,391 You have a set of your wife's keys? 790 00:36:03,526 --> 00:36:05,228 You ever borrow your wife's car? 791 00:36:05,362 --> 00:36:07,132 You actually think I attacked Christie? 792 00:36:07,733 --> 00:36:09,336 Why the hell would I do that, huh? 793 00:36:09,469 --> 00:36:10,940 Well, you'd have killed her, 794 00:36:11,374 --> 00:36:13,277 except something startled you. 795 00:36:15,248 --> 00:36:17,319 Claire Greenwood's car. 796 00:36:18,221 --> 00:36:19,691 You actually think I'd kill her? 797 00:36:19,991 --> 00:36:21,260 Oh, you tried your best. 798 00:36:21,393 --> 00:36:24,099 Luckily, your best doesn't add up to much. 799 00:36:24,366 --> 00:36:25,770 You embezzled. 800 00:36:25,903 --> 00:36:28,107 And once Holman found out what you were doing... 801 00:36:28,241 --> 00:36:29,577 That family owes me! 802 00:36:30,513 --> 00:36:32,215 I kept the company afloat. 803 00:36:32,415 --> 00:36:34,721 I poured my heart, my life's blood, 804 00:36:35,021 --> 00:36:36,390 and that smug, insufferable woman, 805 00:36:36,524 --> 00:36:38,461 ruining me and then wagging her finger. 806 00:36:38,995 --> 00:36:40,331 She's ruined me! 807 00:36:43,171 --> 00:36:44,306 Garvey... 808 00:36:46,143 --> 00:36:47,980 bring Mr. Scott into booking. 809 00:36:48,247 --> 00:36:50,218 Yes, sir. With pleasure. 810 00:36:54,460 --> 00:36:55,428 No... 811 00:37:02,009 --> 00:37:02,977 Mom. 812 00:37:04,046 --> 00:37:05,582 Well, hello, sweetheart. 813 00:37:10,025 --> 00:37:11,127 I got it. 814 00:37:11,795 --> 00:37:14,366 Thanks, Em. My son will drive me home. 815 00:37:20,411 --> 00:37:22,348 You're supposed to be Wonder Woman. 816 00:37:22,482 --> 00:37:23,151 Aww. 817 00:37:23,284 --> 00:37:24,386 I'll mend. 818 00:37:26,658 --> 00:37:27,693 Christie. 819 00:37:27,893 --> 00:37:31,000 They won't let me walk, but just you wait till I get outside. 820 00:37:31,467 --> 00:37:34,440 Look, I, uh, just wanted to say. 821 00:37:34,574 --> 00:37:36,511 You're glad that I survived. 822 00:37:37,412 --> 00:37:39,518 All things considered, so am I. 823 00:37:41,353 --> 00:37:43,224 Mayor pro tem. 824 00:37:43,357 --> 00:37:45,529 Well, they could've done worse. Good luck. 825 00:37:46,296 --> 00:37:47,398 You too. 826 00:37:49,202 --> 00:37:50,672 Um... Christie. 827 00:37:52,309 --> 00:37:54,379 You've touched a lot of people's lives. 828 00:37:55,315 --> 00:37:56,684 Yes, I have. 829 00:38:00,660 --> 00:38:01,493 Bye. 830 00:38:20,532 --> 00:38:21,734 I like your house. 831 00:38:26,177 --> 00:38:27,546 We could start again. 832 00:38:29,216 --> 00:38:30,418 We loved each other. 833 00:38:31,254 --> 00:38:33,057 I tried to be your friend. 834 00:38:33,592 --> 00:38:34,828 You made that impossible. 835 00:38:35,095 --> 00:38:37,399 I almost died because of you. 836 00:38:37,534 --> 00:38:39,470 You swallowed half a bottle of pills. 837 00:38:39,604 --> 00:38:42,075 If you won't love me, then I will kill myself. 838 00:38:42,209 --> 00:38:44,514 And then you told people, my friends, 839 00:38:44,647 --> 00:38:46,117 that I had led you on. 840 00:38:46,250 --> 00:38:48,354 - It was the truth. - The hell it was! 841 00:38:49,824 --> 00:38:50,826 They believed me. 842 00:38:52,129 --> 00:38:52,830 Yes. 843 00:38:54,299 --> 00:38:55,435 Some of them did. 844 00:38:55,570 --> 00:38:56,704 And it was awful. 845 00:39:00,379 --> 00:39:01,614 I don't have a job. 846 00:39:02,684 --> 00:39:03,852 I'm broke. 847 00:39:04,419 --> 00:39:07,593 If you could at least just loan me some money. 848 00:39:07,726 --> 00:39:08,394 $5,000. 849 00:39:08,528 --> 00:39:09,864 Oh my-- you are joking! 850 00:39:10,132 --> 00:39:10,732 Ten! 851 00:39:11,500 --> 00:39:12,770 That would help. 852 00:39:13,505 --> 00:39:15,642 That's the least you could do. 853 00:39:15,776 --> 00:39:16,711 Go away. 854 00:39:18,147 --> 00:39:18,916 Todd. 855 00:39:19,250 --> 00:39:20,318 She's not gonna tell you again. 856 00:39:20,452 --> 00:39:21,621 Okay, Todd, don't. 857 00:39:22,524 --> 00:39:23,692 I tried to be kind. 858 00:39:23,993 --> 00:39:26,297 It didn't work. I tried to be your friend. 859 00:39:26,431 --> 00:39:27,566 That didn't work. 860 00:39:28,000 --> 00:39:30,438 Get away from me, Warren, and stay away. 861 00:39:30,572 --> 00:39:31,908 Do not come back here! 862 00:39:33,144 --> 00:39:33,878 Go! 863 00:39:47,607 --> 00:39:49,677 He was following you, so I followed him. 864 00:39:50,478 --> 00:39:51,914 If he comes back, I'm around. 865 00:39:52,215 --> 00:39:53,551 Thank you, Todd. 866 00:39:55,488 --> 00:39:56,758 See you tomorrow. 867 00:39:56,892 --> 00:39:57,826 Yeah, 9:00 AM. 868 00:40:12,355 --> 00:40:13,357 Knock, knock. 869 00:40:13,490 --> 00:40:14,760 Uh, in here. 870 00:40:18,501 --> 00:40:19,504 You okay? 871 00:40:19,637 --> 00:40:21,240 Of course. Why wouldn't I be? 872 00:40:21,708 --> 00:40:23,344 Todd called the station. 873 00:40:23,746 --> 00:40:26,350 Apparently, I'm on Cassandra's watch. 874 00:40:26,618 --> 00:40:28,220 I got the night shift. 875 00:40:29,389 --> 00:40:30,859 I don't need to be watched. 876 00:40:31,393 --> 00:40:33,230 No, no you don't, but... 877 00:40:34,668 --> 00:40:36,403 you do need to be careful. 878 00:40:37,038 --> 00:40:39,309 Someone like Warren Carscadden can be... 879 00:40:39,510 --> 00:40:41,581 dangerously unpredictable. 880 00:40:42,483 --> 00:40:43,685 You know about him? 881 00:40:44,219 --> 00:40:45,388 Yeah. 882 00:40:45,623 --> 00:40:47,492 A few months ago, you told me that something 883 00:40:47,627 --> 00:40:49,462 made you leave Sacramento, so... 884 00:40:50,465 --> 00:40:51,834 You investigated me. 885 00:40:52,268 --> 00:40:53,839 No, I just... 886 00:40:54,406 --> 00:40:55,776 I looked into it a little. 887 00:40:56,177 --> 00:40:58,648 I just wanted to see if you needed my help. 888 00:40:58,782 --> 00:41:02,523 So, I called Sacramento PD, I asked a few questions and... 889 00:41:02,690 --> 00:41:04,392 I was just looking after your safety. 890 00:41:04,527 --> 00:41:05,494 I lost friends. 891 00:41:05,762 --> 00:41:08,836 I lost a job that I loved, and I didn't do anything wrong. 892 00:41:09,103 --> 00:41:11,240 And not for a second did I ever think you did. 893 00:41:11,373 --> 00:41:13,745 It was humiliating. It was awful. 894 00:41:15,415 --> 00:41:17,385 And Karl, if I'd wanted you to know about it, 895 00:41:17,519 --> 00:41:18,988 I would have told you. 896 00:41:23,431 --> 00:41:25,635 Yeah. And I'm sorry. 897 00:41:30,045 --> 00:41:31,246 I'm sorry. 898 00:41:48,314 --> 00:41:49,750 Laila. 899 00:41:58,535 --> 00:41:59,904 I thought we were done. 900 00:42:06,016 --> 00:42:07,051 Don't worry. 901 00:42:07,318 --> 00:42:08,321 I'm unarmed. 902 00:42:08,488 --> 00:42:09,790 For god's sake. 903 00:42:12,061 --> 00:42:13,565 Lai, come on. 904 00:42:14,633 --> 00:42:15,969 Just give me your keys, okay? 905 00:42:17,439 --> 00:42:18,340 Why? 906 00:42:18,842 --> 00:42:20,912 A bartender is my friend, she... 907 00:42:21,413 --> 00:42:22,750 she called. 908 00:42:24,453 --> 00:42:25,922 God, look at you, you're... 909 00:42:26,356 --> 00:42:27,091 You're wasted. 910 00:42:27,192 --> 00:42:29,028 Isn't that supposed to be my job? 911 00:42:30,165 --> 00:42:32,068 Lai, come on, just give me your keys. Okay? 912 00:42:41,621 --> 00:42:43,090 You drive. 913 00:42:44,727 --> 00:42:47,098 Um, I should probably just call you a rideshare. 914 00:42:47,399 --> 00:42:48,100 Right? 915 00:42:50,437 --> 00:42:52,074 Laila. Come on. 916 00:42:52,776 --> 00:42:54,112 For your trouble. 917 00:42:57,352 --> 00:42:58,588 My three-year chip. 918 00:43:03,799 --> 00:43:05,367 Flush it somewhere. 61946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.