Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,789 --> 00:00:12,450
Look, Mitch, we'll look after you and
that. Don't worry about that. But I'm
2
00:00:12,450 --> 00:00:13,450
going to let you go, Mitch.
3
00:00:13,490 --> 00:00:16,950
What I wanted to say was... Don't try
and make us come to the party, Mandy,
4
00:00:17,070 --> 00:00:19,570
please. You've got to come. He's your
son.
5
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
I can't go.
6
00:00:21,130 --> 00:00:22,270
I look like death.
7
00:00:22,810 --> 00:00:23,810
He's dying.
8
00:00:24,310 --> 00:00:25,310
He's dying?
9
00:00:26,730 --> 00:00:27,730
Is he?
10
00:00:27,750 --> 00:00:30,630
He wanted to see Tenby one last time.
11
00:00:31,210 --> 00:00:33,110
Got a car from Justin, which was nice.
12
00:00:33,900 --> 00:00:36,440
I think we should be able to talk about
it. Why? What do you want to do, upset
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,780
everyone? He's my brother.
14
00:00:38,220 --> 00:00:39,360
What's a Spanish kiss?
15
00:00:39,620 --> 00:00:42,420
Well, it's like a French kiss, only
further south.
16
00:00:43,940 --> 00:00:44,940
Go on, then.
17
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
He wouldn't dare.
18
00:00:46,720 --> 00:00:47,820
All bunny and all.
19
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
Don't you know?
20
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
Don't you know?
21
00:00:53,220 --> 00:00:54,520
You've been at it again, haven't you?
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,100
I'll show you, you bitch!
23
00:00:56,560 --> 00:00:57,660
What are you talking about?
24
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
Rachel!
25
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
If you made me to come.
26
00:02:11,950 --> 00:02:18,510
In the chilly hours and minutes of
uncertainty, I
27
00:02:18,510 --> 00:02:25,150
want to be in the warm heart of your
loving mind.
28
00:02:27,650 --> 00:02:34,070
To feel you all around me and to take
your hand
29
00:02:34,070 --> 00:02:36,090
along the sand.
30
00:02:38,720 --> 00:02:41,540
Well, try and catch the wind.
31
00:02:44,480 --> 00:02:51,020
When sundown pales the sky, I want to
hide a while
32
00:02:51,020 --> 00:02:57,900
behind your smile. And everywhere I
look, your eyes are
33
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
fine.
34
00:03:01,020 --> 00:03:07,600
For me to love you now would be the
sweetest thing.
35
00:03:17,649 --> 00:03:18,649
Dad?
36
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
Dad?
37
00:03:26,630 --> 00:03:29,410
What are you doing, Dad?
38
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Hiya, mate.
39
00:03:32,450 --> 00:03:33,830
What are you doing here?
40
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Resting.
41
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
Why?
42
00:03:37,160 --> 00:03:40,520
You know, you know that time we went
camping with the Brownies?
43
00:03:41,300 --> 00:03:45,120
Yeah. Yeah, I've just been enjoying
another night under the stars, that's
44
00:03:45,380 --> 00:03:46,620
Have you been here all night?
45
00:03:48,640 --> 00:03:49,700
I'm hopeless, aren't I?
46
00:03:50,540 --> 00:03:53,100
I hope there's left a building.
47
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
Come on.
48
00:03:57,020 --> 00:03:58,540
Let's get you looking presentable.
49
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
Usually, man.
50
00:04:09,850 --> 00:04:12,190
Just lying on the bloody bench on the
station.
51
00:04:12,890 --> 00:04:18,130
I was on the 802 train when I clocked
him, so I couldn't actually ask him what
52
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
was going on.
53
00:04:23,810 --> 00:04:25,630
I think I might walk to work today.
54
00:04:26,010 --> 00:04:27,470
It's about 15 miles.
55
00:04:28,270 --> 00:04:30,110
I suddenly feel this need to walk.
56
00:04:31,670 --> 00:04:33,310
Look, we'll get the next train.
57
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
That's cool.
58
00:04:34,850 --> 00:04:35,850
I'll come with you.
59
00:04:37,130 --> 00:04:38,130
I feel like I should...
60
00:04:38,670 --> 00:04:40,170
Keep walking and never stop.
61
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Please, Dad.
62
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
He's all right.
63
00:04:44,790 --> 00:04:46,910
Who? Your old dad. Really?
64
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
Dad, wait!
65
00:04:57,010 --> 00:04:58,310
All right, Alice.
66
00:04:58,870 --> 00:05:00,630
So you've got to say to me, Alice.
67
00:05:01,490 --> 00:05:02,970
Look, Alice. What about sorry, Alice?
68
00:05:04,090 --> 00:05:06,450
We just had a baby. Yes, I know you
have.
69
00:05:09,770 --> 00:05:15,170
excuse of a husband no he's all right my
mitchell titty don't want you i don't
70
00:05:15,170 --> 00:05:19,250
want him i've got my mitchell and we're
happy
71
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
I'm too old.
72
00:05:45,940 --> 00:05:47,260
You can do anything.
73
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
You've got it all in front of you.
74
00:05:49,880 --> 00:05:51,500
What? The future.
75
00:05:52,200 --> 00:05:55,340
You're just sad because your mum has a
fight.
76
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
I've got absolutely nothing to show for
my life.
77
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
What are you doing, Mother?
78
00:06:20,960 --> 00:06:24,760
Look, stay in bed. Don't get up. Did I
disturb you?
79
00:06:25,240 --> 00:06:30,780
I was having a... Oh, just flicking,
really.
80
00:06:31,140 --> 00:06:33,800
How do you... You don't have to.
81
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
What?
82
00:06:36,300 --> 00:06:39,880
You don't have to.
83
00:06:41,080 --> 00:06:42,760
Maybe you shouldn't.
84
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
I...
85
00:06:49,230 --> 00:06:52,850
Maybe I should go to a hospice and just
fade.
86
00:07:03,470 --> 00:07:05,570
We've never spent a night apart.
87
00:07:07,470 --> 00:07:09,990
We've got a plan and we're sticking to
it.
88
00:07:10,410 --> 00:07:11,730
It's what we always said.
89
00:07:13,570 --> 00:07:17,950
Yes, but if you got ill first... We
always said we'd go together.
90
00:07:18,960 --> 00:07:20,020
It's what we wanted.
91
00:07:21,360 --> 00:07:23,420
You won't be going with me.
92
00:07:25,180 --> 00:07:27,040
You'll be ending with me.
93
00:07:28,780 --> 00:07:34,000
We won't be going to some lovely,
eternal picnic area in the sky.
94
00:07:35,060 --> 00:07:36,300
We'll be rotting.
95
00:07:36,980 --> 00:07:38,340
Flesh rotting.
96
00:07:42,960 --> 00:07:44,580
But we'll be rotting together.
97
00:08:06,410 --> 00:08:07,369
I'm walking.
98
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
What, yeah.
99
00:08:08,770 --> 00:08:10,090
Nick told me that you were.
100
00:08:11,730 --> 00:08:15,130
Will you stop and talk to me, Mitch? I
can't.
101
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
Why can't you?
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
I've got to keep walking.
103
00:08:17,970 --> 00:08:21,290
Mitchell, will you please just get in
the car? Leave me alone!
104
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
Mitchell!
105
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Mitchell!
106
00:08:29,210 --> 00:08:34,429
How do we manage to find each other?
107
00:08:35,370 --> 00:08:36,460
God. Oh.
108
00:08:36,679 --> 00:08:37,980
I'm joking.
109
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
Don't bloody bring him into the
equation.
110
00:08:41,200 --> 00:08:43,520
I sometimes forget we're atheists.
111
00:08:46,340 --> 00:08:50,540
Your little lines here are like waves.
112
00:08:51,080 --> 00:08:53,820
We could easily have not found each
other.
113
00:08:55,460 --> 00:08:58,840
Would we have married other people?
114
00:09:00,280 --> 00:09:03,340
Would we have had other families than
that?
115
00:09:03,660 --> 00:09:05,460
Yeah, we did find each other.
116
00:09:07,230 --> 00:09:08,850
It's going to have to be soon.
117
00:09:11,770 --> 00:09:13,290
I can feel it winning.
118
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
I know.
119
00:09:28,610 --> 00:09:31,890
Mitch! Mitch, we'll do whatever you
want.
120
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
We could move.
121
00:09:33,710 --> 00:09:36,490
We could go away and start a new life
anyway.
122
00:09:37,160 --> 00:09:38,360
I don't care.
123
00:09:38,660 --> 00:09:41,220
All I want is for us to be happy again.
124
00:09:42,480 --> 00:09:44,280
We were happy, weren't we?
125
00:09:49,320 --> 00:09:51,020
When was our last happy?
126
00:09:52,080 --> 00:09:53,560
Before Dad, you know.
127
00:09:54,340 --> 00:09:55,880
I'm worried about you.
128
00:09:56,640 --> 00:09:57,860
I'm worried about you.
129
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Why?
130
00:10:02,700 --> 00:10:04,000
I don't know who you are.
131
00:10:34,510 --> 00:10:36,790
I'm keeping myself alive so that I can
kill myself.
132
00:10:37,470 --> 00:10:39,330
It's worth taking them, you never know.
133
00:10:40,670 --> 00:10:42,910
I want to go before it eats my brains.
134
00:10:49,590 --> 00:10:52,570
You look as beautiful as you were the
first day I met you.
135
00:10:54,210 --> 00:10:55,930
Got your eyes already, then.
136
00:10:58,390 --> 00:11:00,090
Death makes everyone sentimental.
137
00:11:02,060 --> 00:11:03,720
You've always been sentimental.
138
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Shall we go back to bed?
139
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
You tired?
140
00:11:11,960 --> 00:11:15,380
I think I've got an erection.
141
00:11:23,340 --> 00:11:26,320
Shall we do it one last time?
142
00:11:36,810 --> 00:11:39,710
Leave it Shall we?
143
00:11:40,610 --> 00:11:41,750
Who do we want to see?
144
00:12:10,510 --> 00:12:11,269
I walk here.
145
00:12:11,270 --> 00:12:13,150
Oh, I'm sorry your dad was taking his
medication.
146
00:12:13,790 --> 00:12:14,769
Is he all right?
147
00:12:14,770 --> 00:12:16,150
Of course I'm bloody all right.
148
00:12:17,350 --> 00:12:18,350
Hi, Dad.
149
00:12:18,470 --> 00:12:19,550
God, your estate.
150
00:12:20,190 --> 00:12:21,390
Why aren't you at work?
151
00:12:23,530 --> 00:12:26,110
I must be trying.
152
00:12:30,150 --> 00:12:31,370
Yes, sorry, Irene.
153
00:12:31,770 --> 00:12:34,850
She's not feeling too well. Look, I'll
take her on a nance, all right? It's not
154
00:12:34,850 --> 00:12:36,090
exactly ambient.
155
00:12:36,650 --> 00:12:38,830
Get something sorted before the guests
start arriving.
156
00:12:41,339 --> 00:12:44,500
Nicola, Nicola, can you go into school?
It doesn't matter. You're not going to
157
00:12:44,500 --> 00:12:47,900
be too late. Mandy, they don't seem to
know anything about the seven veggies.
158
00:12:48,380 --> 00:12:50,540
Mum, there's something I need to tell
you.
159
00:12:51,220 --> 00:12:53,860
I told them about the seven veggies last
week.
160
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Lovely.
161
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Lovely.
162
00:13:01,360 --> 00:13:05,020
In some ways, it looks so normal,
doesn't it?
163
00:13:09,260 --> 00:13:10,620
Have you told him, Mother?
164
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
I did.
165
00:13:12,820 --> 00:13:15,360
We had a chat after last night.
166
00:13:16,200 --> 00:13:18,540
I'm like that peach, aren't I, Mother?
167
00:13:20,180 --> 00:13:21,200
What peach, Dad?
168
00:13:21,540 --> 00:13:27,540
It was fine on the outside, but when we
cut into it, an insect
169
00:13:27,540 --> 00:13:33,460
had eaten away the inside, cut me open
and I'm brown and festering.
170
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
I loved you just as much as Justin did.
171
00:13:40,430 --> 00:13:43,670
I know he had more personality. He had
bad personality.
172
00:13:44,150 --> 00:13:47,390
Bad. He lost us all our money, Mitchell.
173
00:13:47,690 --> 00:13:48,770
And the house.
174
00:13:49,010 --> 00:13:50,490
It hadn't been for you.
175
00:13:50,810 --> 00:13:52,390
This is an investment for him.
176
00:13:52,910 --> 00:13:53,910
This place.
177
00:13:54,470 --> 00:13:57,390
I'm just trying to... I
178
00:13:57,390 --> 00:14:05,490
don't
179
00:14:05,490 --> 00:14:08,410
understand why Mitchell didn't tell me
he had an interview at Kingslake.
180
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
He's probably forgotten.
181
00:14:10,220 --> 00:14:13,400
You don't know anyone here, do you,
darling? Please don't call me darling
182
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Mum.
183
00:14:16,100 --> 00:14:21,840
Once you've seen the head, the director
of ICT is keen to link up with you.
184
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Obviously.
185
00:14:23,940 --> 00:14:26,220
Clearly one of Nick's many strengths.
186
00:14:26,820 --> 00:14:30,080
We've read all your Year 8 reports.
You've been doing very well.
187
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Thank you.
188
00:14:31,920 --> 00:14:35,980
If all goes well, your father will be
our third commodity broker.
189
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Oh?
190
00:14:37,790 --> 00:14:42,250
And you'll be our first party organiser,
whatever that might be.
191
00:14:42,850 --> 00:14:45,790
Oh, sorry. Sorry, I meant to turn that
off.
192
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Give it a stand.
193
00:14:47,210 --> 00:14:48,210
Hello?
194
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
Sheila.
195
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
Is what?
196
00:14:52,770 --> 00:14:53,770
Is he?
197
00:14:55,650 --> 00:14:59,250
No, no, Sheila, I can't deal with it
right now.
198
00:15:00,770 --> 00:15:03,610
Yeah, I'll... Yeah, I'll come over
later.
199
00:15:04,270 --> 00:15:05,770
Sorry. Sorry, Sheila.
200
00:15:08,000 --> 00:15:10,180
Bye. Dad's had a little bump in the car.
Sorry.
201
00:15:11,340 --> 00:15:12,400
That's why he's not here.
202
00:15:12,660 --> 00:15:13,700
He's waiting for the AA.
203
00:15:15,300 --> 00:15:17,680
Mitch, they just don't want you there at
the moment.
204
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Why?
205
00:15:19,400 --> 00:15:21,020
They need me. Why don't they want me?
206
00:15:21,220 --> 00:15:23,980
They just want to be by themselves for a
bit. Well, I wouldn't, would I?
207
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
I'd want Nick with me.
208
00:15:25,740 --> 00:15:28,080
I wouldn't exclude everyone from
anything. No, I know you wouldn't.
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,080
Why don't they want me with them?
210
00:15:33,480 --> 00:15:35,680
She's got a smart clue. Yeah, she's been
to...
211
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Kingslake, remember?
212
00:15:38,440 --> 00:15:40,180
Yeah, they really loved her.
213
00:15:40,480 --> 00:15:44,820
It seems really nice, really, to... You
know?
214
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
I think we should go and have a talk
with Dr Roberts.
215
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
Me?
216
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Well, you.
217
00:16:16,700 --> 00:16:17,760
That's not a bad idea.
218
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Really?
219
00:16:21,340 --> 00:16:23,640
Well, I can't really go and see Dad's
doctor, can I?
220
00:16:25,900 --> 00:16:28,920
No, I meant about you.
221
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
What about me?
222
00:16:35,100 --> 00:16:36,460
Well, I think you should...
223
00:16:37,100 --> 00:16:42,420
You know, go and talk to him about how
you're feeling about things.
224
00:16:42,900 --> 00:16:46,320
What can he do about how I feel about
things? I don't want you, you know,
225
00:16:46,380 --> 00:16:49,760
because of losing your job and
everything, I don't want you getting any
226
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
depressed.
227
00:16:51,580 --> 00:16:52,920
How many more depressed?
228
00:16:56,260 --> 00:17:00,060
Look, Mitch, whatever you think, I care
about you.
229
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
So much.
230
00:17:06,190 --> 00:17:08,210
I don't like the idea of you sleeping on
a bench.
231
00:17:15,310 --> 00:17:18,369
I don't like the idea of you sucking
another man's cock.
232
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Oh, well.
233
00:17:21,970 --> 00:17:25,210
I guess we both have to live with life's
little disappointments.
234
00:17:40,610 --> 00:17:42,110
So, tell me how you're feeling.
235
00:17:51,110 --> 00:17:52,830
You're like in one of those cowboy
films.
236
00:17:55,030 --> 00:18:01,190
He's shot, winces, and walks on. He's
shot again, and again, and again, but
237
00:18:01,190 --> 00:18:05,150
still he staggers on. His face,
contorted in agony, but he stumbles on.
238
00:18:07,510 --> 00:18:08,510
That's what I feel like.
239
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Like that cowboy.
240
00:18:13,300 --> 00:18:16,100
I've had a little chat with your wife on
the phone.
241
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
She's worried about you.
242
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Oh, is she now?
243
00:18:20,980 --> 00:18:22,080
I know about your father.
244
00:18:22,560 --> 00:18:25,160
Did she tell you what she did, my wife,
with the man from opposite's cock?
245
00:18:27,240 --> 00:18:31,040
Why don't I sign you off work for a week
or so? Work?
246
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
Work?
247
00:18:34,200 --> 00:18:36,340
No, I've already retired.
248
00:18:37,350 --> 00:18:39,410
I wonder if we should, um... Nothing you
can do, you see.
249
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
Why do you say that?
250
00:18:41,030 --> 00:18:44,110
Because for the first time ever, it's
all clear.
251
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
That's good.
252
00:18:46,270 --> 00:18:48,410
I can see it all for what it is.
253
00:18:48,730 --> 00:18:52,590
You see, for you, you can be very happy,
but it's all muddied for you. But for
254
00:18:52,590 --> 00:18:54,150
me, everything's crystal clear.
255
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
And rubbish.
256
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
What's rubbish?
257
00:18:59,830 --> 00:19:01,110
It's where we live our lives.
258
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
We've got it wrong.
259
00:19:03,290 --> 00:19:06,230
Who? But they can't let us know how much
bollocks everything is, otherwise
260
00:19:06,230 --> 00:19:07,350
there'd be chaos in the street.
261
00:19:07,690 --> 00:19:10,890
Why do you think there'd be chaos? Well,
because we all live for the family, the
262
00:19:10,890 --> 00:19:14,630
job, the house. I mean, we stumble on so
blinkered. If we were to rip those
263
00:19:14,630 --> 00:19:16,270
blinkers off, we'd burn the world down.
264
00:19:17,170 --> 00:19:19,590
I think medication could settle you down
a little.
265
00:19:20,770 --> 00:19:22,730
If only it was as simple as an insect.
266
00:19:24,090 --> 00:19:27,250
What? Well, if it was an insect, cancer,
we could kill it!
267
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
You know, like the peach.
268
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Peach?
269
00:19:37,280 --> 00:19:40,620
People write articles all the time about
how they've defeated cancer.
270
00:19:41,320 --> 00:19:44,520
Do you have any voices inside your head?
271
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
No.
272
00:19:48,740 --> 00:19:50,820
I want to try you on antidepressants.
273
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
Maybe Dad's thrown the towel in too
early.
274
00:19:54,480 --> 00:19:56,720
Mitchell? He needs me. Of course he
needs me.
275
00:19:57,020 --> 00:19:58,360
Your mother will need you too.
276
00:19:59,580 --> 00:20:01,660
She wore a herringbone coat when they
first met.
277
00:20:03,210 --> 00:20:05,390
I can't see her in my coat now without
wanting to cry.
278
00:20:09,470 --> 00:20:13,890
You know, in my painting of God, the
Austin A -40 is right up there.
279
00:20:22,910 --> 00:20:24,330
Hello, love.
280
00:20:30,550 --> 00:20:31,690
We've gone to bed.
281
00:20:32,460 --> 00:20:33,460
He's dead asleep.
282
00:20:34,180 --> 00:20:36,500
I wanted to show him all his memories,
get him better.
283
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Ah.
284
00:20:38,820 --> 00:20:40,860
Right, let him sleep. We'll start in the
morning.
285
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Start what?
286
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Getting him better.
287
00:20:45,460 --> 00:20:46,460
Conservative effort, Mum.
288
00:20:46,820 --> 00:20:49,240
Are you wanting to... Why aren't you at
home?
289
00:20:50,020 --> 00:20:53,380
I was in the garden the other day, and I
picked up this lumber wood, and there
290
00:20:53,380 --> 00:20:56,900
was all these ants, little black and red
ants. They started fighting.
291
00:20:57,400 --> 00:20:59,000
Because that's all the world they knew,
you see.
292
00:20:59,340 --> 00:21:02,060
They didn't know what was on the other
side of the fence. Can you imagine that?
293
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Mitchell.
294
00:21:04,640 --> 00:21:08,660
Maybe we're like that. Maybe our world's
like that. Maybe we're just under
295
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
someone's love of wood.
296
00:21:09,820 --> 00:21:11,160
It's late, Mitchell.
297
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
It's not too late, though.
298
00:21:14,560 --> 00:21:17,080
Red ants defeating black ants. That's
what we're on tomorrow.
299
00:21:17,280 --> 00:21:20,080
I'm going to sleep on the sofa tonight
to be on hand to help.
300
00:21:20,460 --> 00:21:22,980
Oh, I'm not sure your father will want
it. Mum!
301
00:21:25,550 --> 00:21:29,050
We must help him regain control of his
body.
302
00:21:30,930 --> 00:21:34,630
There's a world out there he doesn't
know about. I'm going to send the red
303
00:21:34,630 --> 00:21:37,890
in to defeat the black ants, and then
I'm going to teach you how to drive.
304
00:21:38,570 --> 00:21:39,570
Night -night, Mum.
305
00:21:55,240 --> 00:22:01,840
Along the sand, I may as well try and
catch the wind.
306
00:22:04,720 --> 00:22:11,460
When sundown fills the sky, I want to
hide a while
307
00:22:11,460 --> 00:22:13,700
behind your smile.
308
00:22:13,900 --> 00:22:18,900
And every time that your eyes are blind.
309
00:22:29,590 --> 00:22:31,090
Get him to go, Mum.
310
00:22:32,130 --> 00:22:33,690
I will do. Don't worry.
311
00:22:35,190 --> 00:22:36,190
He's trying.
312
00:22:37,070 --> 00:22:38,670
He's only trying to be helpful.
313
00:22:39,910 --> 00:22:41,030
How's he being helpful?
314
00:22:43,350 --> 00:22:44,690
He's trying to be useful.
315
00:22:46,130 --> 00:22:47,170
Get him to go.
316
00:23:01,360 --> 00:23:03,420
It's not five o 'clock in the morning
yet, Mitchell.
317
00:23:04,680 --> 00:23:07,620
We've got so much to do. We've got the
mixed herbs.
318
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
What's that?
319
00:23:09,140 --> 00:23:10,240
Big hearty breakfast.
320
00:23:10,640 --> 00:23:11,920
Then we're off to get you a car.
321
00:23:12,180 --> 00:23:13,099
I can't drive.
322
00:23:13,100 --> 00:23:14,820
Exactly. That's why I'm going to get you
an automatic.
323
00:23:15,180 --> 00:23:16,300
You like red, don't you, Mum?
324
00:23:16,620 --> 00:23:19,340
Nice little red automatic. You can nip
it out doing your stuff.
325
00:23:19,780 --> 00:23:21,060
Well, I'm making Dad better.
326
00:23:39,370 --> 00:23:40,450
Sonny, you're going to miss your train.
327
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
Nick!
328
00:23:47,950 --> 00:23:49,510
Look, I've got a train.
329
00:23:51,430 --> 00:23:52,970
What, it's not 3 ,100 per 10?
330
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Miss your dad.
331
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
Hello?
332
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Yes?
333
00:24:23,000 --> 00:24:24,260
Oh, yes, hello.
334
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Yes.
335
00:24:50,960 --> 00:24:52,100
it to us for a day.
336
00:24:52,560 --> 00:24:55,380
I don't know, I don't really like it.
Yes, come and practice, Mum.
337
00:24:56,020 --> 00:24:57,960
Let's drive the car for a day and see if
it'll suit you.
338
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
It'll suit you, Mum.
339
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
I don't think it'll suit me at all.
340
00:25:11,440 --> 00:25:14,480
Simple as that. Go, stop, voila, Bob's
your uncle.
341
00:25:14,780 --> 00:25:16,700
Don't make me have driving lessons,
Mitchell.
342
00:25:17,000 --> 00:25:17,719
Go and get Dad.
343
00:25:17,720 --> 00:25:19,720
Why? I want him to see your mean
machine.
344
00:25:20,160 --> 00:25:23,520
I don't know whether he's well enough
to... Get him to come to the window,
345
00:25:23,700 --> 00:25:27,040
We're only borrowing it, aren't we? All
those things you were signing, it's
346
00:25:27,040 --> 00:25:29,700
going back tomorrow, isn't it? Go and
tell him you can watch him have your
347
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
ever drive.
348
00:26:08,159 --> 00:26:09,980
I dropped drops.
349
00:26:10,720 --> 00:26:12,620
I couldn't get up.
350
00:26:15,260 --> 00:26:16,940
I'm back.
351
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
I'm back.
352
00:26:23,780 --> 00:26:24,900
I do want to help.
353
00:26:25,520 --> 00:26:30,040
Of course I want to help, but it just
doesn't stop it being a bit of a pain,
354
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
that's all.
355
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
For whom?
356
00:26:32,180 --> 00:26:35,540
Oh, do be quiet. You like a bit of a
turmoil, a bit of a crisis.
357
00:26:35,780 --> 00:26:37,140
I like things to be normal.
358
00:26:38,030 --> 00:26:39,650
Why do you think I like a crisis?
359
00:26:40,090 --> 00:26:41,670
Well, all women love a bit of a palaver.
360
00:26:42,270 --> 00:26:43,470
How do they do anyhow?
361
00:26:43,830 --> 00:26:46,270
Nothing else to do. I've got plenty to
bloody do.
362
00:26:47,670 --> 00:26:49,250
I just happen to like them.
363
00:26:50,330 --> 00:26:51,690
They are our best friends.
364
00:26:52,150 --> 00:26:54,150
I mean, what's the point in me just
playing you?
365
00:26:55,610 --> 00:26:56,610
Sorry.
366
00:26:57,050 --> 00:27:00,590
I just wanted to... It's Nick.
367
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
No problem.
368
00:27:03,250 --> 00:27:06,430
So you don't reckon... I don't think
he's remembered, has he?
369
00:27:06,970 --> 00:27:09,300
Mitchell. He's forgotten about the
baddest.
370
00:27:09,560 --> 00:27:11,140
Oh, come on, love.
371
00:27:12,140 --> 00:27:13,260
Oh, no, don't.
372
00:27:14,120 --> 00:27:15,400
Don't. Set me off again.
373
00:27:15,940 --> 00:27:16,940
It'll be fine.
374
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
I'm going to have a word.
375
00:27:18,520 --> 00:27:21,180
I think it's more than just having a bit
of a word, Bernard.
376
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
No, you leave Mitchell to me.
377
00:27:22,980 --> 00:27:24,800
Yeah, Bernard reckoned he'd thought him
out.
378
00:27:25,400 --> 00:27:27,680
Walking? I've got to walk.
379
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
I've got to walk.
380
00:27:29,660 --> 00:27:33,680
I'll mention to Bernard.
381
00:27:34,400 --> 00:27:35,960
Who does he think he is all of a sudden?
382
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Forrest Gump?
383
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
When she'll be back.
384
00:27:41,210 --> 00:27:42,350
He's just making a point.
385
00:27:43,530 --> 00:27:45,050
I'm going to have a word with him.
386
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Old skin?
387
00:28:39,940 --> 00:28:44,000
No, it's my mum's skin. It's lovely
skin.
388
00:28:44,520 --> 00:28:45,860
It's gone like chicken skin.
389
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
Do you remember?
390
00:28:53,280 --> 00:28:58,500
Remember I used to say I wanted to keep
your hand with me at night? I wanted to
391
00:28:58,500 --> 00:29:03,780
be able to unscrew it and hold it all
night. I know you had to go to dad.
392
00:29:05,120 --> 00:29:07,300
But I wanted your hand. I wanted to...
393
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
Hold your hand.
394
00:29:10,140 --> 00:29:12,740
I wanted to hold you all night, too.
395
00:29:13,060 --> 00:29:14,540
I know you did, Mum.
396
00:29:15,200 --> 00:29:19,400
But now, I want to say goodnight.
397
00:29:20,560 --> 00:29:26,800
And I need you to be big and brave and
let me go.
398
00:29:33,260 --> 00:29:34,620
I love you, Mitchell.
399
00:29:35,500 --> 00:29:36,820
I love you, Mum.
400
00:29:38,600 --> 00:29:44,560
I'm going inside now, and I don't want
to hear any more fuss.
401
00:29:50,720 --> 00:29:57,640
And if you're ever frightened, just
close your eyes and pretend we're
402
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
holding hats.
403
00:30:15,120 --> 00:30:16,140
I can't go round there again.
404
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Bernard will go.
405
00:30:18,100 --> 00:30:18,839
What now?
406
00:30:18,840 --> 00:30:21,920
Thanks. Poor Sheila's tearing her hair
out. Well, I can't go tonight.
407
00:30:22,600 --> 00:30:25,040
Fucking hell, Bernard. I'll tell him to
crack up at a time that's more
408
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
convenient for you, shall I?
409
00:30:26,560 --> 00:30:28,860
He'll go and get him. Of course he will.
Won't you, Bernard?
410
00:30:30,700 --> 00:30:32,580
We're all doing all we can, Mandy.
411
00:30:33,240 --> 00:30:34,540
Yes. Sorry.
412
00:30:43,680 --> 00:30:44,509
Bye. Bye.
413
00:30:44,510 --> 00:30:49,470
father took to singing there is a happy
land
414
00:30:49,470 --> 00:30:55,890
just before you do you think there is a
happy land
415
00:30:55,890 --> 00:31:01,530
we've had our happy land here together
416
00:31:01,530 --> 00:31:08,170
do you think mitchell the only way
mitchell can sort himself
417
00:31:08,170 --> 00:31:12,850
out is if we're not here to burden him
418
00:31:16,240 --> 00:31:18,180
It's the only way he's going to grow up.
419
00:31:21,960 --> 00:31:23,940
I called Mandy.
420
00:31:25,560 --> 00:31:27,580
She'll be round in a minute to take him
away.
421
00:31:29,860 --> 00:31:31,960
I told her we were sleeping.
422
00:31:33,660 --> 00:31:35,140
She said I sounded tired.
423
00:32:02,380 --> 00:32:03,740
What are you doing, Mitchell?
424
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Mitchell!
425
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
What she done was stupid, you know?
426
00:32:13,160 --> 00:32:16,180
I know where you're coming from. I'd
feel the same as you.
427
00:32:18,220 --> 00:32:19,840
My mum and dad won't let me in.
428
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
No, I know.
429
00:32:21,620 --> 00:32:25,120
They called Mandy and she called me.
They've gone to sleep, mate. They're
430
00:32:25,540 --> 00:32:26,720
They're elderly, you know.
431
00:32:28,320 --> 00:32:29,440
I've come to get you.
432
00:32:29,780 --> 00:32:31,340
I want dad to pay the car.
433
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Open the door, Mitchell.
434
00:32:33,660 --> 00:32:35,700
I don't want to go home. I ain't taking
you home.
435
00:32:36,480 --> 00:32:37,620
I'm taking you out.
436
00:32:38,520 --> 00:32:40,500
I don't want to go out. Open the door,
mate.
437
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Open the door.
438
00:32:44,860 --> 00:32:45,860
Good.
439
00:32:46,460 --> 00:32:48,300
Right. Now, come on.
440
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
Out you get.
441
00:32:51,480 --> 00:32:56,000
I'm feeling a bit tired, actually. I
might just... No, no, no. Come on. Come
442
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
Out.
443
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
I'll tell you what.
444
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Look, we're going to Jag.
445
00:33:01,900 --> 00:33:04,000
What? I'm so pleased with it.
446
00:33:04,220 --> 00:33:05,079
What do you mean?
447
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
The Jag.
448
00:33:06,380 --> 00:33:08,100
We'll put the CD player on random.
449
00:33:08,380 --> 00:33:11,140
You'll love every song and you'll sing
along.
450
00:33:11,440 --> 00:33:13,720
What? Watch your head, Mitch. Watch your
head.
451
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
All right?
452
00:33:16,580 --> 00:33:18,000
Look at the CD. Look at it. Look.
453
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
Have a look at that, Mitchell.
454
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
What do you want to hear?
455
00:33:48,910 --> 00:33:49,910
I love you.
456
00:33:56,890 --> 00:33:59,210
I said, I love you.
457
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
Thank you.
458
00:34:03,590 --> 00:34:04,590
Thank you.
459
00:34:06,410 --> 00:34:08,250
I love you too, Sidney.
460
00:34:09,550 --> 00:34:12,750
Then everything's all right.
461
00:34:15,350 --> 00:34:17,730
You were the first person who loved me.
462
00:34:18,820 --> 00:34:20,780
And the first person I loved.
463
00:34:22,760 --> 00:34:24,739
The first and last, I hope.
464
00:34:27,239 --> 00:34:32,480
It's been worth it, hasn't it?
465
00:34:33,860 --> 00:34:35,060
I'd do it differently.
466
00:34:36,600 --> 00:34:38,960
But we don't get a second crack at it,
do we?
467
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
I love you.
468
00:34:44,260 --> 00:34:45,480
I know you do.
469
00:35:12,620 --> 00:35:15,880
Don't try and hit the ball too hard.
Just sort of go through the ball.
470
00:35:16,380 --> 00:35:17,840
You've got to go with the ball.
471
00:35:18,140 --> 00:35:21,780
Create a pendulum motion. Now, can you
feel me? Breathe with me, Mitchell.
472
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
Breathe with me.
473
00:35:23,580 --> 00:35:25,460
Feel the flow. Let it go.
474
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
The sweet spot.
475
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
You beauty.
476
00:35:32,820 --> 00:35:34,060
Swing out your system, mate.
477
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Hello?
478
00:35:39,100 --> 00:35:40,680
I feel warm.
479
00:35:42,870 --> 00:35:43,870
Glowy.
480
00:35:45,710 --> 00:35:51,610
Peaceful. There is a happy land far, far
away.
481
00:35:52,030 --> 00:35:59,010
My mum used to say, when
482
00:35:59,010 --> 00:36:03,330
you sneezed, it was your soul coming
out. That's why you had to say, God
483
00:36:03,330 --> 00:36:04,330
you.
484
00:36:16,520 --> 00:36:17,640
I wish I'd been laid off.
485
00:36:18,500 --> 00:36:20,100
I play golf all day, me.
486
00:36:21,200 --> 00:36:24,860
You want to look at your sucking as a
golden opportunity to get your handicap
487
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
down.
488
00:36:29,120 --> 00:36:30,780
It never stops, does it?
489
00:36:31,240 --> 00:36:32,240
It never stops.
490
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Speak.
491
00:36:35,440 --> 00:36:37,620
Hello, Mum. How are you, me old
sweetheart?
492
00:36:39,100 --> 00:36:40,860
You haven't been on a sherry again, have
you?
493
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
No, only having a steppy grah.
494
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
No, that's a lark, Mum.
495
00:36:45,690 --> 00:36:46,408
A laugh.
496
00:36:46,410 --> 00:36:48,690
What would I say are you going with the
giraffe?
497
00:36:50,330 --> 00:36:55,890
There is a happy land far, far away
498
00:36:55,890 --> 00:37:02,330
where saints in glory stand bright,
499
00:37:02,610 --> 00:37:04,370
bright as day.
500
00:37:20,970 --> 00:37:22,250
Hello, Doctor.
501
00:37:23,550 --> 00:37:27,570
You said I could leave a message on your
answer phone.
502
00:37:31,330 --> 00:37:33,310
We're sorry, Doctor.
503
00:37:34,830 --> 00:37:38,410
The lady at number six has a key.
504
00:37:40,330 --> 00:37:41,810
We're sorry, Doctor.
505
00:37:42,430 --> 00:37:44,510
This is the way it had to be.
506
00:37:45,590 --> 00:37:48,410
Don't worry about us.
507
00:37:49,230 --> 00:37:52,090
We're happy.
508
00:37:54,130 --> 00:37:55,730
I'm sorry, Doctor.
509
00:37:57,650 --> 00:38:01,050
You will come in on your own, won't you?
510
00:38:03,090 --> 00:38:09,930
And explain to Mitchell and say
511
00:38:09,930 --> 00:38:12,470
sorry to everyone.
512
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
Well, that's alright.
513
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
It's a fine pulse.
514
00:40:55,740 --> 00:40:56,740
Suggest a song.
515
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
And that's him, is it?
516
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
Ian?
517
00:41:09,140 --> 00:41:10,980
Okay. Fine pulse.
518
00:41:11,500 --> 00:41:12,600
It's all right, I'm their doctor.
519
00:41:12,900 --> 00:41:14,320
I knew this was her.
520
00:41:14,960 --> 00:41:17,780
She left the message on the answer
service explaining. What?
521
00:41:18,160 --> 00:41:21,200
She's Sheila, Mrs. Greenfield. She's on
the answer.
522
00:41:21,920 --> 00:41:22,940
Is there anything I can do?
523
00:41:24,430 --> 00:41:27,790
Some. Maybe you could... Yeah, my
inspector won't listen.
524
00:41:28,090 --> 00:41:30,290
He won't listen to the lady saying it.
525
00:41:31,510 --> 00:41:32,670
Hi, Mitchell.
526
00:41:33,490 --> 00:41:35,410
I'm Dr. Bright. There's a faint pulse on
Dad.
527
00:41:35,710 --> 00:41:37,390
It's all right, Mitchell. I'm here now.
528
00:41:37,690 --> 00:41:41,070
You weren't supposed to find them. Your
mum, she met them. There's a faint pulse
529
00:41:41,070 --> 00:41:42,069
on Dad.
530
00:41:42,070 --> 00:41:43,610
Not on Mum. On Dad.
531
00:41:44,270 --> 00:41:46,710
There's a faint pulse on Dad.
532
00:41:48,690 --> 00:41:51,690
Mum. Hello, Doctor.
533
00:41:53,580 --> 00:41:57,020
You said I could leave a message on your
answer phone.
534
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Come on, mate.
535
00:42:19,300 --> 00:42:21,760
I know how you feel when I lost my
granddad.
536
00:42:25,390 --> 00:42:27,570
Enough to be very brave, me and you.
537
00:42:57,520 --> 00:43:02,680
and if you had one chance
538
00:43:02,680 --> 00:43:04,900
to take
539
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Why is everybody crying?
540
00:43:41,040 --> 00:43:41,520
I
541
00:43:41,520 --> 00:43:49,680
don't
542
00:43:49,680 --> 00:43:50,760
want to go to school today.
543
00:43:51,440 --> 00:43:52,820
No, you don't have to.
544
00:43:53,420 --> 00:43:56,720
Go and take your uniform off, get back
into bed, watch a video or something.
545
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
Which one?
546
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
Any one.
547
00:44:01,040 --> 00:44:02,480
It doesn't seem right.
548
00:44:04,240 --> 00:44:05,240
What?
549
00:44:06,520 --> 00:44:07,860
I think it seems right.
550
00:44:20,970 --> 00:44:21,970
Love you, Dad.
551
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
Love you.
552
00:44:25,250 --> 00:44:27,450
I keep thinking it's all a dream.
553
00:44:28,990 --> 00:44:29,990
A dream?
554
00:44:30,810 --> 00:44:31,810
Yeah.
555
00:44:32,790 --> 00:44:33,790
Hello.
556
00:44:36,770 --> 00:44:41,930
What are you feeling?
557
00:44:42,310 --> 00:44:44,610
Me? I'm fine, yeah. How are you feeling?
558
00:44:46,050 --> 00:44:47,170
What have you got in the bag?
559
00:44:47,910 --> 00:44:49,050
I've got croissants.
560
00:44:49,630 --> 00:44:51,990
Pop to the baker's on the way round
here. You've got enough to worry about
561
00:44:51,990 --> 00:44:53,050
without worrying about breakfast.
562
00:44:54,730 --> 00:44:56,670
Oh, poor baby.
563
00:45:00,950 --> 00:45:02,390
I've got you and chocolate.
564
00:45:04,310 --> 00:45:06,370
Why don't you try another breakfast,
Mitch?
565
00:45:07,370 --> 00:45:09,190
Then we'll go and see your dad, yeah?
566
00:45:11,450 --> 00:45:12,450
I'm hungry.
567
00:45:28,220 --> 00:45:32,080
Sir? You got my mother in there. Oh, I'm
sorry I wasn't here. Fila Greenfield.
568
00:45:33,680 --> 00:45:36,060
Would it be easy if we made an
appointment for a little later?
569
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
I'm here now.
570
00:45:40,700 --> 00:45:41,700
OK.
571
00:46:11,720 --> 00:46:18,720
Hi mum What are you doing in this
572
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
little room eh?
573
00:46:21,300 --> 00:46:22,380
What you in here for?
574
00:46:41,360 --> 00:46:45,700
You used to... You used to strap my
hair.
575
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Mum, do you remember?
576
00:46:48,000 --> 00:46:53,260
When I was sleepy, you put me in your
lap and strapped my hair, and then one
577
00:46:53,260 --> 00:46:54,260
you stopped.
578
00:46:56,960 --> 00:46:58,360
I remember, see, Mum.
579
00:47:01,100 --> 00:47:06,440
I can feel my head in your lap and your
hand on my head.
580
00:47:06,880 --> 00:47:10,320
And you carry me to bed and...
581
00:47:10,940 --> 00:47:12,140
Kissed my eyes, goodnight.
582
00:47:15,820 --> 00:47:18,280
And one day he didn't do it no more.
583
00:47:20,800 --> 00:47:22,560
He told me I had to be a big boy.
584
00:47:27,180 --> 00:47:28,180
Mum,
585
00:47:28,980 --> 00:47:32,280
I've got to be a big boy now, Mum.
586
00:47:33,700 --> 00:47:35,820
I've got to be a big boy now.
587
00:47:37,860 --> 00:47:38,960
I say...
588
00:47:39,890 --> 00:47:41,890
Goodbye and let you go.
589
00:47:47,950 --> 00:47:53,010
She's alive.
590
00:47:54,750 --> 00:47:55,790
No, sir.
591
00:47:56,070 --> 00:47:58,070
No, no, she just... No, sir.
592
00:47:59,530 --> 00:48:02,090
I swear to you, she just said goodbye.
593
00:48:02,590 --> 00:48:08,270
I lifted her up and she said... When
you, uh...
594
00:48:08,510 --> 00:48:13,610
moved her, so what can sometimes happen
is air from the lungs.
595
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
But...
596
00:48:45,550 --> 00:48:46,930
How much of a statement do you actually
need?
597
00:48:47,150 --> 00:48:50,810
I mean, it's upsetting me. Goodness
knows what it's doing to him. You know
598
00:48:50,810 --> 00:48:55,250
happened. So, where... Sheila went into
the kitchen.
599
00:48:56,530 --> 00:48:58,710
She came back with her drinks.
600
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
The cocoa.
601
00:49:02,070 --> 00:49:05,410
With her... You knew what was in the
cocoa.
602
00:49:07,090 --> 00:49:10,490
You knew Sheila had put the tablets in
the cocoa. You knew that, did you, sir?
603
00:49:11,530 --> 00:49:13,670
I just wanted me with my Sheila!
604
00:49:14,570 --> 00:49:15,570
Oh, God.
605
00:50:30,000 --> 00:50:33,460
Now you can stroke my hair for always
606
00:50:33,460 --> 00:50:52,020
Greenfield
607
00:50:52,020 --> 00:50:56,260
Hello
608
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
It's me again.
609
00:51:01,540 --> 00:51:05,480
Sorry, but I have to ask you to open the
door, please.
610
00:51:15,880 --> 00:51:16,880
Bernard, talk.
611
00:51:17,100 --> 00:51:18,100
No,
612
00:51:18,320 --> 00:51:19,620
no, she's tied up at the moment.
613
00:51:20,160 --> 00:51:21,160
Can I help?
614
00:51:27,880 --> 00:51:28,880
It's the Undertakers.
615
00:51:29,640 --> 00:51:30,960
Guess what he's done now.
616
00:51:32,240 --> 00:51:33,240
Mitchell?
617
00:51:36,360 --> 00:51:37,740
Mitchell, it's me, Mandy.
618
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Open the door.
619
00:51:43,720 --> 00:51:44,800
Open the door, Mitchell.
620
00:51:47,500 --> 00:51:48,520
No, I'm all right.
621
00:51:49,700 --> 00:51:51,040
You go off and get on.
622
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
See you later.
623
00:51:53,520 --> 00:51:54,520
No.
624
00:51:54,900 --> 00:51:55,900
No, Mitch.
625
00:51:56,720 --> 00:51:57,920
Please, please, will you open the door?
626
00:51:59,560 --> 00:52:00,560
Come.
627
00:52:02,420 --> 00:52:03,420
Why?
628
00:52:08,080 --> 00:52:09,320
I love you, Mitchell.
629
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
Open the door.
630
00:52:21,000 --> 00:52:23,140
It'll get better in time.
631
00:52:23,580 --> 00:52:25,500
I promise that it will, Mitch.
632
00:52:25,760 --> 00:52:29,860
I don't want things just to get better
in time without Mum.
633
00:52:38,160 --> 00:52:39,520
Not without my Mum.
634
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
Mitch.
635
00:52:44,800 --> 00:52:45,360
I
636
00:52:45,360 --> 00:52:53,100
can
637
00:52:53,100 --> 00:52:54,760
help things to get better, Mitch.
638
00:52:57,960 --> 00:52:59,820
Please let me help things to get better.
639
00:53:02,660 --> 00:53:04,500
She said goodbye to me, man.
640
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
That's good.
641
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
That's lovely.
642
00:53:10,720 --> 00:53:11,658
Is it?
643
00:53:11,660 --> 00:53:12,660
Yeah.
644
00:53:12,880 --> 00:53:15,460
She loves you, Mitch. She loves you.
645
00:53:18,120 --> 00:53:19,280
She said goodbye.
646
00:53:21,040 --> 00:53:23,960
She wanted you to know that it's all
right.
647
00:53:45,260 --> 00:53:46,260
You're so right.
648
00:53:52,600 --> 00:53:56,580
So many things to do. When we get home,
I'm making lists. And then I'm ringing
649
00:53:56,580 --> 00:53:57,940
everybody up and explaining everything.
650
00:53:58,260 --> 00:53:59,940
I've got to get on. You're so right,
man.
651
00:54:00,340 --> 00:54:01,880
Mitchell, we're all here to help.
652
00:54:02,440 --> 00:54:05,040
I mean, the world is still here I drive.
653
00:54:06,560 --> 00:54:07,560
Everything's so changed.
654
00:54:08,560 --> 00:54:09,640
A list is important.
655
00:54:14,480 --> 00:54:16,140
You still look the same. I look the
same.
656
00:54:16,720 --> 00:54:20,020
There's hymns to choose, flowers to buy,
speeches to write.
657
00:54:20,460 --> 00:54:21,940
The catering needs sorting.
658
00:54:22,340 --> 00:54:24,080
A funeral. Mitchell, Mitchell.
659
00:54:26,260 --> 00:54:27,260
I'm not the same.
660
00:54:33,620 --> 00:54:34,620
Hiya,
661
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
mate.
662
00:54:40,580 --> 00:54:43,580
You've cut all your hair off, Dad. Can
you fire up the computer for me, Nick?
663
00:54:43,870 --> 00:54:44,870
Get up and organise.
664
00:54:47,350 --> 00:54:49,450
I think you have a nice little bath,
Mitch.
665
00:54:50,170 --> 00:54:51,230
Me? Yeah.
666
00:54:51,690 --> 00:54:54,650
Just to... Well, you know, why don't
you... Planning?
667
00:54:55,310 --> 00:54:57,710
Yeah. I'll bring you a nice cup of tea.
668
00:54:58,910 --> 00:55:02,010
We've got to be on top dorm, you know.
You'll feel better, Dad. Go on.
669
00:55:14,920 --> 00:55:16,020
It's my mum's funeral tomorrow.
670
00:55:16,660 --> 00:55:17,660
I'm sorry.
671
00:55:18,480 --> 00:55:19,480
Thank you.
672
00:55:19,880 --> 00:55:21,700
Would you like me to arrange a bouquet?
673
00:55:26,960 --> 00:55:28,400
How many did you get for £1 ,000?
674
00:55:29,780 --> 00:55:30,780
£1 ,000?
675
00:55:31,400 --> 00:55:35,820
£2 ,000. I don't mind. I just want a
lot. I want the whole place festooned. I
676
00:55:35,820 --> 00:55:36,820
don't care about the cost.
677
00:55:37,820 --> 00:55:40,740
I should have to order them this morning
for tomorrow.
678
00:55:42,040 --> 00:55:44,280
We can arrange them. She spoke to me, my
mum.
679
00:55:45,380 --> 00:55:46,380
She said goodbye.
680
00:55:48,060 --> 00:55:50,900
Is it just lilies that you want, sir?
681
00:55:54,180 --> 00:55:55,180
It's OK.
682
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
She was dead.
683
00:55:58,300 --> 00:55:59,300
She said goodbye.
684
00:56:00,380 --> 00:56:05,000
I saw an angel at the end of my bed when
I had my hysterectomy.
685
00:56:15,790 --> 00:56:17,070
to pop it up here for you, yeah?
686
00:56:19,310 --> 00:56:20,310
Where's Mitchell?
687
00:56:20,870 --> 00:56:24,350
He's still sorting, isn't he, Mum? Yeah,
he'll be here to pick you up tomorrow.
688
00:56:25,710 --> 00:56:26,710
About three.
689
00:56:29,370 --> 00:56:30,910
Your black tie's in your pocket.
690
00:57:15,630 --> 00:57:18,050
I wanted to hold you all night, too.
691
00:57:18,290 --> 00:57:19,290
I know you did, Mum.
692
00:57:19,830 --> 00:57:20,830
I know you did.
693
00:57:21,030 --> 00:57:22,230
I love you, Mitchell.
694
00:57:39,210 --> 00:57:40,210
Hello, mate.
695
00:57:40,870 --> 00:57:41,870
Something underhand?
696
00:57:44,300 --> 00:57:45,620
Oh, you want to do this now?
697
00:57:46,420 --> 00:57:47,420
Well, it's got to be done.
698
00:57:48,220 --> 00:57:50,660
Well, why don't you just... I laid down
and saw what Mum saw.
699
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
What was that?
700
00:57:53,440 --> 00:57:55,300
I wanted to see what she saw at the end.
701
00:57:55,760 --> 00:57:58,840
What was the last thing Mum looked at
during her time on this earth?
702
00:58:00,900 --> 00:58:01,900
Maybe it was the ceiling.
703
00:58:02,440 --> 00:58:03,460
A swirly plaster.
704
00:58:06,700 --> 00:58:09,600
Mitch, why don't we wait to do the big
clear -out?
705
00:58:10,280 --> 00:58:11,660
Dad's never coming back here, is he?
706
00:58:12,280 --> 00:58:13,280
We know that.
707
00:58:13,879 --> 00:58:15,420
I don't want to pretend I don't know
that.
708
00:58:15,840 --> 00:58:16,840
And I do know that.
709
00:58:18,340 --> 00:58:19,500
He'll never come in and out of hospital.
710
00:58:20,940 --> 00:58:22,240
Why don't you go and see him?
711
00:58:24,080 --> 00:58:25,080
I will do.
712
00:58:26,080 --> 00:58:30,240
When? I will do. I've got lots of things
to do. I've got loads of things to do.
713
00:58:30,880 --> 00:58:32,160
Mitch, the funeral's tomorrow.
714
00:58:32,620 --> 00:58:34,480
I don't think that you should... I've
got to sort everything out. I've got to
715
00:58:34,480 --> 00:58:35,520
sort things out, you know.
716
00:58:35,940 --> 00:58:36,940
Look.
717
00:58:38,100 --> 00:58:41,900
I mean, it's natural, man. It's my lot,
you know.
718
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
Look.
719
00:58:44,490 --> 00:58:46,130
Go on, you go off and get on, yeah?
720
00:58:46,790 --> 00:58:47,790
Yeah.
721
00:58:50,150 --> 00:58:51,069
I'll be flying.
722
00:58:51,070 --> 00:58:52,070
Go on.
723
00:59:15,600 --> 00:59:18,300
So, are you looking forward to this new
school, then?
724
00:59:19,120 --> 00:59:20,440
I don't care anymore.
725
00:59:20,900 --> 00:59:22,180
Oh, make me proud.
726
00:59:23,420 --> 00:59:25,080
I don't want you to die.
727
00:59:25,940 --> 00:59:27,200
Make me proud.
728
00:59:30,700 --> 00:59:31,840
Would you like an apple?
729
00:59:33,040 --> 00:59:37,440
Your Auntie Iris is clearly trying to do
for me. I couldn't even eat them when I
730
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
was well.
731
00:59:38,700 --> 00:59:40,220
She made us loads of cakes.
732
00:59:40,540 --> 00:59:41,540
Pink icing.
733
00:59:42,480 --> 00:59:43,780
Eat an apple for me.
734
01:00:26,240 --> 01:00:29,040
Such a
735
01:02:56,650 --> 01:02:58,630
Long time since you've let me brush your
hair.
736
01:02:59,870 --> 01:03:00,870
Sorry.
737
01:03:03,290 --> 01:03:05,030
I used to do it when you were little.
738
01:03:06,490 --> 01:03:07,490
Very little.
739
01:03:09,510 --> 01:03:13,350
Then one day you woke up and you said
you wanted to do it yourself.
740
01:03:15,030 --> 01:03:17,750
Kids say, take my prize, don't have any.
741
01:03:20,810 --> 01:03:22,210
Can I do that for you?
742
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
Okay.
743
01:03:34,160 --> 01:03:36,100
Then I'll have to have no kids for six.
744
01:03:36,420 --> 01:03:37,420
Oh!
745
01:03:41,300 --> 01:03:47,800
Are you... Has it not been very nice?
746
01:03:48,920 --> 01:03:50,200
Being the only one?
747
01:03:51,040 --> 01:03:52,040
Yeah.
748
01:03:55,580 --> 01:03:59,060
I think maybe it's a good idea, you
getting into Kingslake.
749
01:03:59,700 --> 01:04:01,800
I seem a bit irrelevant now.
750
01:04:02,240 --> 01:04:03,240
Yeah, I know.
751
01:04:05,360 --> 01:04:11,720
In a little while, you know, when we say
goodbye to Grandma,
752
01:04:12,140 --> 01:04:16,960
then normal things will become important
again.
753
01:04:34,060 --> 01:04:36,460
I've had a really lovely few days with
you.
754
01:04:41,940 --> 01:04:46,720
It felt like you and me, you know.
755
01:04:49,500 --> 01:04:50,760
I love you, Mum.
756
01:04:55,740 --> 01:04:56,740
Yeah.
757
01:05:01,040 --> 01:05:03,420
Well, you won't be very far away, will
you?
758
01:05:24,910 --> 01:05:26,350
Your son coming at three, babe?
759
01:05:27,310 --> 01:05:29,610
Well, you just sit there and relax.
760
01:05:59,150 --> 01:06:00,150
You all right?
761
01:06:00,510 --> 01:06:01,570
Yeah, fine, fine.
762
01:06:01,830 --> 01:06:02,830
Yeah. Yeah, you?
763
01:06:03,590 --> 01:06:04,590
Yeah, yeah.
764
01:06:05,370 --> 01:06:08,630
Do you want to get off and get your dad?
The cars are going to be here in a
765
01:06:08,630 --> 01:06:09,630
minute.
766
01:06:12,070 --> 01:06:15,150
He'll be all right. He wants to see you.
767
01:06:17,210 --> 01:06:18,210
I'll take Nick.
768
01:06:18,810 --> 01:06:19,810
Can I take Nick?
769
01:06:20,830 --> 01:06:21,769
Yeah, all right.
770
01:06:21,770 --> 01:06:22,770
Great, yeah.
771
01:06:23,050 --> 01:06:24,050
All right.
772
01:06:25,450 --> 01:06:26,450
Yeah, see you in a bit.
773
01:06:26,610 --> 01:06:27,348
All right.
774
01:06:27,350 --> 01:06:29,790
Nick. Will you come and get your
granddad with me?
775
01:06:30,750 --> 01:06:31,750
Yeah, yeah.
776
01:06:33,530 --> 01:06:34,530
Get your coat.
777
01:06:57,870 --> 01:06:58,870
Excuse me.
778
01:06:59,010 --> 01:07:00,250
Yeah? Where's my dad?
779
01:07:00,630 --> 01:07:02,890
Oh, I don't know. He was there. I got
him ready.
780
01:07:03,410 --> 01:07:04,410
Excuse me.
781
01:07:06,410 --> 01:07:11,670
What do you mean he's not there?
782
01:07:14,550 --> 01:07:16,550
We can't have the funeral without him.
783
01:07:16,970 --> 01:07:20,750
Well, they said they didn't see him go,
but he's gone, mind.
784
01:07:21,190 --> 01:07:22,290
I don't know what to do.
785
01:07:34,250 --> 01:07:36,410
We've got a plan, and we're sticking to
it.
786
01:07:37,290 --> 01:07:39,110
We always said we'd go together.
787
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
Where have you been, Dad?
788
01:08:58,350 --> 01:08:59,950
You're supposed to be waiting for us at
the hospital.
789
01:09:02,810 --> 01:09:04,210
You never come to see me.
790
01:09:05,229 --> 01:09:07,470
I was in there, but you never come to
see me.
791
01:09:08,470 --> 01:09:09,910
I couldn't... Coward.
792
01:09:15,950 --> 01:09:20,310
I've arranged a special... special
farewell for Mum.
793
01:09:20,710 --> 01:09:21,790
I'm going to Temby.
794
01:09:22,250 --> 01:09:24,050
Take me to Temby. Say goodbye to Mum.
795
01:09:24,820 --> 01:09:25,840
Now, walk there, then.
796
01:09:26,120 --> 01:09:28,420
I can't walk, Grandad. I'm going to
Tembley!
797
01:09:35,520 --> 01:09:36,520
Any sign?
798
01:09:41,240 --> 01:09:42,240
What's happened to them?
799
01:09:42,359 --> 01:09:44,680
The thing is, if we don't make a start,
we'll lose our spot. Yeah, but we can't
800
01:09:44,680 --> 01:09:47,240
just... Well, there's another one booked
in for five o 'clock. Well, can we just
801
01:09:47,240 --> 01:09:49,520
give it, you know, five minutes or
something?
802
01:09:49,819 --> 01:09:51,120
Maybe something's happened to them.
803
01:09:51,500 --> 01:09:52,500
I mean, this is...
804
01:09:52,670 --> 01:09:54,450
For Mitchell, you know. I mean, it's
Mitchell's.
805
01:09:54,890 --> 01:09:57,350
Five minutes and we skip the laws of my
shepherd.
806
01:09:58,650 --> 01:09:59,650
Yeah.
807
01:10:04,530 --> 01:10:05,530
Come on,
808
01:10:08,710 --> 01:10:09,710
Mitchell.
809
01:10:17,170 --> 01:10:18,170
What is inside?
810
01:10:19,510 --> 01:10:20,510
At the end.
811
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
What did she say?
812
01:10:22,790 --> 01:10:23,790
Nothing.
813
01:10:24,310 --> 01:10:26,550
About me? Nothing.
814
01:10:47,670 --> 01:10:48,670
Amen.
815
01:11:20,750 --> 01:11:21,750
Thank you.
816
01:12:31,630 --> 01:12:35,230
Mum. Mum, it's me. I'm not sure what's
happening. Can you come and help, Mum?
817
01:12:36,250 --> 01:12:37,570
Can I say goodbye to Grandma?
818
01:12:38,230 --> 01:12:39,230
What do you mean?
819
01:12:40,110 --> 01:12:42,210
Grandad said it had to be at 10b. Oh,
Nick.
820
01:12:44,850 --> 01:12:46,590
Nick, Nick, where are you? Where are you
now?
821
01:12:47,290 --> 01:12:48,290
I don't know.
822
01:12:48,350 --> 01:12:50,330
But can you bring Grandma down to 10b?
823
01:12:51,290 --> 01:12:52,330
So we can say goodbye.
824
01:12:54,690 --> 01:12:55,690
Belinda.
825
01:12:55,950 --> 01:12:59,430
Be my best friend.
826
01:13:00,590 --> 01:13:01,590
I am.
827
01:13:01,750 --> 01:13:03,050
I've got to go somewhere.
828
01:13:03,870 --> 01:13:06,150
Be my best friend and just don't ask.
829
01:13:06,390 --> 01:13:09,390
I need to be with Mitchell. Can you just
hold the fort for me?
830
01:13:10,010 --> 01:13:11,010
Mand!
831
01:13:14,470 --> 01:13:17,390
Bernard. Bernard, she has to go.
832
01:13:19,630 --> 01:13:22,290
Remember us.
833
01:13:22,630 --> 01:13:24,490
Our family at Temby.
834
01:13:24,770 --> 01:13:26,590
I'm peeling my own shit, son.
835
01:13:27,830 --> 01:13:29,030
You're playing on the sands.
836
01:13:29,640 --> 01:13:34,380
Your mum sat up top, watching me and
Justin digging.
837
01:13:35,580 --> 01:13:36,580
You kept waving.
838
01:13:38,240 --> 01:13:44,460
You were happy, you were smiling and
waving. I was waving at Justin, not you.
839
01:13:45,920 --> 01:13:47,440
Mum was waving at me.
840
01:13:47,820 --> 01:13:49,360
I was waving at Justin.
841
01:13:52,920 --> 01:13:54,380
Why did you prefer him?
842
01:13:55,320 --> 01:13:58,200
What did I do that was so wrong?
843
01:14:00,670 --> 01:14:01,670
Mum loved me.
844
01:14:02,330 --> 01:14:03,330
Whatever you say.
845
01:14:03,670 --> 01:14:06,170
She just loved me behind your back.
846
01:14:07,910 --> 01:14:12,930
She tried to warn me what your plan was.
She said goodbye on the doorstep of
847
01:14:12,930 --> 01:14:15,330
your bungalow. She tried to warn me.
You're making it up.
848
01:14:16,230 --> 01:14:19,050
You ruined everything then and you're
doing it again now.
849
01:14:20,710 --> 01:14:22,590
She didn't want to die with you.
850
01:14:24,270 --> 01:14:26,550
She wanted to live with me.
851
01:14:27,560 --> 01:14:31,640
I wish she was alive and you were dead
and she could have a bit of a life, a
852
01:14:31,640 --> 01:14:32,640
of a life without you.
853
01:14:34,300 --> 01:14:39,280
Before you were born, me and Mum, we
were just fine.
854
01:14:40,880 --> 01:14:41,880
Fantastic.
855
01:14:43,460 --> 01:14:44,460
In love.
856
01:14:44,820 --> 01:14:46,540
Happy. I've never been so happy.
857
01:14:48,400 --> 01:14:49,800
And then you came along.
858
01:14:50,780 --> 01:14:52,800
Mummy spent all her time.
859
01:14:53,660 --> 01:14:55,520
You always had to be held.
860
01:14:56,090 --> 01:14:57,490
She couldn't put you down.
861
01:14:58,770 --> 01:15:00,330
I was a baby.
862
01:15:00,550 --> 01:15:01,870
You weren't just a baby!
863
01:15:02,250 --> 01:15:04,010
You became her life!
864
01:15:06,330 --> 01:15:09,310
You were jealous of a baby.
865
01:15:11,010 --> 01:15:14,410
I've ruined your life just by being
born.
866
01:15:15,150 --> 01:15:16,210
Don't be stupid.
867
01:15:16,710 --> 01:15:17,710
I am stupid!
868
01:15:19,150 --> 01:15:21,070
Because I want you to lock me back!
869
01:15:23,650 --> 01:15:24,690
You're my son.
870
01:15:25,530 --> 01:15:26,590
Of course I love you.
871
01:15:28,630 --> 01:15:29,970
But you're not like me.
872
01:15:31,850 --> 01:15:32,850
Pardon?
873
01:15:33,110 --> 01:15:34,970
I never knew what you were thinking.
874
01:15:36,890 --> 01:15:40,250
I always understood everything that was
going on in Justin's head.
875
01:15:41,490 --> 01:15:42,670
I was like Mum.
876
01:15:43,090 --> 01:15:45,130
A bit of her I never understood.
877
01:15:46,810 --> 01:15:48,670
You were a mystery to me.
878
01:15:49,830 --> 01:15:52,270
A strange child in my house.
879
01:15:53,350 --> 01:15:54,350
You're grown up!
880
01:15:55,020 --> 01:15:57,940
Why do you bother with all this? Which
one was my favourite rubbish?
881
01:16:00,040 --> 01:16:01,320
I don't know, Dad.
882
01:16:03,420 --> 01:16:05,460
But I'm 44 years old.
883
01:16:06,440 --> 01:16:08,920
And I could weep now thinking about it.
884
01:16:18,000 --> 01:16:19,480
You should have had children.
885
01:16:20,960 --> 01:16:21,960
I know.
886
01:17:02,570 --> 01:17:06,010
I spy motor lights from the beginning
with S.
887
01:17:07,370 --> 01:17:08,370
C.
888
01:17:27,490 --> 01:17:28,590
Well, here we are again.
889
01:17:30,530 --> 01:17:31,550
We're at Tenby, Dad.
890
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
Come on, now.
891
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
Time to say goodbye.
892
01:17:47,660 --> 01:17:50,280
Out we come, now. Here we go.
893
01:17:50,820 --> 01:17:53,880
Oh, I've got him. Come on, Dad. Out we
come.
894
01:17:56,380 --> 01:17:59,000
Dad, it's cold, Dad.
895
01:18:00,260 --> 01:18:02,180
Dad! Out we come.
896
01:18:04,020 --> 01:18:06,420
Here we are. Come on, Dad. All right.
897
01:18:06,980 --> 01:18:07,980
Got you.
898
01:18:08,960 --> 01:18:10,420
It's a lovely bench.
899
01:18:18,800 --> 01:18:19,800
Look, Dad.
900
01:18:20,360 --> 01:18:22,200
Look. They're beautiful, eh?
901
01:18:23,600 --> 01:18:25,100
Is it just as you remember, yeah?
902
01:18:27,120 --> 01:18:30,180
You go and play in the sand, yeah? I'll
wave to you. We're just going to sit up
903
01:18:30,180 --> 01:18:31,180
here a while.
904
01:18:32,720 --> 01:18:33,720
Go on.
905
01:18:37,340 --> 01:18:39,440
Can you smell the memories, eh, Dad?
906
01:18:40,880 --> 01:18:42,960
The history in the air?
907
01:18:56,170 --> 01:18:57,390
Nothing, nothing any good.
908
01:18:58,110 --> 01:19:00,310
Nothing was good enough, was it? How you
doing?
909
01:19:09,350 --> 01:19:10,410
Trying to make you happy.
910
01:19:10,650 --> 01:19:13,070
I never could. I never, I never could.
911
01:19:14,770 --> 01:19:16,050
I'll build a sandcastle.
912
01:19:16,950 --> 01:19:17,950
Look at me, Dad.
913
01:19:18,590 --> 01:19:19,750
I'll jump off the top board.
914
01:19:20,300 --> 01:19:21,259
Look at me, Dad.
915
01:19:21,260 --> 01:19:25,280
I'd work in the city. Look at me, Dad.
I'd buy you a new house. Look at me,
916
01:19:26,940 --> 01:19:27,940
But you never could.
917
01:19:29,260 --> 01:19:30,260
All useless.
918
01:19:42,700 --> 01:19:43,700
Granddad's dead.
919
01:19:43,780 --> 01:19:44,780
He's dead, Mum.
920
01:19:45,260 --> 01:19:48,600
Dad keeps on talking to him. I don't
know what I'm supposed to do.
921
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
It's all right.
922
01:19:51,790 --> 01:19:53,670
Can you look after this?
923
01:19:54,710 --> 01:19:55,710
Okay.
924
01:20:09,490 --> 01:20:11,490
Don't touch me.
925
01:20:13,130 --> 01:20:14,130
Don't pretend.
926
01:20:15,010 --> 01:20:17,330
I'm not pretending, Mitch. You're
pretending.
927
01:20:17,770 --> 01:20:20,090
It's all been pretend, I know. No, no.
928
01:20:20,690 --> 01:20:22,860
Mitchell. You can't change things, man.
929
01:20:24,340 --> 01:20:26,240
For always, you were going to go.
930
01:20:26,500 --> 01:20:27,500
We put it off.
931
01:20:28,300 --> 01:20:30,040
Nick was always going to go.
932
01:20:30,960 --> 01:20:32,240
We can't put it off anymore.
933
01:20:51,050 --> 01:20:51,929
Come on, Nick, get in the car.
934
01:20:51,930 --> 01:20:53,470
What about friends, then? Don't worry
about him.
935
01:20:53,730 --> 01:20:54,850
Come on, Nick, get in the car now.
936
01:20:55,130 --> 01:20:56,130
Come on.
937
01:20:56,490 --> 01:20:57,490
You get it.
938
01:21:01,930 --> 01:21:03,210
Sure. Just us now.
939
01:21:03,570 --> 01:21:04,570
We're all just left.
940
01:21:11,210 --> 01:21:12,210
Where are we going?
941
01:21:14,710 --> 01:21:15,710
We're going together.
942
01:21:16,210 --> 01:21:17,490
No. Mitchell.
943
01:21:18,230 --> 01:21:20,390
Mitchell, stop this. You're not leaving
this.
944
01:21:21,540 --> 01:21:23,580
Nick's not leaving me. Mitchell!
945
01:21:23,800 --> 01:21:26,460
Mitchell! Mitchell, stop this!
946
01:21:26,700 --> 01:21:29,980
I can't take any more leavings. Sam,
stop it! Mitchell, what are you doing?
947
01:21:30,260 --> 01:21:33,360
You're my family. Mitchell! You're my
everything. I just can't let it happen.
948
01:21:33,900 --> 01:21:36,240
Mitchell, don't! We'll be together.
949
01:21:59,600 --> 01:22:00,600
I love you.
950
01:22:01,680 --> 01:22:05,280
You and me, we'll always be together,
Mitch.
951
01:22:07,680 --> 01:22:08,680
It's all right.
952
01:22:09,120 --> 01:22:10,140
It's all right.
953
01:22:10,540 --> 01:22:11,940
I love you.
954
01:22:22,040 --> 01:22:24,200
I don't want you to die.
955
01:22:24,760 --> 01:22:25,760
I don't want to.
956
01:22:29,450 --> 01:22:30,450
I want to live.
957
01:23:27,520 --> 01:23:32,460
I dream of fallen angels
958
01:23:32,460 --> 01:23:35,940
touching,
959
01:23:36,340 --> 01:23:41,440
touching me,
960
01:23:41,660 --> 01:23:46,060
touching me,
961
01:23:46,260 --> 01:23:50,280
touching me.
962
01:24:40,590 --> 01:24:45,670
I dream of falling angels
963
01:24:45,670 --> 01:24:49,050
touching
63463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.