All language subtitles for bodily.harm.s01e02264-squalor.mkv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,789 --> 00:00:12,450 Look, Mitch, we'll look after you and that. Don't worry about that. But I'm 2 00:00:12,450 --> 00:00:13,450 going to let you go, Mitch. 3 00:00:13,490 --> 00:00:16,950 What I wanted to say was... Don't try and make us come to the party, Mandy, 4 00:00:17,070 --> 00:00:19,570 please. You've got to come. He's your son. 5 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 I can't go. 6 00:00:21,130 --> 00:00:22,270 I look like death. 7 00:00:22,810 --> 00:00:23,810 He's dying. 8 00:00:24,310 --> 00:00:25,310 He's dying? 9 00:00:26,730 --> 00:00:27,730 Is he? 10 00:00:27,750 --> 00:00:30,630 He wanted to see Tenby one last time. 11 00:00:31,210 --> 00:00:33,110 Got a car from Justin, which was nice. 12 00:00:33,900 --> 00:00:36,440 I think we should be able to talk about it. Why? What do you want to do, upset 13 00:00:36,440 --> 00:00:37,780 everyone? He's my brother. 14 00:00:38,220 --> 00:00:39,360 What's a Spanish kiss? 15 00:00:39,620 --> 00:00:42,420 Well, it's like a French kiss, only further south. 16 00:00:43,940 --> 00:00:44,940 Go on, then. 17 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 He wouldn't dare. 18 00:00:46,720 --> 00:00:47,820 All bunny and all. 19 00:00:50,740 --> 00:00:51,740 Don't you know? 20 00:00:51,820 --> 00:00:52,820 Don't you know? 21 00:00:53,220 --> 00:00:54,520 You've been at it again, haven't you? 22 00:00:54,760 --> 00:00:56,100 I'll show you, you bitch! 23 00:00:56,560 --> 00:00:57,660 What are you talking about? 24 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 Rachel! 25 00:01:03,240 --> 00:01:04,240 If you made me to come. 26 00:02:11,950 --> 00:02:18,510 In the chilly hours and minutes of uncertainty, I 27 00:02:18,510 --> 00:02:25,150 want to be in the warm heart of your loving mind. 28 00:02:27,650 --> 00:02:34,070 To feel you all around me and to take your hand 29 00:02:34,070 --> 00:02:36,090 along the sand. 30 00:02:38,720 --> 00:02:41,540 Well, try and catch the wind. 31 00:02:44,480 --> 00:02:51,020 When sundown pales the sky, I want to hide a while 32 00:02:51,020 --> 00:02:57,900 behind your smile. And everywhere I look, your eyes are 33 00:02:57,900 --> 00:02:58,900 fine. 34 00:03:01,020 --> 00:03:07,600 For me to love you now would be the sweetest thing. 35 00:03:17,649 --> 00:03:18,649 Dad? 36 00:03:22,030 --> 00:03:23,030 Dad? 37 00:03:26,630 --> 00:03:29,410 What are you doing, Dad? 38 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Hiya, mate. 39 00:03:32,450 --> 00:03:33,830 What are you doing here? 40 00:03:34,170 --> 00:03:35,170 Resting. 41 00:03:35,450 --> 00:03:36,450 Why? 42 00:03:37,160 --> 00:03:40,520 You know, you know that time we went camping with the Brownies? 43 00:03:41,300 --> 00:03:45,120 Yeah. Yeah, I've just been enjoying another night under the stars, that's 44 00:03:45,380 --> 00:03:46,620 Have you been here all night? 45 00:03:48,640 --> 00:03:49,700 I'm hopeless, aren't I? 46 00:03:50,540 --> 00:03:53,100 I hope there's left a building. 47 00:03:54,540 --> 00:03:55,540 Come on. 48 00:03:57,020 --> 00:03:58,540 Let's get you looking presentable. 49 00:04:08,810 --> 00:04:09,810 Usually, man. 50 00:04:09,850 --> 00:04:12,190 Just lying on the bloody bench on the station. 51 00:04:12,890 --> 00:04:18,130 I was on the 802 train when I clocked him, so I couldn't actually ask him what 52 00:04:18,130 --> 00:04:19,130 was going on. 53 00:04:23,810 --> 00:04:25,630 I think I might walk to work today. 54 00:04:26,010 --> 00:04:27,470 It's about 15 miles. 55 00:04:28,270 --> 00:04:30,110 I suddenly feel this need to walk. 56 00:04:31,670 --> 00:04:33,310 Look, we'll get the next train. 57 00:04:33,790 --> 00:04:34,790 That's cool. 58 00:04:34,850 --> 00:04:35,850 I'll come with you. 59 00:04:37,130 --> 00:04:38,130 I feel like I should... 60 00:04:38,670 --> 00:04:40,170 Keep walking and never stop. 61 00:04:40,610 --> 00:04:41,610 Please, Dad. 62 00:04:43,370 --> 00:04:44,370 He's all right. 63 00:04:44,790 --> 00:04:46,910 Who? Your old dad. Really? 64 00:04:48,990 --> 00:04:49,990 Dad, wait! 65 00:04:57,010 --> 00:04:58,310 All right, Alice. 66 00:04:58,870 --> 00:05:00,630 So you've got to say to me, Alice. 67 00:05:01,490 --> 00:05:02,970 Look, Alice. What about sorry, Alice? 68 00:05:04,090 --> 00:05:06,450 We just had a baby. Yes, I know you have. 69 00:05:09,770 --> 00:05:15,170 excuse of a husband no he's all right my mitchell titty don't want you i don't 70 00:05:15,170 --> 00:05:19,250 want him i've got my mitchell and we're happy 71 00:05:44,140 --> 00:05:45,140 I'm too old. 72 00:05:45,940 --> 00:05:47,260 You can do anything. 73 00:05:48,240 --> 00:05:49,640 You've got it all in front of you. 74 00:05:49,880 --> 00:05:51,500 What? The future. 75 00:05:52,200 --> 00:05:55,340 You're just sad because your mum has a fight. 76 00:05:55,680 --> 00:05:58,680 I've got absolutely nothing to show for my life. 77 00:06:19,660 --> 00:06:20,660 What are you doing, Mother? 78 00:06:20,960 --> 00:06:24,760 Look, stay in bed. Don't get up. Did I disturb you? 79 00:06:25,240 --> 00:06:30,780 I was having a... Oh, just flicking, really. 80 00:06:31,140 --> 00:06:33,800 How do you... You don't have to. 81 00:06:34,020 --> 00:06:35,020 What? 82 00:06:36,300 --> 00:06:39,880 You don't have to. 83 00:06:41,080 --> 00:06:42,760 Maybe you shouldn't. 84 00:06:46,760 --> 00:06:47,760 I... 85 00:06:49,230 --> 00:06:52,850 Maybe I should go to a hospice and just fade. 86 00:07:03,470 --> 00:07:05,570 We've never spent a night apart. 87 00:07:07,470 --> 00:07:09,990 We've got a plan and we're sticking to it. 88 00:07:10,410 --> 00:07:11,730 It's what we always said. 89 00:07:13,570 --> 00:07:17,950 Yes, but if you got ill first... We always said we'd go together. 90 00:07:18,960 --> 00:07:20,020 It's what we wanted. 91 00:07:21,360 --> 00:07:23,420 You won't be going with me. 92 00:07:25,180 --> 00:07:27,040 You'll be ending with me. 93 00:07:28,780 --> 00:07:34,000 We won't be going to some lovely, eternal picnic area in the sky. 94 00:07:35,060 --> 00:07:36,300 We'll be rotting. 95 00:07:36,980 --> 00:07:38,340 Flesh rotting. 96 00:07:42,960 --> 00:07:44,580 But we'll be rotting together. 97 00:08:06,410 --> 00:08:07,369 I'm walking. 98 00:08:07,370 --> 00:08:08,370 What, yeah. 99 00:08:08,770 --> 00:08:10,090 Nick told me that you were. 100 00:08:11,730 --> 00:08:15,130 Will you stop and talk to me, Mitch? I can't. 101 00:08:15,750 --> 00:08:16,750 Why can't you? 102 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 I've got to keep walking. 103 00:08:17,970 --> 00:08:21,290 Mitchell, will you please just get in the car? Leave me alone! 104 00:08:23,570 --> 00:08:24,570 Mitchell! 105 00:08:27,330 --> 00:08:28,330 Mitchell! 106 00:08:29,210 --> 00:08:34,429 How do we manage to find each other? 107 00:08:35,370 --> 00:08:36,460 God. Oh. 108 00:08:36,679 --> 00:08:37,980 I'm joking. 109 00:08:38,600 --> 00:08:40,720 Don't bloody bring him into the equation. 110 00:08:41,200 --> 00:08:43,520 I sometimes forget we're atheists. 111 00:08:46,340 --> 00:08:50,540 Your little lines here are like waves. 112 00:08:51,080 --> 00:08:53,820 We could easily have not found each other. 113 00:08:55,460 --> 00:08:58,840 Would we have married other people? 114 00:09:00,280 --> 00:09:03,340 Would we have had other families than that? 115 00:09:03,660 --> 00:09:05,460 Yeah, we did find each other. 116 00:09:07,230 --> 00:09:08,850 It's going to have to be soon. 117 00:09:11,770 --> 00:09:13,290 I can feel it winning. 118 00:09:13,870 --> 00:09:14,870 I know. 119 00:09:28,610 --> 00:09:31,890 Mitch! Mitch, we'll do whatever you want. 120 00:09:32,410 --> 00:09:33,410 We could move. 121 00:09:33,710 --> 00:09:36,490 We could go away and start a new life anyway. 122 00:09:37,160 --> 00:09:38,360 I don't care. 123 00:09:38,660 --> 00:09:41,220 All I want is for us to be happy again. 124 00:09:42,480 --> 00:09:44,280 We were happy, weren't we? 125 00:09:49,320 --> 00:09:51,020 When was our last happy? 126 00:09:52,080 --> 00:09:53,560 Before Dad, you know. 127 00:09:54,340 --> 00:09:55,880 I'm worried about you. 128 00:09:56,640 --> 00:09:57,860 I'm worried about you. 129 00:09:59,580 --> 00:10:00,580 Why? 130 00:10:02,700 --> 00:10:04,000 I don't know who you are. 131 00:10:34,510 --> 00:10:36,790 I'm keeping myself alive so that I can kill myself. 132 00:10:37,470 --> 00:10:39,330 It's worth taking them, you never know. 133 00:10:40,670 --> 00:10:42,910 I want to go before it eats my brains. 134 00:10:49,590 --> 00:10:52,570 You look as beautiful as you were the first day I met you. 135 00:10:54,210 --> 00:10:55,930 Got your eyes already, then. 136 00:10:58,390 --> 00:11:00,090 Death makes everyone sentimental. 137 00:11:02,060 --> 00:11:03,720 You've always been sentimental. 138 00:11:06,760 --> 00:11:08,240 Shall we go back to bed? 139 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 You tired? 140 00:11:11,960 --> 00:11:15,380 I think I've got an erection. 141 00:11:23,340 --> 00:11:26,320 Shall we do it one last time? 142 00:11:36,810 --> 00:11:39,710 Leave it Shall we? 143 00:11:40,610 --> 00:11:41,750 Who do we want to see? 144 00:12:10,510 --> 00:12:11,269 I walk here. 145 00:12:11,270 --> 00:12:13,150 Oh, I'm sorry your dad was taking his medication. 146 00:12:13,790 --> 00:12:14,769 Is he all right? 147 00:12:14,770 --> 00:12:16,150 Of course I'm bloody all right. 148 00:12:17,350 --> 00:12:18,350 Hi, Dad. 149 00:12:18,470 --> 00:12:19,550 God, your estate. 150 00:12:20,190 --> 00:12:21,390 Why aren't you at work? 151 00:12:23,530 --> 00:12:26,110 I must be trying. 152 00:12:30,150 --> 00:12:31,370 Yes, sorry, Irene. 153 00:12:31,770 --> 00:12:34,850 She's not feeling too well. Look, I'll take her on a nance, all right? It's not 154 00:12:34,850 --> 00:12:36,090 exactly ambient. 155 00:12:36,650 --> 00:12:38,830 Get something sorted before the guests start arriving. 156 00:12:41,339 --> 00:12:44,500 Nicola, Nicola, can you go into school? It doesn't matter. You're not going to 157 00:12:44,500 --> 00:12:47,900 be too late. Mandy, they don't seem to know anything about the seven veggies. 158 00:12:48,380 --> 00:12:50,540 Mum, there's something I need to tell you. 159 00:12:51,220 --> 00:12:53,860 I told them about the seven veggies last week. 160 00:12:56,400 --> 00:12:57,400 Lovely. 161 00:12:58,360 --> 00:12:59,360 Lovely. 162 00:13:01,360 --> 00:13:05,020 In some ways, it looks so normal, doesn't it? 163 00:13:09,260 --> 00:13:10,620 Have you told him, Mother? 164 00:13:11,540 --> 00:13:12,540 I did. 165 00:13:12,820 --> 00:13:15,360 We had a chat after last night. 166 00:13:16,200 --> 00:13:18,540 I'm like that peach, aren't I, Mother? 167 00:13:20,180 --> 00:13:21,200 What peach, Dad? 168 00:13:21,540 --> 00:13:27,540 It was fine on the outside, but when we cut into it, an insect 169 00:13:27,540 --> 00:13:33,460 had eaten away the inside, cut me open and I'm brown and festering. 170 00:13:35,900 --> 00:13:37,900 I loved you just as much as Justin did. 171 00:13:40,430 --> 00:13:43,670 I know he had more personality. He had bad personality. 172 00:13:44,150 --> 00:13:47,390 Bad. He lost us all our money, Mitchell. 173 00:13:47,690 --> 00:13:48,770 And the house. 174 00:13:49,010 --> 00:13:50,490 It hadn't been for you. 175 00:13:50,810 --> 00:13:52,390 This is an investment for him. 176 00:13:52,910 --> 00:13:53,910 This place. 177 00:13:54,470 --> 00:13:57,390 I'm just trying to... I 178 00:13:57,390 --> 00:14:05,490 don't 179 00:14:05,490 --> 00:14:08,410 understand why Mitchell didn't tell me he had an interview at Kingslake. 180 00:14:08,670 --> 00:14:09,670 He's probably forgotten. 181 00:14:10,220 --> 00:14:13,400 You don't know anyone here, do you, darling? Please don't call me darling 182 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 Mum. 183 00:14:16,100 --> 00:14:21,840 Once you've seen the head, the director of ICT is keen to link up with you. 184 00:14:22,240 --> 00:14:23,240 Obviously. 185 00:14:23,940 --> 00:14:26,220 Clearly one of Nick's many strengths. 186 00:14:26,820 --> 00:14:30,080 We've read all your Year 8 reports. You've been doing very well. 187 00:14:30,380 --> 00:14:31,380 Thank you. 188 00:14:31,920 --> 00:14:35,980 If all goes well, your father will be our third commodity broker. 189 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 Oh? 190 00:14:37,790 --> 00:14:42,250 And you'll be our first party organiser, whatever that might be. 191 00:14:42,850 --> 00:14:45,790 Oh, sorry. Sorry, I meant to turn that off. 192 00:14:45,990 --> 00:14:46,990 Give it a stand. 193 00:14:47,210 --> 00:14:48,210 Hello? 194 00:14:48,650 --> 00:14:49,650 Sheila. 195 00:14:50,230 --> 00:14:51,230 Is what? 196 00:14:52,770 --> 00:14:53,770 Is he? 197 00:14:55,650 --> 00:14:59,250 No, no, Sheila, I can't deal with it right now. 198 00:15:00,770 --> 00:15:03,610 Yeah, I'll... Yeah, I'll come over later. 199 00:15:04,270 --> 00:15:05,770 Sorry. Sorry, Sheila. 200 00:15:08,000 --> 00:15:10,180 Bye. Dad's had a little bump in the car. Sorry. 201 00:15:11,340 --> 00:15:12,400 That's why he's not here. 202 00:15:12,660 --> 00:15:13,700 He's waiting for the AA. 203 00:15:15,300 --> 00:15:17,680 Mitch, they just don't want you there at the moment. 204 00:15:17,900 --> 00:15:18,900 Why? 205 00:15:19,400 --> 00:15:21,020 They need me. Why don't they want me? 206 00:15:21,220 --> 00:15:23,980 They just want to be by themselves for a bit. Well, I wouldn't, would I? 207 00:15:24,500 --> 00:15:25,500 I'd want Nick with me. 208 00:15:25,740 --> 00:15:28,080 I wouldn't exclude everyone from anything. No, I know you wouldn't. 209 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 Why don't they want me with them? 210 00:15:33,480 --> 00:15:35,680 She's got a smart clue. Yeah, she's been to... 211 00:15:35,920 --> 00:15:36,920 Kingslake, remember? 212 00:15:38,440 --> 00:15:40,180 Yeah, they really loved her. 213 00:15:40,480 --> 00:15:44,820 It seems really nice, really, to... You know? 214 00:16:07,080 --> 00:16:09,960 I think we should go and have a talk with Dr Roberts. 215 00:16:11,820 --> 00:16:12,820 Me? 216 00:16:14,160 --> 00:16:15,160 Well, you. 217 00:16:16,700 --> 00:16:17,760 That's not a bad idea. 218 00:16:19,560 --> 00:16:20,560 Really? 219 00:16:21,340 --> 00:16:23,640 Well, I can't really go and see Dad's doctor, can I? 220 00:16:25,900 --> 00:16:28,920 No, I meant about you. 221 00:16:32,160 --> 00:16:33,160 What about me? 222 00:16:35,100 --> 00:16:36,460 Well, I think you should... 223 00:16:37,100 --> 00:16:42,420 You know, go and talk to him about how you're feeling about things. 224 00:16:42,900 --> 00:16:46,320 What can he do about how I feel about things? I don't want you, you know, 225 00:16:46,380 --> 00:16:49,760 because of losing your job and everything, I don't want you getting any 226 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 depressed. 227 00:16:51,580 --> 00:16:52,920 How many more depressed? 228 00:16:56,260 --> 00:17:00,060 Look, Mitch, whatever you think, I care about you. 229 00:17:02,700 --> 00:17:03,700 So much. 230 00:17:06,190 --> 00:17:08,210 I don't like the idea of you sleeping on a bench. 231 00:17:15,310 --> 00:17:18,369 I don't like the idea of you sucking another man's cock. 232 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 Oh, well. 233 00:17:21,970 --> 00:17:25,210 I guess we both have to live with life's little disappointments. 234 00:17:40,610 --> 00:17:42,110 So, tell me how you're feeling. 235 00:17:51,110 --> 00:17:52,830 You're like in one of those cowboy films. 236 00:17:55,030 --> 00:18:01,190 He's shot, winces, and walks on. He's shot again, and again, and again, but 237 00:18:01,190 --> 00:18:05,150 still he staggers on. His face, contorted in agony, but he stumbles on. 238 00:18:07,510 --> 00:18:08,510 That's what I feel like. 239 00:18:09,800 --> 00:18:10,800 Like that cowboy. 240 00:18:13,300 --> 00:18:16,100 I've had a little chat with your wife on the phone. 241 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 She's worried about you. 242 00:18:18,720 --> 00:18:19,720 Oh, is she now? 243 00:18:20,980 --> 00:18:22,080 I know about your father. 244 00:18:22,560 --> 00:18:25,160 Did she tell you what she did, my wife, with the man from opposite's cock? 245 00:18:27,240 --> 00:18:31,040 Why don't I sign you off work for a week or so? Work? 246 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 Work? 247 00:18:34,200 --> 00:18:36,340 No, I've already retired. 248 00:18:37,350 --> 00:18:39,410 I wonder if we should, um... Nothing you can do, you see. 249 00:18:39,890 --> 00:18:40,890 Why do you say that? 250 00:18:41,030 --> 00:18:44,110 Because for the first time ever, it's all clear. 251 00:18:44,830 --> 00:18:45,830 That's good. 252 00:18:46,270 --> 00:18:48,410 I can see it all for what it is. 253 00:18:48,730 --> 00:18:52,590 You see, for you, you can be very happy, but it's all muddied for you. But for 254 00:18:52,590 --> 00:18:54,150 me, everything's crystal clear. 255 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 And rubbish. 256 00:18:57,130 --> 00:18:58,130 What's rubbish? 257 00:18:59,830 --> 00:19:01,110 It's where we live our lives. 258 00:19:01,830 --> 00:19:02,830 We've got it wrong. 259 00:19:03,290 --> 00:19:06,230 Who? But they can't let us know how much bollocks everything is, otherwise 260 00:19:06,230 --> 00:19:07,350 there'd be chaos in the street. 261 00:19:07,690 --> 00:19:10,890 Why do you think there'd be chaos? Well, because we all live for the family, the 262 00:19:10,890 --> 00:19:14,630 job, the house. I mean, we stumble on so blinkered. If we were to rip those 263 00:19:14,630 --> 00:19:16,270 blinkers off, we'd burn the world down. 264 00:19:17,170 --> 00:19:19,590 I think medication could settle you down a little. 265 00:19:20,770 --> 00:19:22,730 If only it was as simple as an insect. 266 00:19:24,090 --> 00:19:27,250 What? Well, if it was an insect, cancer, we could kill it! 267 00:19:32,880 --> 00:19:34,120 You know, like the peach. 268 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Peach? 269 00:19:37,280 --> 00:19:40,620 People write articles all the time about how they've defeated cancer. 270 00:19:41,320 --> 00:19:44,520 Do you have any voices inside your head? 271 00:19:46,120 --> 00:19:47,120 No. 272 00:19:48,740 --> 00:19:50,820 I want to try you on antidepressants. 273 00:19:52,160 --> 00:19:54,160 Maybe Dad's thrown the towel in too early. 274 00:19:54,480 --> 00:19:56,720 Mitchell? He needs me. Of course he needs me. 275 00:19:57,020 --> 00:19:58,360 Your mother will need you too. 276 00:19:59,580 --> 00:20:01,660 She wore a herringbone coat when they first met. 277 00:20:03,210 --> 00:20:05,390 I can't see her in my coat now without wanting to cry. 278 00:20:09,470 --> 00:20:13,890 You know, in my painting of God, the Austin A -40 is right up there. 279 00:20:22,910 --> 00:20:24,330 Hello, love. 280 00:20:30,550 --> 00:20:31,690 We've gone to bed. 281 00:20:32,460 --> 00:20:33,460 He's dead asleep. 282 00:20:34,180 --> 00:20:36,500 I wanted to show him all his memories, get him better. 283 00:20:37,220 --> 00:20:38,220 Ah. 284 00:20:38,820 --> 00:20:40,860 Right, let him sleep. We'll start in the morning. 285 00:20:42,620 --> 00:20:43,620 Start what? 286 00:20:43,760 --> 00:20:44,760 Getting him better. 287 00:20:45,460 --> 00:20:46,460 Conservative effort, Mum. 288 00:20:46,820 --> 00:20:49,240 Are you wanting to... Why aren't you at home? 289 00:20:50,020 --> 00:20:53,380 I was in the garden the other day, and I picked up this lumber wood, and there 290 00:20:53,380 --> 00:20:56,900 was all these ants, little black and red ants. They started fighting. 291 00:20:57,400 --> 00:20:59,000 Because that's all the world they knew, you see. 292 00:20:59,340 --> 00:21:02,060 They didn't know what was on the other side of the fence. Can you imagine that? 293 00:21:02,500 --> 00:21:03,500 Mitchell. 294 00:21:04,640 --> 00:21:08,660 Maybe we're like that. Maybe our world's like that. Maybe we're just under 295 00:21:08,660 --> 00:21:09,660 someone's love of wood. 296 00:21:09,820 --> 00:21:11,160 It's late, Mitchell. 297 00:21:11,560 --> 00:21:12,560 It's not too late, though. 298 00:21:14,560 --> 00:21:17,080 Red ants defeating black ants. That's what we're on tomorrow. 299 00:21:17,280 --> 00:21:20,080 I'm going to sleep on the sofa tonight to be on hand to help. 300 00:21:20,460 --> 00:21:22,980 Oh, I'm not sure your father will want it. Mum! 301 00:21:25,550 --> 00:21:29,050 We must help him regain control of his body. 302 00:21:30,930 --> 00:21:34,630 There's a world out there he doesn't know about. I'm going to send the red 303 00:21:34,630 --> 00:21:37,890 in to defeat the black ants, and then I'm going to teach you how to drive. 304 00:21:38,570 --> 00:21:39,570 Night -night, Mum. 305 00:21:55,240 --> 00:22:01,840 Along the sand, I may as well try and catch the wind. 306 00:22:04,720 --> 00:22:11,460 When sundown fills the sky, I want to hide a while 307 00:22:11,460 --> 00:22:13,700 behind your smile. 308 00:22:13,900 --> 00:22:18,900 And every time that your eyes are blind. 309 00:22:29,590 --> 00:22:31,090 Get him to go, Mum. 310 00:22:32,130 --> 00:22:33,690 I will do. Don't worry. 311 00:22:35,190 --> 00:22:36,190 He's trying. 312 00:22:37,070 --> 00:22:38,670 He's only trying to be helpful. 313 00:22:39,910 --> 00:22:41,030 How's he being helpful? 314 00:22:43,350 --> 00:22:44,690 He's trying to be useful. 315 00:22:46,130 --> 00:22:47,170 Get him to go. 316 00:23:01,360 --> 00:23:03,420 It's not five o 'clock in the morning yet, Mitchell. 317 00:23:04,680 --> 00:23:07,620 We've got so much to do. We've got the mixed herbs. 318 00:23:08,080 --> 00:23:09,080 What's that? 319 00:23:09,140 --> 00:23:10,240 Big hearty breakfast. 320 00:23:10,640 --> 00:23:11,920 Then we're off to get you a car. 321 00:23:12,180 --> 00:23:13,099 I can't drive. 322 00:23:13,100 --> 00:23:14,820 Exactly. That's why I'm going to get you an automatic. 323 00:23:15,180 --> 00:23:16,300 You like red, don't you, Mum? 324 00:23:16,620 --> 00:23:19,340 Nice little red automatic. You can nip it out doing your stuff. 325 00:23:19,780 --> 00:23:21,060 Well, I'm making Dad better. 326 00:23:39,370 --> 00:23:40,450 Sonny, you're going to miss your train. 327 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 Nick! 328 00:23:47,950 --> 00:23:49,510 Look, I've got a train. 329 00:23:51,430 --> 00:23:52,970 What, it's not 3 ,100 per 10? 330 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 Miss your dad. 331 00:24:15,600 --> 00:24:16,600 Hello? 332 00:24:19,840 --> 00:24:20,840 Yes? 333 00:24:23,000 --> 00:24:24,260 Oh, yes, hello. 334 00:24:24,520 --> 00:24:25,520 Yes. 335 00:24:50,960 --> 00:24:52,100 it to us for a day. 336 00:24:52,560 --> 00:24:55,380 I don't know, I don't really like it. Yes, come and practice, Mum. 337 00:24:56,020 --> 00:24:57,960 Let's drive the car for a day and see if it'll suit you. 338 00:24:58,500 --> 00:24:59,500 It'll suit you, Mum. 339 00:25:00,360 --> 00:25:02,080 I don't think it'll suit me at all. 340 00:25:11,440 --> 00:25:14,480 Simple as that. Go, stop, voila, Bob's your uncle. 341 00:25:14,780 --> 00:25:16,700 Don't make me have driving lessons, Mitchell. 342 00:25:17,000 --> 00:25:17,719 Go and get Dad. 343 00:25:17,720 --> 00:25:19,720 Why? I want him to see your mean machine. 344 00:25:20,160 --> 00:25:23,520 I don't know whether he's well enough to... Get him to come to the window, 345 00:25:23,700 --> 00:25:27,040 We're only borrowing it, aren't we? All those things you were signing, it's 346 00:25:27,040 --> 00:25:29,700 going back tomorrow, isn't it? Go and tell him you can watch him have your 347 00:25:29,700 --> 00:25:30,700 ever drive. 348 00:26:08,159 --> 00:26:09,980 I dropped drops. 349 00:26:10,720 --> 00:26:12,620 I couldn't get up. 350 00:26:15,260 --> 00:26:16,940 I'm back. 351 00:26:17,780 --> 00:26:18,780 I'm back. 352 00:26:23,780 --> 00:26:24,900 I do want to help. 353 00:26:25,520 --> 00:26:30,040 Of course I want to help, but it just doesn't stop it being a bit of a pain, 354 00:26:30,080 --> 00:26:31,080 that's all. 355 00:26:31,120 --> 00:26:32,120 For whom? 356 00:26:32,180 --> 00:26:35,540 Oh, do be quiet. You like a bit of a turmoil, a bit of a crisis. 357 00:26:35,780 --> 00:26:37,140 I like things to be normal. 358 00:26:38,030 --> 00:26:39,650 Why do you think I like a crisis? 359 00:26:40,090 --> 00:26:41,670 Well, all women love a bit of a palaver. 360 00:26:42,270 --> 00:26:43,470 How do they do anyhow? 361 00:26:43,830 --> 00:26:46,270 Nothing else to do. I've got plenty to bloody do. 362 00:26:47,670 --> 00:26:49,250 I just happen to like them. 363 00:26:50,330 --> 00:26:51,690 They are our best friends. 364 00:26:52,150 --> 00:26:54,150 I mean, what's the point in me just playing you? 365 00:26:55,610 --> 00:26:56,610 Sorry. 366 00:26:57,050 --> 00:27:00,590 I just wanted to... It's Nick. 367 00:27:01,390 --> 00:27:02,390 No problem. 368 00:27:03,250 --> 00:27:06,430 So you don't reckon... I don't think he's remembered, has he? 369 00:27:06,970 --> 00:27:09,300 Mitchell. He's forgotten about the baddest. 370 00:27:09,560 --> 00:27:11,140 Oh, come on, love. 371 00:27:12,140 --> 00:27:13,260 Oh, no, don't. 372 00:27:14,120 --> 00:27:15,400 Don't. Set me off again. 373 00:27:15,940 --> 00:27:16,940 It'll be fine. 374 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 I'm going to have a word. 375 00:27:18,520 --> 00:27:21,180 I think it's more than just having a bit of a word, Bernard. 376 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 No, you leave Mitchell to me. 377 00:27:22,980 --> 00:27:24,800 Yeah, Bernard reckoned he'd thought him out. 378 00:27:25,400 --> 00:27:27,680 Walking? I've got to walk. 379 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 I've got to walk. 380 00:27:29,660 --> 00:27:33,680 I'll mention to Bernard. 381 00:27:34,400 --> 00:27:35,960 Who does he think he is all of a sudden? 382 00:27:36,400 --> 00:27:37,400 Forrest Gump? 383 00:27:40,170 --> 00:27:41,170 When she'll be back. 384 00:27:41,210 --> 00:27:42,350 He's just making a point. 385 00:27:43,530 --> 00:27:45,050 I'm going to have a word with him. 386 00:28:38,220 --> 00:28:39,220 Old skin? 387 00:28:39,940 --> 00:28:44,000 No, it's my mum's skin. It's lovely skin. 388 00:28:44,520 --> 00:28:45,860 It's gone like chicken skin. 389 00:28:50,540 --> 00:28:51,540 Do you remember? 390 00:28:53,280 --> 00:28:58,500 Remember I used to say I wanted to keep your hand with me at night? I wanted to 391 00:28:58,500 --> 00:29:03,780 be able to unscrew it and hold it all night. I know you had to go to dad. 392 00:29:05,120 --> 00:29:07,300 But I wanted your hand. I wanted to... 393 00:29:07,640 --> 00:29:08,640 Hold your hand. 394 00:29:10,140 --> 00:29:12,740 I wanted to hold you all night, too. 395 00:29:13,060 --> 00:29:14,540 I know you did, Mum. 396 00:29:15,200 --> 00:29:19,400 But now, I want to say goodnight. 397 00:29:20,560 --> 00:29:26,800 And I need you to be big and brave and let me go. 398 00:29:33,260 --> 00:29:34,620 I love you, Mitchell. 399 00:29:35,500 --> 00:29:36,820 I love you, Mum. 400 00:29:38,600 --> 00:29:44,560 I'm going inside now, and I don't want to hear any more fuss. 401 00:29:50,720 --> 00:29:57,640 And if you're ever frightened, just close your eyes and pretend we're 402 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 holding hats. 403 00:30:15,120 --> 00:30:16,140 I can't go round there again. 404 00:30:16,760 --> 00:30:17,760 Bernard will go. 405 00:30:18,100 --> 00:30:18,839 What now? 406 00:30:18,840 --> 00:30:21,920 Thanks. Poor Sheila's tearing her hair out. Well, I can't go tonight. 407 00:30:22,600 --> 00:30:25,040 Fucking hell, Bernard. I'll tell him to crack up at a time that's more 408 00:30:25,040 --> 00:30:26,360 convenient for you, shall I? 409 00:30:26,560 --> 00:30:28,860 He'll go and get him. Of course he will. Won't you, Bernard? 410 00:30:30,700 --> 00:30:32,580 We're all doing all we can, Mandy. 411 00:30:33,240 --> 00:30:34,540 Yes. Sorry. 412 00:30:43,680 --> 00:30:44,509 Bye. Bye. 413 00:30:44,510 --> 00:30:49,470 father took to singing there is a happy land 414 00:30:49,470 --> 00:30:55,890 just before you do you think there is a happy land 415 00:30:55,890 --> 00:31:01,530 we've had our happy land here together 416 00:31:01,530 --> 00:31:08,170 do you think mitchell the only way mitchell can sort himself 417 00:31:08,170 --> 00:31:12,850 out is if we're not here to burden him 418 00:31:16,240 --> 00:31:18,180 It's the only way he's going to grow up. 419 00:31:21,960 --> 00:31:23,940 I called Mandy. 420 00:31:25,560 --> 00:31:27,580 She'll be round in a minute to take him away. 421 00:31:29,860 --> 00:31:31,960 I told her we were sleeping. 422 00:31:33,660 --> 00:31:35,140 She said I sounded tired. 423 00:32:02,380 --> 00:32:03,740 What are you doing, Mitchell? 424 00:32:06,580 --> 00:32:07,580 Mitchell! 425 00:32:09,480 --> 00:32:12,200 What she done was stupid, you know? 426 00:32:13,160 --> 00:32:16,180 I know where you're coming from. I'd feel the same as you. 427 00:32:18,220 --> 00:32:19,840 My mum and dad won't let me in. 428 00:32:20,480 --> 00:32:21,480 No, I know. 429 00:32:21,620 --> 00:32:25,120 They called Mandy and she called me. They've gone to sleep, mate. They're 430 00:32:25,540 --> 00:32:26,720 They're elderly, you know. 431 00:32:28,320 --> 00:32:29,440 I've come to get you. 432 00:32:29,780 --> 00:32:31,340 I want dad to pay the car. 433 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Open the door, Mitchell. 434 00:32:33,660 --> 00:32:35,700 I don't want to go home. I ain't taking you home. 435 00:32:36,480 --> 00:32:37,620 I'm taking you out. 436 00:32:38,520 --> 00:32:40,500 I don't want to go out. Open the door, mate. 437 00:32:41,440 --> 00:32:42,440 Open the door. 438 00:32:44,860 --> 00:32:45,860 Good. 439 00:32:46,460 --> 00:32:48,300 Right. Now, come on. 440 00:32:48,520 --> 00:32:49,520 Out you get. 441 00:32:51,480 --> 00:32:56,000 I'm feeling a bit tired, actually. I might just... No, no, no. Come on. Come 442 00:32:56,040 --> 00:32:57,040 Out. 443 00:32:59,080 --> 00:33:00,080 I'll tell you what. 444 00:33:00,320 --> 00:33:01,320 Look, we're going to Jag. 445 00:33:01,900 --> 00:33:04,000 What? I'm so pleased with it. 446 00:33:04,220 --> 00:33:05,079 What do you mean? 447 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 The Jag. 448 00:33:06,380 --> 00:33:08,100 We'll put the CD player on random. 449 00:33:08,380 --> 00:33:11,140 You'll love every song and you'll sing along. 450 00:33:11,440 --> 00:33:13,720 What? Watch your head, Mitch. Watch your head. 451 00:33:15,520 --> 00:33:16,520 All right? 452 00:33:16,580 --> 00:33:18,000 Look at the CD. Look at it. Look. 453 00:33:18,340 --> 00:33:19,340 Have a look at that, Mitchell. 454 00:33:20,040 --> 00:33:21,040 What do you want to hear? 455 00:33:48,910 --> 00:33:49,910 I love you. 456 00:33:56,890 --> 00:33:59,210 I said, I love you. 457 00:34:00,870 --> 00:34:01,870 Thank you. 458 00:34:03,590 --> 00:34:04,590 Thank you. 459 00:34:06,410 --> 00:34:08,250 I love you too, Sidney. 460 00:34:09,550 --> 00:34:12,750 Then everything's all right. 461 00:34:15,350 --> 00:34:17,730 You were the first person who loved me. 462 00:34:18,820 --> 00:34:20,780 And the first person I loved. 463 00:34:22,760 --> 00:34:24,739 The first and last, I hope. 464 00:34:27,239 --> 00:34:32,480 It's been worth it, hasn't it? 465 00:34:33,860 --> 00:34:35,060 I'd do it differently. 466 00:34:36,600 --> 00:34:38,960 But we don't get a second crack at it, do we? 467 00:34:40,960 --> 00:34:41,960 I love you. 468 00:34:44,260 --> 00:34:45,480 I know you do. 469 00:35:12,620 --> 00:35:15,880 Don't try and hit the ball too hard. Just sort of go through the ball. 470 00:35:16,380 --> 00:35:17,840 You've got to go with the ball. 471 00:35:18,140 --> 00:35:21,780 Create a pendulum motion. Now, can you feel me? Breathe with me, Mitchell. 472 00:35:22,340 --> 00:35:23,340 Breathe with me. 473 00:35:23,580 --> 00:35:25,460 Feel the flow. Let it go. 474 00:35:26,440 --> 00:35:27,880 The sweet spot. 475 00:35:28,720 --> 00:35:29,840 You beauty. 476 00:35:32,820 --> 00:35:34,060 Swing out your system, mate. 477 00:35:36,840 --> 00:35:37,840 Hello? 478 00:35:39,100 --> 00:35:40,680 I feel warm. 479 00:35:42,870 --> 00:35:43,870 Glowy. 480 00:35:45,710 --> 00:35:51,610 Peaceful. There is a happy land far, far away. 481 00:35:52,030 --> 00:35:59,010 My mum used to say, when 482 00:35:59,010 --> 00:36:03,330 you sneezed, it was your soul coming out. That's why you had to say, God 483 00:36:03,330 --> 00:36:04,330 you. 484 00:36:16,520 --> 00:36:17,640 I wish I'd been laid off. 485 00:36:18,500 --> 00:36:20,100 I play golf all day, me. 486 00:36:21,200 --> 00:36:24,860 You want to look at your sucking as a golden opportunity to get your handicap 487 00:36:24,860 --> 00:36:25,860 down. 488 00:36:29,120 --> 00:36:30,780 It never stops, does it? 489 00:36:31,240 --> 00:36:32,240 It never stops. 490 00:36:33,240 --> 00:36:34,240 Speak. 491 00:36:35,440 --> 00:36:37,620 Hello, Mum. How are you, me old sweetheart? 492 00:36:39,100 --> 00:36:40,860 You haven't been on a sherry again, have you? 493 00:36:41,800 --> 00:36:43,200 No, only having a steppy grah. 494 00:36:44,160 --> 00:36:45,320 No, that's a lark, Mum. 495 00:36:45,690 --> 00:36:46,408 A laugh. 496 00:36:46,410 --> 00:36:48,690 What would I say are you going with the giraffe? 497 00:36:50,330 --> 00:36:55,890 There is a happy land far, far away 498 00:36:55,890 --> 00:37:02,330 where saints in glory stand bright, 499 00:37:02,610 --> 00:37:04,370 bright as day. 500 00:37:20,970 --> 00:37:22,250 Hello, Doctor. 501 00:37:23,550 --> 00:37:27,570 You said I could leave a message on your answer phone. 502 00:37:31,330 --> 00:37:33,310 We're sorry, Doctor. 503 00:37:34,830 --> 00:37:38,410 The lady at number six has a key. 504 00:37:40,330 --> 00:37:41,810 We're sorry, Doctor. 505 00:37:42,430 --> 00:37:44,510 This is the way it had to be. 506 00:37:45,590 --> 00:37:48,410 Don't worry about us. 507 00:37:49,230 --> 00:37:52,090 We're happy. 508 00:37:54,130 --> 00:37:55,730 I'm sorry, Doctor. 509 00:37:57,650 --> 00:38:01,050 You will come in on your own, won't you? 510 00:38:03,090 --> 00:38:09,930 And explain to Mitchell and say 511 00:38:09,930 --> 00:38:12,470 sorry to everyone. 512 00:38:32,750 --> 00:38:33,750 Well, that's alright. 513 00:40:54,380 --> 00:40:55,380 It's a fine pulse. 514 00:40:55,740 --> 00:40:56,740 Suggest a song. 515 00:40:56,800 --> 00:40:57,800 And that's him, is it? 516 00:41:03,700 --> 00:41:04,700 Ian? 517 00:41:09,140 --> 00:41:10,980 Okay. Fine pulse. 518 00:41:11,500 --> 00:41:12,600 It's all right, I'm their doctor. 519 00:41:12,900 --> 00:41:14,320 I knew this was her. 520 00:41:14,960 --> 00:41:17,780 She left the message on the answer service explaining. What? 521 00:41:18,160 --> 00:41:21,200 She's Sheila, Mrs. Greenfield. She's on the answer. 522 00:41:21,920 --> 00:41:22,940 Is there anything I can do? 523 00:41:24,430 --> 00:41:27,790 Some. Maybe you could... Yeah, my inspector won't listen. 524 00:41:28,090 --> 00:41:30,290 He won't listen to the lady saying it. 525 00:41:31,510 --> 00:41:32,670 Hi, Mitchell. 526 00:41:33,490 --> 00:41:35,410 I'm Dr. Bright. There's a faint pulse on Dad. 527 00:41:35,710 --> 00:41:37,390 It's all right, Mitchell. I'm here now. 528 00:41:37,690 --> 00:41:41,070 You weren't supposed to find them. Your mum, she met them. There's a faint pulse 529 00:41:41,070 --> 00:41:42,069 on Dad. 530 00:41:42,070 --> 00:41:43,610 Not on Mum. On Dad. 531 00:41:44,270 --> 00:41:46,710 There's a faint pulse on Dad. 532 00:41:48,690 --> 00:41:51,690 Mum. Hello, Doctor. 533 00:41:53,580 --> 00:41:57,020 You said I could leave a message on your answer phone. 534 00:42:17,600 --> 00:42:18,600 Come on, mate. 535 00:42:19,300 --> 00:42:21,760 I know how you feel when I lost my granddad. 536 00:42:25,390 --> 00:42:27,570 Enough to be very brave, me and you. 537 00:42:57,520 --> 00:43:02,680 and if you had one chance 538 00:43:02,680 --> 00:43:04,900 to take 539 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 Why is everybody crying? 540 00:43:41,040 --> 00:43:41,520 I 541 00:43:41,520 --> 00:43:49,680 don't 542 00:43:49,680 --> 00:43:50,760 want to go to school today. 543 00:43:51,440 --> 00:43:52,820 No, you don't have to. 544 00:43:53,420 --> 00:43:56,720 Go and take your uniform off, get back into bed, watch a video or something. 545 00:43:57,160 --> 00:43:58,160 Which one? 546 00:43:58,900 --> 00:43:59,900 Any one. 547 00:44:01,040 --> 00:44:02,480 It doesn't seem right. 548 00:44:04,240 --> 00:44:05,240 What? 549 00:44:06,520 --> 00:44:07,860 I think it seems right. 550 00:44:20,970 --> 00:44:21,970 Love you, Dad. 551 00:44:23,430 --> 00:44:24,430 Love you. 552 00:44:25,250 --> 00:44:27,450 I keep thinking it's all a dream. 553 00:44:28,990 --> 00:44:29,990 A dream? 554 00:44:30,810 --> 00:44:31,810 Yeah. 555 00:44:32,790 --> 00:44:33,790 Hello. 556 00:44:36,770 --> 00:44:41,930 What are you feeling? 557 00:44:42,310 --> 00:44:44,610 Me? I'm fine, yeah. How are you feeling? 558 00:44:46,050 --> 00:44:47,170 What have you got in the bag? 559 00:44:47,910 --> 00:44:49,050 I've got croissants. 560 00:44:49,630 --> 00:44:51,990 Pop to the baker's on the way round here. You've got enough to worry about 561 00:44:51,990 --> 00:44:53,050 without worrying about breakfast. 562 00:44:54,730 --> 00:44:56,670 Oh, poor baby. 563 00:45:00,950 --> 00:45:02,390 I've got you and chocolate. 564 00:45:04,310 --> 00:45:06,370 Why don't you try another breakfast, Mitch? 565 00:45:07,370 --> 00:45:09,190 Then we'll go and see your dad, yeah? 566 00:45:11,450 --> 00:45:12,450 I'm hungry. 567 00:45:28,220 --> 00:45:32,080 Sir? You got my mother in there. Oh, I'm sorry I wasn't here. Fila Greenfield. 568 00:45:33,680 --> 00:45:36,060 Would it be easy if we made an appointment for a little later? 569 00:45:37,040 --> 00:45:38,040 I'm here now. 570 00:45:40,700 --> 00:45:41,700 OK. 571 00:46:11,720 --> 00:46:18,720 Hi mum What are you doing in this 572 00:46:18,720 --> 00:46:19,720 little room eh? 573 00:46:21,300 --> 00:46:22,380 What you in here for? 574 00:46:41,360 --> 00:46:45,700 You used to... You used to strap my hair. 575 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 Mum, do you remember? 576 00:46:48,000 --> 00:46:53,260 When I was sleepy, you put me in your lap and strapped my hair, and then one 577 00:46:53,260 --> 00:46:54,260 you stopped. 578 00:46:56,960 --> 00:46:58,360 I remember, see, Mum. 579 00:47:01,100 --> 00:47:06,440 I can feel my head in your lap and your hand on my head. 580 00:47:06,880 --> 00:47:10,320 And you carry me to bed and... 581 00:47:10,940 --> 00:47:12,140 Kissed my eyes, goodnight. 582 00:47:15,820 --> 00:47:18,280 And one day he didn't do it no more. 583 00:47:20,800 --> 00:47:22,560 He told me I had to be a big boy. 584 00:47:27,180 --> 00:47:28,180 Mum, 585 00:47:28,980 --> 00:47:32,280 I've got to be a big boy now, Mum. 586 00:47:33,700 --> 00:47:35,820 I've got to be a big boy now. 587 00:47:37,860 --> 00:47:38,960 I say... 588 00:47:39,890 --> 00:47:41,890 Goodbye and let you go. 589 00:47:47,950 --> 00:47:53,010 She's alive. 590 00:47:54,750 --> 00:47:55,790 No, sir. 591 00:47:56,070 --> 00:47:58,070 No, no, she just... No, sir. 592 00:47:59,530 --> 00:48:02,090 I swear to you, she just said goodbye. 593 00:48:02,590 --> 00:48:08,270 I lifted her up and she said... When you, uh... 594 00:48:08,510 --> 00:48:13,610 moved her, so what can sometimes happen is air from the lungs. 595 00:48:14,110 --> 00:48:15,110 But... 596 00:48:45,550 --> 00:48:46,930 How much of a statement do you actually need? 597 00:48:47,150 --> 00:48:50,810 I mean, it's upsetting me. Goodness knows what it's doing to him. You know 598 00:48:50,810 --> 00:48:55,250 happened. So, where... Sheila went into the kitchen. 599 00:48:56,530 --> 00:48:58,710 She came back with her drinks. 600 00:48:59,750 --> 00:49:00,750 The cocoa. 601 00:49:02,070 --> 00:49:05,410 With her... You knew what was in the cocoa. 602 00:49:07,090 --> 00:49:10,490 You knew Sheila had put the tablets in the cocoa. You knew that, did you, sir? 603 00:49:11,530 --> 00:49:13,670 I just wanted me with my Sheila! 604 00:49:14,570 --> 00:49:15,570 Oh, God. 605 00:50:30,000 --> 00:50:33,460 Now you can stroke my hair for always 606 00:50:33,460 --> 00:50:52,020 Greenfield 607 00:50:52,020 --> 00:50:56,260 Hello 608 00:50:59,020 --> 00:51:00,020 It's me again. 609 00:51:01,540 --> 00:51:05,480 Sorry, but I have to ask you to open the door, please. 610 00:51:15,880 --> 00:51:16,880 Bernard, talk. 611 00:51:17,100 --> 00:51:18,100 No, 612 00:51:18,320 --> 00:51:19,620 no, she's tied up at the moment. 613 00:51:20,160 --> 00:51:21,160 Can I help? 614 00:51:27,880 --> 00:51:28,880 It's the Undertakers. 615 00:51:29,640 --> 00:51:30,960 Guess what he's done now. 616 00:51:32,240 --> 00:51:33,240 Mitchell? 617 00:51:36,360 --> 00:51:37,740 Mitchell, it's me, Mandy. 618 00:51:39,200 --> 00:51:40,200 Open the door. 619 00:51:43,720 --> 00:51:44,800 Open the door, Mitchell. 620 00:51:47,500 --> 00:51:48,520 No, I'm all right. 621 00:51:49,700 --> 00:51:51,040 You go off and get on. 622 00:51:52,200 --> 00:51:53,200 See you later. 623 00:51:53,520 --> 00:51:54,520 No. 624 00:51:54,900 --> 00:51:55,900 No, Mitch. 625 00:51:56,720 --> 00:51:57,920 Please, please, will you open the door? 626 00:51:59,560 --> 00:52:00,560 Come. 627 00:52:02,420 --> 00:52:03,420 Why? 628 00:52:08,080 --> 00:52:09,320 I love you, Mitchell. 629 00:52:14,700 --> 00:52:15,700 Open the door. 630 00:52:21,000 --> 00:52:23,140 It'll get better in time. 631 00:52:23,580 --> 00:52:25,500 I promise that it will, Mitch. 632 00:52:25,760 --> 00:52:29,860 I don't want things just to get better in time without Mum. 633 00:52:38,160 --> 00:52:39,520 Not without my Mum. 634 00:52:39,820 --> 00:52:40,820 Mitch. 635 00:52:44,800 --> 00:52:45,360 I 636 00:52:45,360 --> 00:52:53,100 can 637 00:52:53,100 --> 00:52:54,760 help things to get better, Mitch. 638 00:52:57,960 --> 00:52:59,820 Please let me help things to get better. 639 00:53:02,660 --> 00:53:04,500 She said goodbye to me, man. 640 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 That's good. 641 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 That's lovely. 642 00:53:10,720 --> 00:53:11,658 Is it? 643 00:53:11,660 --> 00:53:12,660 Yeah. 644 00:53:12,880 --> 00:53:15,460 She loves you, Mitch. She loves you. 645 00:53:18,120 --> 00:53:19,280 She said goodbye. 646 00:53:21,040 --> 00:53:23,960 She wanted you to know that it's all right. 647 00:53:45,260 --> 00:53:46,260 You're so right. 648 00:53:52,600 --> 00:53:56,580 So many things to do. When we get home, I'm making lists. And then I'm ringing 649 00:53:56,580 --> 00:53:57,940 everybody up and explaining everything. 650 00:53:58,260 --> 00:53:59,940 I've got to get on. You're so right, man. 651 00:54:00,340 --> 00:54:01,880 Mitchell, we're all here to help. 652 00:54:02,440 --> 00:54:05,040 I mean, the world is still here I drive. 653 00:54:06,560 --> 00:54:07,560 Everything's so changed. 654 00:54:08,560 --> 00:54:09,640 A list is important. 655 00:54:14,480 --> 00:54:16,140 You still look the same. I look the same. 656 00:54:16,720 --> 00:54:20,020 There's hymns to choose, flowers to buy, speeches to write. 657 00:54:20,460 --> 00:54:21,940 The catering needs sorting. 658 00:54:22,340 --> 00:54:24,080 A funeral. Mitchell, Mitchell. 659 00:54:26,260 --> 00:54:27,260 I'm not the same. 660 00:54:33,620 --> 00:54:34,620 Hiya, 661 00:54:39,300 --> 00:54:40,300 mate. 662 00:54:40,580 --> 00:54:43,580 You've cut all your hair off, Dad. Can you fire up the computer for me, Nick? 663 00:54:43,870 --> 00:54:44,870 Get up and organise. 664 00:54:47,350 --> 00:54:49,450 I think you have a nice little bath, Mitch. 665 00:54:50,170 --> 00:54:51,230 Me? Yeah. 666 00:54:51,690 --> 00:54:54,650 Just to... Well, you know, why don't you... Planning? 667 00:54:55,310 --> 00:54:57,710 Yeah. I'll bring you a nice cup of tea. 668 00:54:58,910 --> 00:55:02,010 We've got to be on top dorm, you know. You'll feel better, Dad. Go on. 669 00:55:14,920 --> 00:55:16,020 It's my mum's funeral tomorrow. 670 00:55:16,660 --> 00:55:17,660 I'm sorry. 671 00:55:18,480 --> 00:55:19,480 Thank you. 672 00:55:19,880 --> 00:55:21,700 Would you like me to arrange a bouquet? 673 00:55:26,960 --> 00:55:28,400 How many did you get for £1 ,000? 674 00:55:29,780 --> 00:55:30,780 £1 ,000? 675 00:55:31,400 --> 00:55:35,820 £2 ,000. I don't mind. I just want a lot. I want the whole place festooned. I 676 00:55:35,820 --> 00:55:36,820 don't care about the cost. 677 00:55:37,820 --> 00:55:40,740 I should have to order them this morning for tomorrow. 678 00:55:42,040 --> 00:55:44,280 We can arrange them. She spoke to me, my mum. 679 00:55:45,380 --> 00:55:46,380 She said goodbye. 680 00:55:48,060 --> 00:55:50,900 Is it just lilies that you want, sir? 681 00:55:54,180 --> 00:55:55,180 It's OK. 682 00:55:56,700 --> 00:55:57,700 She was dead. 683 00:55:58,300 --> 00:55:59,300 She said goodbye. 684 00:56:00,380 --> 00:56:05,000 I saw an angel at the end of my bed when I had my hysterectomy. 685 00:56:15,790 --> 00:56:17,070 to pop it up here for you, yeah? 686 00:56:19,310 --> 00:56:20,310 Where's Mitchell? 687 00:56:20,870 --> 00:56:24,350 He's still sorting, isn't he, Mum? Yeah, he'll be here to pick you up tomorrow. 688 00:56:25,710 --> 00:56:26,710 About three. 689 00:56:29,370 --> 00:56:30,910 Your black tie's in your pocket. 690 00:57:15,630 --> 00:57:18,050 I wanted to hold you all night, too. 691 00:57:18,290 --> 00:57:19,290 I know you did, Mum. 692 00:57:19,830 --> 00:57:20,830 I know you did. 693 00:57:21,030 --> 00:57:22,230 I love you, Mitchell. 694 00:57:39,210 --> 00:57:40,210 Hello, mate. 695 00:57:40,870 --> 00:57:41,870 Something underhand? 696 00:57:44,300 --> 00:57:45,620 Oh, you want to do this now? 697 00:57:46,420 --> 00:57:47,420 Well, it's got to be done. 698 00:57:48,220 --> 00:57:50,660 Well, why don't you just... I laid down and saw what Mum saw. 699 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 What was that? 700 00:57:53,440 --> 00:57:55,300 I wanted to see what she saw at the end. 701 00:57:55,760 --> 00:57:58,840 What was the last thing Mum looked at during her time on this earth? 702 00:58:00,900 --> 00:58:01,900 Maybe it was the ceiling. 703 00:58:02,440 --> 00:58:03,460 A swirly plaster. 704 00:58:06,700 --> 00:58:09,600 Mitch, why don't we wait to do the big clear -out? 705 00:58:10,280 --> 00:58:11,660 Dad's never coming back here, is he? 706 00:58:12,280 --> 00:58:13,280 We know that. 707 00:58:13,879 --> 00:58:15,420 I don't want to pretend I don't know that. 708 00:58:15,840 --> 00:58:16,840 And I do know that. 709 00:58:18,340 --> 00:58:19,500 He'll never come in and out of hospital. 710 00:58:20,940 --> 00:58:22,240 Why don't you go and see him? 711 00:58:24,080 --> 00:58:25,080 I will do. 712 00:58:26,080 --> 00:58:30,240 When? I will do. I've got lots of things to do. I've got loads of things to do. 713 00:58:30,880 --> 00:58:32,160 Mitch, the funeral's tomorrow. 714 00:58:32,620 --> 00:58:34,480 I don't think that you should... I've got to sort everything out. I've got to 715 00:58:34,480 --> 00:58:35,520 sort things out, you know. 716 00:58:35,940 --> 00:58:36,940 Look. 717 00:58:38,100 --> 00:58:41,900 I mean, it's natural, man. It's my lot, you know. 718 00:58:42,420 --> 00:58:43,420 Look. 719 00:58:44,490 --> 00:58:46,130 Go on, you go off and get on, yeah? 720 00:58:46,790 --> 00:58:47,790 Yeah. 721 00:58:50,150 --> 00:58:51,069 I'll be flying. 722 00:58:51,070 --> 00:58:52,070 Go on. 723 00:59:15,600 --> 00:59:18,300 So, are you looking forward to this new school, then? 724 00:59:19,120 --> 00:59:20,440 I don't care anymore. 725 00:59:20,900 --> 00:59:22,180 Oh, make me proud. 726 00:59:23,420 --> 00:59:25,080 I don't want you to die. 727 00:59:25,940 --> 00:59:27,200 Make me proud. 728 00:59:30,700 --> 00:59:31,840 Would you like an apple? 729 00:59:33,040 --> 00:59:37,440 Your Auntie Iris is clearly trying to do for me. I couldn't even eat them when I 730 00:59:37,440 --> 00:59:38,440 was well. 731 00:59:38,700 --> 00:59:40,220 She made us loads of cakes. 732 00:59:40,540 --> 00:59:41,540 Pink icing. 733 00:59:42,480 --> 00:59:43,780 Eat an apple for me. 734 01:00:26,240 --> 01:00:29,040 Such a 735 01:02:56,650 --> 01:02:58,630 Long time since you've let me brush your hair. 736 01:02:59,870 --> 01:03:00,870 Sorry. 737 01:03:03,290 --> 01:03:05,030 I used to do it when you were little. 738 01:03:06,490 --> 01:03:07,490 Very little. 739 01:03:09,510 --> 01:03:13,350 Then one day you woke up and you said you wanted to do it yourself. 740 01:03:15,030 --> 01:03:17,750 Kids say, take my prize, don't have any. 741 01:03:20,810 --> 01:03:22,210 Can I do that for you? 742 01:03:24,050 --> 01:03:25,050 Okay. 743 01:03:34,160 --> 01:03:36,100 Then I'll have to have no kids for six. 744 01:03:36,420 --> 01:03:37,420 Oh! 745 01:03:41,300 --> 01:03:47,800 Are you... Has it not been very nice? 746 01:03:48,920 --> 01:03:50,200 Being the only one? 747 01:03:51,040 --> 01:03:52,040 Yeah. 748 01:03:55,580 --> 01:03:59,060 I think maybe it's a good idea, you getting into Kingslake. 749 01:03:59,700 --> 01:04:01,800 I seem a bit irrelevant now. 750 01:04:02,240 --> 01:04:03,240 Yeah, I know. 751 01:04:05,360 --> 01:04:11,720 In a little while, you know, when we say goodbye to Grandma, 752 01:04:12,140 --> 01:04:16,960 then normal things will become important again. 753 01:04:34,060 --> 01:04:36,460 I've had a really lovely few days with you. 754 01:04:41,940 --> 01:04:46,720 It felt like you and me, you know. 755 01:04:49,500 --> 01:04:50,760 I love you, Mum. 756 01:04:55,740 --> 01:04:56,740 Yeah. 757 01:05:01,040 --> 01:05:03,420 Well, you won't be very far away, will you? 758 01:05:24,910 --> 01:05:26,350 Your son coming at three, babe? 759 01:05:27,310 --> 01:05:29,610 Well, you just sit there and relax. 760 01:05:59,150 --> 01:06:00,150 You all right? 761 01:06:00,510 --> 01:06:01,570 Yeah, fine, fine. 762 01:06:01,830 --> 01:06:02,830 Yeah. Yeah, you? 763 01:06:03,590 --> 01:06:04,590 Yeah, yeah. 764 01:06:05,370 --> 01:06:08,630 Do you want to get off and get your dad? The cars are going to be here in a 765 01:06:08,630 --> 01:06:09,630 minute. 766 01:06:12,070 --> 01:06:15,150 He'll be all right. He wants to see you. 767 01:06:17,210 --> 01:06:18,210 I'll take Nick. 768 01:06:18,810 --> 01:06:19,810 Can I take Nick? 769 01:06:20,830 --> 01:06:21,769 Yeah, all right. 770 01:06:21,770 --> 01:06:22,770 Great, yeah. 771 01:06:23,050 --> 01:06:24,050 All right. 772 01:06:25,450 --> 01:06:26,450 Yeah, see you in a bit. 773 01:06:26,610 --> 01:06:27,348 All right. 774 01:06:27,350 --> 01:06:29,790 Nick. Will you come and get your granddad with me? 775 01:06:30,750 --> 01:06:31,750 Yeah, yeah. 776 01:06:33,530 --> 01:06:34,530 Get your coat. 777 01:06:57,870 --> 01:06:58,870 Excuse me. 778 01:06:59,010 --> 01:07:00,250 Yeah? Where's my dad? 779 01:07:00,630 --> 01:07:02,890 Oh, I don't know. He was there. I got him ready. 780 01:07:03,410 --> 01:07:04,410 Excuse me. 781 01:07:06,410 --> 01:07:11,670 What do you mean he's not there? 782 01:07:14,550 --> 01:07:16,550 We can't have the funeral without him. 783 01:07:16,970 --> 01:07:20,750 Well, they said they didn't see him go, but he's gone, mind. 784 01:07:21,190 --> 01:07:22,290 I don't know what to do. 785 01:07:34,250 --> 01:07:36,410 We've got a plan, and we're sticking to it. 786 01:07:37,290 --> 01:07:39,110 We always said we'd go together. 787 01:08:56,270 --> 01:08:57,270 Where have you been, Dad? 788 01:08:58,350 --> 01:08:59,950 You're supposed to be waiting for us at the hospital. 789 01:09:02,810 --> 01:09:04,210 You never come to see me. 790 01:09:05,229 --> 01:09:07,470 I was in there, but you never come to see me. 791 01:09:08,470 --> 01:09:09,910 I couldn't... Coward. 792 01:09:15,950 --> 01:09:20,310 I've arranged a special... special farewell for Mum. 793 01:09:20,710 --> 01:09:21,790 I'm going to Temby. 794 01:09:22,250 --> 01:09:24,050 Take me to Temby. Say goodbye to Mum. 795 01:09:24,820 --> 01:09:25,840 Now, walk there, then. 796 01:09:26,120 --> 01:09:28,420 I can't walk, Grandad. I'm going to Tembley! 797 01:09:35,520 --> 01:09:36,520 Any sign? 798 01:09:41,240 --> 01:09:42,240 What's happened to them? 799 01:09:42,359 --> 01:09:44,680 The thing is, if we don't make a start, we'll lose our spot. Yeah, but we can't 800 01:09:44,680 --> 01:09:47,240 just... Well, there's another one booked in for five o 'clock. Well, can we just 801 01:09:47,240 --> 01:09:49,520 give it, you know, five minutes or something? 802 01:09:49,819 --> 01:09:51,120 Maybe something's happened to them. 803 01:09:51,500 --> 01:09:52,500 I mean, this is... 804 01:09:52,670 --> 01:09:54,450 For Mitchell, you know. I mean, it's Mitchell's. 805 01:09:54,890 --> 01:09:57,350 Five minutes and we skip the laws of my shepherd. 806 01:09:58,650 --> 01:09:59,650 Yeah. 807 01:10:04,530 --> 01:10:05,530 Come on, 808 01:10:08,710 --> 01:10:09,710 Mitchell. 809 01:10:17,170 --> 01:10:18,170 What is inside? 810 01:10:19,510 --> 01:10:20,510 At the end. 811 01:10:21,550 --> 01:10:22,550 What did she say? 812 01:10:22,790 --> 01:10:23,790 Nothing. 813 01:10:24,310 --> 01:10:26,550 About me? Nothing. 814 01:10:47,670 --> 01:10:48,670 Amen. 815 01:11:20,750 --> 01:11:21,750 Thank you. 816 01:12:31,630 --> 01:12:35,230 Mum. Mum, it's me. I'm not sure what's happening. Can you come and help, Mum? 817 01:12:36,250 --> 01:12:37,570 Can I say goodbye to Grandma? 818 01:12:38,230 --> 01:12:39,230 What do you mean? 819 01:12:40,110 --> 01:12:42,210 Grandad said it had to be at 10b. Oh, Nick. 820 01:12:44,850 --> 01:12:46,590 Nick, Nick, where are you? Where are you now? 821 01:12:47,290 --> 01:12:48,290 I don't know. 822 01:12:48,350 --> 01:12:50,330 But can you bring Grandma down to 10b? 823 01:12:51,290 --> 01:12:52,330 So we can say goodbye. 824 01:12:54,690 --> 01:12:55,690 Belinda. 825 01:12:55,950 --> 01:12:59,430 Be my best friend. 826 01:13:00,590 --> 01:13:01,590 I am. 827 01:13:01,750 --> 01:13:03,050 I've got to go somewhere. 828 01:13:03,870 --> 01:13:06,150 Be my best friend and just don't ask. 829 01:13:06,390 --> 01:13:09,390 I need to be with Mitchell. Can you just hold the fort for me? 830 01:13:10,010 --> 01:13:11,010 Mand! 831 01:13:14,470 --> 01:13:17,390 Bernard. Bernard, she has to go. 832 01:13:19,630 --> 01:13:22,290 Remember us. 833 01:13:22,630 --> 01:13:24,490 Our family at Temby. 834 01:13:24,770 --> 01:13:26,590 I'm peeling my own shit, son. 835 01:13:27,830 --> 01:13:29,030 You're playing on the sands. 836 01:13:29,640 --> 01:13:34,380 Your mum sat up top, watching me and Justin digging. 837 01:13:35,580 --> 01:13:36,580 You kept waving. 838 01:13:38,240 --> 01:13:44,460 You were happy, you were smiling and waving. I was waving at Justin, not you. 839 01:13:45,920 --> 01:13:47,440 Mum was waving at me. 840 01:13:47,820 --> 01:13:49,360 I was waving at Justin. 841 01:13:52,920 --> 01:13:54,380 Why did you prefer him? 842 01:13:55,320 --> 01:13:58,200 What did I do that was so wrong? 843 01:14:00,670 --> 01:14:01,670 Mum loved me. 844 01:14:02,330 --> 01:14:03,330 Whatever you say. 845 01:14:03,670 --> 01:14:06,170 She just loved me behind your back. 846 01:14:07,910 --> 01:14:12,930 She tried to warn me what your plan was. She said goodbye on the doorstep of 847 01:14:12,930 --> 01:14:15,330 your bungalow. She tried to warn me. You're making it up. 848 01:14:16,230 --> 01:14:19,050 You ruined everything then and you're doing it again now. 849 01:14:20,710 --> 01:14:22,590 She didn't want to die with you. 850 01:14:24,270 --> 01:14:26,550 She wanted to live with me. 851 01:14:27,560 --> 01:14:31,640 I wish she was alive and you were dead and she could have a bit of a life, a 852 01:14:31,640 --> 01:14:32,640 of a life without you. 853 01:14:34,300 --> 01:14:39,280 Before you were born, me and Mum, we were just fine. 854 01:14:40,880 --> 01:14:41,880 Fantastic. 855 01:14:43,460 --> 01:14:44,460 In love. 856 01:14:44,820 --> 01:14:46,540 Happy. I've never been so happy. 857 01:14:48,400 --> 01:14:49,800 And then you came along. 858 01:14:50,780 --> 01:14:52,800 Mummy spent all her time. 859 01:14:53,660 --> 01:14:55,520 You always had to be held. 860 01:14:56,090 --> 01:14:57,490 She couldn't put you down. 861 01:14:58,770 --> 01:15:00,330 I was a baby. 862 01:15:00,550 --> 01:15:01,870 You weren't just a baby! 863 01:15:02,250 --> 01:15:04,010 You became her life! 864 01:15:06,330 --> 01:15:09,310 You were jealous of a baby. 865 01:15:11,010 --> 01:15:14,410 I've ruined your life just by being born. 866 01:15:15,150 --> 01:15:16,210 Don't be stupid. 867 01:15:16,710 --> 01:15:17,710 I am stupid! 868 01:15:19,150 --> 01:15:21,070 Because I want you to lock me back! 869 01:15:23,650 --> 01:15:24,690 You're my son. 870 01:15:25,530 --> 01:15:26,590 Of course I love you. 871 01:15:28,630 --> 01:15:29,970 But you're not like me. 872 01:15:31,850 --> 01:15:32,850 Pardon? 873 01:15:33,110 --> 01:15:34,970 I never knew what you were thinking. 874 01:15:36,890 --> 01:15:40,250 I always understood everything that was going on in Justin's head. 875 01:15:41,490 --> 01:15:42,670 I was like Mum. 876 01:15:43,090 --> 01:15:45,130 A bit of her I never understood. 877 01:15:46,810 --> 01:15:48,670 You were a mystery to me. 878 01:15:49,830 --> 01:15:52,270 A strange child in my house. 879 01:15:53,350 --> 01:15:54,350 You're grown up! 880 01:15:55,020 --> 01:15:57,940 Why do you bother with all this? Which one was my favourite rubbish? 881 01:16:00,040 --> 01:16:01,320 I don't know, Dad. 882 01:16:03,420 --> 01:16:05,460 But I'm 44 years old. 883 01:16:06,440 --> 01:16:08,920 And I could weep now thinking about it. 884 01:16:18,000 --> 01:16:19,480 You should have had children. 885 01:16:20,960 --> 01:16:21,960 I know. 886 01:17:02,570 --> 01:17:06,010 I spy motor lights from the beginning with S. 887 01:17:07,370 --> 01:17:08,370 C. 888 01:17:27,490 --> 01:17:28,590 Well, here we are again. 889 01:17:30,530 --> 01:17:31,550 We're at Tenby, Dad. 890 01:17:43,980 --> 01:17:44,980 Come on, now. 891 01:17:46,200 --> 01:17:47,200 Time to say goodbye. 892 01:17:47,660 --> 01:17:50,280 Out we come, now. Here we go. 893 01:17:50,820 --> 01:17:53,880 Oh, I've got him. Come on, Dad. Out we come. 894 01:17:56,380 --> 01:17:59,000 Dad, it's cold, Dad. 895 01:18:00,260 --> 01:18:02,180 Dad! Out we come. 896 01:18:04,020 --> 01:18:06,420 Here we are. Come on, Dad. All right. 897 01:18:06,980 --> 01:18:07,980 Got you. 898 01:18:08,960 --> 01:18:10,420 It's a lovely bench. 899 01:18:18,800 --> 01:18:19,800 Look, Dad. 900 01:18:20,360 --> 01:18:22,200 Look. They're beautiful, eh? 901 01:18:23,600 --> 01:18:25,100 Is it just as you remember, yeah? 902 01:18:27,120 --> 01:18:30,180 You go and play in the sand, yeah? I'll wave to you. We're just going to sit up 903 01:18:30,180 --> 01:18:31,180 here a while. 904 01:18:32,720 --> 01:18:33,720 Go on. 905 01:18:37,340 --> 01:18:39,440 Can you smell the memories, eh, Dad? 906 01:18:40,880 --> 01:18:42,960 The history in the air? 907 01:18:56,170 --> 01:18:57,390 Nothing, nothing any good. 908 01:18:58,110 --> 01:19:00,310 Nothing was good enough, was it? How you doing? 909 01:19:09,350 --> 01:19:10,410 Trying to make you happy. 910 01:19:10,650 --> 01:19:13,070 I never could. I never, I never could. 911 01:19:14,770 --> 01:19:16,050 I'll build a sandcastle. 912 01:19:16,950 --> 01:19:17,950 Look at me, Dad. 913 01:19:18,590 --> 01:19:19,750 I'll jump off the top board. 914 01:19:20,300 --> 01:19:21,259 Look at me, Dad. 915 01:19:21,260 --> 01:19:25,280 I'd work in the city. Look at me, Dad. I'd buy you a new house. Look at me, 916 01:19:26,940 --> 01:19:27,940 But you never could. 917 01:19:29,260 --> 01:19:30,260 All useless. 918 01:19:42,700 --> 01:19:43,700 Granddad's dead. 919 01:19:43,780 --> 01:19:44,780 He's dead, Mum. 920 01:19:45,260 --> 01:19:48,600 Dad keeps on talking to him. I don't know what I'm supposed to do. 921 01:19:49,000 --> 01:19:50,000 It's all right. 922 01:19:51,790 --> 01:19:53,670 Can you look after this? 923 01:19:54,710 --> 01:19:55,710 Okay. 924 01:20:09,490 --> 01:20:11,490 Don't touch me. 925 01:20:13,130 --> 01:20:14,130 Don't pretend. 926 01:20:15,010 --> 01:20:17,330 I'm not pretending, Mitch. You're pretending. 927 01:20:17,770 --> 01:20:20,090 It's all been pretend, I know. No, no. 928 01:20:20,690 --> 01:20:22,860 Mitchell. You can't change things, man. 929 01:20:24,340 --> 01:20:26,240 For always, you were going to go. 930 01:20:26,500 --> 01:20:27,500 We put it off. 931 01:20:28,300 --> 01:20:30,040 Nick was always going to go. 932 01:20:30,960 --> 01:20:32,240 We can't put it off anymore. 933 01:20:51,050 --> 01:20:51,929 Come on, Nick, get in the car. 934 01:20:51,930 --> 01:20:53,470 What about friends, then? Don't worry about him. 935 01:20:53,730 --> 01:20:54,850 Come on, Nick, get in the car now. 936 01:20:55,130 --> 01:20:56,130 Come on. 937 01:20:56,490 --> 01:20:57,490 You get it. 938 01:21:01,930 --> 01:21:03,210 Sure. Just us now. 939 01:21:03,570 --> 01:21:04,570 We're all just left. 940 01:21:11,210 --> 01:21:12,210 Where are we going? 941 01:21:14,710 --> 01:21:15,710 We're going together. 942 01:21:16,210 --> 01:21:17,490 No. Mitchell. 943 01:21:18,230 --> 01:21:20,390 Mitchell, stop this. You're not leaving this. 944 01:21:21,540 --> 01:21:23,580 Nick's not leaving me. Mitchell! 945 01:21:23,800 --> 01:21:26,460 Mitchell! Mitchell, stop this! 946 01:21:26,700 --> 01:21:29,980 I can't take any more leavings. Sam, stop it! Mitchell, what are you doing? 947 01:21:30,260 --> 01:21:33,360 You're my family. Mitchell! You're my everything. I just can't let it happen. 948 01:21:33,900 --> 01:21:36,240 Mitchell, don't! We'll be together. 949 01:21:59,600 --> 01:22:00,600 I love you. 950 01:22:01,680 --> 01:22:05,280 You and me, we'll always be together, Mitch. 951 01:22:07,680 --> 01:22:08,680 It's all right. 952 01:22:09,120 --> 01:22:10,140 It's all right. 953 01:22:10,540 --> 01:22:11,940 I love you. 954 01:22:22,040 --> 01:22:24,200 I don't want you to die. 955 01:22:24,760 --> 01:22:25,760 I don't want to. 956 01:22:29,450 --> 01:22:30,450 I want to live. 957 01:23:27,520 --> 01:23:32,460 I dream of fallen angels 958 01:23:32,460 --> 01:23:35,940 touching, 959 01:23:36,340 --> 01:23:41,440 touching me, 960 01:23:41,660 --> 01:23:46,060 touching me, 961 01:23:46,260 --> 01:23:50,280 touching me. 962 01:24:40,590 --> 01:24:45,670 I dream of falling angels 963 01:24:45,670 --> 01:24:49,050 touching 63463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.