All language subtitles for Watch La dama del Corvette (2016) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,604 --> 00:00:53,940 "The silent one" 2 00:02:08,322 --> 00:02:11,143 THE LADY IN THE CORVETTE 3 00:02:53,324 --> 00:02:55,451 EDITING 4 00:03:02,196 --> 00:03:04,357 SOUND 5 00:03:08,468 --> 00:03:11,093 MOVIE SCRIPT 6 00:03:15,307 --> 00:03:17,810 EXECUTIVE PRODUCER 7 00:03:26,671 --> 00:03:27,758 What happened? 8 00:03:27,862 --> 00:03:28,862 Everything fine. 9 00:03:29,497 --> 00:03:30,497 Are both dead? 10 00:03:30,649 --> 00:03:31,649 Of course. 11 00:03:31,780 --> 00:03:34,128 Otherwise, I wouldn't be this cool now. 12 00:03:34,411 --> 00:03:35,411 Perfect! 13 00:03:35,676 --> 00:03:39,209 Who would've thought that behind that pretty face and curvy body 14 00:03:39,894 --> 00:03:40,961 you had all that. 15 00:03:42,127 --> 00:03:44,460 We all have an inner demon, Griego. 16 00:03:45,421 --> 00:03:47,888 It's a matter of knowing when to use it. 17 00:03:59,233 --> 00:04:00,055 Yes? 18 00:04:00,135 --> 00:04:01,618 What's up, Griego? 19 00:04:02,345 --> 00:04:03,709 How are things going? 20 00:04:03,749 --> 00:04:04,816 It's done, boss. 21 00:04:05,279 --> 00:04:06,679 Mission accomplished. 22 00:04:06,747 --> 00:04:07,747 Great! 23 00:04:08,632 --> 00:04:09,951 You know what's next. 24 00:04:10,288 --> 00:04:11,488 Don't worry, boss. 25 00:04:12,290 --> 00:04:13,357 We're on it too. 26 00:04:13,872 --> 00:04:15,939 Excellent! Keep in touch, Griego. 27 00:04:19,334 --> 00:04:20,334 Ready. 28 00:04:20,554 --> 00:04:21,554 It's finished. 29 00:04:21,810 --> 00:04:23,543 Now comes the hardest part. 30 00:04:23,647 --> 00:04:24,769 Let's do it then. 31 00:04:25,607 --> 00:04:27,207 Are you taking part too? 32 00:04:27,734 --> 00:04:29,173 Sure. Why not? 33 00:04:29,205 --> 00:04:31,138 I'm part of the team, ain't I? 34 00:04:31,593 --> 00:04:34,593 Do you remember, what you did to enter this? 35 00:04:36,229 --> 00:04:37,362 Of course I do... 36 00:04:46,268 --> 00:04:47,535 How are you, Don Chayo? 37 00:04:47,927 --> 00:04:49,867 - Fine. - How are you? 38 00:04:50,099 --> 00:04:51,693 - How are you, Aurorita? - Fine. 39 00:04:51,756 --> 00:04:54,421 You're looking prettier everyday! 40 00:04:55,941 --> 00:04:56,769 Thank you. 41 00:04:56,849 --> 00:05:00,182 Be careful Griego or I'll make her my girlfriend. 42 00:05:02,761 --> 00:05:04,244 So, would you like a drink? 43 00:05:04,308 --> 00:05:05,308 Of course! 44 00:05:09,817 --> 00:05:12,836 And... have you already accepted his proposal? 45 00:05:13,081 --> 00:05:16,281 No! Not yet. He still has a lot of convincing to do. 46 00:05:17,018 --> 00:05:18,218 Be quiet Aurorita! 47 00:05:20,409 --> 00:05:21,409 Cheers guys! 48 00:05:21,592 --> 00:05:22,543 Cheers! 49 00:05:22,563 --> 00:05:23,563 Cheers! 50 00:05:24,674 --> 00:05:26,274 Let's talk business now. 51 00:05:26,849 --> 00:05:31,182 Look Griego, I need you to complete that task as fast as possible. 52 00:05:31,381 --> 00:05:32,331 Well Don Chayo 53 00:05:32,407 --> 00:05:36,674 I've talked tho those bastards and they don't want to do business. 54 00:05:37,521 --> 00:05:41,454 I arranged a meeting. Try to convince them one last time. 55 00:05:42,208 --> 00:05:44,608 Otherwise I'll have to resort to my ways 56 00:05:45,025 --> 00:05:46,402 and use a different strategy. 57 00:05:46,894 --> 00:05:48,961 So... Are they willing to talk? 58 00:05:51,098 --> 00:05:52,680 Well, they don't want a war 59 00:05:52,736 --> 00:05:54,145 and I respect that. 60 00:05:55,832 --> 00:05:59,487 In that case, they may want to meet to finally say 61 00:05:59,535 --> 00:06:00,535 "no". 62 00:06:01,206 --> 00:06:02,473 I can change their mind. 63 00:06:02,942 --> 00:06:05,675 Mija. You don't know what you're saying. 64 00:06:05,738 --> 00:06:06,938 I'll convince them. 65 00:06:07,192 --> 00:06:08,192 Look, mija... 66 00:06:08,996 --> 00:06:12,374 It's not the same as doing all my finance. 67 00:06:12,969 --> 00:06:16,639 This involves talking to drug dealers, 68 00:06:17,345 --> 00:06:18,345 drugs, 69 00:06:18,429 --> 00:06:19,829 and very dangerous people. 70 00:06:20,063 --> 00:06:21,730 I bet I can convince them. 71 00:06:22,967 --> 00:06:24,407 If you convince them, 72 00:06:24,439 --> 00:06:26,372 name your price. Anything, 73 00:06:26,903 --> 00:06:28,236 I'll get it for you. 74 00:06:29,298 --> 00:06:30,298 That's easy. 75 00:06:30,861 --> 00:06:32,633 I want to enter your business, 76 00:06:32,701 --> 00:06:33,988 be part of your team. 77 00:06:34,833 --> 00:06:35,833 Look Aurora, 78 00:06:36,899 --> 00:06:41,168 you don't know what you're saying. If you enter this, 79 00:06:41,242 --> 00:06:42,865 you'll be in danger. 80 00:06:42,899 --> 00:06:46,239 It's very dangerous for us and our families. 81 00:06:47,420 --> 00:06:49,354 Do you think I don't know it? 82 00:06:49,393 --> 00:06:53,182 Of course I do. But the risk is worth it. Ain't it? 83 00:06:53,209 --> 00:06:54,743 If you convince them, 84 00:06:55,258 --> 00:06:57,458 you'll have a good boss and 85 00:06:57,915 --> 00:07:00,331 you'll be Griego's right hand. 86 00:07:01,491 --> 00:07:02,491 But 87 00:07:02,857 --> 00:07:04,590 you have to prove yourself. 88 00:07:04,909 --> 00:07:05,909 I want facts. 89 00:07:07,712 --> 00:07:09,516 I'll give you a chance. Cheers! 90 00:07:09,588 --> 00:07:10,896 - Cheers! - Cheers then! 91 00:07:19,921 --> 00:07:21,321 Are you sure, Aurora? 92 00:07:21,974 --> 00:07:24,202 If you're seen coming out of this car, 93 00:07:24,211 --> 00:07:25,277 you'll be marked. 94 00:07:26,404 --> 00:07:29,604 And if they refuse. You may have problems later. 95 00:07:30,090 --> 00:07:33,023 But if they accept, I'll be seen as an ally. 96 00:07:33,093 --> 00:07:34,785 Why do you want this? 97 00:07:34,809 --> 00:07:38,009 Haven't you had enough of narcos in your life? 98 00:07:38,130 --> 00:07:39,130 This time 99 00:07:39,217 --> 00:07:41,217 I want to be the one in charge 100 00:07:41,735 --> 00:07:44,108 and if something goes wrong, I’ll be the one to blame. 101 00:07:45,110 --> 00:07:46,419 This silly girl 102 00:07:47,201 --> 00:07:48,868 she thinks it's so easy. 103 00:07:49,437 --> 00:07:52,504 I can't believe the patron agreed to play her game. 104 00:07:52,769 --> 00:07:53,809 Damn! 105 00:07:56,426 --> 00:07:59,112 Well, it's time to go. They're waiting for us. 106 00:08:19,532 --> 00:08:21,120 We're here to see Alacrán. 107 00:08:21,136 --> 00:08:22,803 You'll be searched first. 108 00:08:22,820 --> 00:08:24,197 - Me too? - Yes. 109 00:08:33,322 --> 00:08:37,434 Hey asshole! Are you searching me or groping me? 110 00:08:59,969 --> 00:09:01,436 Welcome! Come inside. 111 00:09:04,629 --> 00:09:06,429 Who is this beauty, Griego? 112 00:09:07,104 --> 00:09:09,304 Are you using her to convince me? 113 00:09:10,693 --> 00:09:12,400 In that case, I think you will. 114 00:09:12,422 --> 00:09:16,790 Alacrán, this is Aurora. She's here to talk business. 115 00:09:19,936 --> 00:09:20,936 Look Alacrán, 116 00:09:21,274 --> 00:09:25,607 I'm not one of the hookers you're used to finding in the street. 117 00:09:25,991 --> 00:09:28,058 I came to do business with you. 118 00:09:28,621 --> 00:09:30,088 The dove’s fierce, eh? 119 00:09:31,186 --> 00:09:32,417 Truth is, Griego 120 00:09:33,760 --> 00:09:36,293 I told your patron I wasn't interested, 121 00:09:36,906 --> 00:09:39,306 And he agreed to respect my decision. 122 00:09:39,394 --> 00:09:40,834 Don't be a jerk, 123 00:09:41,104 --> 00:09:42,313 Join us! 124 00:09:42,826 --> 00:09:44,805 We have the best quality. 125 00:09:45,511 --> 00:09:48,098 Look. I'm OK with this guy. 126 00:09:48,508 --> 00:09:50,104 He runs this city. 127 00:09:50,942 --> 00:09:54,120 And you are OK in your area so... 128 00:09:54,705 --> 00:09:56,212 I'd rather stay here with him. 129 00:09:56,560 --> 00:10:01,612 Such a negative attitude will make nothing but a stupid servant of you! 130 00:10:01,831 --> 00:10:02,898 Be careful girl! 131 00:10:04,158 --> 00:10:07,225 That attitude can get you a disfigured face! 132 00:10:07,823 --> 00:10:09,363 Put that bitch in her place. 133 00:10:09,411 --> 00:10:10,621 You kidding me? 134 00:10:11,355 --> 00:10:13,555 Do you want to make money or not? 135 00:10:15,567 --> 00:10:16,567 More? 136 00:10:17,418 --> 00:10:18,485 I'm making lots. 137 00:10:18,883 --> 00:10:22,089 With us, you get the best quality stuff. 138 00:10:22,434 --> 00:10:24,769 What you make now in a year 139 00:10:24,821 --> 00:10:26,933 you'll be making in a couple of months, 140 00:10:26,950 --> 00:10:29,150 compared to the shit you get now. 141 00:10:30,007 --> 00:10:31,007 You're right. 142 00:10:31,328 --> 00:10:32,795 But we're supplied now. 143 00:10:33,279 --> 00:10:35,812 We've just bought lots of merchandise. 144 00:10:36,162 --> 00:10:38,162 I'll make this easy for you. 145 00:10:38,528 --> 00:10:40,995 We'll supply 25 kilos of the best one 146 00:10:41,667 --> 00:10:43,313 without an entry payment. 147 00:10:44,098 --> 00:10:47,204 If you don't sell it in a week you won't pay us a cent. 148 00:10:47,265 --> 00:10:49,700 All I ask is no lies. 149 00:10:50,446 --> 00:10:51,513 What do you say? 150 00:10:52,726 --> 00:10:54,460 How am I going to sell it? 151 00:10:54,849 --> 00:10:55,916 There's no deal. 152 00:10:56,590 --> 00:11:01,277 Well, you can sell it along with that asshole's, 153 00:11:01,903 --> 00:11:06,688 I assure you that what you sell in a year with his shit... 154 00:11:06,741 --> 00:11:08,954 You'll sell in a week with our's. 155 00:11:09,328 --> 00:11:10,394 What do you say? 156 00:11:10,863 --> 00:11:12,505 Let's suppose I accept... 157 00:11:13,132 --> 00:11:14,611 What am I gonna' do 158 00:11:15,532 --> 00:11:16,934 if that asshole finds out? 159 00:11:16,950 --> 00:11:18,483 He'll make me come back 160 00:11:18,524 --> 00:11:19,524 and not in a nice way. 161 00:11:20,201 --> 00:11:22,568 - Hey Aurora... - Do you want it or not? 162 00:11:22,585 --> 00:11:24,406 There's nothing to lose, Alacrán. 163 00:11:25,159 --> 00:11:25,845 OK 164 00:11:25,877 --> 00:11:27,144 On one condition. 165 00:11:27,537 --> 00:11:28,937 If I don't sell it, 166 00:11:29,041 --> 00:11:30,374 I'm outta' this deal. 167 00:11:31,620 --> 00:11:32,887 But if I sell it, 168 00:11:32,902 --> 00:11:34,725 and there's trouble, 169 00:11:35,654 --> 00:11:37,054 you won't let me down. 170 00:11:44,537 --> 00:11:47,351 You've made the best choice, Alacrán. 171 00:11:48,292 --> 00:11:50,834 You’ll get the merchandise tomorrow. OK? 172 00:11:52,057 --> 00:11:53,306 Let's go guys. 173 00:11:57,828 --> 00:11:59,628 I'm glad you convinced them. 174 00:12:00,450 --> 00:12:03,711 But getting paid after the drug is sold, 175 00:12:03,746 --> 00:12:05,408 that was a bad idea. 176 00:12:05,504 --> 00:12:08,281 And Don Chayo won't like it either. 177 00:12:10,119 --> 00:12:12,948 We'll now that in due time mi Griego. 178 00:12:21,726 --> 00:12:23,374 That's what happened Don Chayo... 179 00:12:23,744 --> 00:12:25,744 That was the deal Aurora made. 180 00:12:27,274 --> 00:12:28,325 If it works, 181 00:12:28,738 --> 00:12:30,805 well be selling lots more stuff. 182 00:12:30,917 --> 00:12:32,850 If it doesn't, we're screwed. 183 00:12:33,117 --> 00:12:34,117 Don Chayo, 184 00:12:34,240 --> 00:12:36,424 you have the best merchandise. 185 00:12:36,556 --> 00:12:38,329 Let's trust it'll work. 186 00:12:39,123 --> 00:12:41,237 I like the way you handled it. 187 00:12:41,827 --> 00:12:44,294 We have to wait and see what happens. 188 00:12:44,898 --> 00:12:46,165 Meanwhile Griego, 189 00:12:46,434 --> 00:12:47,434 I'd like you to 190 00:12:47,446 --> 00:12:49,513 take care of this princess. 191 00:12:49,562 --> 00:12:53,362 'Cause she turned out more intelligent than we'd thought. 192 00:12:53,952 --> 00:12:55,019 In fact she did. 193 00:12:55,504 --> 00:12:57,837 Does this mean I'm part of the team? 194 00:12:58,262 --> 00:13:01,728 For better or worse, I'm telling you that you are. 195 00:13:02,089 --> 00:13:04,289 In that case... Let's celebrate! 196 00:13:04,379 --> 00:13:05,379 Cheers! 197 00:13:08,406 --> 00:13:11,023 Fortunately, things turned out better than expected. 198 00:13:11,079 --> 00:13:12,812 We now have an excellent buyer. 199 00:13:13,452 --> 00:13:14,606 Fucking Alacrán. 200 00:13:15,049 --> 00:13:17,030 Yes but, there's still lots to do. 201 00:13:17,056 --> 00:13:18,511 Don't worry, mija. 202 00:13:18,901 --> 00:13:20,301 We are on our way now. 203 00:13:20,638 --> 00:13:22,277 It's good no one knows you. 204 00:13:22,671 --> 00:13:25,742 But once started here, we'll be in lots of danger. 205 00:13:25,798 --> 00:13:27,532 Even our families. 206 00:13:28,183 --> 00:13:29,383 I know that Griego... 207 00:13:29,864 --> 00:13:30,864 And so do you. 208 00:13:30,961 --> 00:13:31,897 Look at you. 209 00:13:31,922 --> 00:13:34,018 With a wife and... You're still here. 210 00:13:34,335 --> 00:13:35,335 True. 211 00:13:35,553 --> 00:13:37,156 But no one knows her. 212 00:13:37,474 --> 00:13:39,141 I have everything covered. 213 00:13:39,354 --> 00:13:42,693 That's the downside. Not being able to see family. 214 00:13:42,711 --> 00:13:45,311 We'll have time to make it up for them. 215 00:13:45,436 --> 00:13:47,569 Now, what matters is making money. 216 00:13:49,358 --> 00:13:50,358 I agree. 217 00:13:51,059 --> 00:13:53,992 Tell me the truth, do you love your wife, Griego? 218 00:13:54,029 --> 00:13:55,584 Of course I love her! 219 00:13:55,886 --> 00:13:57,753 But I also need some company, 220 00:13:58,351 --> 00:13:59,680 I'm very lonely. 221 00:14:00,688 --> 00:14:02,180 Then what am I you idiot? 222 00:14:02,222 --> 00:14:03,222 A chair? 223 00:14:04,057 --> 00:14:05,457 Of course you're not. 224 00:14:05,823 --> 00:14:07,223 But you don't want an affair. 225 00:14:08,573 --> 00:14:11,168 Stop it! You're being silly. 226 00:14:12,551 --> 00:14:13,543 That's cold. 227 00:14:13,605 --> 00:14:15,738 Don't you want me just a little? 228 00:14:16,670 --> 00:14:18,723 What are you saying, asshole? 229 00:14:19,168 --> 00:14:22,209 What do you mean they won't let the stuff through? 230 00:14:23,333 --> 00:14:25,585 What about the fifty thousand bribe? 231 00:14:25,607 --> 00:14:27,585 Is that just for show or did you steal it? 232 00:14:29,582 --> 00:14:32,449 No... no,no. They won't take me for a fool. 233 00:14:34,167 --> 00:14:35,594 Well, figure it out! 234 00:14:37,907 --> 00:14:40,560 Look. If you don't solve it, 235 00:14:41,863 --> 00:14:43,075 you'll remember me. 236 00:14:43,100 --> 00:14:44,900 You and that jerk will pay 237 00:14:45,034 --> 00:14:46,493 with your lives. 238 00:14:46,866 --> 00:14:47,866 Understood?! 239 00:14:48,731 --> 00:14:50,721 So, you've solved it now. 240 00:14:51,253 --> 00:14:53,071 Then stop bothering me. 241 00:14:54,206 --> 00:14:55,206 Understood? 242 00:14:57,890 --> 00:14:58,890 OK 243 00:14:59,250 --> 00:15:00,250 Later. 244 00:15:07,997 --> 00:15:08,997 Well guys, 245 00:15:10,242 --> 00:15:12,106 merchandise arrives today. 246 00:15:12,350 --> 00:15:15,897 This stuff will be enough for the following months. 247 00:15:16,580 --> 00:15:17,580 Hey cousin! 248 00:15:17,602 --> 00:15:19,556 Do you think things are OK? 249 00:15:20,273 --> 00:15:21,473 Of course they are. 250 00:15:22,755 --> 00:15:25,288 The stuff will arrive without problems. 251 00:15:26,101 --> 00:15:27,901 Everything is under control. 252 00:15:28,157 --> 00:15:29,157 Hey German! 253 00:15:29,468 --> 00:15:32,268 Wouldn't it be a good idea to escort them? 254 00:15:32,583 --> 00:15:34,448 I don't think that's a good idea. 255 00:15:34,473 --> 00:15:36,206 This needs to be handled 256 00:15:36,301 --> 00:15:37,711 with lots of stealth. 257 00:15:40,036 --> 00:15:41,369 I say we do it. 258 00:15:41,376 --> 00:15:42,537 'Cause it's a lot. 259 00:15:43,011 --> 00:15:44,482 What about you Pepe? 260 00:15:44,582 --> 00:15:47,716 Did you contact the agent that sells to the Templados? 261 00:15:48,446 --> 00:15:50,046 I'm still on it, Javier. 262 00:15:50,376 --> 00:15:52,709 I'll check in a moment for any news. 263 00:15:52,846 --> 00:15:54,421 Be very discrete Pepe. 264 00:15:55,304 --> 00:15:56,437 In this moment 265 00:15:56,980 --> 00:15:59,513 we can't afford a war with those fucks. 266 00:15:59,754 --> 00:16:00,948 Rest assured, boss. 267 00:16:00,986 --> 00:16:04,286 In all my years with you I've never failed you. 268 00:16:04,296 --> 00:16:05,922 I know Pepe, I know. 269 00:16:09,623 --> 00:16:11,290 You should leave at once. 270 00:16:11,506 --> 00:16:12,506 I'm on it. 271 00:16:15,922 --> 00:16:18,035 So good you came boys. 272 00:16:18,363 --> 00:16:20,430 What's up Pepe? How are things? 273 00:16:20,545 --> 00:16:21,612 Everything fine. 274 00:16:21,677 --> 00:16:24,418 I've earned the trust of those two cousins. 275 00:16:24,464 --> 00:16:25,597 That's good Pepe. 276 00:16:25,995 --> 00:16:27,062 I'm glad for you! 277 00:16:27,325 --> 00:16:31,192 It means you're doing your job well to avoid suspicions. 278 00:16:31,580 --> 00:16:34,407 Remember, good things are about to start. 279 00:16:34,458 --> 00:16:35,591 Trust me, Griego. 280 00:16:35,867 --> 00:16:39,334 I'm in this for my guts so things will end up well. 281 00:16:39,610 --> 00:16:41,010 I guess you're right. 282 00:16:41,294 --> 00:16:42,427 Tell me, Jorge 283 00:16:42,781 --> 00:16:45,729 Have you found a place to store the drugs that will arrive? 284 00:16:45,774 --> 00:16:48,053 Sure! I have some great places. 285 00:16:48,166 --> 00:16:49,633 There's just a problem, 286 00:16:49,991 --> 00:16:53,658 people are afraid because the cops are getting tougher. 287 00:16:54,277 --> 00:16:58,867 We need to get rid of those fucks and make a profit too. 288 00:16:59,096 --> 00:17:00,288 If we can't sell there, 289 00:17:00,345 --> 00:17:02,235 there isn't any use, boys. 290 00:17:02,555 --> 00:17:04,022 Let's take the chance Fiera. 291 00:17:04,081 --> 00:17:07,120 There's a good shipment coming. Let's make the most out of it. 292 00:17:07,978 --> 00:17:10,500 Just tell us which way they're coming Pepe. 293 00:17:10,514 --> 00:17:12,231 We'll be ready to act. 294 00:17:13,003 --> 00:17:16,064 OK But don't call me. Wait for my call. 295 00:17:17,297 --> 00:17:18,297 OK 296 00:17:18,518 --> 00:17:21,127 Just let us know which way it's coming. 297 00:17:21,170 --> 00:17:22,635 We'll be ready. 298 00:17:23,294 --> 00:17:26,200 That means we'll be making lots of money. 299 00:17:26,804 --> 00:17:28,361 Sure, Jorge. 300 00:17:28,567 --> 00:17:31,235 So you want a big party for your daughter, right? 301 00:17:31,420 --> 00:17:32,420 Sure I do. 302 00:17:32,555 --> 00:17:34,097 I think she deserves it. 303 00:17:34,117 --> 00:17:35,420 I don't spend time with them. 304 00:17:35,428 --> 00:17:37,388 So a good party sounds fair. 305 00:17:37,412 --> 00:17:40,844 It'll be Chihuahua style. And of course, you are invited. 306 00:17:42,286 --> 00:17:43,286 So be it. 307 00:17:43,610 --> 00:17:45,188 Say no more, boys. 308 00:17:45,207 --> 00:17:47,165 Let's go to our positions. 309 00:17:47,976 --> 00:17:48,976 - Thanks! - See you! 310 00:17:53,467 --> 00:17:54,467 Fiera, 311 00:17:55,248 --> 00:17:57,736 it's a good thing you sent this guy. 312 00:17:58,729 --> 00:17:59,729 He's the best. 313 00:18:40,349 --> 00:18:41,910 Well, look at that! 314 00:18:42,742 --> 00:18:43,876 She's gorgeous! 315 00:18:46,326 --> 00:18:49,346 Don't be stupid! It could be a trap! 316 00:18:49,754 --> 00:18:51,683 Our cargo is too valuable. 317 00:18:52,327 --> 00:18:55,137 Poor thing! She needs help. Come guys. 318 00:19:03,769 --> 00:19:05,718 What happened? Do you need help? 319 00:19:05,731 --> 00:19:07,750 Yes! Thanks for stopping guys. 320 00:19:07,825 --> 00:19:11,092 It's a flat tire. I called for help but no one's arrived. 321 00:19:11,333 --> 00:19:12,666 Do you have a spare? 322 00:19:12,686 --> 00:19:14,535 I think it's in the trunk. Will you help me? 323 00:19:14,564 --> 00:19:16,305 - Open it. - Thanks. 324 00:19:24,075 --> 00:19:25,187 Freeze assholes! 325 00:19:25,244 --> 00:19:26,473 What's wrong lady? 326 00:19:26,821 --> 00:19:27,821 Shut up! 327 00:19:28,446 --> 00:19:29,446 Griego! 328 00:19:30,684 --> 00:19:31,884 Stay put assholes! 329 00:19:38,527 --> 00:19:40,504 You! Check the van. 330 00:19:40,779 --> 00:19:41,779 Yes, patron. 331 00:19:52,972 --> 00:19:53,972 Patron! 332 00:19:54,159 --> 00:19:56,359 It's the van we were waiting for. 333 00:19:57,843 --> 00:19:59,097 I'm sorry boys. 334 00:19:59,959 --> 00:20:01,321 You lose today. 335 00:20:01,877 --> 00:20:04,075 We don't like leaving witnesses. 336 00:20:04,642 --> 00:20:05,878 I told you boy! 337 00:20:06,027 --> 00:20:08,582 It was clearly a trap, you moron! 338 00:20:23,759 --> 00:20:25,759 What are you doing now, Aurora? 339 00:20:51,098 --> 00:20:52,365 Only... the Templados? 340 00:20:53,660 --> 00:20:54,993 Of course mi Griego. 341 00:20:55,048 --> 00:20:58,040 We'll make these assholes kill each other. 342 00:21:00,156 --> 00:21:01,428 There's no doubt, 343 00:21:01,470 --> 00:21:02,971 you're a bitch! 344 00:21:03,770 --> 00:21:06,188 Boys! Take the van away from here. 345 00:21:07,623 --> 00:21:08,623 Let's go. 346 00:21:08,664 --> 00:21:09,664 Let's go. 347 00:21:21,147 --> 00:21:22,243 Here you are. 348 00:21:22,268 --> 00:21:23,643 Feed yourself, darling. 349 00:21:23,696 --> 00:21:26,563 Just look. I didn't know you cooked so well. 350 00:21:26,609 --> 00:21:27,866 You're ready for marriage. 351 00:21:27,887 --> 00:21:29,293 You think so? 352 00:21:29,416 --> 00:21:30,511 Why not? 353 00:21:30,857 --> 00:21:32,800 Don't you think about settling down? 354 00:21:32,810 --> 00:21:35,205 I've been married, Griego. Twice. 355 00:21:35,536 --> 00:21:36,536 Really? 356 00:21:36,908 --> 00:21:37,757 Yes, really. 357 00:21:37,774 --> 00:21:39,307 Why didn't you tell me? 358 00:21:39,513 --> 00:21:42,900 You told me about your narco boyfriend once, but that's all. 359 00:21:43,916 --> 00:21:47,946 Well, I won't tell you my life story just like that. 360 00:21:48,702 --> 00:21:50,235 I guess you're right. 361 00:21:50,690 --> 00:21:51,690 But tell me, 362 00:21:52,155 --> 00:21:55,473 don't you think about marrying again? 'Cause the truth is 363 00:21:56,391 --> 00:21:58,348 what we do is too dangerous and 364 00:21:58,376 --> 00:22:01,394 you're so young and pretty, and 365 00:22:01,527 --> 00:22:05,348 it'd be better if humans enjoyed it instead of worms. 366 00:22:08,168 --> 00:22:09,956 Yes, I know. 367 00:22:10,601 --> 00:22:13,340 I may get married again but not for now. 368 00:22:13,907 --> 00:22:15,555 Truth is, I have priorities. 369 00:22:15,631 --> 00:22:18,166 There's a reason why I got into this, Griego. 370 00:22:18,183 --> 00:22:19,183 Like what? 371 00:22:20,151 --> 00:22:22,151 You'll know it when the time is right. 372 00:22:26,990 --> 00:22:27,990 Yes? 373 00:22:29,158 --> 00:22:30,158 Yes, patron. 374 00:22:30,586 --> 00:22:32,525 They should have the messages by now. 375 00:22:34,281 --> 00:22:35,795 Yes. I'll tell her. 376 00:22:37,389 --> 00:22:38,389 Alright. 377 00:22:41,768 --> 00:22:45,033 The patron told me to congratulate you. For the great idea. 378 00:22:45,064 --> 00:22:46,534 It's nothing. Thanks. 379 00:22:47,096 --> 00:22:49,089 Well fierita, I have to go. 380 00:22:50,073 --> 00:22:53,066 Pepe called this morning and said I had to pick that jerk up. 381 00:22:53,879 --> 00:22:56,372 He said that by then he'd be where they'd agreed. 382 00:22:57,484 --> 00:22:58,484 So, 383 00:22:59,139 --> 00:23:00,503 I have to go. 384 00:23:01,315 --> 00:23:03,755 It's OK. In that case I'll go shopping 385 00:23:03,803 --> 00:23:04,803 later. 386 00:23:04,871 --> 00:23:06,578 You should finish your breakfast. 387 00:23:06,588 --> 00:23:08,455 I will 'cause it's delicious. 388 00:23:08,802 --> 00:23:10,335 You're an amazing cook. 389 00:23:11,390 --> 00:23:13,194 This was the message they left. 390 00:23:15,402 --> 00:23:18,100 "Only the Templadoz" 391 00:23:20,628 --> 00:23:21,628 Fuck it, man! 392 00:23:23,347 --> 00:23:25,280 They betrayed our confidence! 393 00:23:25,484 --> 00:23:27,484 You still want me to be quiet? 394 00:23:27,866 --> 00:23:29,542 We're not sure it was them. 395 00:23:29,589 --> 00:23:30,803 How do you know? 396 00:23:30,934 --> 00:23:32,677 What other enemies do you have? 397 00:23:32,697 --> 00:23:33,697 None! 398 00:23:34,150 --> 00:23:36,083 But we can't act impulsively. 399 00:23:36,311 --> 00:23:37,311 In that case 400 00:23:37,351 --> 00:23:40,551 do your things your way and I'll do mine alone! 401 00:23:41,646 --> 00:23:42,646 Look Javier, 402 00:23:44,019 --> 00:23:45,381 don't do anything stupid. 403 00:23:45,410 --> 00:23:47,213 You may regret it for life. 404 00:23:48,079 --> 00:23:51,058 We lost too much money and people we trusted! 405 00:23:51,366 --> 00:23:54,059 And you want me to wait with arms folded? 406 00:23:54,140 --> 00:23:56,341 Curly... Eleazar... Let's go! 407 00:23:56,366 --> 00:23:57,366 Javier! 408 00:23:57,916 --> 00:23:59,999 Where the fuck you think you're going? 409 00:24:02,185 --> 00:24:03,185 Boss! 410 00:24:03,201 --> 00:24:05,651 Let's hope your cousin doesn't get us into trouble. 411 00:24:16,884 --> 00:24:20,774 I need you to sell that merchandise. As fast as possible. 412 00:24:20,892 --> 00:24:21,892 Why is that? 413 00:24:22,422 --> 00:24:24,094 Why the rush? What's the reason? 414 00:24:24,160 --> 00:24:25,160 Well, 415 00:24:25,196 --> 00:24:27,145 are you interested in business or not? You fuck. 416 00:24:27,170 --> 00:24:28,102 Of course I am. 417 00:24:28,139 --> 00:24:31,072 In that case, do all you can to sell it fast. 418 00:24:32,515 --> 00:24:34,430 I have you right where I wanted, you fuck! 419 00:24:34,539 --> 00:24:35,416 What's up? 420 00:24:35,455 --> 00:24:36,455 Shut up! 421 00:24:36,887 --> 00:24:39,980 Aurora... Griego. How did you get in? 422 00:24:41,880 --> 00:24:43,487 What were you thinking asshole? 423 00:24:43,513 --> 00:24:46,937 That we wouldn't notice you sold all the merchandise we gave you? 424 00:24:47,333 --> 00:24:48,400 That's not true! 425 00:24:48,416 --> 00:24:49,416 Who told you? 426 00:24:50,182 --> 00:24:51,459 It's a lie. I swear! 427 00:24:51,829 --> 00:24:54,629 If you really have it, give it back! 428 00:24:55,035 --> 00:24:56,035 Yes. Of course. 429 00:24:56,206 --> 00:24:57,491 I'll give it back. 430 00:24:57,759 --> 00:24:59,038 Give me two days, please. 431 00:24:59,077 --> 00:25:00,477 Are you fucking nuts? 432 00:25:00,504 --> 00:25:02,171 Why do you want two days? 433 00:25:02,180 --> 00:25:03,950 It's... it's locked up. 434 00:25:04,352 --> 00:25:05,418 Where is it? 435 00:25:05,855 --> 00:25:06,855 Fucking China? 436 00:25:07,020 --> 00:25:08,294 It's too much time. 437 00:25:08,989 --> 00:25:09,989 OK 438 00:25:10,014 --> 00:25:11,800 Of course I'll give it back 439 00:25:12,425 --> 00:25:13,692 Just give me two days. 440 00:25:14,527 --> 00:25:16,927 You were really planning to screw us. 441 00:25:17,237 --> 00:25:18,637 We warned you asshole. 442 00:25:19,120 --> 00:25:20,193 Not to lie to us. 443 00:25:20,867 --> 00:25:21,877 No! No! 444 00:25:26,612 --> 00:25:28,621 Is it just me or 445 00:25:30,032 --> 00:25:32,659 every time we're together, everything ends well? 446 00:25:32,825 --> 00:25:35,304 I suspect you're falling for me, you little bitch. 447 00:25:35,526 --> 00:25:36,526 You wish! 448 00:25:36,945 --> 00:25:39,012 I'm out of your reach papacito. 449 00:25:47,202 --> 00:25:49,729 Are you sure about what you'll do Javier? 450 00:25:49,769 --> 00:25:50,769 Yes! 451 00:25:51,160 --> 00:25:53,360 If you let shit like this happen, 452 00:25:53,423 --> 00:25:54,956 next, any fucking dog 453 00:25:55,014 --> 00:25:57,776 will dare to face you and it'll be harder to fight. 454 00:25:57,798 --> 00:26:00,332 That's why it's better to stop it now. 455 00:26:01,707 --> 00:26:04,266 Hey Javier, your cousin will be upset. 456 00:26:05,017 --> 00:26:05,869 Look. 457 00:26:05,881 --> 00:26:07,706 If he wants to wait, 458 00:26:07,746 --> 00:26:08,928 that's his problem. 459 00:26:08,943 --> 00:26:10,476 I can't wait any longer. 460 00:26:12,254 --> 00:26:13,254 Whatever! 461 00:26:13,408 --> 00:26:14,675 I say we fuck them. 462 00:26:15,935 --> 00:26:17,402 As I see it, Javier 463 00:26:17,808 --> 00:26:18,941 you are boss too. 464 00:26:19,822 --> 00:26:22,161 Better ask for forgiveness than permission. 465 00:26:23,723 --> 00:26:24,790 Of course Curly. 466 00:26:25,088 --> 00:26:26,088 You are right. 467 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Diana, darling! 468 00:26:34,720 --> 00:26:35,920 What's up darling? 469 00:26:36,798 --> 00:26:38,532 I need to go to the office. 470 00:26:39,970 --> 00:26:43,887 But... you said you'd go to the game with the boy. 471 00:26:44,475 --> 00:26:46,884 Right Andy? Do you want dad to go with you? 472 00:26:47,422 --> 00:26:49,222 It's the finals today, dad. 473 00:26:49,425 --> 00:26:52,136 We can cheer for my brother, dad. 474 00:26:52,792 --> 00:26:54,259 I'll just make a call. 475 00:26:55,872 --> 00:26:57,351 - Don't move! - Freeze! 476 00:26:57,384 --> 00:26:59,045 What's happening, dad? 477 00:26:59,132 --> 00:27:00,394 How did you get in? 478 00:27:00,715 --> 00:27:01,982 That's not important. 479 00:27:02,384 --> 00:27:04,322 As you can see we entered easily. 480 00:27:04,350 --> 00:27:05,889 You have a lot to worry about. 481 00:27:05,908 --> 00:27:07,708 You should be more careful. 482 00:27:07,840 --> 00:27:08,840 Kneel! 483 00:27:09,397 --> 00:27:11,197 Please let the children go. 484 00:27:14,887 --> 00:27:16,526 Javier, search him! 485 00:27:21,210 --> 00:27:22,000 He's clean. 486 00:27:22,018 --> 00:27:23,799 What are you waiting? Kneel! 487 00:27:23,839 --> 00:27:25,239 You heard him! Kneel! 488 00:27:27,010 --> 00:27:28,010 Don't move! 489 00:27:28,400 --> 00:27:29,800 Please don't kill me! 490 00:27:30,467 --> 00:27:32,201 We don't mean to kill you. 491 00:27:32,314 --> 00:27:34,848 We only want you to cooperate with us. 492 00:27:35,126 --> 00:27:36,304 From now on, 493 00:27:36,373 --> 00:27:38,106 every dead body you see in town 494 00:27:38,140 --> 00:27:40,283 you'll accuse whether the Lays or the Templados 495 00:27:40,303 --> 00:27:41,303 Understood? 496 00:27:41,606 --> 00:27:42,606 Look guys. 497 00:27:42,935 --> 00:27:45,202 I can't do that. I'm with the law. 498 00:27:45,284 --> 00:27:46,031 Are you? 499 00:27:46,053 --> 00:27:47,633 Look, It's OK. 500 00:27:47,655 --> 00:27:49,189 I'll cooperate with you. 501 00:27:49,572 --> 00:27:51,929 Do as they say, honey. Please! 502 00:27:52,313 --> 00:27:53,490 Quiet, baby. 503 00:27:54,068 --> 00:27:55,601 Don't hurt her, please. 504 00:27:59,101 --> 00:28:00,367 What are you up to? 505 00:28:00,723 --> 00:28:02,728 Just worry about doing what we told you. 506 00:28:02,942 --> 00:28:04,808 We know your family's every move. 507 00:28:05,127 --> 00:28:07,260 So you better do as we told you. 508 00:28:07,549 --> 00:28:10,508 If you do, you may work with us in the future. 509 00:28:10,904 --> 00:28:13,178 And we may give some protection. 510 00:28:15,825 --> 00:28:16,892 Honey, please! 511 00:28:17,306 --> 00:28:19,023 Do as they say, darling. 512 00:28:19,284 --> 00:28:20,720 Stop it woman, please. 513 00:28:21,332 --> 00:28:23,761 Look asshole. We have these 514 00:28:23,787 --> 00:28:24,746 and our word. 515 00:28:24,771 --> 00:28:26,659 And you better have both too. 516 00:28:27,712 --> 00:28:30,722 Gentlemen. Don't mess with my family and I'll cooperate. 517 00:28:32,395 --> 00:28:33,795 You heard him asshole. 518 00:28:34,089 --> 00:28:35,089 Let's go! 519 00:28:35,648 --> 00:28:37,581 You better keep your promise. 520 00:28:48,022 --> 00:28:49,563 Where's the gun woman? 521 00:28:49,617 --> 00:28:50,504 The gun! 522 00:28:50,520 --> 00:28:52,320 The one I told you to hide! 523 00:29:14,801 --> 00:29:15,801 Hey! 524 00:29:15,994 --> 00:29:17,281 Where's your patron? 525 00:29:17,338 --> 00:29:18,338 He's inside. 526 00:29:18,358 --> 00:29:19,358 Kneel asshole! 527 00:29:21,269 --> 00:29:22,269 Down! 528 00:29:32,944 --> 00:29:35,539 You're nothing but a bunch of idiots! God damn it! 529 00:29:35,937 --> 00:29:38,470 Didn't you understand my instructions? 530 00:29:44,622 --> 00:29:45,706 What do you want? 531 00:29:45,730 --> 00:29:47,490 This is your end, dog! 532 00:29:57,259 --> 00:29:58,118 What you looking? 533 00:29:58,146 --> 00:29:59,566 - Nothing. - Turn around! 534 00:29:59,910 --> 00:30:01,456 Keep quiet or else! 535 00:30:11,145 --> 00:30:13,966 Clothes here are really nice! Look! 536 00:30:15,074 --> 00:30:16,474 Everything's so cool! 537 00:30:17,250 --> 00:30:18,717 But it's so expensive! 538 00:30:19,300 --> 00:30:21,251 - It's a joke. - Of course, girl. 539 00:30:21,295 --> 00:30:23,825 That's the point. You have to look gorgeous. 540 00:30:23,858 --> 00:30:26,034 As the new one, you have to impress, right? 541 00:30:26,239 --> 00:30:28,307 So, am I really working in this? 542 00:30:28,355 --> 00:30:29,216 - Of course. - Really? 543 00:30:29,249 --> 00:30:30,315 You start today. 544 00:30:31,059 --> 00:30:33,169 - That's nice. - And, what I asked? 545 00:30:33,182 --> 00:30:35,409 I have it. It's guaranteed. 546 00:30:35,529 --> 00:30:36,982 Are they trustworthy? 547 00:30:37,038 --> 00:30:38,223 You have my word. 548 00:30:38,272 --> 00:30:39,272 OK 549 00:30:39,418 --> 00:30:40,418 One more thing. 550 00:30:40,528 --> 00:30:42,461 Please, Mary. Don't forget 551 00:30:42,573 --> 00:30:45,608 we are not related in any way. Remember it. 552 00:30:45,931 --> 00:30:47,131 And, why is that? 553 00:30:48,485 --> 00:30:49,485 Look girl, 554 00:30:49,593 --> 00:30:52,124 if you want to survive in this business 555 00:30:52,162 --> 00:30:55,597 you have to keep quiet and straight. 556 00:30:55,838 --> 00:30:57,239 I'm OK with that. 557 00:30:58,670 --> 00:31:00,662 I don't know why he's doing it, 558 00:31:00,670 --> 00:31:03,803 but we'll hit that asshole where it hurts most. 559 00:31:03,933 --> 00:31:07,432 I want you to bring me the so called Negro. Dead or alive! 560 00:31:16,098 --> 00:31:17,098 Yes? 561 00:31:17,823 --> 00:31:19,423 I wanted to talk to you! 562 00:31:19,652 --> 00:31:20,918 It's fucking chaos! 563 00:31:21,175 --> 00:31:23,291 What's that of "only the Lay's land"? 564 00:31:23,324 --> 00:31:24,324 I ask the same. 565 00:31:24,724 --> 00:31:26,538 What's that of "only Templados"? 566 00:31:26,642 --> 00:31:28,442 What are you talking about? 567 00:31:29,114 --> 00:31:30,114 Don't lie! 568 00:31:30,364 --> 00:31:31,897 Remember we had a deal! 569 00:31:32,328 --> 00:31:34,007 I don't know what you mean. 570 00:31:34,015 --> 00:31:35,771 We were stolen some drugs. 571 00:31:36,791 --> 00:31:38,524 And we were sent a message 572 00:31:38,625 --> 00:31:40,613 saying "Templados only" 573 00:31:42,452 --> 00:31:46,132 but remember we receive orders. 574 00:31:47,860 --> 00:31:50,670 And it seems that you haven't been true to your word. 575 00:31:51,377 --> 00:31:53,452 So, I want my merchandise! 576 00:31:53,952 --> 00:31:55,618 What merchandise asshole! 577 00:31:56,024 --> 00:31:59,224 Your brother killed one of my best men! 578 00:31:59,290 --> 00:32:03,788 And the worst, I've just received the body of my best sicario. 579 00:32:04,051 --> 00:32:06,451 And he came with a message from you. 580 00:32:06,658 --> 00:32:10,325 Stop pretending Julian. Who else could be responsible? 581 00:32:10,428 --> 00:32:12,263 Your brother started this war, 582 00:32:12,311 --> 00:32:15,418 so, be prepared for whatever's coming. 583 00:32:18,758 --> 00:32:19,758 Yes?! 584 00:32:20,261 --> 00:32:21,728 Those wings were good! 585 00:32:23,817 --> 00:32:25,283 I want to talk to you! 586 00:32:25,902 --> 00:32:27,502 Where the fuck were you? 587 00:32:28,110 --> 00:32:30,146 I was doing what's necessary! 588 00:32:31,146 --> 00:32:33,946 You killed two people. Was that necessary? 589 00:32:34,531 --> 00:32:36,752 Two?! It was only one. 590 00:32:37,141 --> 00:32:39,324 The one in charge of the North area. 591 00:32:39,427 --> 00:32:41,910 Then why is Julian saying two died? 592 00:32:42,149 --> 00:32:44,159 Who the fuck knows? It was just one! 593 00:32:44,223 --> 00:32:46,800 These two were with me. Ask them! 594 00:32:47,428 --> 00:32:50,586 - Is that true? - Yes. Javier is telling the truth. 595 00:32:51,416 --> 00:32:53,281 Why did he say there were two? 596 00:32:53,313 --> 00:32:54,737 I don't fucking know. 597 00:32:57,296 --> 00:32:58,763 Something's not right. 598 00:32:59,359 --> 00:33:00,359 Whatever! 599 00:33:00,505 --> 00:33:02,565 I think Javier did the right thing. 600 00:33:02,618 --> 00:33:04,484 Who else could have done it? 601 00:33:04,888 --> 00:33:07,552 Keep your words to yourself. 602 00:33:07,873 --> 00:33:10,846 There's a reason why this guy got freaked out. 603 00:33:10,898 --> 00:33:11,898 That's obvious. 604 00:33:12,201 --> 00:33:15,298 Next time he'll think it twice before acting. 605 00:33:16,327 --> 00:33:17,327 Besides, 606 00:33:17,511 --> 00:33:18,711 we killed a seller. 607 00:33:19,519 --> 00:33:20,880 He wasn't even family. 608 00:33:20,912 --> 00:33:22,045 He's over reacting. 609 00:33:23,916 --> 00:33:26,821 I told you Chaparra... you shut up. 610 00:33:27,118 --> 00:33:29,385 You're just letting this dog loose. 611 00:33:29,979 --> 00:33:30,979 Guys! 612 00:33:31,410 --> 00:33:33,350 Did you see the news? 613 00:33:33,860 --> 00:33:38,189 There's a war coming between the Lays and the Templados. 614 00:33:38,649 --> 00:33:40,882 It's exactly what we wanted, right? 615 00:33:40,907 --> 00:33:44,199 Truth is, I'm glad you joined us. 616 00:33:44,662 --> 00:33:46,729 Because you are a good element. 617 00:33:48,169 --> 00:33:49,916 She turned out fierce, right? 618 00:33:50,251 --> 00:33:51,136 She did! 619 00:33:51,152 --> 00:33:53,565 I'm not fiercer than you guys. 620 00:33:53,951 --> 00:33:55,504 When are you leaving Jorge? 621 00:33:55,524 --> 00:33:59,086 In three days. Next weekend is my girl's party... 622 00:33:59,187 --> 00:34:00,720 I want to celebrate it big. 623 00:34:01,185 --> 00:34:05,186 It's good you are a responsible dad. In this business that's not common. 624 00:34:05,890 --> 00:34:06,890 Thanks. 625 00:34:07,309 --> 00:34:09,709 Can I count on you guys to be there? 626 00:34:10,083 --> 00:34:14,604 We'd really love to but... we have lots to do here. 627 00:34:15,030 --> 00:34:17,589 Have fun with your family. Have a good time. 628 00:34:17,693 --> 00:34:23,764 We are glad that you'll see your family. It's always good to escape all this. 629 00:34:24,130 --> 00:34:25,263 Thanks a lot guys. 630 00:34:25,517 --> 00:34:26,576 To be honest, 631 00:34:26,648 --> 00:34:31,315 my family was always poor. Now I have money, I'll give them the best. 632 00:34:31,832 --> 00:34:33,098 Of course you will. 633 00:34:33,367 --> 00:34:37,697 I'm sure you will return and live a long life with us. 634 00:34:37,826 --> 00:34:38,826 You'll see. 635 00:34:39,173 --> 00:34:40,906 I hope I will. With luck. 636 00:34:54,978 --> 00:34:56,850 - Fierita, how are you? - Hi! Come in. 637 00:34:56,899 --> 00:34:59,166 - Pretty as usual. - Thanks! 638 00:34:59,832 --> 00:35:03,123 - Hi! - Mary! Look at yourself! 639 00:35:03,423 --> 00:35:05,220 You are gorgeous! Come in. 640 00:35:05,388 --> 00:35:07,921 I know. I don't even recognize myself. 641 00:35:08,383 --> 00:35:09,383 So beautiful. 642 00:35:11,057 --> 00:35:12,057 Hi! 643 00:35:12,143 --> 00:35:14,201 - Hi! You look well - Hi! 644 00:35:21,135 --> 00:35:23,541 So, what do you think about what I brought? 645 00:35:23,719 --> 00:35:26,113 Only beauties...don't you think? Look! 646 00:35:30,286 --> 00:35:31,339 - Wow! - Look! 647 00:35:31,937 --> 00:35:34,404 To be honest, I can't decide for one. 648 00:35:35,001 --> 00:35:37,253 - All of them are gorgeous. - All of them. 649 00:35:37,301 --> 00:35:39,102 - What do you think Jorge? - Only the best! 650 00:35:39,134 --> 00:35:41,067 We'll be making lots of money. 651 00:35:41,994 --> 00:35:42,994 Well, 652 00:35:43,783 --> 00:35:45,282 you look stunning! 653 00:35:45,951 --> 00:35:46,951 Thanks. 654 00:35:47,490 --> 00:35:50,690 Hey dolls! Which toy store did you escape from? 655 00:35:50,960 --> 00:35:53,360 This is all your idea, right Aurora? 656 00:35:53,580 --> 00:35:55,379 Of course, Griego. Whose else's? 657 00:35:56,622 --> 00:35:57,622 I'm impressed. 658 00:35:58,313 --> 00:35:59,446 What's your plan? 659 00:36:01,861 --> 00:36:05,590 Look girls, things here are real simple, 660 00:36:06,486 --> 00:36:09,277 a bit delicate but there's lots of money. 661 00:36:09,323 --> 00:36:15,144 You'll keep doing your usual labor, but you'll also get new clients. 662 00:36:15,702 --> 00:36:17,430 How are we going to do that? 663 00:36:17,893 --> 00:36:19,626 The way you are dressed 664 00:36:20,115 --> 00:36:22,315 will help you find loaded clients. 665 00:36:22,756 --> 00:36:26,423 So, if a guy without money comes close, you'll say no. 666 00:36:26,771 --> 00:36:29,304 Even if he wants to pay, you'll say no. 667 00:36:29,389 --> 00:36:33,369 So you'll go to clubs were all the rich guys go. 668 00:36:34,416 --> 00:36:37,568 If one of them wants to take you to bed, 669 00:36:37,616 --> 00:36:38,790 then you say yes, 670 00:36:38,819 --> 00:36:43,103 because you know that drunk men look for sex. 671 00:36:43,656 --> 00:36:44,711 Right, Griego? 672 00:36:47,451 --> 00:36:50,314 Well girls, once you are there 673 00:36:50,402 --> 00:36:52,529 you'll offer the guy some drugs. 674 00:36:52,577 --> 00:36:55,552 Since we have the best product, 675 00:36:56,502 --> 00:36:58,417 the best comes later 676 00:36:59,082 --> 00:37:02,015 because they will come back looking for more. 677 00:37:03,810 --> 00:37:06,410 But that means trouble for the girls. 678 00:37:06,715 --> 00:37:08,290 Isn't that dangerous? 679 00:37:09,758 --> 00:37:13,138 Well, look. To avoid any problems, what you will do is 680 00:37:13,615 --> 00:37:18,653 you'll tell the client that someone else is paying with that product, 681 00:37:19,016 --> 00:37:23,090 and you are selling it to them because you don't use it. 682 00:37:23,495 --> 00:37:27,652 In case the guy wants to know where it comes from, 683 00:37:28,059 --> 00:37:30,926 you'll say it's from a frequent client, OK? 684 00:37:31,131 --> 00:37:35,198 If they insist on meeting the seller, say you don't know him 685 00:37:35,337 --> 00:37:37,742 but when you see him, you'll ask for more. 686 00:37:37,750 --> 00:37:41,420 Obviously, these people like good stuff, 687 00:37:41,937 --> 00:37:44,460 that's where sellers come in. 688 00:37:45,516 --> 00:37:47,681 In that case. I'm in. 689 00:37:48,257 --> 00:37:49,324 I'll do it too. 690 00:37:49,625 --> 00:37:50,625 Let's do it. 691 00:37:50,933 --> 00:37:51,933 I'm in too. 692 00:37:53,594 --> 00:37:54,661 Alright girls. 693 00:37:55,231 --> 00:37:56,765 You made a good choice. 694 00:37:57,101 --> 00:37:59,434 I'll just warn you about one thing. 695 00:38:00,577 --> 00:38:03,201 Don't you ever talk too much. 696 00:38:04,345 --> 00:38:07,878 Do your job well and you'll be rewarded accordingly. 697 00:38:08,256 --> 00:38:09,497 But if you don't, 698 00:38:10,312 --> 00:38:14,228 you won't even have someone to scare the flies from your dead mouth. 699 00:38:14,272 --> 00:38:15,272 Understood? 700 00:38:15,643 --> 00:38:17,243 - Understood! - Understood! 701 00:38:17,249 --> 00:38:19,072 Alright then. Get to work! 702 00:38:19,097 --> 00:38:20,097 Let's go! 703 00:38:24,269 --> 00:38:27,376 Well boys, I have to go. 704 00:38:28,122 --> 00:38:30,322 I'll take these beauties to work. 705 00:38:30,864 --> 00:38:33,352 You were never so willing to do things. Take care of them. 706 00:38:33,368 --> 00:38:35,091 - I will. - Take care. See you. 707 00:38:35,139 --> 00:38:36,139 OK 708 00:38:41,147 --> 00:38:42,214 Bravo fierita. 709 00:38:42,387 --> 00:38:43,787 I truly recognize 710 00:38:43,886 --> 00:38:45,394 you're full of talents. 711 00:38:45,402 --> 00:38:47,570 Pretty on the outside, prettier on the inside 712 00:38:48,039 --> 00:38:49,039 That's true. 713 00:38:50,291 --> 00:38:53,074 Stop it, Griego. You only say it 'cause I'm your friend but 714 00:38:53,100 --> 00:38:55,180 can you imagine what others say? 715 00:38:55,212 --> 00:38:58,561 there's nothing to say. Only that you are so 716 00:38:59,156 --> 00:39:00,156 delicious. 717 00:39:01,415 --> 00:39:03,682 Well guys. I'm leaving. See you. 718 00:39:06,867 --> 00:39:09,063 Hey Aurora. I was thinking 719 00:39:09,642 --> 00:39:12,109 those girls might get us into trouble 720 00:39:12,503 --> 00:39:13,970 Why do you say that? 721 00:39:14,088 --> 00:39:16,955 They might get caught and give us away. 722 00:39:17,425 --> 00:39:18,892 There's always some risk. 723 00:39:19,546 --> 00:39:22,558 These women deserve a change in their lives, 724 00:39:23,244 --> 00:39:26,839 not everything in life is winning. We should also help. 725 00:39:26,845 --> 00:39:29,166 If you do, life always rewards. 726 00:39:29,839 --> 00:39:31,706 We should be willing to help, 727 00:39:31,940 --> 00:39:33,340 you know what's best? 728 00:39:33,871 --> 00:39:37,198 In the end, we'll also benefit from it. 729 00:39:37,768 --> 00:39:40,576 Aurorita, there's no doubt you are 730 00:39:40,791 --> 00:39:41,791 so good. 731 00:39:42,665 --> 00:39:44,137 Stop it Griego! 732 00:39:44,527 --> 00:39:47,860 You never waste an opportunity to get close to me! 733 00:39:49,312 --> 00:39:50,978 - Really! - It's a joke. 734 00:39:51,505 --> 00:39:53,972 - I truly appreciate you. - Me too. 735 00:39:54,457 --> 00:39:58,919 Know what? All this made me hungry. I'll check the kitchen. 736 00:40:15,480 --> 00:40:16,480 What happens? 737 00:40:17,724 --> 00:40:18,724 What's this? 738 00:40:19,960 --> 00:40:21,508 Is it part of the fun? 739 00:40:22,877 --> 00:40:24,410 Someone gave it to me 740 00:40:24,764 --> 00:40:27,584 but I don't use, so I brought it. 741 00:40:28,402 --> 00:40:29,594 Do you want some? 742 00:40:29,632 --> 00:40:30,632 Let's try it. 743 00:40:41,369 --> 00:40:43,435 - Do you like it? - It's good. 744 00:40:44,882 --> 00:40:46,553 Stop. Wait a sec. 745 00:40:47,736 --> 00:40:49,301 This wasn't free. 746 00:40:49,718 --> 00:40:51,948 If you want it, there's a price. 747 00:40:54,549 --> 00:40:56,889 Sure thing. I'll pay it 748 00:40:57,268 --> 00:40:59,874 if you get more. Same quality. 749 00:41:01,708 --> 00:41:04,544 I can get more but you say nothing. 750 00:41:05,312 --> 00:41:06,343 Of course not. 751 00:41:06,851 --> 00:41:07,910 Keep quiet please. 752 00:41:08,494 --> 00:41:12,100 I can't buy in the open either like from any seller. 753 00:41:12,664 --> 00:41:13,664 So, 754 00:41:14,375 --> 00:41:15,575 if you trust me, 755 00:41:16,002 --> 00:41:17,402 I won't give you away. 756 00:41:17,868 --> 00:41:19,412 So please be discrete too. 757 00:41:19,547 --> 00:41:20,814 Of course I will. 758 00:41:36,792 --> 00:41:37,792 Yes! 759 00:41:38,618 --> 00:41:39,618 What? 760 00:41:40,384 --> 00:41:41,384 How! 761 00:41:42,046 --> 00:41:44,179 Why the fuck aren't you careful? 762 00:41:46,062 --> 00:41:47,728 You're a bunch of idiots! 763 00:41:50,034 --> 00:41:52,565 Yea right. The cops guessed, sure! 764 00:41:55,069 --> 00:41:57,402 No, no. If the cops are there move. 765 00:41:58,892 --> 00:42:00,025 We'll talk later. 766 00:42:04,275 --> 00:42:06,223 Once again they took our cargo! 767 00:42:06,247 --> 00:42:08,634 Again?! We've had nothing but losses! 768 00:42:08,950 --> 00:42:10,378 How did it happen boss? 769 00:42:10,438 --> 00:42:12,371 I'd like to know it myself! 770 00:42:12,944 --> 00:42:16,866 German. Just tell us what to do and we'll be ready. 771 00:42:17,431 --> 00:42:19,298 I have a surprise for you. 772 00:42:20,427 --> 00:42:21,520 I set them up. 773 00:42:22,890 --> 00:42:25,988 Only the five of us knew about the delivery. 774 00:42:26,678 --> 00:42:27,878 What you mean? 775 00:42:28,264 --> 00:42:31,027 Or the cops got really lucky, 776 00:42:32,205 --> 00:42:35,272 or there’s a fucking snitch among us. 777 00:42:35,658 --> 00:42:36,920 Are you sure cousin? 778 00:42:36,956 --> 00:42:40,424 You sure boss? We have worked together for a long time 779 00:42:40,931 --> 00:42:42,264 why the suspicion? 780 00:42:42,859 --> 00:42:45,416 Right patron. You shouldn't suspect. 781 00:42:46,053 --> 00:42:49,327 In this moment... I distrust anyone! 782 00:42:50,424 --> 00:42:51,424 So, 783 00:42:52,152 --> 00:42:54,062 I need you to give me everything: 784 00:42:54,158 --> 00:42:56,957 cell phones and what's in your pockets! 785 00:42:56,969 --> 00:42:58,636 You're fucking kidding! 786 00:42:58,658 --> 00:43:00,858 I mean everyone! Including you! 787 00:43:03,206 --> 00:43:04,339 Quickly! You too! 788 00:43:09,036 --> 00:43:10,208 Your cell phone! 789 00:43:15,640 --> 00:43:16,780 Come in guys. 790 00:43:18,116 --> 00:43:19,526 Anything to drink? 791 00:43:19,883 --> 00:43:21,976 No. We want to talk to you. 792 00:43:23,123 --> 00:43:24,890 Tell me, how are you? 793 00:43:24,930 --> 00:43:26,197 Everything calm. 794 00:43:26,905 --> 00:43:28,305 That's good. I'm glad. 795 00:43:28,701 --> 00:43:30,815 We want to know if we'll have more work here. 796 00:43:30,888 --> 00:43:33,925 Because we haven't worked the same since Aurora's helping you. 797 00:43:34,204 --> 00:43:35,204 That's true. 798 00:43:35,868 --> 00:43:39,005 Look boys. If you are working in that area 799 00:43:39,641 --> 00:43:41,906 it's not because I want you far from me. 800 00:43:41,914 --> 00:43:43,647 They're Don Chayo's orders. 801 00:43:43,792 --> 00:43:46,392 You know you are my men and I trust you. 802 00:43:47,205 --> 00:43:49,122 That's why you keep that area. 803 00:43:51,832 --> 00:43:52,832 Hi boys. 804 00:43:53,213 --> 00:43:54,533 - Hi Aurora! - Hi! 805 00:43:55,240 --> 00:43:57,174 I couldn't help listening. 806 00:43:57,817 --> 00:43:59,551 Let me tell you we are a team. 807 00:43:59,578 --> 00:44:02,519 I'm not here to steal anything from anyone 808 00:44:02,916 --> 00:44:06,451 Truth is I appreciate you. Don't think I want to screw you. 809 00:44:06,471 --> 00:44:09,304 No one said that. But we're working less. 810 00:44:10,330 --> 00:44:11,679 What do you say Aurora? 811 00:44:11,687 --> 00:44:13,221 They're partly right. 812 00:44:13,808 --> 00:44:18,771 You know what? Just like Griego, I'm very fond of you. 813 00:44:19,301 --> 00:44:21,634 Truth is you're better off there. 814 00:44:21,913 --> 00:44:23,313 It's a risk free zone. 815 00:44:23,401 --> 00:44:25,914 I really wouldn't like to see any of you die. 816 00:44:26,287 --> 00:44:28,977 Once we are here. it could happen to anyone. 817 00:44:29,039 --> 00:44:33,636 Don't worry boys. Once you finish what you're doing there 818 00:44:34,025 --> 00:44:36,064 you can work with me again. 819 00:44:36,480 --> 00:44:38,547 Let's take care of each other. 820 00:44:39,499 --> 00:44:41,433 Let's do it for our families. 821 00:44:42,153 --> 00:44:45,366 We know the risk and the moves, far better than you. 822 00:44:45,943 --> 00:44:47,143 How do you know? 823 00:44:47,509 --> 00:44:49,842 'Cause we've seen loved ones die. 824 00:44:50,932 --> 00:44:52,466 I have too, Cristian. 825 00:44:53,509 --> 00:44:54,509 Have you? 826 00:44:55,498 --> 00:44:56,498 Who? 827 00:45:02,992 --> 00:45:05,325 When my husband made a mistake 828 00:45:05,368 --> 00:45:07,101 he ran away and left me alone. 829 00:45:07,165 --> 00:45:08,965 Took all the money he could. 830 00:45:09,779 --> 00:45:13,419 Then those dogs were looking for him and his compadre. 831 00:45:13,921 --> 00:45:16,852 They killed my comadre. She was pregnant. 832 00:45:16,940 --> 00:45:19,975 We grew up together. She was like my sister. 833 00:45:20,592 --> 00:45:23,392 From that moment on. With Griego's support, 834 00:45:23,437 --> 00:45:24,837 I was able to move on. 835 00:45:25,005 --> 00:45:26,173 And I decided 836 00:45:27,422 --> 00:45:28,748 I was going to grow 837 00:45:29,778 --> 00:45:32,082 and be on top to be respected. 838 00:45:34,208 --> 00:45:37,941 Then I realized there are many people who care about me. 839 00:45:38,414 --> 00:45:41,314 But also many innocents who pay the consequences. 840 00:45:42,625 --> 00:45:43,625 And you boys 841 00:45:44,394 --> 00:45:47,121 I consider you as part of my new family. 842 00:45:49,540 --> 00:45:52,340 I'm sorry Aurora. We didn't know that. 843 00:45:54,439 --> 00:45:57,292 I'm sure it was the motherfucking Templados. 844 00:45:57,303 --> 00:45:58,597 Why hadn't you told me? 845 00:45:58,883 --> 00:46:01,653 That's too bad. Do you want us to do something? 846 00:46:03,239 --> 00:46:05,239 We'll do it when time comes. 847 00:46:05,478 --> 00:46:07,782 Thanks for thinking so high of us. 848 00:46:07,806 --> 00:46:09,339 I truly mean it guys. 849 00:46:10,372 --> 00:46:14,826 And I've had other losses too but it's not worth remembering them. 850 00:46:18,799 --> 00:46:21,841 Don't worry darling. I'll see you there, at the party. 851 00:46:21,905 --> 00:46:23,906 Everything's under control, OK? 852 00:46:24,279 --> 00:46:25,279 Relax. 853 00:46:25,704 --> 00:46:27,529 See you there next weekend. 854 00:46:27,672 --> 00:46:31,598 Love to the kids. OK. Wait a sec, There's an incoming call. Wait... 855 00:46:34,440 --> 00:46:35,676 Hello! Pepe, what's up? 856 00:46:35,708 --> 00:46:36,708 Jorge! 857 00:46:37,105 --> 00:46:38,105 Where are you? 858 00:46:38,319 --> 00:46:39,630 I'm in my.. trailer. 859 00:46:40,958 --> 00:46:43,910 I'll pick you up later. Let's eat some tacos. 860 00:46:44,722 --> 00:46:46,087 OK.Sounds good. 861 00:46:46,472 --> 00:46:48,352 Perfect. See you here. 862 00:46:48,594 --> 00:46:52,565 I'll just have to visit the boss, you know. 863 00:46:53,279 --> 00:46:54,810 OK see you later. 864 00:46:55,844 --> 00:46:56,844 Bye. 865 00:46:58,533 --> 00:47:01,199 It's done. I'll deal with that asshole. 866 00:47:02,417 --> 00:47:05,289 Darling! Hurry up. I have to go. 867 00:47:07,750 --> 00:47:09,478 OK take Curly with you. 868 00:47:10,237 --> 00:47:11,370 Just one thing, 869 00:47:11,479 --> 00:47:13,146 Remember I want him alive. 870 00:47:13,917 --> 00:47:15,287 So don't mess it up! 871 00:47:16,409 --> 00:47:18,542 You heard him Curly. Let's go! 872 00:47:18,551 --> 00:47:19,551 Let's go. 873 00:47:19,556 --> 00:47:20,889 Deal with this jerk. 874 00:47:23,627 --> 00:47:26,560 I'll beat the shit out of this motherfucker! 875 00:47:27,799 --> 00:47:29,505 No, cousin. Wait! 876 00:47:30,210 --> 00:47:31,813 We need this asshole alive. 877 00:47:32,680 --> 00:47:34,747 I need him to make another call. 878 00:47:35,653 --> 00:47:36,653 Look. 879 00:47:37,516 --> 00:47:39,316 There are two contacts here. 880 00:47:39,933 --> 00:47:42,466 One says "Griego" and the other "work" 881 00:47:43,219 --> 00:47:45,818 How long has this dog been selling us out? 882 00:47:45,858 --> 00:47:48,391 How long have you betrayed us, Pepe? 883 00:47:48,913 --> 00:47:51,046 We worked together for too long. 884 00:47:52,344 --> 00:47:54,744 There's no doubt. You're an asshole! 885 00:47:57,386 --> 00:47:59,052 We were even fond of you. 886 00:47:59,249 --> 00:48:00,249 Look, 887 00:48:00,804 --> 00:48:03,226 he texts a lot this "Griego" guy. 888 00:48:05,729 --> 00:48:09,042 This motherfucker will lead us to the rest. 889 00:48:10,227 --> 00:48:12,693 All those who have worked with him 890 00:48:12,942 --> 00:48:15,075 will pay for everything they did. 891 00:48:15,216 --> 00:48:16,739 So, you better start talking. 892 00:48:16,779 --> 00:48:17,979 You have no choice! 893 00:48:20,881 --> 00:48:23,148 I won't say a thing you bastards! 894 00:48:23,452 --> 00:48:24,452 Nothing! 895 00:48:25,022 --> 00:48:26,928 So you won't speak bastard! 896 00:48:27,808 --> 00:48:28,808 It's OK. 897 00:48:29,575 --> 00:48:30,775 But you know what? 898 00:48:30,805 --> 00:48:32,472 Your family will pay. 899 00:48:33,803 --> 00:48:35,469 So you better cooperate. 900 00:48:36,095 --> 00:48:37,629 What you should do 901 00:48:38,039 --> 00:48:40,681 is send those fucks some messages 902 00:48:41,737 --> 00:48:43,537 telling them what you know. 903 00:48:43,603 --> 00:48:45,270 OK cousin. You're right 904 00:48:46,429 --> 00:48:47,563 I'll summon them. 905 00:48:49,469 --> 00:48:51,991 I'll start with that asshole called Griego. 906 00:48:57,165 --> 00:48:59,698 I'll tell him to come to Caval K 45. 907 00:49:00,520 --> 00:49:01,520 Cousin, 908 00:49:02,120 --> 00:49:03,187 how do you spell Caval K? 909 00:49:04,086 --> 00:49:05,269 V or B? 910 00:49:05,690 --> 00:49:07,557 It's spelled with V, cousin. 911 00:49:11,776 --> 00:49:14,056 It's done cousin. Ready! 912 00:49:15,827 --> 00:49:18,160 I'll go and talk to the Templados. 913 00:49:18,222 --> 00:49:21,022 I'll tell them we're sorry for the mistake. 914 00:49:21,490 --> 00:49:22,490 It's OK. 915 00:49:24,013 --> 00:49:26,127 Also, give them my apologies. 916 00:49:27,440 --> 00:49:29,840 And tell them I'll get in touch later. 917 00:49:30,566 --> 00:49:31,612 OK cousin. 918 00:49:32,838 --> 00:49:34,104 One more thing, 919 00:49:37,472 --> 00:49:41,597 Tell them I'll beat the shit out of who's to blame. 920 00:49:42,224 --> 00:49:43,757 - Got it? - OK cousin. 921 00:49:44,439 --> 00:49:46,239 What are you doing later? 922 00:49:46,502 --> 00:49:49,028 I don't know I may have dinner out. 923 00:49:50,935 --> 00:49:52,068 What's your plan? 924 00:49:52,939 --> 00:49:56,267 I don't really know. Have fun and be careful. 925 00:49:56,751 --> 00:49:57,751 Sure. 926 00:50:03,141 --> 00:50:04,141 What the fuck? 927 00:50:04,454 --> 00:50:05,454 It's Pepe. 928 00:50:06,133 --> 00:50:07,224 What happened? 929 00:50:08,344 --> 00:50:12,275 Nothing. He wants to see me. He can't talk too much because 930 00:50:12,340 --> 00:50:13,750 his phone is tapped. 931 00:50:14,370 --> 00:50:15,637 That is so fishy. 932 00:50:17,214 --> 00:50:21,414 He's sending me an address. He wants to meet in half an hour. 933 00:50:22,038 --> 00:50:23,238 OK Let's go then. 934 00:50:23,903 --> 00:50:25,103 You should stay. 935 00:50:25,762 --> 00:50:27,238 Mary is coming later. 936 00:50:28,134 --> 00:50:29,181 That's true. 937 00:50:29,443 --> 00:50:30,928 Be very careful OK? 938 00:50:31,039 --> 00:50:32,239 Of course I will. 939 00:50:32,374 --> 00:50:33,574 You too take care. 940 00:50:57,042 --> 00:50:58,175 That's his car. 941 00:51:05,270 --> 00:51:06,282 Pepe! 942 00:51:07,225 --> 00:51:08,225 Pepe! 943 00:51:27,426 --> 00:51:29,608 This fuck was suspecting. 944 00:51:29,774 --> 00:51:30,766 Let's catch him! 945 00:51:30,797 --> 00:51:32,744 Yes! before he gets further! 946 00:51:42,327 --> 00:51:43,794 Here's this asshole. 947 00:51:56,688 --> 00:51:57,689 Ready? 948 00:52:01,639 --> 00:52:02,639 Careful! 949 00:52:07,819 --> 00:52:09,219 Freeze you asshole! 950 00:52:18,379 --> 00:52:19,646 What do you want? 951 00:52:19,698 --> 00:52:21,044 Wait you fucks! 952 00:52:21,108 --> 00:52:22,708 You're coming with us! 953 00:52:26,105 --> 00:52:28,172 You'll see what suffering is! 954 00:52:30,706 --> 00:52:33,011 Where's this motherfucker? 955 00:52:34,720 --> 00:52:35,980 I won't lose you! 956 00:52:38,142 --> 00:52:40,151 I'm sure you got hit! 957 00:52:43,507 --> 00:52:45,657 This asshole won't get away! 958 00:52:52,131 --> 00:52:53,131 Yes! 959 00:52:54,111 --> 00:52:55,875 Curly... Javier... 960 00:52:56,645 --> 00:52:57,645 Where are you? 961 00:53:00,289 --> 00:53:02,155 I'm hurt. Fucking bastards! 962 00:53:02,826 --> 00:53:04,493 But they'll pay for this! 963 00:53:23,884 --> 00:53:26,454 I think I found you motherfucker! 964 00:54:02,519 --> 00:54:03,786 Get out you fuck! 965 00:54:05,269 --> 00:54:06,479 Excuse me? 966 00:54:07,041 --> 00:54:09,637 Because of you I lost that asshole. 967 00:54:09,937 --> 00:54:11,670 But you crossed a red light! 968 00:54:11,806 --> 00:54:12,913 - You did! - No, no no. 969 00:54:12,937 --> 00:54:13,937 It was you! 970 00:54:40,881 --> 00:54:45,705 Well, excuse me. I didn't know you were in such a hurry. 971 00:54:45,983 --> 00:54:47,265 Too bad but... 972 00:54:47,709 --> 00:54:50,042 On the contrary, you excuse me. 973 00:54:51,930 --> 00:54:52,930 What's more, 974 00:54:53,354 --> 00:54:55,980 you can cross all the red lights you want. 975 00:54:56,433 --> 00:54:59,566 There'll be another chance to catch that fuck. 976 00:55:01,016 --> 00:55:02,016 Wow. 977 00:55:02,555 --> 00:55:03,955 So now we've met, 978 00:55:04,654 --> 00:55:06,120 can I get you a drink? 979 00:55:06,529 --> 00:55:09,952 This is too fast! Why do you want to buy me a drink? 980 00:55:09,995 --> 00:55:10,995 When and where? 981 00:55:11,668 --> 00:55:12,668 Right now. 982 00:55:13,249 --> 00:55:15,782 You're going too fast. You want it now? 983 00:55:16,082 --> 00:55:17,082 Sure! 984 00:55:18,423 --> 00:55:21,067 I don't know. I don't even know you! 985 00:55:22,011 --> 00:55:23,278 My name's German. 986 00:55:24,110 --> 00:55:25,844 Nice to meet you German. 987 00:55:26,451 --> 00:55:29,451 Now we are friends so, what do you say? 988 00:55:29,790 --> 00:55:30,923 Will you join me? 989 00:55:32,419 --> 00:55:34,408 You now what? I don't know but 990 00:55:34,582 --> 00:55:36,829 - I think I'll accept. Let's go. OK? - OK 991 00:55:36,908 --> 00:55:38,475 - Will you follow? - I'll follow. 992 00:55:52,980 --> 00:55:54,331 Hot mama! 993 00:55:55,610 --> 00:55:57,331 I'm glad that fuck escaped. 994 00:55:58,904 --> 00:56:00,558 I'll get lucky tonight. 995 00:56:03,006 --> 00:56:04,062 Gorgeous! 996 00:56:05,134 --> 00:56:06,134 Let's go. 997 00:56:15,110 --> 00:56:16,110 Aurora! 998 00:56:17,559 --> 00:56:18,559 Aurora! 999 00:56:22,175 --> 00:56:23,175 Aurora! 1000 00:56:25,806 --> 00:56:26,806 Aurora! 1001 00:56:29,729 --> 00:56:31,324 Fuck! Where is she? 1002 00:56:45,450 --> 00:56:47,183 She isn't answering. Fuck! 1003 00:56:49,746 --> 00:56:51,000 Patron! How are you? 1004 00:56:51,019 --> 00:56:52,668 - I'm fine... - What the heck? 1005 00:56:53,171 --> 00:56:54,238 What happened? 1006 00:56:54,301 --> 00:56:56,251 Don't worry. It's just a scratch. 1007 00:56:56,281 --> 00:56:58,314 - Are you sure you're OK? - Sure, yeah. 1008 00:56:58,572 --> 00:57:00,530 And, where are the boys? 1009 00:57:00,691 --> 00:57:03,335 They're outside, prepared... ready to leave. 1010 00:57:04,210 --> 00:57:05,758 Let's go immediately! 1011 00:57:05,774 --> 00:57:07,821 - Are you really OK? - Let's go you jerk! 1012 00:57:07,862 --> 00:57:08,862 I'm OK! 1013 00:57:53,799 --> 00:57:56,026 Wow! Such a pretty house! 1014 00:57:56,091 --> 00:57:57,806 - Do you like it? - Yes, a lot! 1015 00:57:58,367 --> 00:58:00,900 Hey, what did you say your name was? 1016 00:58:02,192 --> 00:58:03,192 For you 1017 00:58:04,293 --> 00:58:07,093 - I'm German. - Nice meeting you, German. 1018 00:58:07,584 --> 00:58:10,584 - And you, what's your name? - I'm Alejandra. 1019 00:58:12,365 --> 00:58:13,832 Do you want a drink? 1020 00:58:14,872 --> 00:58:16,672 - A tequila would do. - OK 1021 00:58:16,879 --> 00:58:18,479 I'll bring it right away. 1022 00:58:33,985 --> 00:58:35,319 - Cheers! - Cheers! 1023 00:58:40,055 --> 00:58:43,384 And... who were you chasing? Why were you in a hurry? 1024 00:58:46,626 --> 00:58:49,862 A nobody... who thinks he's too smart. 1025 00:58:50,238 --> 00:58:51,372 He stole something from me. 1026 00:58:51,777 --> 00:58:52,777 Something? 1027 00:58:53,195 --> 00:58:56,395 Yes. He'd been working for me for a long time 1028 00:58:57,043 --> 00:58:58,704 and he tried to outsmart me. 1029 00:58:59,095 --> 00:59:01,381 Wow... What exactly did he steal? 1030 00:59:01,493 --> 00:59:04,753 It must be something really valuable to react like that. 1031 00:59:04,809 --> 00:59:07,409 Let's say it's as expensive as jewels. 1032 00:59:07,453 --> 00:59:08,919 So you're a jeweler! 1033 00:59:09,700 --> 00:59:10,700 Sort of. 1034 00:59:11,008 --> 00:59:15,010 You must sell lots of them to have such a house. 1035 00:59:17,157 --> 00:59:20,824 It's OK. But the car you drive ain't cheap either. 1036 00:59:23,267 --> 00:59:26,000 That's the result of lots of effort Mr. 1037 00:59:26,601 --> 00:59:29,823 Don’t call me that. For you, I'm just German. 1038 00:59:30,780 --> 00:59:32,180 So, what do you do? 1039 00:59:32,400 --> 00:59:33,800 I'm a businesswoman. 1040 00:59:33,856 --> 00:59:36,546 I have several premises in the area. 1041 00:59:36,902 --> 00:59:38,169 And a clothes line. 1042 00:59:38,972 --> 00:59:39,972 Wow! 1043 00:59:40,153 --> 00:59:42,871 You're gorgeous and hardworking. 1044 00:59:49,925 --> 00:59:54,075 German, this is the motherfucker who was texting Pepe 1045 00:59:54,652 --> 00:59:57,914 He was more handsome before Curly and I fixed him. 1046 00:59:57,943 --> 01:00:00,010 - Here he is. - Where's Curly? 1047 01:00:00,249 --> 01:00:02,115 She's parking the car now. 1048 01:00:02,664 --> 01:00:03,664 OK. 1049 01:00:03,843 --> 01:00:06,014 Take him to the back with the other jerk. 1050 01:00:06,040 --> 01:00:09,903 Just let him rest. I need both alive. 1051 01:00:10,267 --> 01:00:11,400 Move, you jerk! 1052 01:00:17,343 --> 01:00:18,343 Hey! 1053 01:00:19,628 --> 01:00:21,219 What did this man do to you? 1054 01:00:22,510 --> 01:00:24,110 I don't even know him. 1055 01:00:24,952 --> 01:00:26,485 But I will soon. 1056 01:00:27,224 --> 01:00:28,291 Don't be scared. 1057 01:00:29,324 --> 01:00:31,724 No one's more powerful than me here. 1058 01:00:32,231 --> 01:00:35,446 So, if you're with me, nothing will happen to you. 1059 01:00:35,554 --> 01:00:36,620 Look German, 1060 01:00:36,962 --> 01:00:38,495 You invited me a drink, 1061 01:00:38,630 --> 01:00:39,963 buy I'm not with you. 1062 01:00:40,833 --> 01:00:45,390 And I'm not one of the girls you might be used to picking up. 1063 01:00:46,005 --> 01:00:49,884 With me, things are different. You have to win me first. 1064 01:00:51,142 --> 01:00:53,209 I may not have all this, but 1065 01:00:54,274 --> 01:00:55,274 I need nothing. 1066 01:00:55,876 --> 01:00:56,876 So, 1067 01:00:57,007 --> 01:00:58,407 you and your money 1068 01:00:58,519 --> 01:00:59,834 don't impress me. 1069 01:01:00,439 --> 01:01:02,572 I'm sorry. I didn't mean that. 1070 01:01:03,881 --> 01:01:05,747 Truth is, since I saw you 1071 01:01:06,216 --> 01:01:08,149 I noticed you were different. 1072 01:01:08,780 --> 01:01:10,816 That's why I tried to impress you. 1073 01:01:10,927 --> 01:01:12,660 But I honestly respect you. 1074 01:01:13,816 --> 01:01:14,816 OK then. 1075 01:01:15,940 --> 01:01:17,994 I'm late for an appointment. 1076 01:01:18,633 --> 01:01:21,300 I'll go and check my business near here. 1077 01:01:21,352 --> 01:01:22,760 Can I see you later? 1078 01:01:22,776 --> 01:01:23,776 Of course! 1079 01:01:24,301 --> 01:01:27,157 - Shall I walk you out? - No thanks. I know the way. 1080 01:01:37,464 --> 01:01:38,464 Eleazar! 1081 01:01:40,435 --> 01:01:42,633 Where might this asshole be? 1082 01:01:44,524 --> 01:01:45,591 I will find you. 1083 01:01:47,706 --> 01:01:49,506 I'm sure that shot hit you! 1084 01:01:50,883 --> 01:01:52,149 What's up German? 1085 01:01:52,544 --> 01:01:54,163 I need you to follow her. 1086 01:01:54,179 --> 01:01:56,312 I want to know where she's going. 1087 01:02:14,130 --> 01:02:15,130 Hi! 1088 01:02:15,435 --> 01:02:16,702 What's up cousin? 1089 01:02:17,955 --> 01:02:20,088 I'm here still looking for him. 1090 01:02:20,173 --> 01:02:21,373 Have you seen him? 1091 01:02:21,837 --> 01:02:23,837 No, cousin. I'm at home now. 1092 01:02:24,155 --> 01:02:25,155 Guess what? 1093 01:02:25,516 --> 01:02:26,962 I just met a bimbo. 1094 01:02:27,118 --> 01:02:28,499 And she's gorgeous. 1095 01:02:29,577 --> 01:02:30,577 No! 1096 01:02:30,858 --> 01:02:33,058 I won't loose this motherfucker. 1097 01:02:33,150 --> 01:02:35,067 I'm sure he's around here! 1098 01:02:35,309 --> 01:02:36,416 Do as you wish! 1099 01:02:36,456 --> 01:02:37,989 But you'd better return. 1100 01:02:39,224 --> 01:02:40,224 That's fine. 1101 01:02:40,244 --> 01:02:41,977 OK cousin. See you here. 1102 01:02:47,013 --> 01:02:49,747 Where are you jerk. I'm sure I hit you! 1103 01:03:03,583 --> 01:03:04,583 Yes! 1104 01:03:04,729 --> 01:03:05,729 German? 1105 01:03:06,624 --> 01:03:08,957 I'm following the girl you told me. 1106 01:03:09,715 --> 01:03:15,080 She's been checking some premises. and writing down phone numbers. 1107 01:03:15,573 --> 01:03:18,440 It appears she's looking for place to rent. 1108 01:03:19,995 --> 01:03:21,280 Tell me what to do. 1109 01:03:21,465 --> 01:03:22,599 Shall I continue? 1110 01:03:22,836 --> 01:03:23,836 Or what? 1111 01:03:27,197 --> 01:03:28,931 Fine. I'm going back home. 1112 01:03:50,365 --> 01:03:51,365 Damn it! 1113 01:03:51,829 --> 01:03:53,029 When will she arrive?. 1114 01:03:57,405 --> 01:03:58,405 I'm here. 1115 01:03:59,219 --> 01:04:00,619 I'm glad you arrived. 1116 01:04:00,934 --> 01:04:02,534 I was worried about you! 1117 01:04:04,029 --> 01:04:05,687 What's that? You got hi? 1118 01:04:06,320 --> 01:04:08,627 Don't worry. It's just a scratch. 1119 01:04:09,221 --> 01:04:10,221 Where were you? 1120 01:04:12,017 --> 01:04:13,951 That's not important. You OK? 1121 01:04:14,129 --> 01:04:15,814 Yes. Of course I'm fine 1122 01:04:17,059 --> 01:04:18,326 So, where were you?! 1123 01:04:18,703 --> 01:04:21,272 Since I crossed this guy's path 1124 01:04:21,443 --> 01:04:24,529 He got of the truck and invited me a drink. 1125 01:04:25,330 --> 01:04:27,464 Which of them, German or Javier? 1126 01:04:28,021 --> 01:04:29,021 German. 1127 01:04:30,184 --> 01:04:31,169 And then? 1128 01:04:31,201 --> 01:04:33,930 When I was there, they had Jorge. 1129 01:04:34,946 --> 01:04:37,019 He was looking terrible. 1130 01:04:37,488 --> 01:04:39,555 I fear they'll make him confess. 1131 01:04:40,330 --> 01:04:41,330 Poor Jorge! 1132 01:04:41,707 --> 01:04:45,153 Just as he was leaving to his ranch for his daughter's party. 1133 01:04:45,988 --> 01:04:47,121 What shall we do? 1134 01:04:48,109 --> 01:04:50,175 I don't think they'll kill him. 1135 01:04:50,524 --> 01:04:51,657 I think that too. 1136 01:04:52,033 --> 01:04:57,565 I heard German say he needed both alive to get information. 1137 01:04:57,957 --> 01:04:59,687 I wonder if Pepe is fine. 1138 01:05:00,297 --> 01:05:04,402 I'm afraid if we do nothing they will die there. 1139 01:05:04,730 --> 01:05:06,588 We'll come up with something. 1140 01:05:06,600 --> 01:05:08,733 But we'll definitely rescue them 1141 01:05:09,227 --> 01:05:10,598 Ah! I have some news. 1142 01:05:11,320 --> 01:05:12,177 What? 1143 01:05:12,203 --> 01:05:14,961 We killed the bastard who murdered your comadre. 1144 01:05:14,997 --> 01:05:17,997 We found him and killed him with his people. 1145 01:05:19,142 --> 01:05:20,142 Really? 1146 01:05:21,171 --> 01:05:22,305 Of course we did. 1147 01:05:22,347 --> 01:05:23,347 Relax! 1148 01:05:24,141 --> 01:05:26,691 Now they'll know everything done is paid in this life. 1149 01:05:26,723 --> 01:05:28,123 Thanks a lot, Griego. 1150 01:05:28,550 --> 01:05:30,150 I really appreciate that. 1151 01:05:30,265 --> 01:05:32,532 It's been many years of suffering. 1152 01:05:32,591 --> 01:05:35,057 I'll finally have some peace of mind. 1153 01:05:37,814 --> 01:05:38,814 Good afternoon! 1154 01:05:39,903 --> 01:05:42,266 The door was open so, I entered. 1155 01:05:42,783 --> 01:05:43,783 What happened? 1156 01:05:44,383 --> 01:05:45,383 Nothing. 1157 01:05:45,411 --> 01:05:46,744 There was a shooting and 1158 01:05:47,139 --> 01:05:48,139 I got scratched. 1159 01:05:49,215 --> 01:05:50,815 Hi, Mary. How did it go? 1160 01:05:51,494 --> 01:05:53,694 We sold all the bags you gave us. 1161 01:05:53,825 --> 01:05:55,275 They even wanted more. 1162 01:05:56,970 --> 01:05:57,970 Very good! 1163 01:05:58,117 --> 01:06:00,717 They'll come back. I'm more than sure. 1164 01:06:00,741 --> 01:06:03,717 They ordered more. It sold like hotcakes 1165 01:06:05,675 --> 01:06:07,475 That's good, Mary. I' glad. 1166 01:06:07,741 --> 01:06:09,245 We'll do the maths later. 1167 01:06:09,258 --> 01:06:10,258 You know what? 1168 01:06:11,179 --> 01:06:12,179 I have an idea. 1169 01:06:12,689 --> 01:06:14,820 Mary, call the girls. 1170 01:06:15,650 --> 01:06:18,317 So, motherfucker! Will you talk or not?! 1171 01:06:19,199 --> 01:06:20,379 Quiet Eleazar! 1172 01:06:20,913 --> 01:06:22,513 I still need them alive. 1173 01:06:24,109 --> 01:06:26,784 Right now, they probably know we have them. 1174 01:06:26,819 --> 01:06:28,477 They may come to save them. 1175 01:06:28,519 --> 01:06:30,319 I don't think they'll come. 1176 01:06:31,368 --> 01:06:32,968 But I have lots of ideas 1177 01:06:33,748 --> 01:06:35,893 about how to make this fucks talk. 1178 01:06:35,932 --> 01:06:36,932 Besides, 1179 01:06:37,878 --> 01:06:39,630 they don't know I'm so good at it. 1180 01:06:41,207 --> 01:06:42,874 You better talk assholes! 1181 01:06:43,054 --> 01:06:45,521 Once you do it, you'll leave quietly. 1182 01:06:53,076 --> 01:06:54,627 - Ready girls? - Ready. 1183 01:06:55,461 --> 01:06:58,594 Leave your bags 'cause you can't take them in. 1184 01:06:59,091 --> 01:07:01,091 OK. Just let me get something. 1185 01:07:06,127 --> 01:07:07,593 - Shall we go? - Yes. 1186 01:07:26,068 --> 01:07:27,068 Patron. 1187 01:07:27,516 --> 01:07:30,316 The girl who came a few hours ago is here. 1188 01:07:30,346 --> 01:07:31,688 Why don't you let her in? 1189 01:07:31,725 --> 01:07:33,093 She comes with two more. 1190 01:07:33,101 --> 01:07:34,850 Even better! Let them in! 1191 01:07:43,144 --> 01:07:44,144 - Hi! - Hi! 1192 01:07:45,531 --> 01:07:46,531 Please come in. 1193 01:07:47,002 --> 01:07:48,033 Thanks. 1194 01:07:48,662 --> 01:07:49,995 Thank you, handsome. 1195 01:07:56,932 --> 01:07:59,487 - Hi, German. How are you? - Hi! Fine thanks. You? 1196 01:07:59,520 --> 01:08:00,720 Very well. Thanks. 1197 01:08:01,150 --> 01:08:03,995 Forgive me for coming like this 1198 01:08:04,062 --> 01:08:05,687 but I don't have your number. 1199 01:08:05,807 --> 01:08:08,650 And my friends wanted to come so, here we are. 1200 01:08:08,726 --> 01:08:10,659 You know you're welcome here. 1201 01:08:10,994 --> 01:08:11,994 Thanks a lot! 1202 01:08:11,999 --> 01:08:13,393 Look, this is Cathy, 1203 01:08:13,445 --> 01:08:15,806 - Hi! Nice to meet you. - Nice to meet you! 1204 01:08:15,833 --> 01:08:16,839 and this is Romina. 1205 01:08:16,866 --> 01:08:18,066 - It's a pleasure. 1206 01:08:20,676 --> 01:08:21,676 Please girls, 1207 01:08:22,299 --> 01:08:23,786 make yourselves at home. 1208 01:08:23,810 --> 01:08:24,810 Sit down 1209 01:08:24,995 --> 01:08:26,097 - Thank you! - Thanks! 1210 01:08:26,163 --> 01:08:27,163 You're welcome. 1211 01:08:35,226 --> 01:08:36,744 Danny! Bring bottle. 1212 01:08:36,977 --> 01:08:38,177 Of course, patron. 1213 01:08:41,642 --> 01:08:42,642 And now? 1214 01:08:43,270 --> 01:08:44,825 You're gorgeous, baby 1215 01:08:45,132 --> 01:08:46,132 Thank you! 1216 01:08:46,223 --> 01:08:47,623 What about the girls? 1217 01:08:47,692 --> 01:08:49,139 They're very pretty too. 1218 01:08:49,155 --> 01:08:50,155 Thanks! 1219 01:08:52,755 --> 01:08:55,021 Say cousin. Who are this beauties? 1220 01:08:55,071 --> 01:08:57,004 They are Alejandra's friends. 1221 01:08:59,047 --> 01:09:03,114 And, have you offered them anything to drink? Like beer or wine? 1222 01:09:03,243 --> 01:09:04,310 It's on its way. 1223 01:09:05,607 --> 01:09:08,352 Girls. This is my cousin and partner 1224 01:09:08,956 --> 01:09:10,956 - Hi! Nice to meet you. - Hi! 1225 01:09:13,176 --> 01:09:14,176 Thanks. 1226 01:09:19,044 --> 01:09:22,442 Don't worry. I'll serve. I'm very good at it. 1227 01:09:33,980 --> 01:09:36,833 Guys. This party is kinda' boring. Ain't it? 1228 01:09:36,854 --> 01:09:39,325 Get some music or banda or mariachi. 1229 01:09:39,911 --> 01:09:41,978 Of course, pretty. You name it. 1230 01:09:42,296 --> 01:09:43,922 Danny! Go get a banda. 1231 01:09:44,149 --> 01:09:46,532 - Right away, patron. - Do it quickly. 1232 01:09:50,075 --> 01:09:51,075 Cheers then. 1233 01:09:52,539 --> 01:09:53,539 Cheers. 1234 01:09:56,623 --> 01:09:58,716 Let's toast to these beauties. 1235 01:09:59,864 --> 01:10:00,864 Cheers guys! 1236 01:10:03,523 --> 01:10:05,190 - Cheers boss! - Cheers! 1237 01:10:07,275 --> 01:10:08,597 Cheers and a toast! 1238 01:10:08,644 --> 01:10:09,912 Cheers girls! 1239 01:10:13,693 --> 01:10:16,604 - Cheers! - Cheers! 1240 01:10:22,602 --> 01:10:23,602 It's good. 1241 01:10:24,064 --> 01:10:25,143 Cheers! 1242 01:10:30,081 --> 01:10:32,014 Let me get you another round! 1243 01:10:33,307 --> 01:10:34,840 Sure! Don't fall behind! 1244 01:10:35,346 --> 01:10:36,449 Bring it on. 1245 01:10:39,771 --> 01:10:40,905 I like it here... 1246 01:10:47,046 --> 01:10:48,046 Hi! What's up? 1247 01:10:52,174 --> 01:10:53,707 I'm curious about it... 1248 01:11:10,772 --> 01:11:11,772 I don't know. 1249 01:11:11,846 --> 01:11:12,846 And then? 1250 01:11:14,619 --> 01:11:16,237 Tequila is over. 1251 01:11:16,961 --> 01:11:18,694 Danny! Get another bottle. 1252 01:11:18,960 --> 01:11:19,960 Sure thing. 1253 01:11:19,986 --> 01:11:21,586 I'll go to the bathroom. 1254 01:11:21,857 --> 01:11:25,724 - Where is it? - That way. Go straight. it's on the right. 1255 01:11:26,063 --> 01:11:27,263 Shall we go girls? 1256 01:11:27,625 --> 01:11:29,759 Yeah, sure. We'll be right back. 1257 01:11:30,619 --> 01:11:32,972 Excuse me. I'll go too. 1258 01:11:34,346 --> 01:11:35,346 They're going. 1259 01:11:36,239 --> 01:11:38,661 I think they're not used to drinking. 1260 01:11:38,677 --> 01:11:40,477 - Yes! - I think that too. 1261 01:11:43,022 --> 01:11:45,489 What's wrong? They don't fall asleep! 1262 01:11:45,525 --> 01:11:47,525 Those drops weren't effective. 1263 01:11:48,777 --> 01:11:49,977 What do we do now? 1264 01:11:52,758 --> 01:11:53,958 There's no choice. 1265 01:11:54,405 --> 01:11:56,072 We have to look for them. 1266 01:11:56,588 --> 01:11:58,722 - Let's do it fast. - Let's go. 1267 01:12:05,360 --> 01:12:07,760 What is taking those bimbos so long? 1268 01:12:07,812 --> 01:12:10,412 Let them do their thing. They're women. 1269 01:12:10,745 --> 01:12:11,512 Jeez! 1270 01:12:11,592 --> 01:12:13,646 You obviously don't know women! 1271 01:12:13,670 --> 01:12:17,335 If they don't take long in the bathroom they're not women! 1272 01:12:17,534 --> 01:12:20,201 I guess they're getting ready for action 1273 01:12:20,265 --> 01:12:21,265 You think so? 1274 01:12:27,610 --> 01:12:29,168 - Hurry! - Help me Mary! 1275 01:12:29,203 --> 01:12:30,203 Hurry up! 1276 01:12:31,991 --> 01:12:33,933 Don't go through the front door. 1277 01:12:33,948 --> 01:12:35,215 Through the window! 1278 01:12:35,262 --> 01:12:36,766 Somebody's waiting for you. 1279 01:12:36,783 --> 01:12:37,591 Let's go! 1280 01:12:37,600 --> 01:12:38,733 Leave now. Leave! 1281 01:12:43,710 --> 01:12:45,443 Sorry for the delay German. 1282 01:12:46,139 --> 01:12:47,272 Is everything OK? 1283 01:12:47,302 --> 01:12:48,581 Yeah. Everything fine. 1284 01:12:48,618 --> 01:12:50,896 The problem now is we have to go 1285 01:12:51,504 --> 01:12:55,125 because Romina's cousins asked us to pick them up 1286 01:12:55,150 --> 01:12:56,350 so, we'll do that. 1287 01:12:56,468 --> 01:12:58,080 This is getting better! 1288 01:12:59,761 --> 01:13:03,454 It's only girls cousins. Isn't there anything for me? 1289 01:13:03,517 --> 01:13:05,619 A male cousin or a dude? 1290 01:13:05,962 --> 01:13:08,873 There are but they're not old enough 1291 01:13:08,957 --> 01:13:12,290 so their parents won't let them go out without us. 1292 01:13:12,842 --> 01:13:14,909 If you want, I can go with you. 1293 01:13:15,325 --> 01:13:17,046 So they can stay here. 1294 01:13:17,110 --> 01:13:18,977 And the boys won't be alone. 1295 01:13:19,258 --> 01:13:20,896 Let her go with you. 1296 01:13:21,221 --> 01:13:22,796 It shows you were drinking. 1297 01:13:22,809 --> 01:13:24,514 Rest assured German. 1298 01:13:24,550 --> 01:13:28,316 Trust me. we'll come back with more girls and 1299 01:13:28,512 --> 01:13:33,626 I'll even leave my phone so I can call you. Trust me. 1300 01:13:34,018 --> 01:13:38,617 If their parents see us with men with us, they won't let them out. 1301 01:13:38,704 --> 01:13:39,704 Got it? 1302 01:13:40,284 --> 01:13:41,284 As you wish. 1303 01:13:42,128 --> 01:13:44,389 Here, your words are orders. 1304 01:13:44,945 --> 01:13:47,745 Really? In that case, we'll come back. OK? 1305 01:13:53,264 --> 01:13:54,264 Hey girls! 1306 01:13:54,387 --> 01:13:57,400 Don't leave like that. At least one of you should stay. 1307 01:13:57,418 --> 01:13:58,551 Take it easy man! 1308 01:13:59,079 --> 01:14:00,261 They'll be back soon. 1309 01:14:00,301 --> 01:14:01,968 They even left the phone. 1310 01:14:02,106 --> 01:14:03,639 Let's go guys! Come on! 1311 01:14:20,216 --> 01:14:22,319 It's good they'll bring more girls. 1312 01:14:22,343 --> 01:14:24,343 Because we were shot of women. 1313 01:14:25,134 --> 01:14:26,217 Don't complain! 1314 01:14:26,536 --> 01:14:29,021 The one you were with is really hot! 1315 01:14:29,522 --> 01:14:31,258 Jeez! Stop whining boys! 1316 01:14:31,614 --> 01:14:33,481 I'm the only one left alone. 1317 01:14:35,394 --> 01:14:37,394 Danny's taking too long with that bottle. 1318 01:14:37,429 --> 01:14:38,962 I'll check where he is. 1319 01:14:39,380 --> 01:14:40,713 Where are you going? 1320 01:14:45,082 --> 01:14:46,548 What happened, cousin? 1321 01:14:46,566 --> 01:14:47,699 You fell, cousin! 1322 01:14:59,371 --> 01:15:00,838 I'll check these guys. 1323 01:15:04,960 --> 01:15:05,960 God damn it! 1324 01:15:06,486 --> 01:15:07,661 Patron! Patron! 1325 01:15:08,806 --> 01:15:10,452 Now you're fresh, ain't you? 1326 01:15:10,484 --> 01:15:11,570 Fuck it, cousin! 1327 01:15:11,957 --> 01:15:13,890 Now I have to change clothes! 1328 01:15:15,096 --> 01:15:17,563 Patron! Those motherfuckers are gone! 1329 01:15:17,710 --> 01:15:19,577 What? What do you mean gone? 1330 01:15:19,719 --> 01:15:21,501 Those bitches freed them! 1331 01:15:28,120 --> 01:15:29,898 Go get them! Hurry up! 1332 01:15:30,346 --> 01:15:31,346 Let's go! 1333 01:15:45,377 --> 01:15:46,377 Yes! 1334 01:15:46,539 --> 01:15:50,171 I imagine by now you are aware of what we did, right? 1335 01:15:50,435 --> 01:15:51,968 You fucking tricked us! 1336 01:15:52,424 --> 01:15:54,024 But you'll pay for this! 1337 01:15:54,890 --> 01:15:57,557 If you're so angry then come and get me. 1338 01:15:57,574 --> 01:15:59,871 You think you're so brave, ain't you? 1339 01:15:59,884 --> 01:16:01,884 Tell me where you want to die. 1340 01:16:02,063 --> 01:16:04,345 I'll send you the address to my phone. 1341 01:16:04,393 --> 01:16:06,460 I'll be there for half an hour. 1342 01:16:07,078 --> 01:16:08,212 If you don't come 1343 01:16:08,638 --> 01:16:10,638 I'll know you shit your pants. 1344 01:16:39,742 --> 01:16:41,409 I sent them the location. 1345 01:16:41,657 --> 01:16:42,857 They won't be long 1346 01:16:43,001 --> 01:16:44,551 So, be alert guys! 1347 01:16:45,656 --> 01:16:46,656 Mary! 1348 01:16:46,779 --> 01:16:48,579 This will get fucking hard. 1349 01:16:52,338 --> 01:16:54,016 I won't be waiting to be killed. 1350 01:16:54,032 --> 01:16:56,099 I'll fight like those bastards! 1351 01:16:56,583 --> 01:16:57,583 Jorge and Pepe! 1352 01:16:57,998 --> 01:16:59,342 Get into the cars! 1353 01:16:59,789 --> 01:17:02,140 You're not fit for fighting now. 1354 01:17:02,698 --> 01:17:03,698 Are you crazy? 1355 01:17:03,729 --> 01:17:06,515 Look what those fucks did to me. I'll pay them fucking back. 1356 01:17:06,711 --> 01:17:07,711 Right Pepe? 1357 01:17:07,752 --> 01:17:08,885 Of course, Jorge. 1358 01:17:08,906 --> 01:17:12,140 Those fags beat me and they'll pay for it. I won't be still 1359 01:17:12,309 --> 01:17:15,345 - We're going to kill their asses! - Sure we will! 1360 01:17:17,128 --> 01:17:18,261 I'll say no more. 1361 01:17:18,450 --> 01:17:21,692 If you've decided, who am I to stop you? 1362 01:17:22,794 --> 01:17:24,260 There's no gun for me? 1363 01:17:25,057 --> 01:17:26,257 Here's a good one. 1364 01:17:28,082 --> 01:17:30,388 OK. I'll take my place. 1365 01:17:30,875 --> 01:17:31,875 Go ahead. 1366 01:17:34,323 --> 01:17:36,576 Alert boys. They're coming! 1367 01:17:36,768 --> 01:17:37,791 Take cover! 1368 01:17:44,106 --> 01:17:45,173 Scared Aurorita? 1369 01:17:45,680 --> 01:17:47,294 No. Just nervous. 1370 01:17:57,508 --> 01:17:58,580 Cover me , Curly! 1371 01:18:00,992 --> 01:18:02,792 We were born to die, fucks! 1372 01:18:08,926 --> 01:18:09,993 What's that for? 1373 01:18:10,218 --> 01:18:11,218 In case we die. 1374 01:18:11,555 --> 01:18:12,755 I wanted to do it. 1375 01:19:22,216 --> 01:19:23,216 Boys! 1376 01:19:23,625 --> 01:19:24,625 Go check them. 1377 01:19:25,522 --> 01:19:26,988 See if they are alive. 1378 01:19:27,196 --> 01:19:29,218 Finish the job if necessary. 1379 01:19:46,757 --> 01:19:48,023 We beat them fiera. 1380 01:19:48,626 --> 01:19:51,092 There's no doubt we are fucking good! 1381 01:19:52,244 --> 01:19:53,807 Why is that asshole? 1382 01:19:54,235 --> 01:19:55,635 'Cause we didn't die. 1383 01:19:56,017 --> 01:19:57,307 Just look at you. 1384 01:20:07,847 --> 01:20:08,755 Guys! 1385 01:20:08,772 --> 01:20:12,755 I want to thank you because you've made our cartel more powerful. 1386 01:20:12,978 --> 01:20:14,055 Thank you, Don Chayo. 1387 01:20:14,075 --> 01:20:15,609 And thanks to Aurorita. 1388 01:20:17,665 --> 01:20:21,398 Thanks to all of you guys. You did a hell of a job too. 1389 01:20:21,985 --> 01:20:26,145 One way or the other. What's important is that you killed all of them. 1390 01:20:27,150 --> 01:20:29,218 True. We lost some people but 1391 01:20:29,606 --> 01:20:32,473 thank god Pepe and Jorge made it out alive. 1392 01:20:32,896 --> 01:20:33,896 So Jorge, 1393 01:20:34,443 --> 01:20:36,356 did you cancel your girl's party? 1394 01:20:36,380 --> 01:20:38,170 Yes. I had to. There was no choice. 1395 01:20:38,638 --> 01:20:42,795 But I hope all of you can join me next time. 1396 01:20:43,210 --> 01:20:45,754 Patron, we can't say no to Jorge. 1397 01:20:46,128 --> 01:20:47,995 He's been doing a great job. 1398 01:20:49,009 --> 01:20:51,342 There has to be a moment for peace. 1399 01:20:51,740 --> 01:20:53,587 Let's go to that party then. 1400 01:20:53,726 --> 01:20:56,415 Yes. I agree. It's been enough of work. 1401 01:20:56,703 --> 01:20:59,583 Fierita, are you going to kiss me like yesterday? 1402 01:20:59,621 --> 01:21:02,625 Stop it! It was because I was nervous. 1403 01:21:03,171 --> 01:21:05,571 Don't lie! I could see you liked it! 1404 01:21:08,128 --> 01:21:11,466 Let's toast to Griego and Aurorita. 1405 01:21:11,734 --> 01:21:14,110 No. People will think we're a couple! 1406 01:21:14,150 --> 01:21:16,532 - Cheers then! - Cheers! 94363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.