Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,604 --> 00:00:53,940
"The silent one"
2
00:02:08,322 --> 00:02:11,143
THE LADY IN THE CORVETTE
3
00:02:53,324 --> 00:02:55,451
EDITING
4
00:03:02,196 --> 00:03:04,357
SOUND
5
00:03:08,468 --> 00:03:11,093
MOVIE SCRIPT
6
00:03:15,307 --> 00:03:17,810
EXECUTIVE PRODUCER
7
00:03:26,671 --> 00:03:27,758
What happened?
8
00:03:27,862 --> 00:03:28,862
Everything fine.
9
00:03:29,497 --> 00:03:30,497
Are both dead?
10
00:03:30,649 --> 00:03:31,649
Of course.
11
00:03:31,780 --> 00:03:34,128
Otherwise, I wouldn't be
this cool now.
12
00:03:34,411 --> 00:03:35,411
Perfect!
13
00:03:35,676 --> 00:03:39,209
Who would've thought that behind
that pretty face and curvy body
14
00:03:39,894 --> 00:03:40,961
you had all that.
15
00:03:42,127 --> 00:03:44,460
We all have an inner demon, Griego.
16
00:03:45,421 --> 00:03:47,888
It's a matter of knowing
when to use it.
17
00:03:59,233 --> 00:04:00,055
Yes?
18
00:04:00,135 --> 00:04:01,618
What's up, Griego?
19
00:04:02,345 --> 00:04:03,709
How are things going?
20
00:04:03,749 --> 00:04:04,816
It's done, boss.
21
00:04:05,279 --> 00:04:06,679
Mission accomplished.
22
00:04:06,747 --> 00:04:07,747
Great!
23
00:04:08,632 --> 00:04:09,951
You know what's next.
24
00:04:10,288 --> 00:04:11,488
Don't worry, boss.
25
00:04:12,290 --> 00:04:13,357
We're on it too.
26
00:04:13,872 --> 00:04:15,939
Excellent! Keep in touch, Griego.
27
00:04:19,334 --> 00:04:20,334
Ready.
28
00:04:20,554 --> 00:04:21,554
It's finished.
29
00:04:21,810 --> 00:04:23,543
Now comes the hardest part.
30
00:04:23,647 --> 00:04:24,769
Let's do it then.
31
00:04:25,607 --> 00:04:27,207
Are you taking part too?
32
00:04:27,734 --> 00:04:29,173
Sure. Why not?
33
00:04:29,205 --> 00:04:31,138
I'm part of the team, ain't I?
34
00:04:31,593 --> 00:04:34,593
Do you remember,
what you did to enter this?
35
00:04:36,229 --> 00:04:37,362
Of course I do...
36
00:04:46,268 --> 00:04:47,535
How are you, Don Chayo?
37
00:04:47,927 --> 00:04:49,867
- Fine.
- How are you?
38
00:04:50,099 --> 00:04:51,693
- How are you, Aurorita?
- Fine.
39
00:04:51,756 --> 00:04:54,421
You're looking prettier everyday!
40
00:04:55,941 --> 00:04:56,769
Thank you.
41
00:04:56,849 --> 00:05:00,182
Be careful Griego or I'll
make her my girlfriend.
42
00:05:02,761 --> 00:05:04,244
So, would you like a drink?
43
00:05:04,308 --> 00:05:05,308
Of course!
44
00:05:09,817 --> 00:05:12,836
And... have you already
accepted his proposal?
45
00:05:13,081 --> 00:05:16,281
No! Not yet. He still has
a lot of convincing to do.
46
00:05:17,018 --> 00:05:18,218
Be quiet Aurorita!
47
00:05:20,409 --> 00:05:21,409
Cheers guys!
48
00:05:21,592 --> 00:05:22,543
Cheers!
49
00:05:22,563 --> 00:05:23,563
Cheers!
50
00:05:24,674 --> 00:05:26,274
Let's talk business now.
51
00:05:26,849 --> 00:05:31,182
Look Griego, I need you to complete
that task as fast as possible.
52
00:05:31,381 --> 00:05:32,331
Well Don Chayo
53
00:05:32,407 --> 00:05:36,674
I've talked tho those bastards
and they don't want to do business.
54
00:05:37,521 --> 00:05:41,454
I arranged a meeting. Try to convince
them one last time.
55
00:05:42,208 --> 00:05:44,608
Otherwise I'll have to resort to my ways
56
00:05:45,025 --> 00:05:46,402
and use a different strategy.
57
00:05:46,894 --> 00:05:48,961
So... Are they willing to talk?
58
00:05:51,098 --> 00:05:52,680
Well, they don't want a war
59
00:05:52,736 --> 00:05:54,145
and I respect that.
60
00:05:55,832 --> 00:05:59,487
In that case, they may want to meet
to finally say
61
00:05:59,535 --> 00:06:00,535
"no".
62
00:06:01,206 --> 00:06:02,473
I can change their mind.
63
00:06:02,942 --> 00:06:05,675
Mija. You don't know
what you're saying.
64
00:06:05,738 --> 00:06:06,938
I'll convince them.
65
00:06:07,192 --> 00:06:08,192
Look, mija...
66
00:06:08,996 --> 00:06:12,374
It's not the same as
doing all my finance.
67
00:06:12,969 --> 00:06:16,639
This involves talking to drug dealers,
68
00:06:17,345 --> 00:06:18,345
drugs,
69
00:06:18,429 --> 00:06:19,829
and very dangerous people.
70
00:06:20,063 --> 00:06:21,730
I bet I can convince them.
71
00:06:22,967 --> 00:06:24,407
If you convince them,
72
00:06:24,439 --> 00:06:26,372
name your price. Anything,
73
00:06:26,903 --> 00:06:28,236
I'll get it for you.
74
00:06:29,298 --> 00:06:30,298
That's easy.
75
00:06:30,861 --> 00:06:32,633
I want to enter your business,
76
00:06:32,701 --> 00:06:33,988
be part of your team.
77
00:06:34,833 --> 00:06:35,833
Look Aurora,
78
00:06:36,899 --> 00:06:41,168
you don't know what you're saying.
If you enter this,
79
00:06:41,242 --> 00:06:42,865
you'll be in danger.
80
00:06:42,899 --> 00:06:46,239
It's very dangerous for us
and our families.
81
00:06:47,420 --> 00:06:49,354
Do you think I don't know it?
82
00:06:49,393 --> 00:06:53,182
Of course I do. But the risk is
worth it. Ain't it?
83
00:06:53,209 --> 00:06:54,743
If you convince them,
84
00:06:55,258 --> 00:06:57,458
you'll have a good boss and
85
00:06:57,915 --> 00:07:00,331
you'll be Griego's right hand.
86
00:07:01,491 --> 00:07:02,491
But
87
00:07:02,857 --> 00:07:04,590
you have to prove yourself.
88
00:07:04,909 --> 00:07:05,909
I want facts.
89
00:07:07,712 --> 00:07:09,516
I'll give you a chance.
Cheers!
90
00:07:09,588 --> 00:07:10,896
- Cheers!
- Cheers then!
91
00:07:19,921 --> 00:07:21,321
Are you sure, Aurora?
92
00:07:21,974 --> 00:07:24,202
If you're seen coming out of this car,
93
00:07:24,211 --> 00:07:25,277
you'll be marked.
94
00:07:26,404 --> 00:07:29,604
And if they refuse. You may have
problems later.
95
00:07:30,090 --> 00:07:33,023
But if they accept, I'll be
seen as an ally.
96
00:07:33,093 --> 00:07:34,785
Why do you want this?
97
00:07:34,809 --> 00:07:38,009
Haven't you had enough of
narcos in your life?
98
00:07:38,130 --> 00:07:39,130
This time
99
00:07:39,217 --> 00:07:41,217
I want to be the one in charge
100
00:07:41,735 --> 00:07:44,108
and if something goes wrong,
I’ll be the one to blame.
101
00:07:45,110 --> 00:07:46,419
This silly girl
102
00:07:47,201 --> 00:07:48,868
she thinks it's so easy.
103
00:07:49,437 --> 00:07:52,504
I can't believe the patron
agreed to play her game.
104
00:07:52,769 --> 00:07:53,809
Damn!
105
00:07:56,426 --> 00:07:59,112
Well, it's time to go.
They're waiting for us.
106
00:08:19,532 --> 00:08:21,120
We're here to see Alacrán.
107
00:08:21,136 --> 00:08:22,803
You'll be searched first.
108
00:08:22,820 --> 00:08:24,197
- Me too?
- Yes.
109
00:08:33,322 --> 00:08:37,434
Hey asshole! Are you searching me
or groping me?
110
00:08:59,969 --> 00:09:01,436
Welcome! Come inside.
111
00:09:04,629 --> 00:09:06,429
Who is this beauty, Griego?
112
00:09:07,104 --> 00:09:09,304
Are you using her to convince me?
113
00:09:10,693 --> 00:09:12,400
In that case, I think you will.
114
00:09:12,422 --> 00:09:16,790
Alacrán, this is Aurora.
She's here to talk business.
115
00:09:19,936 --> 00:09:20,936
Look Alacrán,
116
00:09:21,274 --> 00:09:25,607
I'm not one of the hookers you're
used to finding in the street.
117
00:09:25,991 --> 00:09:28,058
I came to do business with you.
118
00:09:28,621 --> 00:09:30,088
The dove’s fierce, eh?
119
00:09:31,186 --> 00:09:32,417
Truth is, Griego
120
00:09:33,760 --> 00:09:36,293
I told your patron I wasn't interested,
121
00:09:36,906 --> 00:09:39,306
And he agreed to respect my decision.
122
00:09:39,394 --> 00:09:40,834
Don't be a jerk,
123
00:09:41,104 --> 00:09:42,313
Join us!
124
00:09:42,826 --> 00:09:44,805
We have the best quality.
125
00:09:45,511 --> 00:09:48,098
Look. I'm OK with this guy.
126
00:09:48,508 --> 00:09:50,104
He runs this city.
127
00:09:50,942 --> 00:09:54,120
And you are OK in your area
so...
128
00:09:54,705 --> 00:09:56,212
I'd rather stay here with him.
129
00:09:56,560 --> 00:10:01,612
Such a negative attitude will make
nothing but a stupid servant of you!
130
00:10:01,831 --> 00:10:02,898
Be careful girl!
131
00:10:04,158 --> 00:10:07,225
That attitude can get
you a disfigured face!
132
00:10:07,823 --> 00:10:09,363
Put that bitch in her place.
133
00:10:09,411 --> 00:10:10,621
You kidding me?
134
00:10:11,355 --> 00:10:13,555
Do you want to make money or not?
135
00:10:15,567 --> 00:10:16,567
More?
136
00:10:17,418 --> 00:10:18,485
I'm making lots.
137
00:10:18,883 --> 00:10:22,089
With us, you get the best quality stuff.
138
00:10:22,434 --> 00:10:24,769
What you make now in a year
139
00:10:24,821 --> 00:10:26,933
you'll be making in a couple of months,
140
00:10:26,950 --> 00:10:29,150
compared to the shit you get now.
141
00:10:30,007 --> 00:10:31,007
You're right.
142
00:10:31,328 --> 00:10:32,795
But we're supplied now.
143
00:10:33,279 --> 00:10:35,812
We've just bought lots of merchandise.
144
00:10:36,162 --> 00:10:38,162
I'll make this easy for you.
145
00:10:38,528 --> 00:10:40,995
We'll supply 25 kilos of the best one
146
00:10:41,667 --> 00:10:43,313
without an entry payment.
147
00:10:44,098 --> 00:10:47,204
If you don't sell it in a week
you won't pay us a cent.
148
00:10:47,265 --> 00:10:49,700
All I ask is no lies.
149
00:10:50,446 --> 00:10:51,513
What do you say?
150
00:10:52,726 --> 00:10:54,460
How am I going to sell it?
151
00:10:54,849 --> 00:10:55,916
There's no deal.
152
00:10:56,590 --> 00:11:01,277
Well, you can sell it along
with that asshole's,
153
00:11:01,903 --> 00:11:06,688
I assure you that what you sell
in a year with his shit...
154
00:11:06,741 --> 00:11:08,954
You'll sell in a week with our's.
155
00:11:09,328 --> 00:11:10,394
What do you say?
156
00:11:10,863 --> 00:11:12,505
Let's suppose I accept...
157
00:11:13,132 --> 00:11:14,611
What am I gonna' do
158
00:11:15,532 --> 00:11:16,934
if that asshole finds out?
159
00:11:16,950 --> 00:11:18,483
He'll make me come back
160
00:11:18,524 --> 00:11:19,524
and not in a nice way.
161
00:11:20,201 --> 00:11:22,568
- Hey Aurora...
- Do you want it or not?
162
00:11:22,585 --> 00:11:24,406
There's nothing to lose, Alacrán.
163
00:11:25,159 --> 00:11:25,845
OK
164
00:11:25,877 --> 00:11:27,144
On one condition.
165
00:11:27,537 --> 00:11:28,937
If I don't sell it,
166
00:11:29,041 --> 00:11:30,374
I'm outta' this deal.
167
00:11:31,620 --> 00:11:32,887
But if I sell it,
168
00:11:32,902 --> 00:11:34,725
and there's trouble,
169
00:11:35,654 --> 00:11:37,054
you won't let me down.
170
00:11:44,537 --> 00:11:47,351
You've made the best choice, Alacrán.
171
00:11:48,292 --> 00:11:50,834
You’ll get the merchandise tomorrow.
OK?
172
00:11:52,057 --> 00:11:53,306
Let's go guys.
173
00:11:57,828 --> 00:11:59,628
I'm glad you convinced them.
174
00:12:00,450 --> 00:12:03,711
But getting paid after the drug is sold,
175
00:12:03,746 --> 00:12:05,408
that was a bad idea.
176
00:12:05,504 --> 00:12:08,281
And Don Chayo won't like it either.
177
00:12:10,119 --> 00:12:12,948
We'll now that in due time mi Griego.
178
00:12:21,726 --> 00:12:23,374
That's what happened Don Chayo...
179
00:12:23,744 --> 00:12:25,744
That was the deal Aurora made.
180
00:12:27,274 --> 00:12:28,325
If it works,
181
00:12:28,738 --> 00:12:30,805
well be selling lots more stuff.
182
00:12:30,917 --> 00:12:32,850
If it doesn't, we're screwed.
183
00:12:33,117 --> 00:12:34,117
Don Chayo,
184
00:12:34,240 --> 00:12:36,424
you have the best merchandise.
185
00:12:36,556 --> 00:12:38,329
Let's trust it'll work.
186
00:12:39,123 --> 00:12:41,237
I like the way you handled it.
187
00:12:41,827 --> 00:12:44,294
We have to wait and see what happens.
188
00:12:44,898 --> 00:12:46,165
Meanwhile Griego,
189
00:12:46,434 --> 00:12:47,434
I'd like you to
190
00:12:47,446 --> 00:12:49,513
take care of this princess.
191
00:12:49,562 --> 00:12:53,362
'Cause she turned out more intelligent
than we'd thought.
192
00:12:53,952 --> 00:12:55,019
In fact she did.
193
00:12:55,504 --> 00:12:57,837
Does this mean I'm part of the team?
194
00:12:58,262 --> 00:13:01,728
For better or worse, I'm telling
you that you are.
195
00:13:02,089 --> 00:13:04,289
In that case...
Let's celebrate!
196
00:13:04,379 --> 00:13:05,379
Cheers!
197
00:13:08,406 --> 00:13:11,023
Fortunately, things turned out
better than expected.
198
00:13:11,079 --> 00:13:12,812
We now have an excellent buyer.
199
00:13:13,452 --> 00:13:14,606
Fucking Alacrán.
200
00:13:15,049 --> 00:13:17,030
Yes but, there's still lots to do.
201
00:13:17,056 --> 00:13:18,511
Don't worry, mija.
202
00:13:18,901 --> 00:13:20,301
We are on our way now.
203
00:13:20,638 --> 00:13:22,277
It's good no one knows you.
204
00:13:22,671 --> 00:13:25,742
But once started here,
we'll be in lots of danger.
205
00:13:25,798 --> 00:13:27,532
Even our families.
206
00:13:28,183 --> 00:13:29,383
I know that Griego...
207
00:13:29,864 --> 00:13:30,864
And so do you.
208
00:13:30,961 --> 00:13:31,897
Look at you.
209
00:13:31,922 --> 00:13:34,018
With a wife and...
You're still here.
210
00:13:34,335 --> 00:13:35,335
True.
211
00:13:35,553 --> 00:13:37,156
But no one knows her.
212
00:13:37,474 --> 00:13:39,141
I have everything covered.
213
00:13:39,354 --> 00:13:42,693
That's the downside. Not being
able to see family.
214
00:13:42,711 --> 00:13:45,311
We'll have time to make it up for them.
215
00:13:45,436 --> 00:13:47,569
Now, what matters is making money.
216
00:13:49,358 --> 00:13:50,358
I agree.
217
00:13:51,059 --> 00:13:53,992
Tell me the truth, do you
love your wife, Griego?
218
00:13:54,029 --> 00:13:55,584
Of course I love her!
219
00:13:55,886 --> 00:13:57,753
But I also need some company,
220
00:13:58,351 --> 00:13:59,680
I'm very lonely.
221
00:14:00,688 --> 00:14:02,180
Then what am I you idiot?
222
00:14:02,222 --> 00:14:03,222
A chair?
223
00:14:04,057 --> 00:14:05,457
Of course you're not.
224
00:14:05,823 --> 00:14:07,223
But you don't want an affair.
225
00:14:08,573 --> 00:14:11,168
Stop it! You're being silly.
226
00:14:12,551 --> 00:14:13,543
That's cold.
227
00:14:13,605 --> 00:14:15,738
Don't you want me just a little?
228
00:14:16,670 --> 00:14:18,723
What are you saying, asshole?
229
00:14:19,168 --> 00:14:22,209
What do you mean they won't
let the stuff through?
230
00:14:23,333 --> 00:14:25,585
What about the fifty thousand bribe?
231
00:14:25,607 --> 00:14:27,585
Is that just for show or
did you steal it?
232
00:14:29,582 --> 00:14:32,449
No... no,no. They won't take me for a fool.
233
00:14:34,167 --> 00:14:35,594
Well, figure it out!
234
00:14:37,907 --> 00:14:40,560
Look. If you don't solve it,
235
00:14:41,863 --> 00:14:43,075
you'll remember me.
236
00:14:43,100 --> 00:14:44,900
You and that jerk will pay
237
00:14:45,034 --> 00:14:46,493
with your lives.
238
00:14:46,866 --> 00:14:47,866
Understood?!
239
00:14:48,731 --> 00:14:50,721
So, you've solved it now.
240
00:14:51,253 --> 00:14:53,071
Then stop bothering me.
241
00:14:54,206 --> 00:14:55,206
Understood?
242
00:14:57,890 --> 00:14:58,890
OK
243
00:14:59,250 --> 00:15:00,250
Later.
244
00:15:07,997 --> 00:15:08,997
Well guys,
245
00:15:10,242 --> 00:15:12,106
merchandise arrives today.
246
00:15:12,350 --> 00:15:15,897
This stuff will be enough for
the following months.
247
00:15:16,580 --> 00:15:17,580
Hey cousin!
248
00:15:17,602 --> 00:15:19,556
Do you think things are OK?
249
00:15:20,273 --> 00:15:21,473
Of course they are.
250
00:15:22,755 --> 00:15:25,288
The stuff will arrive without problems.
251
00:15:26,101 --> 00:15:27,901
Everything is under control.
252
00:15:28,157 --> 00:15:29,157
Hey German!
253
00:15:29,468 --> 00:15:32,268
Wouldn't it be a good idea to escort them?
254
00:15:32,583 --> 00:15:34,448
I don't think that's a good idea.
255
00:15:34,473 --> 00:15:36,206
This needs to be handled
256
00:15:36,301 --> 00:15:37,711
with lots of stealth.
257
00:15:40,036 --> 00:15:41,369
I say we do it.
258
00:15:41,376 --> 00:15:42,537
'Cause it's a lot.
259
00:15:43,011 --> 00:15:44,482
What about you Pepe?
260
00:15:44,582 --> 00:15:47,716
Did you contact the agent
that sells to the Templados?
261
00:15:48,446 --> 00:15:50,046
I'm still on it, Javier.
262
00:15:50,376 --> 00:15:52,709
I'll check in a moment for any news.
263
00:15:52,846 --> 00:15:54,421
Be very discrete Pepe.
264
00:15:55,304 --> 00:15:56,437
In this moment
265
00:15:56,980 --> 00:15:59,513
we can't afford a war with those fucks.
266
00:15:59,754 --> 00:16:00,948
Rest assured, boss.
267
00:16:00,986 --> 00:16:04,286
In all my years with you
I've never failed you.
268
00:16:04,296 --> 00:16:05,922
I know Pepe,
I know.
269
00:16:09,623 --> 00:16:11,290
You should leave at once.
270
00:16:11,506 --> 00:16:12,506
I'm on it.
271
00:16:15,922 --> 00:16:18,035
So good you came boys.
272
00:16:18,363 --> 00:16:20,430
What's up Pepe? How are things?
273
00:16:20,545 --> 00:16:21,612
Everything fine.
274
00:16:21,677 --> 00:16:24,418
I've earned the trust of those two cousins.
275
00:16:24,464 --> 00:16:25,597
That's good Pepe.
276
00:16:25,995 --> 00:16:27,062
I'm glad for you!
277
00:16:27,325 --> 00:16:31,192
It means you're doing your
job well to avoid suspicions.
278
00:16:31,580 --> 00:16:34,407
Remember, good things are about to start.
279
00:16:34,458 --> 00:16:35,591
Trust me, Griego.
280
00:16:35,867 --> 00:16:39,334
I'm in this for my guts so
things will end up well.
281
00:16:39,610 --> 00:16:41,010
I guess you're right.
282
00:16:41,294 --> 00:16:42,427
Tell me, Jorge
283
00:16:42,781 --> 00:16:45,729
Have you found a place to store
the drugs that will arrive?
284
00:16:45,774 --> 00:16:48,053
Sure! I have some great places.
285
00:16:48,166 --> 00:16:49,633
There's just a problem,
286
00:16:49,991 --> 00:16:53,658
people are afraid because
the cops are getting tougher.
287
00:16:54,277 --> 00:16:58,867
We need to get rid of those fucks
and make a profit too.
288
00:16:59,096 --> 00:17:00,288
If we can't sell there,
289
00:17:00,345 --> 00:17:02,235
there isn't any use, boys.
290
00:17:02,555 --> 00:17:04,022
Let's take the chance Fiera.
291
00:17:04,081 --> 00:17:07,120
There's a good shipment coming.
Let's make the most out of it.
292
00:17:07,978 --> 00:17:10,500
Just tell us which way
they're coming Pepe.
293
00:17:10,514 --> 00:17:12,231
We'll be ready to act.
294
00:17:13,003 --> 00:17:16,064
OK But don't call me.
Wait for my call.
295
00:17:17,297 --> 00:17:18,297
OK
296
00:17:18,518 --> 00:17:21,127
Just let us know which way it's coming.
297
00:17:21,170 --> 00:17:22,635
We'll be ready.
298
00:17:23,294 --> 00:17:26,200
That means we'll be making lots of money.
299
00:17:26,804 --> 00:17:28,361
Sure, Jorge.
300
00:17:28,567 --> 00:17:31,235
So you want a big party for
your daughter, right?
301
00:17:31,420 --> 00:17:32,420
Sure I do.
302
00:17:32,555 --> 00:17:34,097
I think she deserves it.
303
00:17:34,117 --> 00:17:35,420
I don't spend time with them.
304
00:17:35,428 --> 00:17:37,388
So a good party sounds fair.
305
00:17:37,412 --> 00:17:40,844
It'll be Chihuahua style. And of
course, you are invited.
306
00:17:42,286 --> 00:17:43,286
So be it.
307
00:17:43,610 --> 00:17:45,188
Say no more, boys.
308
00:17:45,207 --> 00:17:47,165
Let's go to our positions.
309
00:17:47,976 --> 00:17:48,976
- Thanks!
- See you!
310
00:17:53,467 --> 00:17:54,467
Fiera,
311
00:17:55,248 --> 00:17:57,736
it's a good thing you sent this guy.
312
00:17:58,729 --> 00:17:59,729
He's the best.
313
00:18:40,349 --> 00:18:41,910
Well, look at that!
314
00:18:42,742 --> 00:18:43,876
She's gorgeous!
315
00:18:46,326 --> 00:18:49,346
Don't be stupid! It could be a trap!
316
00:18:49,754 --> 00:18:51,683
Our cargo is too valuable.
317
00:18:52,327 --> 00:18:55,137
Poor thing! She needs help.
Come guys.
318
00:19:03,769 --> 00:19:05,718
What happened?
Do you need help?
319
00:19:05,731 --> 00:19:07,750
Yes! Thanks for stopping guys.
320
00:19:07,825 --> 00:19:11,092
It's a flat tire. I called for help
but no one's arrived.
321
00:19:11,333 --> 00:19:12,666
Do you have a spare?
322
00:19:12,686 --> 00:19:14,535
I think it's in the trunk.
Will you help me?
323
00:19:14,564 --> 00:19:16,305
- Open it.
- Thanks.
324
00:19:24,075 --> 00:19:25,187
Freeze assholes!
325
00:19:25,244 --> 00:19:26,473
What's wrong lady?
326
00:19:26,821 --> 00:19:27,821
Shut up!
327
00:19:28,446 --> 00:19:29,446
Griego!
328
00:19:30,684 --> 00:19:31,884
Stay put assholes!
329
00:19:38,527 --> 00:19:40,504
You! Check the van.
330
00:19:40,779 --> 00:19:41,779
Yes, patron.
331
00:19:52,972 --> 00:19:53,972
Patron!
332
00:19:54,159 --> 00:19:56,359
It's the van we were waiting for.
333
00:19:57,843 --> 00:19:59,097
I'm sorry boys.
334
00:19:59,959 --> 00:20:01,321
You lose today.
335
00:20:01,877 --> 00:20:04,075
We don't like leaving witnesses.
336
00:20:04,642 --> 00:20:05,878
I told you boy!
337
00:20:06,027 --> 00:20:08,582
It was clearly a trap, you moron!
338
00:20:23,759 --> 00:20:25,759
What are you doing now, Aurora?
339
00:20:51,098 --> 00:20:52,365
Only... the Templados?
340
00:20:53,660 --> 00:20:54,993
Of course mi Griego.
341
00:20:55,048 --> 00:20:58,040
We'll make these assholes
kill each other.
342
00:21:00,156 --> 00:21:01,428
There's no doubt,
343
00:21:01,470 --> 00:21:02,971
you're a bitch!
344
00:21:03,770 --> 00:21:06,188
Boys! Take the van away from here.
345
00:21:07,623 --> 00:21:08,623
Let's go.
346
00:21:08,664 --> 00:21:09,664
Let's go.
347
00:21:21,147 --> 00:21:22,243
Here you are.
348
00:21:22,268 --> 00:21:23,643
Feed yourself, darling.
349
00:21:23,696 --> 00:21:26,563
Just look. I didn't know
you cooked so well.
350
00:21:26,609 --> 00:21:27,866
You're ready for marriage.
351
00:21:27,887 --> 00:21:29,293
You think so?
352
00:21:29,416 --> 00:21:30,511
Why not?
353
00:21:30,857 --> 00:21:32,800
Don't you think about settling down?
354
00:21:32,810 --> 00:21:35,205
I've been married, Griego. Twice.
355
00:21:35,536 --> 00:21:36,536
Really?
356
00:21:36,908 --> 00:21:37,757
Yes, really.
357
00:21:37,774 --> 00:21:39,307
Why didn't you tell me?
358
00:21:39,513 --> 00:21:42,900
You told me about your narco
boyfriend once, but that's all.
359
00:21:43,916 --> 00:21:47,946
Well, I won't tell you my life
story just like that.
360
00:21:48,702 --> 00:21:50,235
I guess you're right.
361
00:21:50,690 --> 00:21:51,690
But tell me,
362
00:21:52,155 --> 00:21:55,473
don't you think about marrying
again? 'Cause the truth is
363
00:21:56,391 --> 00:21:58,348
what we do is too dangerous and
364
00:21:58,376 --> 00:22:01,394
you're so young and pretty, and
365
00:22:01,527 --> 00:22:05,348
it'd be better if humans enjoyed
it instead of worms.
366
00:22:08,168 --> 00:22:09,956
Yes, I know.
367
00:22:10,601 --> 00:22:13,340
I may get married again but
not for now.
368
00:22:13,907 --> 00:22:15,555
Truth is, I have priorities.
369
00:22:15,631 --> 00:22:18,166
There's a reason why I
got into this, Griego.
370
00:22:18,183 --> 00:22:19,183
Like what?
371
00:22:20,151 --> 00:22:22,151
You'll know it when the time is right.
372
00:22:26,990 --> 00:22:27,990
Yes?
373
00:22:29,158 --> 00:22:30,158
Yes, patron.
374
00:22:30,586 --> 00:22:32,525
They should have the messages by now.
375
00:22:34,281 --> 00:22:35,795
Yes. I'll tell her.
376
00:22:37,389 --> 00:22:38,389
Alright.
377
00:22:41,768 --> 00:22:45,033
The patron told me to congratulate you.
For the great idea.
378
00:22:45,064 --> 00:22:46,534
It's nothing. Thanks.
379
00:22:47,096 --> 00:22:49,089
Well fierita, I have to go.
380
00:22:50,073 --> 00:22:53,066
Pepe called this morning and said
I had to pick that jerk up.
381
00:22:53,879 --> 00:22:56,372
He said that by then he'd be
where they'd agreed.
382
00:22:57,484 --> 00:22:58,484
So,
383
00:22:59,139 --> 00:23:00,503
I have to go.
384
00:23:01,315 --> 00:23:03,755
It's OK. In that case I'll go shopping
385
00:23:03,803 --> 00:23:04,803
later.
386
00:23:04,871 --> 00:23:06,578
You should finish your breakfast.
387
00:23:06,588 --> 00:23:08,455
I will 'cause it's delicious.
388
00:23:08,802 --> 00:23:10,335
You're an amazing cook.
389
00:23:11,390 --> 00:23:13,194
This was the message they left.
390
00:23:15,402 --> 00:23:18,100
"Only the Templadoz"
391
00:23:20,628 --> 00:23:21,628
Fuck it, man!
392
00:23:23,347 --> 00:23:25,280
They betrayed our confidence!
393
00:23:25,484 --> 00:23:27,484
You still want me to be quiet?
394
00:23:27,866 --> 00:23:29,542
We're not sure it was them.
395
00:23:29,589 --> 00:23:30,803
How do you know?
396
00:23:30,934 --> 00:23:32,677
What other enemies do you have?
397
00:23:32,697 --> 00:23:33,697
None!
398
00:23:34,150 --> 00:23:36,083
But we can't act impulsively.
399
00:23:36,311 --> 00:23:37,311
In that case
400
00:23:37,351 --> 00:23:40,551
do your things your way and
I'll do mine alone!
401
00:23:41,646 --> 00:23:42,646
Look Javier,
402
00:23:44,019 --> 00:23:45,381
don't do anything stupid.
403
00:23:45,410 --> 00:23:47,213
You may regret it for life.
404
00:23:48,079 --> 00:23:51,058
We lost too much money and
people we trusted!
405
00:23:51,366 --> 00:23:54,059
And you want me to wait with arms folded?
406
00:23:54,140 --> 00:23:56,341
Curly... Eleazar... Let's go!
407
00:23:56,366 --> 00:23:57,366
Javier!
408
00:23:57,916 --> 00:23:59,999
Where the fuck you think you're going?
409
00:24:02,185 --> 00:24:03,185
Boss!
410
00:24:03,201 --> 00:24:05,651
Let's hope your cousin doesn't
get us into trouble.
411
00:24:16,884 --> 00:24:20,774
I need you to sell that merchandise.
As fast as possible.
412
00:24:20,892 --> 00:24:21,892
Why is that?
413
00:24:22,422 --> 00:24:24,094
Why the rush? What's the reason?
414
00:24:24,160 --> 00:24:25,160
Well,
415
00:24:25,196 --> 00:24:27,145
are you interested in business
or not? You fuck.
416
00:24:27,170 --> 00:24:28,102
Of course I am.
417
00:24:28,139 --> 00:24:31,072
In that case, do all you
can to sell it fast.
418
00:24:32,515 --> 00:24:34,430
I have you right where I
wanted, you fuck!
419
00:24:34,539 --> 00:24:35,416
What's up?
420
00:24:35,455 --> 00:24:36,455
Shut up!
421
00:24:36,887 --> 00:24:39,980
Aurora... Griego. How did you get in?
422
00:24:41,880 --> 00:24:43,487
What were you thinking asshole?
423
00:24:43,513 --> 00:24:46,937
That we wouldn't notice you sold all
the merchandise we gave you?
424
00:24:47,333 --> 00:24:48,400
That's not true!
425
00:24:48,416 --> 00:24:49,416
Who told you?
426
00:24:50,182 --> 00:24:51,459
It's a lie. I swear!
427
00:24:51,829 --> 00:24:54,629
If you really have it, give it back!
428
00:24:55,035 --> 00:24:56,035
Yes. Of course.
429
00:24:56,206 --> 00:24:57,491
I'll give it back.
430
00:24:57,759 --> 00:24:59,038
Give me two days, please.
431
00:24:59,077 --> 00:25:00,477
Are you fucking nuts?
432
00:25:00,504 --> 00:25:02,171
Why do you want two days?
433
00:25:02,180 --> 00:25:03,950
It's... it's locked up.
434
00:25:04,352 --> 00:25:05,418
Where is it?
435
00:25:05,855 --> 00:25:06,855
Fucking China?
436
00:25:07,020 --> 00:25:08,294
It's too much time.
437
00:25:08,989 --> 00:25:09,989
OK
438
00:25:10,014 --> 00:25:11,800
Of course I'll give it back
439
00:25:12,425 --> 00:25:13,692
Just give me two days.
440
00:25:14,527 --> 00:25:16,927
You were really planning to screw us.
441
00:25:17,237 --> 00:25:18,637
We warned you asshole.
442
00:25:19,120 --> 00:25:20,193
Not to lie to us.
443
00:25:20,867 --> 00:25:21,877
No! No!
444
00:25:26,612 --> 00:25:28,621
Is it just me or
445
00:25:30,032 --> 00:25:32,659
every time we're together,
everything ends well?
446
00:25:32,825 --> 00:25:35,304
I suspect you're falling for me,
you little bitch.
447
00:25:35,526 --> 00:25:36,526
You wish!
448
00:25:36,945 --> 00:25:39,012
I'm out of your reach papacito.
449
00:25:47,202 --> 00:25:49,729
Are you sure about what you'll do Javier?
450
00:25:49,769 --> 00:25:50,769
Yes!
451
00:25:51,160 --> 00:25:53,360
If you let shit like this happen,
452
00:25:53,423 --> 00:25:54,956
next, any fucking dog
453
00:25:55,014 --> 00:25:57,776
will dare to face you and
it'll be harder to fight.
454
00:25:57,798 --> 00:26:00,332
That's why it's better to stop it now.
455
00:26:01,707 --> 00:26:04,266
Hey Javier, your cousin will be upset.
456
00:26:05,017 --> 00:26:05,869
Look.
457
00:26:05,881 --> 00:26:07,706
If he wants to wait,
458
00:26:07,746 --> 00:26:08,928
that's his problem.
459
00:26:08,943 --> 00:26:10,476
I can't wait any longer.
460
00:26:12,254 --> 00:26:13,254
Whatever!
461
00:26:13,408 --> 00:26:14,675
I say we fuck them.
462
00:26:15,935 --> 00:26:17,402
As I see it, Javier
463
00:26:17,808 --> 00:26:18,941
you are boss too.
464
00:26:19,822 --> 00:26:22,161
Better ask for forgiveness than permission.
465
00:26:23,723 --> 00:26:24,790
Of course Curly.
466
00:26:25,088 --> 00:26:26,088
You are right.
467
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Diana, darling!
468
00:26:34,720 --> 00:26:35,920
What's up darling?
469
00:26:36,798 --> 00:26:38,532
I need to go to the office.
470
00:26:39,970 --> 00:26:43,887
But... you said you'd go to the
game with the boy.
471
00:26:44,475 --> 00:26:46,884
Right Andy? Do you want dad to go with you?
472
00:26:47,422 --> 00:26:49,222
It's the finals today, dad.
473
00:26:49,425 --> 00:26:52,136
We can cheer for my brother, dad.
474
00:26:52,792 --> 00:26:54,259
I'll just make a call.
475
00:26:55,872 --> 00:26:57,351
- Don't move!
- Freeze!
476
00:26:57,384 --> 00:26:59,045
What's happening, dad?
477
00:26:59,132 --> 00:27:00,394
How did you get in?
478
00:27:00,715 --> 00:27:01,982
That's not important.
479
00:27:02,384 --> 00:27:04,322
As you can see we entered easily.
480
00:27:04,350 --> 00:27:05,889
You have a lot to worry about.
481
00:27:05,908 --> 00:27:07,708
You should be more careful.
482
00:27:07,840 --> 00:27:08,840
Kneel!
483
00:27:09,397 --> 00:27:11,197
Please let the children go.
484
00:27:14,887 --> 00:27:16,526
Javier, search him!
485
00:27:21,210 --> 00:27:22,000
He's clean.
486
00:27:22,018 --> 00:27:23,799
What are you waiting? Kneel!
487
00:27:23,839 --> 00:27:25,239
You heard him! Kneel!
488
00:27:27,010 --> 00:27:28,010
Don't move!
489
00:27:28,400 --> 00:27:29,800
Please don't kill me!
490
00:27:30,467 --> 00:27:32,201
We don't mean to kill you.
491
00:27:32,314 --> 00:27:34,848
We only want you to cooperate with us.
492
00:27:35,126 --> 00:27:36,304
From now on,
493
00:27:36,373 --> 00:27:38,106
every dead body you see in town
494
00:27:38,140 --> 00:27:40,283
you'll accuse whether the
Lays or the Templados
495
00:27:40,303 --> 00:27:41,303
Understood?
496
00:27:41,606 --> 00:27:42,606
Look guys.
497
00:27:42,935 --> 00:27:45,202
I can't do that. I'm with the law.
498
00:27:45,284 --> 00:27:46,031
Are you?
499
00:27:46,053 --> 00:27:47,633
Look, It's OK.
500
00:27:47,655 --> 00:27:49,189
I'll cooperate with you.
501
00:27:49,572 --> 00:27:51,929
Do as they say, honey. Please!
502
00:27:52,313 --> 00:27:53,490
Quiet, baby.
503
00:27:54,068 --> 00:27:55,601
Don't hurt her, please.
504
00:27:59,101 --> 00:28:00,367
What are you up to?
505
00:28:00,723 --> 00:28:02,728
Just worry about doing
what we told you.
506
00:28:02,942 --> 00:28:04,808
We know your family's every move.
507
00:28:05,127 --> 00:28:07,260
So you better do as we told you.
508
00:28:07,549 --> 00:28:10,508
If you do, you may work
with us in the future.
509
00:28:10,904 --> 00:28:13,178
And we may give some protection.
510
00:28:15,825 --> 00:28:16,892
Honey, please!
511
00:28:17,306 --> 00:28:19,023
Do as they say, darling.
512
00:28:19,284 --> 00:28:20,720
Stop it woman, please.
513
00:28:21,332 --> 00:28:23,761
Look asshole. We have these
514
00:28:23,787 --> 00:28:24,746
and our word.
515
00:28:24,771 --> 00:28:26,659
And you better have both too.
516
00:28:27,712 --> 00:28:30,722
Gentlemen. Don't mess with my family
and I'll cooperate.
517
00:28:32,395 --> 00:28:33,795
You heard him asshole.
518
00:28:34,089 --> 00:28:35,089
Let's go!
519
00:28:35,648 --> 00:28:37,581
You better keep your promise.
520
00:28:48,022 --> 00:28:49,563
Where's the gun woman?
521
00:28:49,617 --> 00:28:50,504
The gun!
522
00:28:50,520 --> 00:28:52,320
The one I told you to hide!
523
00:29:14,801 --> 00:29:15,801
Hey!
524
00:29:15,994 --> 00:29:17,281
Where's your patron?
525
00:29:17,338 --> 00:29:18,338
He's inside.
526
00:29:18,358 --> 00:29:19,358
Kneel asshole!
527
00:29:21,269 --> 00:29:22,269
Down!
528
00:29:32,944 --> 00:29:35,539
You're nothing but a bunch of idiots!
God damn it!
529
00:29:35,937 --> 00:29:38,470
Didn't you understand my instructions?
530
00:29:44,622 --> 00:29:45,706
What do you want?
531
00:29:45,730 --> 00:29:47,490
This is your end, dog!
532
00:29:57,259 --> 00:29:58,118
What you looking?
533
00:29:58,146 --> 00:29:59,566
- Nothing.
- Turn around!
534
00:29:59,910 --> 00:30:01,456
Keep quiet or else!
535
00:30:11,145 --> 00:30:13,966
Clothes here are really nice! Look!
536
00:30:15,074 --> 00:30:16,474
Everything's so cool!
537
00:30:17,250 --> 00:30:18,717
But it's so expensive!
538
00:30:19,300 --> 00:30:21,251
- It's a joke.
- Of course, girl.
539
00:30:21,295 --> 00:30:23,825
That's the point. You have
to look gorgeous.
540
00:30:23,858 --> 00:30:26,034
As the new one, you have to impress, right?
541
00:30:26,239 --> 00:30:28,307
So, am I really working in this?
542
00:30:28,355 --> 00:30:29,216
- Of course.
- Really?
543
00:30:29,249 --> 00:30:30,315
You start today.
544
00:30:31,059 --> 00:30:33,169
- That's nice.
- And, what I asked?
545
00:30:33,182 --> 00:30:35,409
I have it. It's guaranteed.
546
00:30:35,529 --> 00:30:36,982
Are they trustworthy?
547
00:30:37,038 --> 00:30:38,223
You have my word.
548
00:30:38,272 --> 00:30:39,272
OK
549
00:30:39,418 --> 00:30:40,418
One more thing.
550
00:30:40,528 --> 00:30:42,461
Please, Mary. Don't forget
551
00:30:42,573 --> 00:30:45,608
we are not related in any way.
Remember it.
552
00:30:45,931 --> 00:30:47,131
And, why is that?
553
00:30:48,485 --> 00:30:49,485
Look girl,
554
00:30:49,593 --> 00:30:52,124
if you want to survive in this business
555
00:30:52,162 --> 00:30:55,597
you have to keep quiet and straight.
556
00:30:55,838 --> 00:30:57,239
I'm OK with that.
557
00:30:58,670 --> 00:31:00,662
I don't know why he's doing it,
558
00:31:00,670 --> 00:31:03,803
but we'll hit that asshole
where it hurts most.
559
00:31:03,933 --> 00:31:07,432
I want you to bring me the so
called Negro. Dead or alive!
560
00:31:16,098 --> 00:31:17,098
Yes?
561
00:31:17,823 --> 00:31:19,423
I wanted to talk to you!
562
00:31:19,652 --> 00:31:20,918
It's fucking chaos!
563
00:31:21,175 --> 00:31:23,291
What's that of "only the Lay's land"?
564
00:31:23,324 --> 00:31:24,324
I ask the same.
565
00:31:24,724 --> 00:31:26,538
What's that of "only Templados"?
566
00:31:26,642 --> 00:31:28,442
What are you talking about?
567
00:31:29,114 --> 00:31:30,114
Don't lie!
568
00:31:30,364 --> 00:31:31,897
Remember we had a deal!
569
00:31:32,328 --> 00:31:34,007
I don't know what you mean.
570
00:31:34,015 --> 00:31:35,771
We were stolen some drugs.
571
00:31:36,791 --> 00:31:38,524
And we were sent a message
572
00:31:38,625 --> 00:31:40,613
saying "Templados only"
573
00:31:42,452 --> 00:31:46,132
but remember we receive orders.
574
00:31:47,860 --> 00:31:50,670
And it seems that you haven't
been true to your word.
575
00:31:51,377 --> 00:31:53,452
So, I want my merchandise!
576
00:31:53,952 --> 00:31:55,618
What merchandise asshole!
577
00:31:56,024 --> 00:31:59,224
Your brother killed one of my best men!
578
00:31:59,290 --> 00:32:03,788
And the worst, I've just received the body
of my best sicario.
579
00:32:04,051 --> 00:32:06,451
And he came with a message from you.
580
00:32:06,658 --> 00:32:10,325
Stop pretending Julian. Who else
could be responsible?
581
00:32:10,428 --> 00:32:12,263
Your brother started this war,
582
00:32:12,311 --> 00:32:15,418
so, be prepared for whatever's coming.
583
00:32:18,758 --> 00:32:19,758
Yes?!
584
00:32:20,261 --> 00:32:21,728
Those wings were good!
585
00:32:23,817 --> 00:32:25,283
I want to talk to you!
586
00:32:25,902 --> 00:32:27,502
Where the fuck were you?
587
00:32:28,110 --> 00:32:30,146
I was doing what's necessary!
588
00:32:31,146 --> 00:32:33,946
You killed two people.
Was that necessary?
589
00:32:34,531 --> 00:32:36,752
Two?! It was only one.
590
00:32:37,141 --> 00:32:39,324
The one in charge of the North area.
591
00:32:39,427 --> 00:32:41,910
Then why is Julian saying two died?
592
00:32:42,149 --> 00:32:44,159
Who the fuck knows? It was just one!
593
00:32:44,223 --> 00:32:46,800
These two were with me. Ask them!
594
00:32:47,428 --> 00:32:50,586
- Is that true?
- Yes. Javier is telling the truth.
595
00:32:51,416 --> 00:32:53,281
Why did he say there were two?
596
00:32:53,313 --> 00:32:54,737
I don't fucking know.
597
00:32:57,296 --> 00:32:58,763
Something's not right.
598
00:32:59,359 --> 00:33:00,359
Whatever!
599
00:33:00,505 --> 00:33:02,565
I think Javier did the right thing.
600
00:33:02,618 --> 00:33:04,484
Who else could have done it?
601
00:33:04,888 --> 00:33:07,552
Keep your words to yourself.
602
00:33:07,873 --> 00:33:10,846
There's a reason why this
guy got freaked out.
603
00:33:10,898 --> 00:33:11,898
That's obvious.
604
00:33:12,201 --> 00:33:15,298
Next time he'll think it
twice before acting.
605
00:33:16,327 --> 00:33:17,327
Besides,
606
00:33:17,511 --> 00:33:18,711
we killed a seller.
607
00:33:19,519 --> 00:33:20,880
He wasn't even family.
608
00:33:20,912 --> 00:33:22,045
He's over reacting.
609
00:33:23,916 --> 00:33:26,821
I told you Chaparra... you shut up.
610
00:33:27,118 --> 00:33:29,385
You're just letting this dog loose.
611
00:33:29,979 --> 00:33:30,979
Guys!
612
00:33:31,410 --> 00:33:33,350
Did you see the news?
613
00:33:33,860 --> 00:33:38,189
There's a war coming between
the Lays and the Templados.
614
00:33:38,649 --> 00:33:40,882
It's exactly what we wanted, right?
615
00:33:40,907 --> 00:33:44,199
Truth is, I'm glad you joined us.
616
00:33:44,662 --> 00:33:46,729
Because you are a good element.
617
00:33:48,169 --> 00:33:49,916
She turned out fierce, right?
618
00:33:50,251 --> 00:33:51,136
She did!
619
00:33:51,152 --> 00:33:53,565
I'm not fiercer than you guys.
620
00:33:53,951 --> 00:33:55,504
When are you leaving Jorge?
621
00:33:55,524 --> 00:33:59,086
In three days. Next weekend
is my girl's party...
622
00:33:59,187 --> 00:34:00,720
I want to celebrate it big.
623
00:34:01,185 --> 00:34:05,186
It's good you are a responsible dad.
In this business that's not common.
624
00:34:05,890 --> 00:34:06,890
Thanks.
625
00:34:07,309 --> 00:34:09,709
Can I count on you guys to be there?
626
00:34:10,083 --> 00:34:14,604
We'd really love to but... we
have lots to do here.
627
00:34:15,030 --> 00:34:17,589
Have fun with your family.
Have a good time.
628
00:34:17,693 --> 00:34:23,764
We are glad that you'll see your family.
It's always good to escape all this.
629
00:34:24,130 --> 00:34:25,263
Thanks a lot guys.
630
00:34:25,517 --> 00:34:26,576
To be honest,
631
00:34:26,648 --> 00:34:31,315
my family was always poor. Now I
have money, I'll give them the best.
632
00:34:31,832 --> 00:34:33,098
Of course you will.
633
00:34:33,367 --> 00:34:37,697
I'm sure you will return and
live a long life with us.
634
00:34:37,826 --> 00:34:38,826
You'll see.
635
00:34:39,173 --> 00:34:40,906
I hope I will. With luck.
636
00:34:54,978 --> 00:34:56,850
- Fierita, how are you?
- Hi! Come in.
637
00:34:56,899 --> 00:34:59,166
- Pretty as usual.
- Thanks!
638
00:34:59,832 --> 00:35:03,123
- Hi!
- Mary! Look at yourself!
639
00:35:03,423 --> 00:35:05,220
You are gorgeous! Come in.
640
00:35:05,388 --> 00:35:07,921
I know. I don't even recognize myself.
641
00:35:08,383 --> 00:35:09,383
So beautiful.
642
00:35:11,057 --> 00:35:12,057
Hi!
643
00:35:12,143 --> 00:35:14,201
- Hi! You look well
- Hi!
644
00:35:21,135 --> 00:35:23,541
So, what do you think about
what I brought?
645
00:35:23,719 --> 00:35:26,113
Only beauties...don't you think? Look!
646
00:35:30,286 --> 00:35:31,339
- Wow!
- Look!
647
00:35:31,937 --> 00:35:34,404
To be honest, I can't decide for one.
648
00:35:35,001 --> 00:35:37,253
- All of them are gorgeous.
- All of them.
649
00:35:37,301 --> 00:35:39,102
- What do you think Jorge?
- Only the best!
650
00:35:39,134 --> 00:35:41,067
We'll be making lots of money.
651
00:35:41,994 --> 00:35:42,994
Well,
652
00:35:43,783 --> 00:35:45,282
you look stunning!
653
00:35:45,951 --> 00:35:46,951
Thanks.
654
00:35:47,490 --> 00:35:50,690
Hey dolls! Which toy store did
you escape from?
655
00:35:50,960 --> 00:35:53,360
This is all your idea, right Aurora?
656
00:35:53,580 --> 00:35:55,379
Of course, Griego. Whose else's?
657
00:35:56,622 --> 00:35:57,622
I'm impressed.
658
00:35:58,313 --> 00:35:59,446
What's your plan?
659
00:36:01,861 --> 00:36:05,590
Look girls, things here
are real simple,
660
00:36:06,486 --> 00:36:09,277
a bit delicate but there's lots of money.
661
00:36:09,323 --> 00:36:15,144
You'll keep doing your usual labor,
but you'll also get new clients.
662
00:36:15,702 --> 00:36:17,430
How are we going to do that?
663
00:36:17,893 --> 00:36:19,626
The way you are dressed
664
00:36:20,115 --> 00:36:22,315
will help you find loaded clients.
665
00:36:22,756 --> 00:36:26,423
So, if a guy without money comes
close, you'll say no.
666
00:36:26,771 --> 00:36:29,304
Even if he wants to pay, you'll say no.
667
00:36:29,389 --> 00:36:33,369
So you'll go to clubs were
all the rich guys go.
668
00:36:34,416 --> 00:36:37,568
If one of them wants to take you to bed,
669
00:36:37,616 --> 00:36:38,790
then you say yes,
670
00:36:38,819 --> 00:36:43,103
because you know that drunk
men look for sex.
671
00:36:43,656 --> 00:36:44,711
Right, Griego?
672
00:36:47,451 --> 00:36:50,314
Well girls, once you are there
673
00:36:50,402 --> 00:36:52,529
you'll offer the guy some drugs.
674
00:36:52,577 --> 00:36:55,552
Since we have the best product,
675
00:36:56,502 --> 00:36:58,417
the best comes later
676
00:36:59,082 --> 00:37:02,015
because they will come back
looking for more.
677
00:37:03,810 --> 00:37:06,410
But that means trouble for the girls.
678
00:37:06,715 --> 00:37:08,290
Isn't that dangerous?
679
00:37:09,758 --> 00:37:13,138
Well, look. To avoid any problems,
what you will do is
680
00:37:13,615 --> 00:37:18,653
you'll tell the client that someone
else is paying with that product,
681
00:37:19,016 --> 00:37:23,090
and you are selling it to them
because you don't use it.
682
00:37:23,495 --> 00:37:27,652
In case the guy wants to know
where it comes from,
683
00:37:28,059 --> 00:37:30,926
you'll say it's from a frequent client, OK?
684
00:37:31,131 --> 00:37:35,198
If they insist on meeting the seller,
say you don't know him
685
00:37:35,337 --> 00:37:37,742
but when you see him, you'll ask for more.
686
00:37:37,750 --> 00:37:41,420
Obviously, these people
like good stuff,
687
00:37:41,937 --> 00:37:44,460
that's where sellers come in.
688
00:37:45,516 --> 00:37:47,681
In that case. I'm in.
689
00:37:48,257 --> 00:37:49,324
I'll do it too.
690
00:37:49,625 --> 00:37:50,625
Let's do it.
691
00:37:50,933 --> 00:37:51,933
I'm in too.
692
00:37:53,594 --> 00:37:54,661
Alright girls.
693
00:37:55,231 --> 00:37:56,765
You made a good choice.
694
00:37:57,101 --> 00:37:59,434
I'll just warn you about one thing.
695
00:38:00,577 --> 00:38:03,201
Don't you ever talk too much.
696
00:38:04,345 --> 00:38:07,878
Do your job well and you'll
be rewarded accordingly.
697
00:38:08,256 --> 00:38:09,497
But if you don't,
698
00:38:10,312 --> 00:38:14,228
you won't even have someone to scare
the flies from your dead mouth.
699
00:38:14,272 --> 00:38:15,272
Understood?
700
00:38:15,643 --> 00:38:17,243
- Understood!
- Understood!
701
00:38:17,249 --> 00:38:19,072
Alright then. Get to work!
702
00:38:19,097 --> 00:38:20,097
Let's go!
703
00:38:24,269 --> 00:38:27,376
Well boys, I have to go.
704
00:38:28,122 --> 00:38:30,322
I'll take these beauties to work.
705
00:38:30,864 --> 00:38:33,352
You were never so willing to do things.
Take care of them.
706
00:38:33,368 --> 00:38:35,091
- I will.
- Take care. See you.
707
00:38:35,139 --> 00:38:36,139
OK
708
00:38:41,147 --> 00:38:42,214
Bravo fierita.
709
00:38:42,387 --> 00:38:43,787
I truly recognize
710
00:38:43,886 --> 00:38:45,394
you're full of talents.
711
00:38:45,402 --> 00:38:47,570
Pretty on the outside,
prettier on the inside
712
00:38:48,039 --> 00:38:49,039
That's true.
713
00:38:50,291 --> 00:38:53,074
Stop it, Griego. You only say it 'cause
I'm your friend but
714
00:38:53,100 --> 00:38:55,180
can you imagine what others say?
715
00:38:55,212 --> 00:38:58,561
there's nothing to say. Only
that you are so
716
00:38:59,156 --> 00:39:00,156
delicious.
717
00:39:01,415 --> 00:39:03,682
Well guys. I'm leaving. See you.
718
00:39:06,867 --> 00:39:09,063
Hey Aurora. I was thinking
719
00:39:09,642 --> 00:39:12,109
those girls might get us into trouble
720
00:39:12,503 --> 00:39:13,970
Why do you say that?
721
00:39:14,088 --> 00:39:16,955
They might get caught and
give us away.
722
00:39:17,425 --> 00:39:18,892
There's always some risk.
723
00:39:19,546 --> 00:39:22,558
These women deserve a
change in their lives,
724
00:39:23,244 --> 00:39:26,839
not everything in life is winning. We
should also help.
725
00:39:26,845 --> 00:39:29,166
If you do, life always rewards.
726
00:39:29,839 --> 00:39:31,706
We should be willing to help,
727
00:39:31,940 --> 00:39:33,340
you know what's best?
728
00:39:33,871 --> 00:39:37,198
In the end, we'll also benefit from it.
729
00:39:37,768 --> 00:39:40,576
Aurorita, there's no doubt
you are
730
00:39:40,791 --> 00:39:41,791
so good.
731
00:39:42,665 --> 00:39:44,137
Stop it Griego!
732
00:39:44,527 --> 00:39:47,860
You never waste an opportunity
to get close to me!
733
00:39:49,312 --> 00:39:50,978
- Really!
- It's a joke.
734
00:39:51,505 --> 00:39:53,972
- I truly appreciate you.
- Me too.
735
00:39:54,457 --> 00:39:58,919
Know what? All this made me
hungry. I'll check the kitchen.
736
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
What happens?
737
00:40:17,724 --> 00:40:18,724
What's this?
738
00:40:19,960 --> 00:40:21,508
Is it part of the fun?
739
00:40:22,877 --> 00:40:24,410
Someone gave it to me
740
00:40:24,764 --> 00:40:27,584
but I don't use, so I brought it.
741
00:40:28,402 --> 00:40:29,594
Do you want some?
742
00:40:29,632 --> 00:40:30,632
Let's try it.
743
00:40:41,369 --> 00:40:43,435
- Do you like it?
- It's good.
744
00:40:44,882 --> 00:40:46,553
Stop. Wait a sec.
745
00:40:47,736 --> 00:40:49,301
This wasn't free.
746
00:40:49,718 --> 00:40:51,948
If you want it, there's a price.
747
00:40:54,549 --> 00:40:56,889
Sure thing. I'll pay it
748
00:40:57,268 --> 00:40:59,874
if you get more. Same quality.
749
00:41:01,708 --> 00:41:04,544
I can get more but you say nothing.
750
00:41:05,312 --> 00:41:06,343
Of course not.
751
00:41:06,851 --> 00:41:07,910
Keep quiet please.
752
00:41:08,494 --> 00:41:12,100
I can't buy in the open either
like from any seller.
753
00:41:12,664 --> 00:41:13,664
So,
754
00:41:14,375 --> 00:41:15,575
if you trust me,
755
00:41:16,002 --> 00:41:17,402
I won't give you away.
756
00:41:17,868 --> 00:41:19,412
So please be discrete too.
757
00:41:19,547 --> 00:41:20,814
Of course I will.
758
00:41:36,792 --> 00:41:37,792
Yes!
759
00:41:38,618 --> 00:41:39,618
What?
760
00:41:40,384 --> 00:41:41,384
How!
761
00:41:42,046 --> 00:41:44,179
Why the fuck aren't you careful?
762
00:41:46,062 --> 00:41:47,728
You're a bunch of idiots!
763
00:41:50,034 --> 00:41:52,565
Yea right. The cops guessed, sure!
764
00:41:55,069 --> 00:41:57,402
No, no. If the cops are there move.
765
00:41:58,892 --> 00:42:00,025
We'll talk later.
766
00:42:04,275 --> 00:42:06,223
Once again they took our cargo!
767
00:42:06,247 --> 00:42:08,634
Again?! We've had nothing but losses!
768
00:42:08,950 --> 00:42:10,378
How did it happen boss?
769
00:42:10,438 --> 00:42:12,371
I'd like to know it myself!
770
00:42:12,944 --> 00:42:16,866
German. Just tell us what to
do and we'll be ready.
771
00:42:17,431 --> 00:42:19,298
I have a surprise for you.
772
00:42:20,427 --> 00:42:21,520
I set them up.
773
00:42:22,890 --> 00:42:25,988
Only the five of us knew
about the delivery.
774
00:42:26,678 --> 00:42:27,878
What you mean?
775
00:42:28,264 --> 00:42:31,027
Or the cops got really lucky,
776
00:42:32,205 --> 00:42:35,272
or there’s a fucking snitch among us.
777
00:42:35,658 --> 00:42:36,920
Are you sure cousin?
778
00:42:36,956 --> 00:42:40,424
You sure boss? We have worked
together for a long time
779
00:42:40,931 --> 00:42:42,264
why the suspicion?
780
00:42:42,859 --> 00:42:45,416
Right patron. You shouldn't suspect.
781
00:42:46,053 --> 00:42:49,327
In this moment... I distrust anyone!
782
00:42:50,424 --> 00:42:51,424
So,
783
00:42:52,152 --> 00:42:54,062
I need you to give me everything:
784
00:42:54,158 --> 00:42:56,957
cell phones and what's in your pockets!
785
00:42:56,969 --> 00:42:58,636
You're fucking kidding!
786
00:42:58,658 --> 00:43:00,858
I mean everyone! Including you!
787
00:43:03,206 --> 00:43:04,339
Quickly! You too!
788
00:43:09,036 --> 00:43:10,208
Your cell phone!
789
00:43:15,640 --> 00:43:16,780
Come in guys.
790
00:43:18,116 --> 00:43:19,526
Anything to drink?
791
00:43:19,883 --> 00:43:21,976
No. We want to talk to you.
792
00:43:23,123 --> 00:43:24,890
Tell me, how are you?
793
00:43:24,930 --> 00:43:26,197
Everything calm.
794
00:43:26,905 --> 00:43:28,305
That's good. I'm glad.
795
00:43:28,701 --> 00:43:30,815
We want to know if we'll
have more work here.
796
00:43:30,888 --> 00:43:33,925
Because we haven't worked the same
since Aurora's helping you.
797
00:43:34,204 --> 00:43:35,204
That's true.
798
00:43:35,868 --> 00:43:39,005
Look boys. If you are
working in that area
799
00:43:39,641 --> 00:43:41,906
it's not because I want
you far from me.
800
00:43:41,914 --> 00:43:43,647
They're Don Chayo's orders.
801
00:43:43,792 --> 00:43:46,392
You know you are my men and I trust you.
802
00:43:47,205 --> 00:43:49,122
That's why you keep that area.
803
00:43:51,832 --> 00:43:52,832
Hi boys.
804
00:43:53,213 --> 00:43:54,533
- Hi Aurora!
- Hi!
805
00:43:55,240 --> 00:43:57,174
I couldn't help listening.
806
00:43:57,817 --> 00:43:59,551
Let me tell you we are a team.
807
00:43:59,578 --> 00:44:02,519
I'm not here to steal anything from anyone
808
00:44:02,916 --> 00:44:06,451
Truth is I appreciate you. Don't
think I want to screw you.
809
00:44:06,471 --> 00:44:09,304
No one said that. But
we're working less.
810
00:44:10,330 --> 00:44:11,679
What do you say Aurora?
811
00:44:11,687 --> 00:44:13,221
They're partly right.
812
00:44:13,808 --> 00:44:18,771
You know what? Just like Griego,
I'm very fond of you.
813
00:44:19,301 --> 00:44:21,634
Truth is you're better off there.
814
00:44:21,913 --> 00:44:23,313
It's a risk free zone.
815
00:44:23,401 --> 00:44:25,914
I really wouldn't like to see
any of you die.
816
00:44:26,287 --> 00:44:28,977
Once we are here. it could
happen to anyone.
817
00:44:29,039 --> 00:44:33,636
Don't worry boys. Once you
finish what you're doing there
818
00:44:34,025 --> 00:44:36,064
you can work with me again.
819
00:44:36,480 --> 00:44:38,547
Let's take care of each other.
820
00:44:39,499 --> 00:44:41,433
Let's do it for our families.
821
00:44:42,153 --> 00:44:45,366
We know the risk and the moves,
far better than you.
822
00:44:45,943 --> 00:44:47,143
How do you know?
823
00:44:47,509 --> 00:44:49,842
'Cause we've seen loved ones die.
824
00:44:50,932 --> 00:44:52,466
I have too, Cristian.
825
00:44:53,509 --> 00:44:54,509
Have you?
826
00:44:55,498 --> 00:44:56,498
Who?
827
00:45:02,992 --> 00:45:05,325
When my husband made a mistake
828
00:45:05,368 --> 00:45:07,101
he ran away and left me alone.
829
00:45:07,165 --> 00:45:08,965
Took all the money he could.
830
00:45:09,779 --> 00:45:13,419
Then those dogs were looking for him
and his compadre.
831
00:45:13,921 --> 00:45:16,852
They killed my comadre. She was pregnant.
832
00:45:16,940 --> 00:45:19,975
We grew up together. She
was like my sister.
833
00:45:20,592 --> 00:45:23,392
From that moment on. With Griego's support,
834
00:45:23,437 --> 00:45:24,837
I was able to move on.
835
00:45:25,005 --> 00:45:26,173
And I decided
836
00:45:27,422 --> 00:45:28,748
I was going to grow
837
00:45:29,778 --> 00:45:32,082
and be on top to be respected.
838
00:45:34,208 --> 00:45:37,941
Then I realized there are many
people who care about me.
839
00:45:38,414 --> 00:45:41,314
But also many innocents who pay
the consequences.
840
00:45:42,625 --> 00:45:43,625
And you boys
841
00:45:44,394 --> 00:45:47,121
I consider you as part of my new family.
842
00:45:49,540 --> 00:45:52,340
I'm sorry Aurora. We didn't know that.
843
00:45:54,439 --> 00:45:57,292
I'm sure it was the
motherfucking Templados.
844
00:45:57,303 --> 00:45:58,597
Why hadn't you told me?
845
00:45:58,883 --> 00:46:01,653
That's too bad. Do you want
us to do something?
846
00:46:03,239 --> 00:46:05,239
We'll do it when time comes.
847
00:46:05,478 --> 00:46:07,782
Thanks for thinking so high of us.
848
00:46:07,806 --> 00:46:09,339
I truly mean it guys.
849
00:46:10,372 --> 00:46:14,826
And I've had other losses too but
it's not worth remembering them.
850
00:46:18,799 --> 00:46:21,841
Don't worry darling. I'll see you there,
at the party.
851
00:46:21,905 --> 00:46:23,906
Everything's under control, OK?
852
00:46:24,279 --> 00:46:25,279
Relax.
853
00:46:25,704 --> 00:46:27,529
See you there next weekend.
854
00:46:27,672 --> 00:46:31,598
Love to the kids. OK. Wait a sec,
There's an incoming call. Wait...
855
00:46:34,440 --> 00:46:35,676
Hello! Pepe, what's up?
856
00:46:35,708 --> 00:46:36,708
Jorge!
857
00:46:37,105 --> 00:46:38,105
Where are you?
858
00:46:38,319 --> 00:46:39,630
I'm in my.. trailer.
859
00:46:40,958 --> 00:46:43,910
I'll pick you up later. Let's
eat some tacos.
860
00:46:44,722 --> 00:46:46,087
OK.Sounds good.
861
00:46:46,472 --> 00:46:48,352
Perfect. See you here.
862
00:46:48,594 --> 00:46:52,565
I'll just have to visit the
boss, you know.
863
00:46:53,279 --> 00:46:54,810
OK see you later.
864
00:46:55,844 --> 00:46:56,844
Bye.
865
00:46:58,533 --> 00:47:01,199
It's done. I'll deal with that asshole.
866
00:47:02,417 --> 00:47:05,289
Darling! Hurry up. I have to go.
867
00:47:07,750 --> 00:47:09,478
OK take Curly with you.
868
00:47:10,237 --> 00:47:11,370
Just one thing,
869
00:47:11,479 --> 00:47:13,146
Remember I want him alive.
870
00:47:13,917 --> 00:47:15,287
So don't mess it up!
871
00:47:16,409 --> 00:47:18,542
You heard him Curly. Let's go!
872
00:47:18,551 --> 00:47:19,551
Let's go.
873
00:47:19,556 --> 00:47:20,889
Deal with this jerk.
874
00:47:23,627 --> 00:47:26,560
I'll beat the shit out of
this motherfucker!
875
00:47:27,799 --> 00:47:29,505
No, cousin. Wait!
876
00:47:30,210 --> 00:47:31,813
We need this asshole alive.
877
00:47:32,680 --> 00:47:34,747
I need him to make another call.
878
00:47:35,653 --> 00:47:36,653
Look.
879
00:47:37,516 --> 00:47:39,316
There are two contacts here.
880
00:47:39,933 --> 00:47:42,466
One says "Griego" and the other "work"
881
00:47:43,219 --> 00:47:45,818
How long has this dog
been selling us out?
882
00:47:45,858 --> 00:47:48,391
How long have you betrayed us, Pepe?
883
00:47:48,913 --> 00:47:51,046
We worked together for too long.
884
00:47:52,344 --> 00:47:54,744
There's no doubt. You're an asshole!
885
00:47:57,386 --> 00:47:59,052
We were even fond of you.
886
00:47:59,249 --> 00:48:00,249
Look,
887
00:48:00,804 --> 00:48:03,226
he texts a lot this "Griego" guy.
888
00:48:05,729 --> 00:48:09,042
This motherfucker will lead
us to the rest.
889
00:48:10,227 --> 00:48:12,693
All those who have worked with him
890
00:48:12,942 --> 00:48:15,075
will pay for everything they did.
891
00:48:15,216 --> 00:48:16,739
So, you better start talking.
892
00:48:16,779 --> 00:48:17,979
You have no choice!
893
00:48:20,881 --> 00:48:23,148
I won't say a thing you bastards!
894
00:48:23,452 --> 00:48:24,452
Nothing!
895
00:48:25,022 --> 00:48:26,928
So you won't speak bastard!
896
00:48:27,808 --> 00:48:28,808
It's OK.
897
00:48:29,575 --> 00:48:30,775
But you know what?
898
00:48:30,805 --> 00:48:32,472
Your family will pay.
899
00:48:33,803 --> 00:48:35,469
So you better cooperate.
900
00:48:36,095 --> 00:48:37,629
What you should do
901
00:48:38,039 --> 00:48:40,681
is send those fucks some messages
902
00:48:41,737 --> 00:48:43,537
telling them what you know.
903
00:48:43,603 --> 00:48:45,270
OK cousin. You're right
904
00:48:46,429 --> 00:48:47,563
I'll summon them.
905
00:48:49,469 --> 00:48:51,991
I'll start with that asshole called Griego.
906
00:48:57,165 --> 00:48:59,698
I'll tell him to come to Caval K 45.
907
00:49:00,520 --> 00:49:01,520
Cousin,
908
00:49:02,120 --> 00:49:03,187
how do you spell Caval K?
909
00:49:04,086 --> 00:49:05,269
V or B?
910
00:49:05,690 --> 00:49:07,557
It's spelled with V, cousin.
911
00:49:11,776 --> 00:49:14,056
It's done cousin. Ready!
912
00:49:15,827 --> 00:49:18,160
I'll go and talk to the Templados.
913
00:49:18,222 --> 00:49:21,022
I'll tell them we're sorry for the mistake.
914
00:49:21,490 --> 00:49:22,490
It's OK.
915
00:49:24,013 --> 00:49:26,127
Also, give them my apologies.
916
00:49:27,440 --> 00:49:29,840
And tell them I'll get in touch later.
917
00:49:30,566 --> 00:49:31,612
OK cousin.
918
00:49:32,838 --> 00:49:34,104
One more thing,
919
00:49:37,472 --> 00:49:41,597
Tell them I'll beat the shit
out of who's to blame.
920
00:49:42,224 --> 00:49:43,757
- Got it?
- OK cousin.
921
00:49:44,439 --> 00:49:46,239
What are you doing later?
922
00:49:46,502 --> 00:49:49,028
I don't know I may have dinner out.
923
00:49:50,935 --> 00:49:52,068
What's your plan?
924
00:49:52,939 --> 00:49:56,267
I don't really know. Have
fun and be careful.
925
00:49:56,751 --> 00:49:57,751
Sure.
926
00:50:03,141 --> 00:50:04,141
What the fuck?
927
00:50:04,454 --> 00:50:05,454
It's Pepe.
928
00:50:06,133 --> 00:50:07,224
What happened?
929
00:50:08,344 --> 00:50:12,275
Nothing. He wants to see me.
He can't talk too much because
930
00:50:12,340 --> 00:50:13,750
his phone is tapped.
931
00:50:14,370 --> 00:50:15,637
That is so fishy.
932
00:50:17,214 --> 00:50:21,414
He's sending me an address.
He wants to meet in half an hour.
933
00:50:22,038 --> 00:50:23,238
OK Let's go then.
934
00:50:23,903 --> 00:50:25,103
You should stay.
935
00:50:25,762 --> 00:50:27,238
Mary is coming later.
936
00:50:28,134 --> 00:50:29,181
That's true.
937
00:50:29,443 --> 00:50:30,928
Be very careful OK?
938
00:50:31,039 --> 00:50:32,239
Of course I will.
939
00:50:32,374 --> 00:50:33,574
You too take care.
940
00:50:57,042 --> 00:50:58,175
That's his car.
941
00:51:05,270 --> 00:51:06,282
Pepe!
942
00:51:07,225 --> 00:51:08,225
Pepe!
943
00:51:27,426 --> 00:51:29,608
This fuck was suspecting.
944
00:51:29,774 --> 00:51:30,766
Let's catch him!
945
00:51:30,797 --> 00:51:32,744
Yes! before he gets further!
946
00:51:42,327 --> 00:51:43,794
Here's this asshole.
947
00:51:56,688 --> 00:51:57,689
Ready?
948
00:52:01,639 --> 00:52:02,639
Careful!
949
00:52:07,819 --> 00:52:09,219
Freeze you asshole!
950
00:52:18,379 --> 00:52:19,646
What do you want?
951
00:52:19,698 --> 00:52:21,044
Wait you fucks!
952
00:52:21,108 --> 00:52:22,708
You're coming with us!
953
00:52:26,105 --> 00:52:28,172
You'll see what suffering is!
954
00:52:30,706 --> 00:52:33,011
Where's this motherfucker?
955
00:52:34,720 --> 00:52:35,980
I won't lose you!
956
00:52:38,142 --> 00:52:40,151
I'm sure you got hit!
957
00:52:43,507 --> 00:52:45,657
This asshole won't get away!
958
00:52:52,131 --> 00:52:53,131
Yes!
959
00:52:54,111 --> 00:52:55,875
Curly... Javier...
960
00:52:56,645 --> 00:52:57,645
Where are you?
961
00:53:00,289 --> 00:53:02,155
I'm hurt. Fucking bastards!
962
00:53:02,826 --> 00:53:04,493
But they'll pay for this!
963
00:53:23,884 --> 00:53:26,454
I think I found you motherfucker!
964
00:54:02,519 --> 00:54:03,786
Get out you fuck!
965
00:54:05,269 --> 00:54:06,479
Excuse me?
966
00:54:07,041 --> 00:54:09,637
Because of you I lost that asshole.
967
00:54:09,937 --> 00:54:11,670
But you crossed a red light!
968
00:54:11,806 --> 00:54:12,913
- You did!
- No, no no.
969
00:54:12,937 --> 00:54:13,937
It was you!
970
00:54:40,881 --> 00:54:45,705
Well, excuse me. I didn't know
you were in such a hurry.
971
00:54:45,983 --> 00:54:47,265
Too bad but...
972
00:54:47,709 --> 00:54:50,042
On the contrary, you excuse me.
973
00:54:51,930 --> 00:54:52,930
What's more,
974
00:54:53,354 --> 00:54:55,980
you can cross all the red lights you want.
975
00:54:56,433 --> 00:54:59,566
There'll be another chance to
catch that fuck.
976
00:55:01,016 --> 00:55:02,016
Wow.
977
00:55:02,555 --> 00:55:03,955
So now we've met,
978
00:55:04,654 --> 00:55:06,120
can I get you a drink?
979
00:55:06,529 --> 00:55:09,952
This is too fast! Why do you want
to buy me a drink?
980
00:55:09,995 --> 00:55:10,995
When and where?
981
00:55:11,668 --> 00:55:12,668
Right now.
982
00:55:13,249 --> 00:55:15,782
You're going too fast. You want it now?
983
00:55:16,082 --> 00:55:17,082
Sure!
984
00:55:18,423 --> 00:55:21,067
I don't know. I don't even know you!
985
00:55:22,011 --> 00:55:23,278
My name's German.
986
00:55:24,110 --> 00:55:25,844
Nice to meet you German.
987
00:55:26,451 --> 00:55:29,451
Now we are friends so,
what do you say?
988
00:55:29,790 --> 00:55:30,923
Will you join me?
989
00:55:32,419 --> 00:55:34,408
You now what? I don't know but
990
00:55:34,582 --> 00:55:36,829
- I think I'll accept. Let's go. OK?
- OK
991
00:55:36,908 --> 00:55:38,475
- Will you follow?
- I'll follow.
992
00:55:52,980 --> 00:55:54,331
Hot mama!
993
00:55:55,610 --> 00:55:57,331
I'm glad that fuck escaped.
994
00:55:58,904 --> 00:56:00,558
I'll get lucky tonight.
995
00:56:03,006 --> 00:56:04,062
Gorgeous!
996
00:56:05,134 --> 00:56:06,134
Let's go.
997
00:56:15,110 --> 00:56:16,110
Aurora!
998
00:56:17,559 --> 00:56:18,559
Aurora!
999
00:56:22,175 --> 00:56:23,175
Aurora!
1000
00:56:25,806 --> 00:56:26,806
Aurora!
1001
00:56:29,729 --> 00:56:31,324
Fuck! Where is she?
1002
00:56:45,450 --> 00:56:47,183
She isn't answering. Fuck!
1003
00:56:49,746 --> 00:56:51,000
Patron! How are you?
1004
00:56:51,019 --> 00:56:52,668
- I'm fine...
- What the heck?
1005
00:56:53,171 --> 00:56:54,238
What happened?
1006
00:56:54,301 --> 00:56:56,251
Don't worry. It's just a scratch.
1007
00:56:56,281 --> 00:56:58,314
- Are you sure you're OK?
- Sure, yeah.
1008
00:56:58,572 --> 00:57:00,530
And, where are the boys?
1009
00:57:00,691 --> 00:57:03,335
They're outside, prepared...
ready to leave.
1010
00:57:04,210 --> 00:57:05,758
Let's go immediately!
1011
00:57:05,774 --> 00:57:07,821
- Are you really OK?
- Let's go you jerk!
1012
00:57:07,862 --> 00:57:08,862
I'm OK!
1013
00:57:53,799 --> 00:57:56,026
Wow! Such a pretty house!
1014
00:57:56,091 --> 00:57:57,806
- Do you like it?
- Yes, a lot!
1015
00:57:58,367 --> 00:58:00,900
Hey, what did you say your name was?
1016
00:58:02,192 --> 00:58:03,192
For you
1017
00:58:04,293 --> 00:58:07,093
- I'm German.
- Nice meeting you, German.
1018
00:58:07,584 --> 00:58:10,584
- And you, what's your name?
- I'm Alejandra.
1019
00:58:12,365 --> 00:58:13,832
Do you want a drink?
1020
00:58:14,872 --> 00:58:16,672
- A tequila would do.
- OK
1021
00:58:16,879 --> 00:58:18,479
I'll bring it right away.
1022
00:58:33,985 --> 00:58:35,319
- Cheers!
- Cheers!
1023
00:58:40,055 --> 00:58:43,384
And... who were you chasing?
Why were you in a hurry?
1024
00:58:46,626 --> 00:58:49,862
A nobody... who thinks he's too smart.
1025
00:58:50,238 --> 00:58:51,372
He stole something from me.
1026
00:58:51,777 --> 00:58:52,777
Something?
1027
00:58:53,195 --> 00:58:56,395
Yes. He'd been working
for me for a long time
1028
00:58:57,043 --> 00:58:58,704
and he tried to outsmart me.
1029
00:58:59,095 --> 00:59:01,381
Wow... What exactly did he steal?
1030
00:59:01,493 --> 00:59:04,753
It must be something really
valuable to react like that.
1031
00:59:04,809 --> 00:59:07,409
Let's say it's as expensive as jewels.
1032
00:59:07,453 --> 00:59:08,919
So you're a jeweler!
1033
00:59:09,700 --> 00:59:10,700
Sort of.
1034
00:59:11,008 --> 00:59:15,010
You must sell lots of them to
have such a house.
1035
00:59:17,157 --> 00:59:20,824
It's OK. But the car you drive
ain't cheap either.
1036
00:59:23,267 --> 00:59:26,000
That's the result of lots of effort Mr.
1037
00:59:26,601 --> 00:59:29,823
Don’t call me that. For
you, I'm just German.
1038
00:59:30,780 --> 00:59:32,180
So, what do you do?
1039
00:59:32,400 --> 00:59:33,800
I'm a businesswoman.
1040
00:59:33,856 --> 00:59:36,546
I have several premises in the area.
1041
00:59:36,902 --> 00:59:38,169
And a clothes line.
1042
00:59:38,972 --> 00:59:39,972
Wow!
1043
00:59:40,153 --> 00:59:42,871
You're gorgeous and hardworking.
1044
00:59:49,925 --> 00:59:54,075
German, this is the motherfucker
who was texting Pepe
1045
00:59:54,652 --> 00:59:57,914
He was more handsome before
Curly and I fixed him.
1046
00:59:57,943 --> 01:00:00,010
- Here he is.
- Where's Curly?
1047
01:00:00,249 --> 01:00:02,115
She's parking the car now.
1048
01:00:02,664 --> 01:00:03,664
OK.
1049
01:00:03,843 --> 01:00:06,014
Take him to the back with the other jerk.
1050
01:00:06,040 --> 01:00:09,903
Just let him rest. I need both alive.
1051
01:00:10,267 --> 01:00:11,400
Move, you jerk!
1052
01:00:17,343 --> 01:00:18,343
Hey!
1053
01:00:19,628 --> 01:00:21,219
What did this man do to you?
1054
01:00:22,510 --> 01:00:24,110
I don't even know him.
1055
01:00:24,952 --> 01:00:26,485
But I will soon.
1056
01:00:27,224 --> 01:00:28,291
Don't be scared.
1057
01:00:29,324 --> 01:00:31,724
No one's more powerful than me here.
1058
01:00:32,231 --> 01:00:35,446
So, if you're with me, nothing
will happen to you.
1059
01:00:35,554 --> 01:00:36,620
Look German,
1060
01:00:36,962 --> 01:00:38,495
You invited me a drink,
1061
01:00:38,630 --> 01:00:39,963
buy I'm not with you.
1062
01:00:40,833 --> 01:00:45,390
And I'm not one of the girls you
might be used to picking up.
1063
01:00:46,005 --> 01:00:49,884
With me, things are different.
You have to win me first.
1064
01:00:51,142 --> 01:00:53,209
I may not have all this, but
1065
01:00:54,274 --> 01:00:55,274
I need nothing.
1066
01:00:55,876 --> 01:00:56,876
So,
1067
01:00:57,007 --> 01:00:58,407
you and your money
1068
01:00:58,519 --> 01:00:59,834
don't impress me.
1069
01:01:00,439 --> 01:01:02,572
I'm sorry. I didn't mean that.
1070
01:01:03,881 --> 01:01:05,747
Truth is, since I saw you
1071
01:01:06,216 --> 01:01:08,149
I noticed you were different.
1072
01:01:08,780 --> 01:01:10,816
That's why I tried to impress you.
1073
01:01:10,927 --> 01:01:12,660
But I honestly respect you.
1074
01:01:13,816 --> 01:01:14,816
OK then.
1075
01:01:15,940 --> 01:01:17,994
I'm late for an appointment.
1076
01:01:18,633 --> 01:01:21,300
I'll go and check my business near here.
1077
01:01:21,352 --> 01:01:22,760
Can I see you later?
1078
01:01:22,776 --> 01:01:23,776
Of course!
1079
01:01:24,301 --> 01:01:27,157
- Shall I walk you out?
- No thanks. I know the way.
1080
01:01:37,464 --> 01:01:38,464
Eleazar!
1081
01:01:40,435 --> 01:01:42,633
Where might this asshole be?
1082
01:01:44,524 --> 01:01:45,591
I will find you.
1083
01:01:47,706 --> 01:01:49,506
I'm sure that shot hit you!
1084
01:01:50,883 --> 01:01:52,149
What's up German?
1085
01:01:52,544 --> 01:01:54,163
I need you to follow her.
1086
01:01:54,179 --> 01:01:56,312
I want to know where she's going.
1087
01:02:14,130 --> 01:02:15,130
Hi!
1088
01:02:15,435 --> 01:02:16,702
What's up cousin?
1089
01:02:17,955 --> 01:02:20,088
I'm here still looking for him.
1090
01:02:20,173 --> 01:02:21,373
Have you seen him?
1091
01:02:21,837 --> 01:02:23,837
No, cousin. I'm at home now.
1092
01:02:24,155 --> 01:02:25,155
Guess what?
1093
01:02:25,516 --> 01:02:26,962
I just met a bimbo.
1094
01:02:27,118 --> 01:02:28,499
And she's gorgeous.
1095
01:02:29,577 --> 01:02:30,577
No!
1096
01:02:30,858 --> 01:02:33,058
I won't loose this motherfucker.
1097
01:02:33,150 --> 01:02:35,067
I'm sure he's around here!
1098
01:02:35,309 --> 01:02:36,416
Do as you wish!
1099
01:02:36,456 --> 01:02:37,989
But you'd better return.
1100
01:02:39,224 --> 01:02:40,224
That's fine.
1101
01:02:40,244 --> 01:02:41,977
OK cousin. See you here.
1102
01:02:47,013 --> 01:02:49,747
Where are you jerk. I'm sure I hit you!
1103
01:03:03,583 --> 01:03:04,583
Yes!
1104
01:03:04,729 --> 01:03:05,729
German?
1105
01:03:06,624 --> 01:03:08,957
I'm following the girl you told me.
1106
01:03:09,715 --> 01:03:15,080
She's been checking some premises.
and writing down phone numbers.
1107
01:03:15,573 --> 01:03:18,440
It appears she's looking
for place to rent.
1108
01:03:19,995 --> 01:03:21,280
Tell me what to do.
1109
01:03:21,465 --> 01:03:22,599
Shall I continue?
1110
01:03:22,836 --> 01:03:23,836
Or what?
1111
01:03:27,197 --> 01:03:28,931
Fine. I'm going back home.
1112
01:03:50,365 --> 01:03:51,365
Damn it!
1113
01:03:51,829 --> 01:03:53,029
When will she arrive?.
1114
01:03:57,405 --> 01:03:58,405
I'm here.
1115
01:03:59,219 --> 01:04:00,619
I'm glad you arrived.
1116
01:04:00,934 --> 01:04:02,534
I was worried about you!
1117
01:04:04,029 --> 01:04:05,687
What's that? You got hi?
1118
01:04:06,320 --> 01:04:08,627
Don't worry. It's just a scratch.
1119
01:04:09,221 --> 01:04:10,221
Where were you?
1120
01:04:12,017 --> 01:04:13,951
That's not important. You OK?
1121
01:04:14,129 --> 01:04:15,814
Yes. Of course I'm fine
1122
01:04:17,059 --> 01:04:18,326
So, where were you?!
1123
01:04:18,703 --> 01:04:21,272
Since I crossed this guy's path
1124
01:04:21,443 --> 01:04:24,529
He got of the truck and invited me a drink.
1125
01:04:25,330 --> 01:04:27,464
Which of them, German or Javier?
1126
01:04:28,021 --> 01:04:29,021
German.
1127
01:04:30,184 --> 01:04:31,169
And then?
1128
01:04:31,201 --> 01:04:33,930
When I was there, they had Jorge.
1129
01:04:34,946 --> 01:04:37,019
He was looking terrible.
1130
01:04:37,488 --> 01:04:39,555
I fear they'll make him confess.
1131
01:04:40,330 --> 01:04:41,330
Poor Jorge!
1132
01:04:41,707 --> 01:04:45,153
Just as he was leaving to his ranch
for his daughter's party.
1133
01:04:45,988 --> 01:04:47,121
What shall we do?
1134
01:04:48,109 --> 01:04:50,175
I don't think they'll kill him.
1135
01:04:50,524 --> 01:04:51,657
I think that too.
1136
01:04:52,033 --> 01:04:57,565
I heard German say he needed both
alive to get information.
1137
01:04:57,957 --> 01:04:59,687
I wonder if Pepe is fine.
1138
01:05:00,297 --> 01:05:04,402
I'm afraid if we do nothing
they will die there.
1139
01:05:04,730 --> 01:05:06,588
We'll come up with something.
1140
01:05:06,600 --> 01:05:08,733
But we'll definitely rescue them
1141
01:05:09,227 --> 01:05:10,598
Ah! I have some news.
1142
01:05:11,320 --> 01:05:12,177
What?
1143
01:05:12,203 --> 01:05:14,961
We killed the bastard who
murdered your comadre.
1144
01:05:14,997 --> 01:05:17,997
We found him and killed
him with his people.
1145
01:05:19,142 --> 01:05:20,142
Really?
1146
01:05:21,171 --> 01:05:22,305
Of course we did.
1147
01:05:22,347 --> 01:05:23,347
Relax!
1148
01:05:24,141 --> 01:05:26,691
Now they'll know everything
done is paid in this life.
1149
01:05:26,723 --> 01:05:28,123
Thanks a lot, Griego.
1150
01:05:28,550 --> 01:05:30,150
I really appreciate that.
1151
01:05:30,265 --> 01:05:32,532
It's been many years of suffering.
1152
01:05:32,591 --> 01:05:35,057
I'll finally have some peace of mind.
1153
01:05:37,814 --> 01:05:38,814
Good afternoon!
1154
01:05:39,903 --> 01:05:42,266
The door was open so, I entered.
1155
01:05:42,783 --> 01:05:43,783
What happened?
1156
01:05:44,383 --> 01:05:45,383
Nothing.
1157
01:05:45,411 --> 01:05:46,744
There was a shooting and
1158
01:05:47,139 --> 01:05:48,139
I got scratched.
1159
01:05:49,215 --> 01:05:50,815
Hi, Mary. How did it go?
1160
01:05:51,494 --> 01:05:53,694
We sold all the bags you gave us.
1161
01:05:53,825 --> 01:05:55,275
They even wanted more.
1162
01:05:56,970 --> 01:05:57,970
Very good!
1163
01:05:58,117 --> 01:06:00,717
They'll come back. I'm more than sure.
1164
01:06:00,741 --> 01:06:03,717
They ordered more. It sold like hotcakes
1165
01:06:05,675 --> 01:06:07,475
That's good, Mary. I' glad.
1166
01:06:07,741 --> 01:06:09,245
We'll do the maths later.
1167
01:06:09,258 --> 01:06:10,258
You know what?
1168
01:06:11,179 --> 01:06:12,179
I have an idea.
1169
01:06:12,689 --> 01:06:14,820
Mary, call the girls.
1170
01:06:15,650 --> 01:06:18,317
So, motherfucker! Will you talk or not?!
1171
01:06:19,199 --> 01:06:20,379
Quiet Eleazar!
1172
01:06:20,913 --> 01:06:22,513
I still need them alive.
1173
01:06:24,109 --> 01:06:26,784
Right now, they probably know we have them.
1174
01:06:26,819 --> 01:06:28,477
They may come to save them.
1175
01:06:28,519 --> 01:06:30,319
I don't think they'll come.
1176
01:06:31,368 --> 01:06:32,968
But I have lots of ideas
1177
01:06:33,748 --> 01:06:35,893
about how to make this fucks talk.
1178
01:06:35,932 --> 01:06:36,932
Besides,
1179
01:06:37,878 --> 01:06:39,630
they don't know I'm so good at it.
1180
01:06:41,207 --> 01:06:42,874
You better talk assholes!
1181
01:06:43,054 --> 01:06:45,521
Once you do it, you'll leave quietly.
1182
01:06:53,076 --> 01:06:54,627
- Ready girls?
- Ready.
1183
01:06:55,461 --> 01:06:58,594
Leave your bags 'cause
you can't take them in.
1184
01:06:59,091 --> 01:07:01,091
OK. Just let me get something.
1185
01:07:06,127 --> 01:07:07,593
- Shall we go?
- Yes.
1186
01:07:26,068 --> 01:07:27,068
Patron.
1187
01:07:27,516 --> 01:07:30,316
The girl who came a few hours ago is here.
1188
01:07:30,346 --> 01:07:31,688
Why don't you let her in?
1189
01:07:31,725 --> 01:07:33,093
She comes with two more.
1190
01:07:33,101 --> 01:07:34,850
Even better! Let them in!
1191
01:07:43,144 --> 01:07:44,144
- Hi!
- Hi!
1192
01:07:45,531 --> 01:07:46,531
Please come in.
1193
01:07:47,002 --> 01:07:48,033
Thanks.
1194
01:07:48,662 --> 01:07:49,995
Thank you, handsome.
1195
01:07:56,932 --> 01:07:59,487
- Hi, German. How are you?
- Hi! Fine thanks. You?
1196
01:07:59,520 --> 01:08:00,720
Very well. Thanks.
1197
01:08:01,150 --> 01:08:03,995
Forgive me for coming like this
1198
01:08:04,062 --> 01:08:05,687
but I don't have your number.
1199
01:08:05,807 --> 01:08:08,650
And my friends wanted to
come so, here we are.
1200
01:08:08,726 --> 01:08:10,659
You know you're welcome here.
1201
01:08:10,994 --> 01:08:11,994
Thanks a lot!
1202
01:08:11,999 --> 01:08:13,393
Look, this is Cathy,
1203
01:08:13,445 --> 01:08:15,806
- Hi! Nice to meet you.
- Nice to meet you!
1204
01:08:15,833 --> 01:08:16,839
and this is Romina.
1205
01:08:16,866 --> 01:08:18,066
- It's a pleasure.
1206
01:08:20,676 --> 01:08:21,676
Please girls,
1207
01:08:22,299 --> 01:08:23,786
make yourselves at home.
1208
01:08:23,810 --> 01:08:24,810
Sit down
1209
01:08:24,995 --> 01:08:26,097
- Thank you!
- Thanks!
1210
01:08:26,163 --> 01:08:27,163
You're welcome.
1211
01:08:35,226 --> 01:08:36,744
Danny! Bring bottle.
1212
01:08:36,977 --> 01:08:38,177
Of course, patron.
1213
01:08:41,642 --> 01:08:42,642
And now?
1214
01:08:43,270 --> 01:08:44,825
You're gorgeous, baby
1215
01:08:45,132 --> 01:08:46,132
Thank you!
1216
01:08:46,223 --> 01:08:47,623
What about the girls?
1217
01:08:47,692 --> 01:08:49,139
They're very pretty too.
1218
01:08:49,155 --> 01:08:50,155
Thanks!
1219
01:08:52,755 --> 01:08:55,021
Say cousin. Who are this beauties?
1220
01:08:55,071 --> 01:08:57,004
They are Alejandra's friends.
1221
01:08:59,047 --> 01:09:03,114
And, have you offered them anything
to drink? Like beer or wine?
1222
01:09:03,243 --> 01:09:04,310
It's on its way.
1223
01:09:05,607 --> 01:09:08,352
Girls. This is my cousin and partner
1224
01:09:08,956 --> 01:09:10,956
- Hi! Nice to meet you.
- Hi!
1225
01:09:13,176 --> 01:09:14,176
Thanks.
1226
01:09:19,044 --> 01:09:22,442
Don't worry. I'll serve. I'm
very good at it.
1227
01:09:33,980 --> 01:09:36,833
Guys. This party is kinda' boring.
Ain't it?
1228
01:09:36,854 --> 01:09:39,325
Get some music or banda or mariachi.
1229
01:09:39,911 --> 01:09:41,978
Of course, pretty. You name it.
1230
01:09:42,296 --> 01:09:43,922
Danny! Go get a banda.
1231
01:09:44,149 --> 01:09:46,532
- Right away, patron.
- Do it quickly.
1232
01:09:50,075 --> 01:09:51,075
Cheers then.
1233
01:09:52,539 --> 01:09:53,539
Cheers.
1234
01:09:56,623 --> 01:09:58,716
Let's toast to these beauties.
1235
01:09:59,864 --> 01:10:00,864
Cheers guys!
1236
01:10:03,523 --> 01:10:05,190
- Cheers boss!
- Cheers!
1237
01:10:07,275 --> 01:10:08,597
Cheers and a toast!
1238
01:10:08,644 --> 01:10:09,912
Cheers girls!
1239
01:10:13,693 --> 01:10:16,604
- Cheers!
- Cheers!
1240
01:10:22,602 --> 01:10:23,602
It's good.
1241
01:10:24,064 --> 01:10:25,143
Cheers!
1242
01:10:30,081 --> 01:10:32,014
Let me get you another round!
1243
01:10:33,307 --> 01:10:34,840
Sure! Don't fall behind!
1244
01:10:35,346 --> 01:10:36,449
Bring it on.
1245
01:10:39,771 --> 01:10:40,905
I like it here...
1246
01:10:47,046 --> 01:10:48,046
Hi! What's up?
1247
01:10:52,174 --> 01:10:53,707
I'm curious about it...
1248
01:11:10,772 --> 01:11:11,772
I don't know.
1249
01:11:11,846 --> 01:11:12,846
And then?
1250
01:11:14,619 --> 01:11:16,237
Tequila is over.
1251
01:11:16,961 --> 01:11:18,694
Danny! Get another bottle.
1252
01:11:18,960 --> 01:11:19,960
Sure thing.
1253
01:11:19,986 --> 01:11:21,586
I'll go to the bathroom.
1254
01:11:21,857 --> 01:11:25,724
- Where is it?
- That way. Go straight. it's on the right.
1255
01:11:26,063 --> 01:11:27,263
Shall we go girls?
1256
01:11:27,625 --> 01:11:29,759
Yeah, sure. We'll be right back.
1257
01:11:30,619 --> 01:11:32,972
Excuse me. I'll go too.
1258
01:11:34,346 --> 01:11:35,346
They're going.
1259
01:11:36,239 --> 01:11:38,661
I think they're not used to drinking.
1260
01:11:38,677 --> 01:11:40,477
- Yes!
- I think that too.
1261
01:11:43,022 --> 01:11:45,489
What's wrong? They don't fall asleep!
1262
01:11:45,525 --> 01:11:47,525
Those drops weren't effective.
1263
01:11:48,777 --> 01:11:49,977
What do we do now?
1264
01:11:52,758 --> 01:11:53,958
There's no choice.
1265
01:11:54,405 --> 01:11:56,072
We have to look for them.
1266
01:11:56,588 --> 01:11:58,722
- Let's do it fast.
- Let's go.
1267
01:12:05,360 --> 01:12:07,760
What is taking those bimbos so long?
1268
01:12:07,812 --> 01:12:10,412
Let them do their thing. They're women.
1269
01:12:10,745 --> 01:12:11,512
Jeez!
1270
01:12:11,592 --> 01:12:13,646
You obviously don't know women!
1271
01:12:13,670 --> 01:12:17,335
If they don't take long in the
bathroom they're not women!
1272
01:12:17,534 --> 01:12:20,201
I guess they're getting ready for action
1273
01:12:20,265 --> 01:12:21,265
You think so?
1274
01:12:27,610 --> 01:12:29,168
- Hurry!
- Help me Mary!
1275
01:12:29,203 --> 01:12:30,203
Hurry up!
1276
01:12:31,991 --> 01:12:33,933
Don't go through the front door.
1277
01:12:33,948 --> 01:12:35,215
Through the window!
1278
01:12:35,262 --> 01:12:36,766
Somebody's waiting for you.
1279
01:12:36,783 --> 01:12:37,591
Let's go!
1280
01:12:37,600 --> 01:12:38,733
Leave now. Leave!
1281
01:12:43,710 --> 01:12:45,443
Sorry for the delay German.
1282
01:12:46,139 --> 01:12:47,272
Is everything OK?
1283
01:12:47,302 --> 01:12:48,581
Yeah. Everything fine.
1284
01:12:48,618 --> 01:12:50,896
The problem now is we have to go
1285
01:12:51,504 --> 01:12:55,125
because Romina's cousins
asked us to pick them up
1286
01:12:55,150 --> 01:12:56,350
so, we'll do that.
1287
01:12:56,468 --> 01:12:58,080
This is getting better!
1288
01:12:59,761 --> 01:13:03,454
It's only girls cousins. Isn't there
anything for me?
1289
01:13:03,517 --> 01:13:05,619
A male cousin or a dude?
1290
01:13:05,962 --> 01:13:08,873
There are but they're not old enough
1291
01:13:08,957 --> 01:13:12,290
so their parents won't let
them go out without us.
1292
01:13:12,842 --> 01:13:14,909
If you want, I can go with you.
1293
01:13:15,325 --> 01:13:17,046
So they can stay here.
1294
01:13:17,110 --> 01:13:18,977
And the boys won't be alone.
1295
01:13:19,258 --> 01:13:20,896
Let her go with you.
1296
01:13:21,221 --> 01:13:22,796
It shows you were drinking.
1297
01:13:22,809 --> 01:13:24,514
Rest assured German.
1298
01:13:24,550 --> 01:13:28,316
Trust me. we'll come back with
more girls and
1299
01:13:28,512 --> 01:13:33,626
I'll even leave my phone so I
can call you. Trust me.
1300
01:13:34,018 --> 01:13:38,617
If their parents see us with men
with us, they won't let them out.
1301
01:13:38,704 --> 01:13:39,704
Got it?
1302
01:13:40,284 --> 01:13:41,284
As you wish.
1303
01:13:42,128 --> 01:13:44,389
Here, your words are orders.
1304
01:13:44,945 --> 01:13:47,745
Really? In that case, we'll come back. OK?
1305
01:13:53,264 --> 01:13:54,264
Hey girls!
1306
01:13:54,387 --> 01:13:57,400
Don't leave like that. At least
one of you should stay.
1307
01:13:57,418 --> 01:13:58,551
Take it easy man!
1308
01:13:59,079 --> 01:14:00,261
They'll be back soon.
1309
01:14:00,301 --> 01:14:01,968
They even left the phone.
1310
01:14:02,106 --> 01:14:03,639
Let's go guys! Come on!
1311
01:14:20,216 --> 01:14:22,319
It's good they'll bring more girls.
1312
01:14:22,343 --> 01:14:24,343
Because we were shot of women.
1313
01:14:25,134 --> 01:14:26,217
Don't complain!
1314
01:14:26,536 --> 01:14:29,021
The one you were with is really hot!
1315
01:14:29,522 --> 01:14:31,258
Jeez! Stop whining boys!
1316
01:14:31,614 --> 01:14:33,481
I'm the only one left alone.
1317
01:14:35,394 --> 01:14:37,394
Danny's taking too long with that bottle.
1318
01:14:37,429 --> 01:14:38,962
I'll check where he is.
1319
01:14:39,380 --> 01:14:40,713
Where are you going?
1320
01:14:45,082 --> 01:14:46,548
What happened, cousin?
1321
01:14:46,566 --> 01:14:47,699
You fell, cousin!
1322
01:14:59,371 --> 01:15:00,838
I'll check these guys.
1323
01:15:04,960 --> 01:15:05,960
God damn it!
1324
01:15:06,486 --> 01:15:07,661
Patron! Patron!
1325
01:15:08,806 --> 01:15:10,452
Now you're fresh, ain't you?
1326
01:15:10,484 --> 01:15:11,570
Fuck it, cousin!
1327
01:15:11,957 --> 01:15:13,890
Now I have to change clothes!
1328
01:15:15,096 --> 01:15:17,563
Patron! Those motherfuckers are gone!
1329
01:15:17,710 --> 01:15:19,577
What? What do you mean gone?
1330
01:15:19,719 --> 01:15:21,501
Those bitches freed them!
1331
01:15:28,120 --> 01:15:29,898
Go get them! Hurry up!
1332
01:15:30,346 --> 01:15:31,346
Let's go!
1333
01:15:45,377 --> 01:15:46,377
Yes!
1334
01:15:46,539 --> 01:15:50,171
I imagine by now you are aware
of what we did, right?
1335
01:15:50,435 --> 01:15:51,968
You fucking tricked us!
1336
01:15:52,424 --> 01:15:54,024
But you'll pay for this!
1337
01:15:54,890 --> 01:15:57,557
If you're so angry then come and get me.
1338
01:15:57,574 --> 01:15:59,871
You think you're so brave, ain't you?
1339
01:15:59,884 --> 01:16:01,884
Tell me where you want to die.
1340
01:16:02,063 --> 01:16:04,345
I'll send you the address to my phone.
1341
01:16:04,393 --> 01:16:06,460
I'll be there for half an hour.
1342
01:16:07,078 --> 01:16:08,212
If you don't come
1343
01:16:08,638 --> 01:16:10,638
I'll know you shit your pants.
1344
01:16:39,742 --> 01:16:41,409
I sent them the location.
1345
01:16:41,657 --> 01:16:42,857
They won't be long
1346
01:16:43,001 --> 01:16:44,551
So, be alert guys!
1347
01:16:45,656 --> 01:16:46,656
Mary!
1348
01:16:46,779 --> 01:16:48,579
This will get fucking hard.
1349
01:16:52,338 --> 01:16:54,016
I won't be waiting to be killed.
1350
01:16:54,032 --> 01:16:56,099
I'll fight like those bastards!
1351
01:16:56,583 --> 01:16:57,583
Jorge and Pepe!
1352
01:16:57,998 --> 01:16:59,342
Get into the cars!
1353
01:16:59,789 --> 01:17:02,140
You're not fit for fighting now.
1354
01:17:02,698 --> 01:17:03,698
Are you crazy?
1355
01:17:03,729 --> 01:17:06,515
Look what those fucks did to me. I'll
pay them fucking back.
1356
01:17:06,711 --> 01:17:07,711
Right Pepe?
1357
01:17:07,752 --> 01:17:08,885
Of course, Jorge.
1358
01:17:08,906 --> 01:17:12,140
Those fags beat me and they'll
pay for it. I won't be still
1359
01:17:12,309 --> 01:17:15,345
- We're going to kill their asses!
- Sure we will!
1360
01:17:17,128 --> 01:17:18,261
I'll say no more.
1361
01:17:18,450 --> 01:17:21,692
If you've decided, who
am I to stop you?
1362
01:17:22,794 --> 01:17:24,260
There's no gun for me?
1363
01:17:25,057 --> 01:17:26,257
Here's a good one.
1364
01:17:28,082 --> 01:17:30,388
OK. I'll take my place.
1365
01:17:30,875 --> 01:17:31,875
Go ahead.
1366
01:17:34,323 --> 01:17:36,576
Alert boys. They're coming!
1367
01:17:36,768 --> 01:17:37,791
Take cover!
1368
01:17:44,106 --> 01:17:45,173
Scared Aurorita?
1369
01:17:45,680 --> 01:17:47,294
No. Just nervous.
1370
01:17:57,508 --> 01:17:58,580
Cover me , Curly!
1371
01:18:00,992 --> 01:18:02,792
We were born to die, fucks!
1372
01:18:08,926 --> 01:18:09,993
What's that for?
1373
01:18:10,218 --> 01:18:11,218
In case we die.
1374
01:18:11,555 --> 01:18:12,755
I wanted to do it.
1375
01:19:22,216 --> 01:19:23,216
Boys!
1376
01:19:23,625 --> 01:19:24,625
Go check them.
1377
01:19:25,522 --> 01:19:26,988
See if they are alive.
1378
01:19:27,196 --> 01:19:29,218
Finish the job if necessary.
1379
01:19:46,757 --> 01:19:48,023
We beat them fiera.
1380
01:19:48,626 --> 01:19:51,092
There's no doubt we are fucking good!
1381
01:19:52,244 --> 01:19:53,807
Why is that asshole?
1382
01:19:54,235 --> 01:19:55,635
'Cause we didn't die.
1383
01:19:56,017 --> 01:19:57,307
Just look at you.
1384
01:20:07,847 --> 01:20:08,755
Guys!
1385
01:20:08,772 --> 01:20:12,755
I want to thank you because you've
made our cartel more powerful.
1386
01:20:12,978 --> 01:20:14,055
Thank you, Don Chayo.
1387
01:20:14,075 --> 01:20:15,609
And thanks to Aurorita.
1388
01:20:17,665 --> 01:20:21,398
Thanks to all of you guys. You
did a hell of a job too.
1389
01:20:21,985 --> 01:20:26,145
One way or the other. What's important
is that you killed all of them.
1390
01:20:27,150 --> 01:20:29,218
True. We lost some people but
1391
01:20:29,606 --> 01:20:32,473
thank god Pepe and Jorge made it out alive.
1392
01:20:32,896 --> 01:20:33,896
So Jorge,
1393
01:20:34,443 --> 01:20:36,356
did you cancel your girl's party?
1394
01:20:36,380 --> 01:20:38,170
Yes. I had to. There was no choice.
1395
01:20:38,638 --> 01:20:42,795
But I hope all of you can
join me next time.
1396
01:20:43,210 --> 01:20:45,754
Patron, we can't say no to Jorge.
1397
01:20:46,128 --> 01:20:47,995
He's been doing a great job.
1398
01:20:49,009 --> 01:20:51,342
There has to be a moment for peace.
1399
01:20:51,740 --> 01:20:53,587
Let's go to that party then.
1400
01:20:53,726 --> 01:20:56,415
Yes. I agree. It's been enough of work.
1401
01:20:56,703 --> 01:20:59,583
Fierita, are you going to
kiss me like yesterday?
1402
01:20:59,621 --> 01:21:02,625
Stop it! It was because I was nervous.
1403
01:21:03,171 --> 01:21:05,571
Don't lie! I could see you liked it!
1404
01:21:08,128 --> 01:21:11,466
Let's toast to Griego and Aurorita.
1405
01:21:11,734 --> 01:21:14,110
No. People will think we're a couple!
1406
01:21:14,150 --> 01:21:16,532
- Cheers then!
- Cheers!
94363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.