All language subtitles for Watch Higher Education (1988) - Free Movies - Tubi-fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,707 --> 00:00:08,608 [پخش موسیقی] 2 00:00:28,695 --> 00:00:29,562 [گریه] 3 00:01:05,432 --> 00:01:07,734 بیا مامان اینکارو نکن 4 00:01:07,834 --> 00:01:12,305 من نمی توانم جلوی آن را بگیرم، پسر کوچکم دارد می رود. 5 00:01:12,405 --> 00:01:13,273 [گریه] 6 00:01:13,373 --> 00:01:14,541 هی، مواظب اون باش، اینه... 7 00:01:14,641 --> 00:01:15,875 [خرد] شکستنی. 8 00:01:18,745 --> 00:01:21,247 بیایید آن را بزنیم، بچه ها، متر ما در حال اجراست. 9 00:01:21,347 --> 00:01:22,282 قول میدی بنویسی؟ 10 00:01:22,382 --> 00:01:23,516 می نویسم مامان 11 00:01:23,616 --> 00:01:25,118 و اگر چیزی نیاز داشتی زنگ میزنی؟ 12 00:01:25,218 --> 00:01:26,052 به جز پول 13 00:01:26,152 --> 00:01:29,556 قول میدم زنگ بزنم 14 00:01:29,656 --> 00:01:31,491 تو در آن دانشکده مواظب باش پسر. 15 00:01:31,591 --> 00:01:35,128 اجازه نده تو را تبدیل به یک کمونیست کنند. 16 00:01:35,228 --> 00:01:36,830 آنها هرگز مرا زنده نمی گیرند، بابا. 17 00:01:40,400 --> 00:01:41,334 اولین بار خارج از خانه؟ 18 00:01:41,434 --> 00:01:42,602 چه چیزی این ایده را به شما داد؟ 19 00:01:45,672 --> 00:01:46,539 [گریه] 20 00:01:51,344 --> 00:01:57,150 [موسیقی - EYE EYE، "OUT ON A LIMB"] 21 00:01:57,250 --> 00:01:58,918 بیا مادر 22 00:01:59,018 --> 00:02:00,420 بیا بریم خونه و مستت کنیم 23 00:02:00,520 --> 00:02:01,354 [گریه] 24 00:02:53,806 --> 00:03:00,680 ما نقشه هایمان را می کشیم و مثل بچه های کوچک می جنگیم. 25 00:03:00,780 --> 00:03:08,655 ما زمین می خوریم و می افتیم و در تاریکی زمین می خوریم. 26 00:03:08,755 --> 00:03:15,228 عاشقان در برابر چیزی که شانس کمی به نظر می رسد تلاش می کنند. 27 00:03:15,328 --> 00:03:21,234 و آنچه را که برای خود می گیریم پس می گذاریم. 28 00:03:21,334 --> 00:03:27,707 هر ثانیه گرانبها، نمی توانم یک ثانیه دیگر صبر کنم. 29 00:03:27,807 --> 00:03:34,314 تو این بار پیش من بیا، فرارت را متوقف کن. 30 00:03:34,414 --> 00:03:40,920 و این بار مرا بگیر، زیرا ممکن است آخرین بار باشد. 31 00:03:41,020 --> 00:03:45,291 من اینجا هستم، روی دست و پا. 32 00:03:45,391 --> 00:03:47,694 بیرون روی اندام 33 00:03:47,794 --> 00:03:54,701 و حالا به من نگاه کن، حالا خوب به من نگاه کن. 34 00:03:54,801 --> 00:04:00,873 من اینجا هستم، در یک دست و پا، من در خارج از دست و پا هستم. 35 00:04:32,872 --> 00:04:33,506 هال هیز کجاست؟ 36 00:04:33,606 --> 00:04:34,540 براون هال کجاست؟ 37 00:04:34,641 --> 00:04:37,243 (هر دو در حال صحبت کردن) نمی دانم. 38 00:04:37,343 --> 00:04:43,216 منو بگیر، این بار منو بگیر 39 00:04:43,316 --> 00:04:48,855 در اینجا من در یک دست و پا هستم، خارج از یک دست و پا. 40 00:04:48,955 --> 00:04:52,191 ببخشید میشه بگید چطوری به تالار هیز برم؟ 41 00:04:52,292 --> 00:04:53,526 [می خندد] 42 00:04:53,626 --> 00:04:55,361 با چنین خطی نمی توان جدی بود. 43 00:05:00,166 --> 00:05:01,668 [استارت ماشین] 44 00:05:05,171 --> 00:05:06,072 [زمزمه کردن] 45 00:05:07,273 --> 00:05:08,708 نکردم، نکردم... 46 00:05:08,808 --> 00:05:11,377 آیا شما مشکل موتور دارید؟ 47 00:05:11,477 --> 00:05:14,180 دیگر نه. 48 00:05:14,280 --> 00:05:17,183 اوه، خوب. 49 00:05:17,283 --> 00:05:18,384 سواری می خواهید؟ 50 00:05:23,222 --> 00:05:26,059 گیدو: دوست من اسنوکی قبلا در تجارت نمایشی فعالیت می کرد، 51 00:05:26,159 --> 00:05:27,360 او اکنون مرده است 52 00:05:27,460 --> 00:05:30,096 آنها به من گفتند که می توانم یک استندآپ کمدین باشم. 53 00:05:30,196 --> 00:05:31,798 اما چگونه می توانستم این کار را انجام دهم؟ 54 00:05:31,898 --> 00:05:34,167 چه می شد اگر مادرم به باشگاه می آمد 55 00:05:34,267 --> 00:05:37,537 و از من بشنوید که کلمات کثیفی مانند دودی را می گویم، 56 00:05:37,637 --> 00:05:39,272 بوقلمون و این چیزا 57 00:05:39,372 --> 00:05:40,473 من تحقیر خواهم شد، مرد. 58 00:05:40,573 --> 00:05:41,974 [تلفن] ببخشید. 59 00:05:42,075 --> 00:05:44,010 مرد: (تلفن) گیدو، آن بچه ناخوشایند من را بگذار 60 00:05:44,110 --> 00:05:45,011 روی تلفن 61 00:05:45,111 --> 00:05:48,147 این پدر شماست، آقای دین. 62 00:05:48,247 --> 00:05:49,515 سلام بابا نگاه کن-- 63 00:05:49,615 --> 00:05:51,050 مرد: (روی تلفن) هی، گیدو با تو چطور رفتار می کند؟ 64 00:05:51,150 --> 00:05:52,785 آره، بابا، بابا، گیدو و من به خوبی با هم کنار میایم، 65 00:05:52,885 --> 00:05:53,586 باشه 66 00:05:53,686 --> 00:05:54,487 بابا، چیزی که نیاز دارم یک لطف است. 67 00:05:54,587 --> 00:05:55,755 مرد: (روی تلفن) لطفی؟ 68 00:05:55,855 --> 00:05:56,989 بعد از آن فرار کوچک آخر هفته گذشته؟ 69 00:05:57,090 --> 00:05:58,124 مامانت هنوز تو شوکه 70 00:05:58,224 --> 00:05:59,158 او نمی خورد 71 00:05:59,258 --> 00:06:00,727 چطور تونستی باهاش ​​اینکارو کنی؟ 72 00:06:00,827 --> 00:06:02,362 اون دخترا رو از بچگی میشناسه 73 00:06:02,462 --> 00:06:04,364 دین: مامان دوباره زیاده روی کرده، بابا. 74 00:06:04,464 --> 00:06:05,365 فقط کمی خوش گذشت. 75 00:06:05,465 --> 00:06:06,399 مرد: (روی تلفن) لعنتی اسب. 76 00:06:06,499 --> 00:06:07,567 آبروی خانواده را لکه دار کردی 77 00:06:07,667 --> 00:06:09,102 چه بلایی سرت اومده؟ 78 00:06:09,202 --> 00:06:10,570 دین: خوب، من نمی توانم با هر سه آنها ازدواج کنم، می توانم؟ 79 00:06:10,670 --> 00:06:11,738 مرد: (روی تلفن) چی؟ 80 00:06:11,838 --> 00:06:12,872 دین: هی، پاپ پاپ، متاسفم، باشه. 81 00:06:12,972 --> 00:06:14,040 در مورد آن لطف، نگاه کنید، من می خواهم 82 00:06:14,140 --> 00:06:14,941 امسال به پول بیشتری نیاز دارید 83 00:06:15,041 --> 00:06:16,542 شهریه ها خیلی بالا رفته 84 00:06:16,642 --> 00:06:17,510 مرد: (روی تلفن) چی؟ 85 00:06:17,610 --> 00:06:18,711 [پخش موسیقی] 86 00:06:24,083 --> 00:06:24,951 [بیپ زدن] 87 00:06:25,051 --> 00:06:25,952 [چرخش] 88 00:06:28,388 --> 00:06:30,323 اوه! 89 00:06:30,423 --> 00:06:31,224 عالیه 90 00:06:31,324 --> 00:06:32,825 متاسفم 91 00:06:32,925 --> 00:06:33,593 فقط عالیه 92 00:06:33,693 --> 00:06:36,729 از آشنایی با شما خوشحالم 93 00:06:36,829 --> 00:06:37,697 [بیپ زدن] 94 00:06:43,436 --> 00:06:44,537 [چرخش] 95 00:06:51,711 --> 00:06:54,614 کجاست-- اتاق 66 کجاست؟ 96 00:06:54,714 --> 00:06:56,749 بخش مردانه. 97 00:06:56,849 --> 00:06:59,419 دنبالش برو 98 00:06:59,519 --> 00:07:00,586 [آواز خواندن] 99 00:07:13,266 --> 00:07:14,567 این یک پنتاگرام است. 100 00:07:14,667 --> 00:07:18,771 برای دفع ارواح شیطانی و خزش. 101 00:07:18,871 --> 00:07:20,139 [چرخش] 102 00:07:26,512 --> 00:07:29,215 سلام من هم اتاقی شما هستم 103 00:07:29,315 --> 00:07:30,817 [خنده] 104 00:07:33,886 --> 00:07:34,787 [آه کشیدن] 105 00:07:52,238 --> 00:07:53,039 [نفس می کشد] 106 00:07:54,140 --> 00:07:55,441 دین! 107 00:07:55,541 --> 00:07:57,276 کری، میدونستم که از دیدن من خوشحال میشی 108 00:07:57,376 --> 00:07:59,912 اما من انتظار این را نداشتم 109 00:08:00,012 --> 00:08:00,847 دین! 110 00:08:00,947 --> 00:08:03,049 پس تابستان شما بدون من چطور بود؟ 111 00:08:03,149 --> 00:08:05,284 گم شو، آیا؟ 112 00:08:05,384 --> 00:08:06,819 هر چی تو بگی 113 00:08:06,919 --> 00:08:08,287 می دانی، من فکر می کنم در اینجا کمی عجله می کنی، کری. 114 00:08:08,387 --> 00:08:10,656 چنین فرصتی هر روز پیش نمی آید. 115 00:08:10,756 --> 00:08:12,225 من فکر می کنم ما باید آن را تصرف کنیم. 116 00:08:12,325 --> 00:08:13,192 آره 117 00:08:13,292 --> 00:08:14,160 [در را به هم می زند] 118 00:08:20,433 --> 00:08:21,968 گلدیس، خوشحالم که شما را می بینم! 119 00:08:22,068 --> 00:08:22,902 لعنت بر دین 120 00:08:32,378 --> 00:08:33,279 [چرخ زدن] 121 00:08:40,386 --> 00:08:41,287 [صدای پین بال] 122 00:08:41,387 --> 00:08:42,288 خدای من 123 00:08:51,764 --> 00:08:54,600 شرط می بندم تو هم اتاقی من هستی 124 00:08:54,700 --> 00:08:56,369 شرط می بندم این سمت اتاق من است. 125 00:08:56,469 --> 00:08:57,336 بسیار خوب، دین رابرتز. 126 00:08:57,436 --> 00:08:58,838 سلام، من Andy Co-- 127 00:08:58,938 --> 00:09:00,206 اوه، امیدوارم مشکلی نداشته باشید، جداسازی استریو بهتر است. 128 00:09:00,306 --> 00:09:01,507 خوب، این است - 129 00:09:01,607 --> 00:09:05,144 تو منعطف هستی، من این را در هم اتاقی دوست دارم. 130 00:09:05,244 --> 00:09:08,314 100 وات در هر طرف، برنامه نویسی دیجیتال. 131 00:09:08,414 --> 00:09:09,549 مغزت رو آب میکنه 132 00:09:09,649 --> 00:09:10,683 فوق العاده 133 00:09:10,783 --> 00:09:13,653 [پخش موسیقی کلاسیک] 134 00:09:13,753 --> 00:09:19,225 فقط به آن رشته ها گوش دهید. 135 00:09:19,325 --> 00:09:21,227 آره خوبه 136 00:09:24,297 --> 00:09:25,798 بس است از این مزخرفات 137 00:09:28,668 --> 00:09:30,169 موسیقی تخریب، بسیار خوب! 138 00:09:30,269 --> 00:09:31,737 [در حال پخش موسیقی راک] 139 00:09:34,907 --> 00:09:35,708 ها ها! 140 00:09:47,553 --> 00:09:48,654 [صدای پین بال] 141 00:10:00,533 --> 00:10:01,367 هی! 142 00:10:06,439 --> 00:10:13,346 [دستگاه خاموش می شود] 143 00:10:13,446 --> 00:10:14,914 من برای کمتر کشته شده ام. 144 00:10:15,014 --> 00:10:19,485 گوش کن، ما باید در اینجا چند قانون وضع کنیم. 145 00:10:19,585 --> 00:10:21,487 خوشحالم که مطرح کردی 146 00:10:21,587 --> 00:10:22,688 قانون شماره یک 147 00:10:25,524 --> 00:10:28,094 این یعنی مزاحم نشوید. 148 00:10:28,194 --> 00:10:29,595 سلام دین. 149 00:10:29,695 --> 00:10:31,664 آیا می خواهید اکنون به نمونه کارها من نگاه کنید؟ 150 00:10:31,764 --> 00:10:33,399 اوه اما البته، اما البته. 151 00:10:33,499 --> 00:10:35,901 وارد دفتر من شو 152 00:10:36,002 --> 00:10:37,303 اندی، از آشنایی با شما عالی است، پسر. 153 00:10:37,403 --> 00:10:38,371 می بینمت، باشه؟ 154 00:10:38,471 --> 00:10:39,305 شما نمی توانید - 155 00:10:39,405 --> 00:10:40,873 [پخش موسیقی] 156 00:10:53,285 --> 00:10:56,155 [صداهای متقابل] 157 00:11:00,026 --> 00:11:01,727 گلدیس، گلدیس، گلدیس. 158 00:11:09,135 --> 00:11:09,969 اوه، سلام. 159 00:11:15,241 --> 00:11:18,711 من نمی توانم آن را باور کنم، هم اتاقی من تصمیم می گیرد یک مهمانی برگزار کند 160 00:11:18,811 --> 00:11:20,780 در اولین شب برگشت 161 00:11:28,220 --> 00:11:30,356 اوه، این شما هستید. 162 00:11:37,897 --> 00:11:41,534 من اندی کوپر هستم. 163 00:11:41,634 --> 00:11:42,468 کری هانسون. 164 00:11:51,043 --> 00:11:53,212 اوه، من بودم--همین-- 165 00:11:53,312 --> 00:11:54,447 این فقط یک ابله است 166 00:12:00,186 --> 00:12:02,621 - شما در هنرهای زیبا هستید؟ - اوهوم 167 00:12:02,722 --> 00:12:04,356 من در استودیوی نیکول هوبرت هستم. 168 00:12:04,457 --> 00:12:05,357 اوه بله؟ 169 00:12:08,127 --> 00:12:08,961 منم همینطور 170 00:12:23,375 --> 00:12:24,276 متشکرم. 171 00:12:29,749 --> 00:12:31,817 پس شما هم اتاقی دین هستید؟ 172 00:12:31,917 --> 00:12:34,687 حالا از کجا فهمیدی؟ 173 00:12:34,787 --> 00:12:36,088 خب، همه دین را می شناسند. 174 00:12:39,391 --> 00:12:41,393 آخرین هم اتاقی اش آن کاناپه را ترجیح می داد. 175 00:12:45,598 --> 00:12:47,032 راحت تره 176 00:12:56,375 --> 00:12:57,843 [غر زدن] 177 00:13:05,284 --> 00:13:06,085 متشکرم. 178 00:13:29,975 --> 00:13:31,076 [خندیدن] 179 00:13:35,548 --> 00:13:37,049 [صدای زنگ] 180 00:13:37,950 --> 00:13:39,051 [ناله] 181 00:13:56,535 --> 00:13:57,436 [خنده] 182 00:14:45,684 --> 00:14:46,518 او آنجاست. 183 00:14:46,619 --> 00:14:47,419 سازمان بهداشت جهانی؟ 184 00:14:47,519 --> 00:14:48,354 کری 185 00:14:48,454 --> 00:14:51,223 بیا 186 00:14:51,323 --> 00:14:51,957 اوه 187 00:14:52,057 --> 00:14:54,526 گلدیز: او ارزشش را دارد. 188 00:14:54,627 --> 00:14:56,395 اون چیه؟ 189 00:14:56,495 --> 00:14:58,731 او خیلی باحال است. 190 00:14:58,831 --> 00:14:59,999 صبح بخیر خانم ها 191 00:15:00,099 --> 00:15:03,035 من دوست دارم که هم اتاقی جدیدم را ملاقات کنی، اوه، 192 00:15:03,135 --> 00:15:04,036 اندی چیزی یا چیز دیگری. 193 00:15:04,136 --> 00:15:06,005 کری: کوپر. 194 00:15:06,105 --> 00:15:08,007 اوه شما دوتا همدیگه رو میشناسید؟ 195 00:15:08,107 --> 00:15:10,009 آره با هم خوابیدیم 196 00:15:24,456 --> 00:15:25,324 [غرغر کردن] 197 00:15:27,226 --> 00:15:28,560 بگذار با آن دستی به تو بدهم. 198 00:15:28,661 --> 00:15:32,298 نه، نه، متوجه شدم. 199 00:15:32,398 --> 00:15:33,265 ببینید؟ 200 00:15:33,365 --> 00:15:34,199 اوه! 201 00:15:45,377 --> 00:15:47,279 هوم 202 00:15:47,379 --> 00:15:48,247 [غرش] 203 00:15:52,751 --> 00:15:54,253 [غر زدن] 204 00:15:58,424 --> 00:15:59,058 [نفس زدن] 205 00:15:59,158 --> 00:16:00,726 مراقب باش اندی! 206 00:16:00,826 --> 00:16:01,660 آه! 207 00:16:01,760 --> 00:16:08,067 [چوب در حال ریزش] 208 00:16:08,167 --> 00:16:10,169 اون پسر کیه؟ 209 00:16:15,607 --> 00:16:17,076 اون چی بود؟ 210 00:16:26,885 --> 00:16:31,557 میبینم بدون من شروع کردی 211 00:16:31,657 --> 00:16:33,192 و چگونه این اتفاق افتاد؟ 212 00:16:33,292 --> 00:16:34,927 این بود-- بیشتر نیروی جاذبه بود. 213 00:16:35,027 --> 00:16:35,828 اما من کمک کردم. 214 00:16:35,928 --> 00:16:36,795 [ریزش چوب] 215 00:16:37,830 --> 00:16:38,731 [خنده کلاس] 216 00:16:43,035 --> 00:16:45,971 مهم نیست. 217 00:16:46,071 --> 00:16:48,207 اینجا کلاس درس نیست، چه اتفاقی می افتد 218 00:16:48,307 --> 00:16:52,544 اینجا نگرانی شماست نه من. 219 00:16:52,644 --> 00:16:58,150 برای کسانی از شما که من را نمی شناسید، اسم من نیکول هوبرت است. 220 00:16:58,250 --> 00:17:01,754 آنچه در اینجا بر آن تاکید می کنیم خلاقیت است. 221 00:17:01,854 --> 00:17:03,989 شما ممکن است هر کاری را که دوست دارید انجام دهید. 222 00:17:04,089 --> 00:17:07,092 فقط از شما می خواهم استودیو را خراب نکنید. 223 00:17:07,192 --> 00:17:08,260 [سقوط] 224 00:17:10,662 --> 00:17:12,531 [خنده] 225 00:17:12,631 --> 00:17:13,599 چه مسخره ای 226 00:17:13,699 --> 00:17:14,600 [زنگ زنگ] 227 00:17:18,670 --> 00:17:20,539 [صداهای متقابل] 228 00:17:22,041 --> 00:17:24,243 سلام، من اندی کوپر هستم. 229 00:17:24,343 --> 00:17:25,778 - خوانده - چی؟ 230 00:17:25,878 --> 00:17:26,678 فلوید؟ 231 00:17:26,779 --> 00:17:27,613 Droid. 232 00:17:27,713 --> 00:17:29,381 Droid. 233 00:17:29,481 --> 00:17:33,919 آیا این نام واقعی شما، دروید است؟ 234 00:17:34,019 --> 00:17:35,154 اسامی واقعی نیستند 235 00:17:37,956 --> 00:17:39,391 [چرخش] 236 00:17:41,226 --> 00:17:44,196 - اون پسر کیه؟ - او مطمئن نیست. 237 00:17:45,130 --> 00:17:46,331 DROID: هی، تماشاش کن، احمق! 238 00:17:46,432 --> 00:17:48,133 من این را در یک مرد دوست دارم. 239 00:17:53,205 --> 00:17:55,507 بگو، اوه-- سلام. 240 00:17:55,607 --> 00:17:57,109 سلام. 241 00:17:57,209 --> 00:17:58,377 ممنون که زودتر از من حمایت کردید 242 00:17:58,477 --> 00:18:01,814 آره خب تا حدودی تقصیر من بود 243 00:18:01,914 --> 00:18:04,349 یک - یک نمایش کوبیست در گالری علامت وجود دارد 244 00:18:04,450 --> 00:18:05,551 پنجشنبه شب، فکر کردم - 245 00:18:05,651 --> 00:18:06,452 او مشغول است. 246 00:18:08,754 --> 00:18:11,790 من می بینم که دیگر گم نمی شود. 247 00:18:11,890 --> 00:18:12,858 شما هستید؟ 248 00:18:12,958 --> 00:18:13,792 من آن هستم - 249 00:18:13,892 --> 00:18:14,860 من اندی کوپر هستم، خانم. 250 00:18:14,960 --> 00:18:16,128 اندی. 251 00:18:16,228 --> 00:18:19,031 نمونه کارهاتون رو دیدم خیلی خوبه 252 00:18:19,131 --> 00:18:21,733 متشکرم. 253 00:18:21,834 --> 00:18:24,169 خوب، من مشتاقانه منتظر دیدن کارهای بیشتر شما هستم. 254 00:18:24,269 --> 00:18:26,338 اوه، صبر کن تا تعدادی از کارهای من را ببینی. 255 00:18:26,438 --> 00:18:27,439 [می خندد] 256 00:18:27,539 --> 00:18:29,708 من قبلا تو را در محل کار دیده ام. 257 00:18:29,808 --> 00:18:30,709 ببخشید 258 00:18:37,049 --> 00:18:42,788 [پخش موسیقی کلاسیک] 259 00:18:42,888 --> 00:18:43,922 این یه تیکه 260 00:18:44,022 --> 00:18:44,823 خس 261 00:18:44,923 --> 00:18:46,125 این یه تیکه 262 00:18:46,225 --> 00:18:47,059 این نیست. 263 00:18:47,159 --> 00:18:49,528 خوب نگاهش کن 264 00:18:49,628 --> 00:18:51,663 به نظر یه تیکه میاد 265 00:18:51,763 --> 00:18:52,831 صدایت را پایین نگه دار 266 00:18:55,567 --> 00:18:59,071 باشه پس اسمش چیه 267 00:18:59,171 --> 00:19:00,506 یه تیکه گنده 268 00:19:06,044 --> 00:19:08,180 این بیان وجود است. 269 00:19:12,618 --> 00:19:16,054 اوه، ناهار رابرت مثل همیشه دوست داشتنی بود. 270 00:19:16,155 --> 00:19:17,189 خوشحالی من 271 00:19:17,289 --> 00:19:19,825 شاید شنبه شب آزاد باشید. 272 00:19:19,925 --> 00:19:21,026 شاید نه. 273 00:19:21,126 --> 00:19:23,128 ممم، حیف 274 00:19:23,228 --> 00:19:26,298 اوه، ببخشید 275 00:19:26,398 --> 00:19:29,535 مسیو کوپر 276 00:19:29,635 --> 00:19:32,771 دوست بسیار عزیزی را به شما معرفی می کنم 277 00:19:32,871 --> 00:19:35,541 از من، آقای رابرت بلی. 278 00:19:35,641 --> 00:19:37,709 مممم 279 00:19:37,809 --> 00:19:40,946 و من معتقدم که او باید اعلامیه ای بدهد؟ 280 00:19:41,046 --> 00:19:42,414 مم؟ 281 00:19:42,514 --> 00:19:43,348 اوه، بله. 282 00:19:43,448 --> 00:19:45,417 همانطور که می دانید، نمایش سالانه من 283 00:19:45,517 --> 00:19:48,453 آثار هنرمندان محلی از ماه آینده آغاز می شود. 284 00:19:48,554 --> 00:19:51,823 نیکول مرا متقاعد کرد که نمایش را برای دانش آموزانش باز کنم، 285 00:19:51,924 --> 00:19:56,595 و من با کمال میل موافقت کردم. 286 00:19:56,695 --> 00:20:00,132 متاسفانه آقای بلی فقط می تواند یکی از کارهای شما را انتخاب کند 287 00:20:00,232 --> 00:20:01,934 برای نمایش 288 00:20:02,034 --> 00:20:05,437 طبیعتاً در صورت فروش، عواید آن به دست هنرمند خواهد رسید. 289 00:20:05,537 --> 00:20:08,207 البته منهای پورسانت 50 درصدی من. 290 00:20:08,307 --> 00:20:10,676 این مسابقه چیست؟ 291 00:20:10,776 --> 00:20:13,178 درس شماره یک 292 00:20:13,278 --> 00:20:15,948 هنر یک تجارت است. 293 00:20:16,048 --> 00:20:17,182 نیکول: سوالی دارید؟ 294 00:20:17,282 --> 00:20:18,450 اوه، آره 295 00:20:18,550 --> 00:20:21,153 آن چیز چند است؟ 296 00:20:21,253 --> 00:20:26,091 15000 دلار 297 00:20:26,191 --> 00:20:29,661 برای یه تیکه بد نیست 298 00:20:29,761 --> 00:20:32,431 دین: ژست و همچنین نقاشی، سرشار از استعداد. 299 00:20:32,531 --> 00:20:34,433 اندی: تو می گویی که این معلم هنر ماست؟ 300 00:20:34,533 --> 00:20:35,934 من به شما چه گفتم؟ 301 00:20:36,034 --> 00:20:38,070 این باید یکی از آخرین کارهای مهم مارسل بوده باشد. 302 00:20:38,170 --> 00:20:40,339 هر چه باشد، بدنه دینامیت. 303 00:20:40,439 --> 00:20:41,873 فقط دینامیت 304 00:20:41,974 --> 00:20:43,842 اندی: من فقط رنگ و ترکیب را تحسین می کردم. 305 00:20:43,942 --> 00:20:45,277 دین: اوه، مزخرف. 306 00:20:45,377 --> 00:20:46,812 تو به بازونگا های او نگاه می کنی، درست مثل من. 307 00:20:46,912 --> 00:20:49,948 نبودم، داشتم به این فکر می‌کردم که بدانم چگونه است 308 00:20:50,048 --> 00:20:51,149 هنرمندی مثل مارسل 309 00:20:51,250 --> 00:20:52,985 فوق العاده خواهد بود. 310 00:20:53,085 --> 00:20:54,353 اوه بله درسته 311 00:20:58,590 --> 00:21:00,359 پس این در مورد یک نمایش کوبیست چه بود؟ 312 00:21:00,459 --> 00:21:02,194 اندی: داشتم فکر می کردم که آیا ممکن است بخواهی بروی؟ 313 00:21:02,294 --> 00:21:05,564 کری: اوه، نمی تونم، سرم شلوغه. 314 00:21:05,664 --> 00:21:07,132 امشب میکسر میری؟ 315 00:21:07,232 --> 00:21:10,369 اوه، احتمالا با گلدیس. 316 00:21:10,469 --> 00:21:12,137 خب، پس شاید من شما را آنجا ببینم؟ 317 00:21:12,237 --> 00:21:13,038 شاید. 318 00:21:16,375 --> 00:21:17,776 [موسیقی - "اینطوری انجام می شود"] 319 00:21:17,876 --> 00:21:24,082 سخت تحت تاثیر قرار گرفتن، زمانی که شما دوم بهترین. 320 00:21:24,182 --> 00:21:31,790 بنابراین اگر به عشقی که من برنده شدم نگاه کنید، این کار به این صورت انجام می شود. 321 00:21:31,890 --> 00:21:34,026 این روش انجام می شود. 322 00:21:34,126 --> 00:21:35,694 -آه، بوش کن؟ - چی؟ 323 00:21:35,794 --> 00:21:37,863 هورمون ها، میلیون ها نفر از آنها، در همه جا. 324 00:21:40,499 --> 00:21:42,267 اندی: بگو، کری هست. 325 00:21:42,367 --> 00:21:43,302 دیب گرفتم 326 00:21:43,402 --> 00:21:44,436 شما را ببندید. 327 00:21:46,638 --> 00:21:48,640 آیا این من را رقیب می کند؟ 328 00:21:48,740 --> 00:21:50,409 امیدوارم اینطور باشد، مسابقه سرگرم کننده است. 329 00:21:50,509 --> 00:21:52,044 مگر زمانی که باخت 330 00:21:52,144 --> 00:21:53,845 من از دست نمی دهم. 331 00:21:53,945 --> 00:22:00,218 بنابراین اگر به عشقی که من برنده شدم نگاه کنید، این کار به این صورت انجام می شود. 332 00:22:00,319 --> 00:22:02,721 این روش انجام می شود. 333 00:22:07,092 --> 00:22:09,361 عصر بخیر خانم ها 334 00:22:09,461 --> 00:22:10,796 باید بگم که تو زیبا به نظر میرسی 335 00:22:10,896 --> 00:22:11,730 به شما بپیوندید؟ 336 00:22:11,830 --> 00:22:13,031 چرا، ممنون، اگر این کار را بکنیم، مهم نیست. 337 00:22:17,369 --> 00:22:18,904 این لعنتی کار نمیکنه 338 00:22:26,912 --> 00:22:29,381 به شما بگویم، چند رشته از راکت او کم شده است. 339 00:22:37,989 --> 00:22:38,790 سلام 340 00:22:44,596 --> 00:22:48,633 میدونی الاغ خوبی داری 341 00:22:48,734 --> 00:22:50,402 با تشکر 342 00:22:50,502 --> 00:22:52,237 گفتی اسمت چیه؟ 343 00:22:52,337 --> 00:22:53,672 هلن دوبیش. 344 00:22:53,772 --> 00:22:56,942 هلن دوبیش، هلن دوبیش، این نام دوست داشتنی است. 345 00:22:57,042 --> 00:22:58,477 من از آن متنفرم. 346 00:22:58,577 --> 00:23:00,379 من هم این جا را بدبو می کنم. 347 00:23:00,479 --> 00:23:01,813 خوشحالم که موفق شدی 348 00:23:01,913 --> 00:23:03,048 منم همینطور. 349 00:23:03,148 --> 00:23:05,083 شما می دانید که جذاب ترین موجود هستید 350 00:23:05,183 --> 00:23:06,017 روی زمین؟ 351 00:23:06,118 --> 00:23:06,918 بله. 352 00:23:11,323 --> 00:23:12,157 این برای شماست. 353 00:23:17,129 --> 00:23:18,130 زیباست 354 00:23:18,230 --> 00:23:19,164 خوب، من داشتم - 355 00:23:19,264 --> 00:23:22,968 سوژه ای برای کار داشتم. 356 00:23:23,068 --> 00:23:24,269 از تو شیرین بود 357 00:23:24,369 --> 00:23:25,337 خب خوشحالم که خوشت اومده 358 00:23:25,437 --> 00:23:26,805 [ تمسخر ] 359 00:23:26,905 --> 00:23:28,006 [پخش موسیقی] 360 00:23:28,106 --> 00:23:29,274 فقط او را نادیده بگیرید. 361 00:23:29,374 --> 00:23:32,244 دین فقط عکس های خودش را می دهد. 362 00:23:32,344 --> 00:23:34,112 منظورم این است که اگر به تاریخ نگاه کنید، 363 00:23:34,212 --> 00:23:38,950 بدیهی است که مردان مسئول هر چیز بدی بوده اند. 364 00:23:39,050 --> 00:23:41,753 آیا تا به حال به این فکر نکرده اید که نام؟ 365 00:23:41,853 --> 00:23:44,456 املای معکوس آیا انسان است؟ 366 00:23:44,556 --> 00:23:46,958 که سنگین است. 367 00:23:47,058 --> 00:23:47,793 با تشکر 368 00:23:47,893 --> 00:23:49,060 [موسیقی - "رفتن، رفتن، رفتن"] 369 00:23:49,161 --> 00:23:51,463 می دانی، من پیراهن را از پشتم در می آوردم 370 00:23:51,563 --> 00:23:52,931 برای رقص با تو 371 00:23:53,031 --> 00:23:54,533 و سپس می توانیم روی پیراهن شما کار کنیم. 372 00:23:57,836 --> 00:24:00,439 چه چیزی برای از دست دادن دارم؟ 373 00:24:00,539 --> 00:24:02,073 بعداً در مورد آن بحث خواهیم کرد. 374 00:24:02,174 --> 00:24:03,942 می خواهید برقصید؟ 375 00:24:04,042 --> 00:24:05,911 مطمئنا 376 00:24:06,011 --> 00:24:07,279 عزیزم من دارم میرم 377 00:24:07,379 --> 00:24:08,880 من پیشتاز هستم 378 00:24:08,980 --> 00:24:10,282 عزیزم من دارم میرم 379 00:24:10,382 --> 00:24:12,551 من با اولین قطار خارج از شهر برای خودم بلیط تهیه می کنم. 380 00:24:12,651 --> 00:24:15,387 سوار آن مسیر شوید، هرگز به عقب نگاه نکنید. 381 00:24:15,487 --> 00:24:17,789 تو هرگز، هرگز مرا در اطراف نخواهی دید. 382 00:24:17,889 --> 00:24:20,358 عزیزم، من دارم میرم، اوه عزیزم دارم میرم. 383 00:24:20,459 --> 00:24:23,995 [مشت زدن] 384 00:24:24,095 --> 00:24:24,930 سلام دخترا 385 00:24:25,030 --> 00:24:26,465 از دیدنت خوشحالم 386 00:24:26,565 --> 00:24:27,799 دین، حالت خوبه؟ 387 00:24:27,899 --> 00:24:31,436 زندگی پردیس، خدا، آیا شما آن را دوست ندارید؟ 388 00:24:31,536 --> 00:24:33,238 هی هلن صبر کن 389 00:24:36,908 --> 00:24:37,809 [خنده] 390 00:24:40,645 --> 00:24:42,314 دیر شده است. 391 00:24:42,414 --> 00:24:43,281 باید برگردم 392 00:24:43,381 --> 00:24:44,216 آیا گلادیس آنجا خواهد بود؟ 393 00:24:44,316 --> 00:24:45,183 چه کسی می داند؟ 394 00:24:45,283 --> 00:24:46,084 احتمالا. 395 00:24:46,184 --> 00:24:47,319 شرط می بندم که او نیست. 396 00:24:47,419 --> 00:24:49,855 من واقعاً باید امشب بخوابم، اندی. 397 00:24:49,955 --> 00:24:51,122 آیا دوستی را خراب می کند اگر من 398 00:24:51,223 --> 00:24:54,292 آیا به شما یک مالش به پشت؟ - تلاش خوبی کردی 399 00:25:14,012 --> 00:25:16,448 من فکر می کنم که ما این موضوع را کمی خیلی سریع انجام می دهیم. 400 00:25:16,548 --> 00:25:17,749 ها؟ 401 00:25:17,849 --> 00:25:19,217 من تصمیم گرفتم اولین کسی باشم که این را بگویم. 402 00:25:26,224 --> 00:25:28,927 هرچند باید برم 403 00:25:29,027 --> 00:25:32,197 من یک کلاس ابتدایی دارم، صادقانه. 404 00:25:35,667 --> 00:25:36,768 [بوسیدن] 405 00:25:40,672 --> 00:25:44,042 هی، ممنون بابت نقاشی 406 00:25:58,323 --> 00:26:07,332 [فریاد زن] 407 00:26:07,432 --> 00:26:09,267 هلن: نه، دین، نکن! 408 00:26:09,367 --> 00:26:11,369 دین! 409 00:26:11,469 --> 00:26:13,338 لعنتی چیکار میکنی؟ 410 00:26:13,438 --> 00:26:14,239 دین: برو! 411 00:26:14,339 --> 00:26:16,007 دین لطفا بیا داخل 412 00:26:19,578 --> 00:26:20,679 نه، حق با شماست، من یک آشغال هستم. 413 00:26:20,779 --> 00:26:22,047 دین، این کار را نکن! 414 00:26:22,147 --> 00:26:24,616 از سر راه برو، اندی، وگرنه روی تو فرود می آیم. 415 00:26:24,716 --> 00:26:25,784 [نفس زدن] 416 00:26:26,651 --> 00:26:28,453 دین متاسفم 417 00:26:28,553 --> 00:26:29,821 منظورم همه آن چیزها نبود. 418 00:26:33,258 --> 00:26:35,293 من شما را باور نمی کنم. 419 00:26:35,393 --> 00:26:36,728 من نمی توانم دوباره صدمه ببینم. 420 00:26:36,828 --> 00:26:37,862 اوه برادر 421 00:26:37,963 --> 00:26:40,932 اشکالی نداره بهت صدمه نمیزنم 422 00:26:41,032 --> 00:26:41,933 بیا داخل 423 00:26:53,144 --> 00:26:56,314 عیسی من از زمانی که مزرعه را ترک کرده ام اینقدر چرند ندیده ام. 424 00:27:01,786 --> 00:27:02,887 [نفس زدن] 425 00:27:04,389 --> 00:27:05,991 گلدیس؟ 426 00:27:06,091 --> 00:27:09,527 اوه، من انتظار نداشتم که امشب در خانه باشید. 427 00:27:09,628 --> 00:27:12,163 تو و اندی انگار داشتی خوش میگذرونی. 428 00:27:12,263 --> 00:27:13,098 آره 429 00:27:17,869 --> 00:27:19,904 چه چیزی خیلی سریع جدی می شود؟ 430 00:27:20,005 --> 00:27:22,107 گلدیز: خب، می‌توانی دیگر او را نبینی. 431 00:27:25,744 --> 00:27:27,012 چه می شود اگر من همین احساس را داشته باشم. 432 00:27:27,112 --> 00:27:28,079 [در زدن] 433 00:27:28,179 --> 00:27:28,880 اون کیه؟ 434 00:27:28,980 --> 00:27:30,281 چند نفر را دعوت کردم 435 00:27:30,382 --> 00:27:31,216 اوه 436 00:27:33,551 --> 00:27:36,054 [صداهای متقابل] 437 00:27:36,154 --> 00:27:37,822 گلدیس! 438 00:27:37,922 --> 00:27:42,394 دیگر گلدیس نیست، گلیتر است. 439 00:27:42,494 --> 00:27:45,730 آیا او الهی نیست؟ 440 00:27:45,830 --> 00:27:46,898 [فریاد زدن] 441 00:27:51,736 --> 00:27:53,204 بنابراین، هنوز کری را ترک کردی؟ 442 00:27:53,304 --> 00:27:54,906 من نمی بینم که در این مرحله به شما مربوط باشد. 443 00:27:55,006 --> 00:27:56,041 هه هه، حتما همینطوره 444 00:27:56,141 --> 00:27:57,042 من هم اتاقی شما هستم، قرار است شما 445 00:27:57,142 --> 00:27:58,276 تا همه این چیزها را به من بگوید 446 00:27:58,376 --> 00:27:59,611 گوش کن، این چه چیز بزرگی است... 447 00:27:59,711 --> 00:28:00,478 - دخترا ادامه بدین - و این بیش از حد - 448 00:28:00,578 --> 00:28:01,946 [صداهای متقابل] 449 00:28:02,047 --> 00:28:02,914 پس نگاه کن، تمام جزئیات آبدار را به من بده، خوب است؟ 450 00:28:03,014 --> 00:28:04,182 من می خواهم همه چیز را بشنوم. 451 00:28:04,282 --> 00:28:05,717 گوش کن، اگر خیلی به این علاقه داری، 452 00:28:05,817 --> 00:28:07,018 چرا نمیری و از خود کری نمیپرسی؟ 453 00:28:07,118 --> 00:28:07,986 یعنی میدونم دوستش داری - از کری بپرس؟ 454 00:28:08,086 --> 00:28:09,220 برای چه کاری انجام دهم؟ 455 00:28:09,320 --> 00:28:10,488 من به کری به عنوان یک خواهر کوچک نگاه می کنم. 456 00:28:10,588 --> 00:28:11,523 اوه بله، من یک خواهر کوچک داشتم. 457 00:28:11,623 --> 00:28:12,490 میدونی من چقدر محارم هستم 458 00:28:12,590 --> 00:28:14,325 سلام، کتابخانه کجاست؟ 459 00:28:14,426 --> 00:28:15,427 چی؟ 460 00:28:15,527 --> 00:28:16,561 مکانی با کتاب ها 461 00:28:16,661 --> 00:28:17,495 چه کسی اهمیت می دهد؟ 462 00:28:25,403 --> 00:28:26,304 [آژیرها] 463 00:28:34,379 --> 00:28:35,880 [پخش موسیقی] 464 00:29:04,109 --> 00:29:06,177 تو خیلی بچه ای 465 00:29:14,652 --> 00:29:19,591 [کاغذ مچاله کردن] 466 00:29:19,691 --> 00:29:20,525 می توانم ببینم؟ 467 00:29:27,232 --> 00:29:29,234 اندی: من می خواستم مجسمه سازی کنم، اما گیر کرده ام. 468 00:29:29,334 --> 00:29:32,337 یعنی نمی دونم از چه رسانه ای استفاده کنم. 469 00:29:32,437 --> 00:29:36,474 من واقعاً می خواستم چیز متفاوتی را امتحان کنم. 470 00:29:36,574 --> 00:29:38,643 چرا بعد از کلاس به دفتر من نمی آیی؟ 471 00:29:38,743 --> 00:29:39,978 شاید بتوانم کمک کنم، هوم؟ 472 00:29:49,087 --> 00:29:52,457 آندره مارسل صدها عکس می گرفت 473 00:29:52,557 --> 00:29:55,460 به دنبال الهام گرفتن 474 00:29:55,560 --> 00:30:01,199 در درون آنها او یک شکل، یا فرم، یک ترکیب را می دید. 475 00:30:01,299 --> 00:30:03,902 از آنجا احساس می کرد چه باید بکند. 476 00:30:04,002 --> 00:30:11,810 اندی، تو به هنر فکر نمی کنی، می بینی و احساس می کنی. 477 00:30:11,910 --> 00:30:12,811 متشکرم. 478 00:30:12,911 --> 00:30:14,412 [پخش موسیقی] 479 00:30:45,276 --> 00:30:45,977 هی! 480 00:30:46,077 --> 00:30:47,612 آن را قطع کن 481 00:30:47,712 --> 00:30:50,148 خانم هوبرت این را به من داد. 482 00:30:50,248 --> 00:30:52,450 چه مشکلی دارد، آیا جنبه بد شما را متوجه شدم یا چیز دیگری؟ 483 00:30:52,550 --> 00:30:54,352 من طرف بدی ندارم 484 00:30:54,452 --> 00:30:57,188 من امروز تو را در استودیو ندیدم. 485 00:30:57,288 --> 00:30:59,791 آیا هیچ ایده ای دارید که گرفتن دادگاه چقدر سخت است؟ 486 00:30:59,891 --> 00:31:00,992 [پخش موسیقی] 487 00:31:20,278 --> 00:31:26,784 در حال دویدن برای کمک به آسیب دیدگی درون. 488 00:31:26,885 --> 00:31:33,591 خود را برای رسیدن به پایان آماده کنید. 489 00:31:33,691 --> 00:31:40,598 عزیزم اجازه نده چند قیافه تو را پایین بیاورد. 490 00:31:40,698 --> 00:31:46,204 شما آنچه لازم است را دارید تا آنها را دوباره بخندانید. 491 00:31:46,304 --> 00:31:50,808 باید به گرانش ضربه خوبی بدهید، 492 00:31:50,909 --> 00:31:54,612 بگذارید بدانند رئیس کیست 493 00:31:54,712 --> 00:32:00,818 سکه را برگردانید، همیشه بدانید که برنده آن پرتاب خواهید شد. 494 00:32:00,919 --> 00:32:07,225 تو برقی عزیزم وقتی لبخند میزنی 495 00:32:07,325 --> 00:32:14,198 تو برقی عزیزم. 496 00:32:14,299 --> 00:32:17,402 تو برقی عزیزم 497 00:32:17,502 --> 00:32:19,804 اوه، نه، نه. 498 00:32:19,904 --> 00:32:21,205 [فریاد زدن] 499 00:32:21,306 --> 00:32:24,208 تو برقی عزیزم، اوه 500 00:32:24,309 --> 00:32:27,412 تو برقی عزیزم، اوه 501 00:32:55,239 --> 00:32:58,910 باید به نیروی جاذبه ضربه خوبی بزنی. 502 00:32:59,010 --> 00:33:03,181 بگذار بدانند رئیس کیست 503 00:33:03,281 --> 00:33:09,120 آن سکه را برگردانید، همیشه بدانید که آن پرتاب را برنده خواهید شد. 504 00:33:09,220 --> 00:33:13,624 تو برقی عزیزم وقتی لبخند میزنی 505 00:33:16,494 --> 00:33:20,565 تو برقی عزیزم. 506 00:33:23,434 --> 00:33:29,907 تو برقی عزیزم تو سفری عزیزم. 507 00:33:30,008 --> 00:33:33,277 تو برقی عزیزم، اوه 508 00:33:33,378 --> 00:33:36,881 تو برقی عزیزم، اوه 509 00:33:36,981 --> 00:33:41,819 تو برقی عزیزم وقتی لبخند میزنی 510 00:33:41,919 --> 00:33:43,421 هوم؟ 511 00:33:43,521 --> 00:33:44,489 [غرغر] 512 00:33:44,589 --> 00:33:45,423 هوم 513 00:33:50,928 --> 00:33:57,101 خیلی دهه 70 است، نمی گویید؟ 514 00:33:57,201 --> 00:33:58,369 دهه 70 را یادم نیست. 515 00:34:02,874 --> 00:34:04,108 بچه گستاخ 516 00:34:04,208 --> 00:34:06,344 گوز قدیمی. 517 00:34:06,444 --> 00:34:12,383 ممم، یک سبک بسیار تحریک آمیز، خشم و انرژی زیاد. 518 00:34:12,483 --> 00:34:13,251 با تشکر 519 00:34:13,351 --> 00:34:16,754 اما بک هندت نیاز به کار دارد. 520 00:34:16,854 --> 00:34:17,722 [خنده] 521 00:34:19,290 --> 00:34:24,829 اوه، یک ترکیب کاملا متعادل، نمی گویید؟ 522 00:34:24,929 --> 00:34:30,902 مم-هم، میلی متر-هم، میلی متر-هم، میلی متر-هم. 523 00:34:31,002 --> 00:34:33,871 اوه خیلی خوبه 524 00:34:33,971 --> 00:34:37,608 پرشور و در عین حال خالص. 525 00:34:37,708 --> 00:34:41,679 یک تعادل بسیار چشمگیر. 526 00:34:41,779 --> 00:34:43,281 عنوان دارد؟ 527 00:34:43,381 --> 00:34:45,917 من آن را "جاه طلبی" می نامم. 528 00:34:46,017 --> 00:34:47,752 هوم؟ 529 00:34:47,852 --> 00:34:49,053 رابرت 530 00:34:49,153 --> 00:34:50,955 خیلی قشنگه من دوستش دارم 531 00:34:51,055 --> 00:34:52,023 بسیار مناسب. 532 00:34:52,123 --> 00:34:54,058 ممم 533 00:34:54,158 --> 00:34:55,193 آه 534 00:35:12,143 --> 00:35:13,177 کری، صبر کن 535 00:35:22,053 --> 00:35:23,955 بلی را فراموش کن 536 00:35:24,055 --> 00:35:26,457 به آشغال هایی که او در گالری خود به نمایش گذاشته بود نگاه کنید. 537 00:35:33,898 --> 00:35:38,069 اگر آن را نداشته باشم چه؟ 538 00:35:38,169 --> 00:35:40,071 هی کری 539 00:35:40,171 --> 00:35:43,674 به نظرم قشنگ نقاشی میکنی 540 00:35:53,751 --> 00:35:55,153 شما تعصب دارید 541 00:35:55,253 --> 00:35:57,355 شرط ببندید من هستم 542 00:36:00,224 --> 00:36:01,125 خوب 543 00:36:01,225 --> 00:36:02,727 [پخش موسیقی] 544 00:36:14,238 --> 00:36:15,273 [در زدن] 545 00:36:15,373 --> 00:36:18,643 دین: هی اندی، بیا، در را باز کن. 546 00:36:18,743 --> 00:36:20,044 [نفس زدن] 547 00:36:20,144 --> 00:36:21,245 [در زدن] 548 00:36:24,215 --> 00:36:25,216 اندی! 549 00:36:37,862 --> 00:36:41,666 اوه، خوب، رنگ هایمان را پاک کنیم، می بینم. 550 00:36:41,766 --> 00:36:42,767 [خنده] 551 00:36:42,867 --> 00:36:45,369 آیا نمی توانیم در اینجا کمی حریم خصوصی داشته باشیم؟ 552 00:36:45,469 --> 00:36:47,605 ببخشید، باید برای فردا چیزهایی جمع کنم. 553 00:36:47,705 --> 00:36:49,707 اوه، آره، داشتن کمی آرامش عالی خواهد بود 554 00:36:49,807 --> 00:36:51,642 و ساکت برای تغییر 555 00:36:51,742 --> 00:36:53,311 اوه، حدود ساعت نه بلند می شویم. 556 00:36:53,411 --> 00:36:54,478 با شما خوبه؟ 557 00:36:57,615 --> 00:37:02,286 من اینجا دارم سوار خانه می شوم، در راه است. 558 00:37:02,386 --> 00:37:03,454 یادم رفت بهت بگم 559 00:37:06,490 --> 00:37:08,559 خوب، فکر می کنم بهتر است بسته بندی کنم. 560 00:37:14,799 --> 00:37:15,900 بعدا می بینمت، باشه؟ 561 00:37:26,611 --> 00:37:29,680 در راه است، ها؟ 562 00:37:29,780 --> 00:37:32,617 هی، من فقط سعی می کنم کمک کنم 563 00:37:32,717 --> 00:37:33,618 [خنده] 564 00:37:40,691 --> 00:37:41,592 اوه، f-- 565 00:37:46,497 --> 00:37:47,999 نگران نباشید. 566 00:37:48,099 --> 00:37:48,966 [بوق بوق] 567 00:37:51,502 --> 00:37:52,403 عجله نکنید بچه ها 568 00:37:52,503 --> 00:37:54,205 راحت باش. 569 00:37:54,305 --> 00:37:58,843 او فقط به من سوار می شود. 570 00:37:58,943 --> 00:38:01,946 هی کری، اگر این ماشین را برای مدت طولانی در یک مکان رها کنیم، 571 00:38:02,046 --> 00:38:02,847 شروع به فرو رفتن می کند 572 00:38:07,718 --> 00:38:11,188 فکر کنم بهتره بری 573 00:38:11,289 --> 00:38:12,390 حدس بزن 574 00:38:26,170 --> 00:38:27,872 خیلی طولانی، An! 575 00:38:27,972 --> 00:38:29,573 هی وقتی بیارن بهت فکر میکنم 576 00:38:29,674 --> 00:38:32,209 از بوقلمون روز شکرگزاری 577 00:38:32,310 --> 00:38:33,778 [فریاد می زند] 578 00:38:41,819 --> 00:38:43,087 نوگی! 579 00:38:43,187 --> 00:38:44,055 [فریاد می کشد] 580 00:38:44,155 --> 00:38:44,955 [دین می خندد] 581 00:38:45,056 --> 00:38:46,290 کری: وزوز! 582 00:38:46,390 --> 00:38:50,328 لطفا این ماشین را متوقف کنید، من نمی خواهم به خانه بروم. 583 00:38:50,428 --> 00:38:52,496 دین: در منحنی ها داغ، گیدو! 584 00:39:11,916 --> 00:39:13,417 [بستن درب] 585 00:39:14,919 --> 00:39:15,720 سلام، دروید. 586 00:39:15,820 --> 00:39:17,288 آره کریسمس مبارک مرد 587 00:39:17,388 --> 00:39:18,622 دروید، روز شکرگزاری است. 588 00:39:18,723 --> 00:39:20,424 به هر حال، همه چیز یکسان است. 589 00:39:40,277 --> 00:39:42,780 سلام؟ 590 00:39:42,880 --> 00:39:43,781 [بستن درب] 591 00:39:48,886 --> 00:39:49,787 چه کسی آنجاست؟ 592 00:40:06,670 --> 00:40:09,073 ببخشید نمی خواستم حرف شما را قطع کنم. 593 00:40:09,173 --> 00:40:13,210 اوه، شما قطع نمی کنید، من فقط حوصله ام سر رفته بود. 594 00:40:16,881 --> 00:40:19,150 آیا برای روز شکرگزاری به خانه نمی روید؟ 595 00:40:19,250 --> 00:40:21,685 نه، خانه خیلی دور است. 596 00:40:25,656 --> 00:40:26,690 من احساس را می دانم. 597 00:40:37,334 --> 00:40:38,836 قراره زیبا بشه 598 00:40:41,906 --> 00:40:42,740 [تسخیر] 599 00:40:42,840 --> 00:40:47,545 اندی، تو استعداد قابل توجهی داری. 600 00:40:47,645 --> 00:40:48,779 خب من کمک داشتم 601 00:40:52,616 --> 00:40:54,218 میدونی من گرسنه ام 602 00:40:54,318 --> 00:40:56,053 آیا شما غذا خورده اید؟ 603 00:40:56,153 --> 00:40:58,856 خوب، من - نه. 604 00:40:58,956 --> 00:41:01,792 دوست داری با من شام بخوری؟ 605 00:41:01,892 --> 00:41:02,827 این است، اوم 606 00:41:02,927 --> 00:41:03,661 لطفا؟ 607 00:41:03,761 --> 00:41:08,265 من از تنهایی غذا خوردن متنفرم 608 00:41:08,365 --> 00:41:09,233 بسیار خوب. 609 00:41:10,334 --> 00:41:11,235 [رعد و برق] 610 00:41:11,335 --> 00:41:12,203 [پخش موسیقی] 611 00:41:20,244 --> 00:41:22,847 در اینجا، اجازه دهید من به شما دست بدهم. 612 00:41:22,947 --> 00:41:24,482 رستورانی که انتخاب کردم را دوست دارید؟ 613 00:41:24,582 --> 00:41:27,551 اوه، بله، می دانید، همه چیز ما در جایی بود که من بزرگ شدم 614 00:41:27,651 --> 00:41:29,420 یک تکه گوشت گاو بود 615 00:41:29,520 --> 00:41:30,988 پس بگو چی... 616 00:41:31,088 --> 00:41:32,656 اون چیزایی که تو ظرف گرد سفارش دادی چی بود 617 00:41:32,756 --> 00:41:34,258 و تمام سس 618 00:41:34,358 --> 00:41:36,060 اوه اسکارگوت 619 00:41:36,160 --> 00:41:37,761 اسکارگو؟ 620 00:41:37,862 --> 00:41:38,762 حلزون ها 621 00:41:38,863 --> 00:41:40,498 حلزون ها؟ 622 00:41:40,598 --> 00:41:41,398 حلزون ها؟ 623 00:41:41,499 --> 00:41:42,533 [خنده] 624 00:41:44,568 --> 00:41:45,402 حلزون خوردم؟ 625 00:41:45,503 --> 00:41:46,537 ام‌اس. هوبرت: مهام. 626 00:41:57,147 --> 00:41:58,816 می دانی، اینجا خیلی بد است، 627 00:41:58,916 --> 00:42:01,452 من واقعاً فکر نمی کنم که ما به آتش سوزی نیاز داشته باشیم. 628 00:42:01,552 --> 00:42:03,454 هر چی دوست داری 629 00:42:03,554 --> 00:42:06,123 برای من کنیاک بریزید؟ 630 00:42:06,223 --> 00:42:07,024 آره حتما 631 00:42:22,506 --> 00:42:23,974 [پخش موسیقی] 632 00:42:54,405 --> 00:42:55,906 مال من کجاست؟ 633 00:42:56,006 --> 00:42:56,907 [زمزمه کردن] 634 00:43:25,803 --> 00:43:27,171 به الهام. 635 00:43:33,510 --> 00:43:36,780 خودتو راحت کن 636 00:43:36,880 --> 00:43:38,349 اوه منم خیلی راحتم 637 00:43:38,449 --> 00:43:40,217 اگر راحت تر بودم، ... 638 00:43:40,317 --> 00:43:42,186 من ناراحت می شوم 639 00:43:47,658 --> 00:43:49,193 اون اصله؟ 640 00:43:49,293 --> 00:43:50,561 ام‌اس. هوبرت: مم-هوم. 641 00:43:50,661 --> 00:43:52,262 هدیه آندره بود. 642 00:43:52,363 --> 00:43:54,098 اوه، این زیباست. 643 00:43:57,368 --> 00:43:58,168 نقاشی؟ 644 00:44:00,404 --> 00:44:02,706 یا موضوع؟ - اوه، نقاشی، البته. 645 00:44:02,806 --> 00:44:04,842 اوه - تو خیلی ... 646 00:44:04,942 --> 00:44:06,543 تو خیلی هستی، یعنی... 647 00:44:06,644 --> 00:44:09,313 فکر کنم میفهمم منظورت چیه 648 00:44:14,985 --> 00:44:16,820 خیلی دوستش داشتی، نه؟ 649 00:44:20,924 --> 00:44:24,428 شما خیلی شبیه او هستید. 650 00:44:24,528 --> 00:44:26,263 من مثل آندره مارسل هستم؟ 651 00:44:26,363 --> 00:44:29,600 این درست است. 652 00:44:29,700 --> 00:44:31,635 خانم -- خانم هوبرت -- 653 00:44:31,735 --> 00:44:33,003 نیکول 654 00:44:33,103 --> 00:44:38,642 نیکول، این ممکن است کمی دیوانه کننده به نظر برسد، 655 00:44:38,742 --> 00:44:43,814 اما آیا می‌خواهی مرا اغوا کنی؟ 656 00:44:43,914 --> 00:44:46,917 چه چیزی این ایده را به شما داد؟ 657 00:44:47,017 --> 00:44:50,220 خب داری کلی نفس میکشی 658 00:45:08,972 --> 00:45:11,442 حالا منو مجبور به انجامش کردی 659 00:45:11,542 --> 00:45:12,443 [پخش موسیقی] 660 00:45:37,835 --> 00:45:42,639 با آن رول کنید، سریع درست کنید. 661 00:45:42,740 --> 00:45:44,775 نمیتونم تحمل کنم 662 00:45:47,478 --> 00:45:56,120 باهاش ​​بغلت، سریع درست کن، نمیتونم نگهش دارم. 663 00:45:56,220 --> 00:46:06,163 دنیایی برای خودش که راه را پنهان می کند، نه حتی خیال. 664 00:46:06,263 --> 00:46:12,903 و تو، سخت تر از فولاد، سریع تر از نور، 665 00:46:13,003 --> 00:46:17,775 گرمتر از باور کردن 666 00:46:17,875 --> 00:46:21,745 و من دیگر نمی خواهم دعوا کنم. 667 00:46:21,845 --> 00:46:25,349 مرا هل نده و نکش. 668 00:46:25,449 --> 00:46:33,924 و هیچ راه بهتری برای پیدا کردن نمره وجود ندارد. 669 00:46:34,024 --> 00:46:38,128 نمی توانم، نمی توانم تحمل کنم. 670 00:46:40,998 --> 00:46:43,066 نمیتونم تحمل کنم 671 00:46:46,570 --> 00:46:50,040 من نمی توانم تحمل کنم، نه. 672 00:46:54,511 --> 00:46:57,181 نمیتونم تحمل کنم 673 00:46:57,281 --> 00:47:04,054 گیج، خارج از کنترل، خیلی دور رفتیم، 674 00:47:04,154 --> 00:47:07,424 شیاطین پیش بینی نمی کنند 675 00:47:07,524 --> 00:47:14,097 پس چرا نمی توانم رها کنم، یک چیز قطعی است، 676 00:47:14,198 --> 00:47:19,069 تو بدترین چیزها را در من نشان می دهی 677 00:47:19,169 --> 00:47:22,973 و من نمی خواهم آن آهنگ را بشنوم. 678 00:47:23,073 --> 00:47:26,310 میدونم فریب خوردیم 679 00:47:26,410 --> 00:47:34,852 و عشق خیلی ناعادلانه است، وقتی زمان بندی همیشه اشتباه است. 680 00:47:34,952 --> 00:47:39,022 نمی توانم، نمی توانم تحمل کنم. 681 00:47:42,492 --> 00:47:44,394 نمیتونم تحمل کنم 682 00:47:47,464 --> 00:47:50,934 من نمی توانم تحمل کنم، نه. 683 00:47:53,804 --> 00:47:55,305 [زنگ زنگ] 684 00:48:27,804 --> 00:48:28,639 با تشکر 685 00:48:28,739 --> 00:48:33,911 [سوت زدن] 686 00:48:34,011 --> 00:48:34,878 گلادیس: کری. 687 00:48:34,978 --> 00:48:37,080 اوه، اندی را دیدی؟ 688 00:48:37,180 --> 00:48:38,682 نه. حدس بزنید چی؟ 689 00:48:38,782 --> 00:48:39,850 چی؟ 690 00:48:39,950 --> 00:48:41,885 من و دروید با هم در حال حرکت هستیم. 691 00:48:41,985 --> 00:48:44,988 اوه، تبریک می گویم. 692 00:48:45,088 --> 00:48:47,824 او برای ما یک انبار فوق‌العاده، خارج از دانشگاه پیدا کرده است. 693 00:48:47,925 --> 00:48:50,861 ما می توانیم از آن به عنوان یک استودیو استفاده کنیم و درست در کنار یک گوشت است 694 00:48:50,961 --> 00:48:51,895 کارخانه بسته بندی 695 00:48:51,995 --> 00:48:53,497 اوه، این خوب است. 696 00:49:01,471 --> 00:49:02,339 [غرغر کردن] 697 00:49:03,807 --> 00:49:04,741 او را زمین بگذار، گیدو. 698 00:49:13,116 --> 00:49:14,451 گیدو، این اندی است. 699 00:49:14,551 --> 00:49:17,220 شما نباید به او صدمه بزنید مگر اینکه استریوی من را لمس کند. 700 00:49:17,321 --> 00:49:19,890 - افسون شده - همینطور. 701 00:49:19,990 --> 00:49:21,491 ببخشید 702 00:49:21,591 --> 00:49:32,235 [در حال پخش موسیقی ایتالیایی] 703 00:49:32,336 --> 00:49:34,071 خدایا عمرم تموم شد 704 00:49:34,171 --> 00:49:36,506 آن حیوان را از کجا آوردی؟ 705 00:49:36,606 --> 00:49:37,407 من او را به ارث بردم. 706 00:49:37,507 --> 00:49:39,209 از کی؟ 707 00:49:39,309 --> 00:49:41,078 آخر هفته را کجا گذراندی، در رختخواب؟ 708 00:49:49,786 --> 00:49:52,055 خب پس 709 00:49:52,155 --> 00:49:54,691 عمویم لو 710 00:49:54,791 --> 00:49:57,661 عمویت تو اوباش بود؟ 711 00:49:57,761 --> 00:49:59,997 خوب، یادتان هست وقتی در مورد کسب و کار خانوادگی پرسیدید؟ 712 00:50:00,097 --> 00:50:02,199 آیا ما در مورد اوباش صحبت می کنیم؟ 713 00:50:02,299 --> 00:50:04,901 خوب، اندی، فقط یکی وجود دارد. 714 00:50:05,002 --> 00:50:07,104 خانواده من علامت تجاری را دارند. 715 00:50:07,204 --> 00:50:08,705 و حالا پدرم از من می خواهد که مسئولیت را بر عهده بگیرم 716 00:50:08,805 --> 00:50:10,841 عمویم پایان کار 717 00:50:10,941 --> 00:50:12,342 یعنی مثل مواد مخدر و فحشا؟ 718 00:50:12,442 --> 00:50:13,877 نه بدتر 719 00:50:13,977 --> 00:50:16,246 عمویم لو بود... 720 00:50:16,346 --> 00:50:18,382 مسئول بانکداری سرمایه گذاری بود. 721 00:50:23,186 --> 00:50:25,155 اندی، من می خواهم چه کار کنم؟ 722 00:50:25,255 --> 00:50:27,290 من با این افراد جور در نمی آیم. 723 00:50:27,391 --> 00:50:29,826 دوست داری زندگی رو با نام دون دین چطور طی کنی؟ 724 00:50:29,926 --> 00:50:31,361 و بوسیدن مردان دیگر 725 00:50:31,461 --> 00:50:32,295 به نظر بد می رسد 726 00:50:42,606 --> 00:50:44,474 یادم رفت بهترین قسمت رو بهت بگم 727 00:50:44,574 --> 00:50:47,444 گیدو با ما خواهد ماند. 728 00:50:47,544 --> 00:50:48,845 آیا خروپف می کنید؟ 729 00:50:48,945 --> 00:50:51,114 خیر 730 00:50:51,214 --> 00:50:52,416 خیلی بد. 731 00:50:52,516 --> 00:50:56,153 گیدو مثل اسب خروپف می کند، تو گیدو نیستی؟ 732 00:50:56,253 --> 00:50:59,723 این چیزی است که همه دختران می گویند. 733 00:50:59,823 --> 00:51:01,291 [می خندد] 734 00:51:06,630 --> 00:51:07,431 حدس بزنید چه کسی؟ 735 00:51:09,699 --> 00:51:10,500 کری؟ 736 00:51:10,600 --> 00:51:12,436 خوب، البته. 737 00:51:12,536 --> 00:51:15,038 کی دیگه؟ 738 00:51:15,138 --> 00:51:17,941 آه ها، من می دانستم که شما را در اینجا پنهان کرده اید. 739 00:51:18,041 --> 00:51:18,942 پنهان شدن؟ 740 00:51:19,042 --> 00:51:21,812 نه، نه، من اینجا پنهان نمی شوم. 741 00:51:21,912 --> 00:51:23,713 فوق العاده است. 742 00:51:23,814 --> 00:51:27,384 اندی، این فقط فوق العاده است. 743 00:51:27,484 --> 00:51:29,753 حتما این آخر هفته سرت شلوغ بود 744 00:51:29,853 --> 00:51:33,056 نه واقعا نه 745 00:51:33,156 --> 00:51:34,124 خیلی بهت فکر کردم 746 00:51:34,224 --> 00:51:35,358 - اوه آره؟ - مممم 747 00:51:35,459 --> 00:51:37,194 حدس بزنید چی؟ - چی؟ 748 00:51:37,294 --> 00:51:38,328 دلم برات تنگ شده بود 749 00:51:38,428 --> 00:51:39,262 نه 750 00:51:43,700 --> 00:51:45,168 [نفس می کشد] 751 00:51:46,670 --> 00:51:48,538 کری: خانم هوبرت. 752 00:51:48,638 --> 00:51:50,440 اندی: سلام. 753 00:51:50,540 --> 00:51:51,608 متاسفم 754 00:51:51,708 --> 00:51:54,377 کری: آخر هفته خوبی داشتی؟ 755 00:51:54,478 --> 00:51:59,049 اوه، بله، دوست داشتنی، متشکرم. 756 00:51:59,149 --> 00:51:59,983 دوست داشتنی 757 00:52:00,083 --> 00:52:00,917 ببخشید 758 00:52:07,057 --> 00:52:08,558 [پخش موسیقی] 759 00:52:10,060 --> 00:52:12,629 این یک روز طولانی و تاریک است. 760 00:52:12,729 --> 00:52:13,897 [تشویق] 761 00:52:13,997 --> 00:52:20,137 جایی که متوجه می شویم و می فهمیم که تا این حد پیش رفته ایم. 762 00:52:20,237 --> 00:52:23,807 سرنوشت نزدیک به خانه است. 763 00:52:23,907 --> 00:52:30,814 من هر کاری که بتوانم انجام خواهم داد تا روحیه ام را ایمن و قوی نگه دارم. 764 00:52:30,914 --> 00:52:37,387 اگر در راه دیوار بکشم، هیچ چیزی جرأت نمی‌کردم، هیچ چیز به دست نمی‌آمد. 765 00:52:37,487 --> 00:52:44,394 عشق آتش، گرما و سنگ است. 766 00:52:44,494 --> 00:52:49,966 با میل، اوه، ما می توانیم نگه داریم. 767 00:52:50,066 --> 00:52:51,368 اوه نه. 768 00:52:51,468 --> 00:52:57,774 وقتی عصبانیت وجود دارد، خارج از کنترل. 769 00:52:57,874 --> 00:53:08,952 من آتش می گیرم، اوه، جایی که عصبانیت خارج از کنترل است. 770 00:53:09,052 --> 00:53:12,956 نفرت آتش است، عشق سنگ است. 771 00:53:20,030 --> 00:53:20,931 [صدای پین بال] 772 00:53:29,506 --> 00:53:33,009 داری لعنت میکنی اندی 773 00:53:33,109 --> 00:53:34,978 چی؟ 774 00:53:35,078 --> 00:53:37,113 گفتم داری لعنت میکنی 775 00:53:37,214 --> 00:53:42,819 همانطور که در دمیدن آن، لگدمال کردن توپ، ریختن آب در توالت. 776 00:53:42,919 --> 00:53:43,753 آیا برای ما هدیه ای دارید؟ 777 00:53:43,853 --> 00:53:45,956 یک هدیه؟ 778 00:53:46,056 --> 00:53:46,890 فکر کردم گفت من - 779 00:53:46,990 --> 00:53:47,891 اوه ما تعطیل شدیم 780 00:53:53,730 --> 00:53:54,564 برو از اینجا 781 00:53:59,569 --> 00:54:00,403 هه 782 00:54:03,206 --> 00:54:04,674 منظورت چیه؟ 783 00:54:04,774 --> 00:54:07,010 کری اخیراً بسیار نادیده گرفته شده است. 784 00:54:07,110 --> 00:54:08,278 این به تو ربطی نداره 785 00:54:08,378 --> 00:54:09,746 جهنم که نیست 786 00:54:09,846 --> 00:54:12,282 او سه پیراهن خوب را که روی شانه من گریه می کند خراب کرده است. 787 00:54:12,382 --> 00:54:13,950 همه ما می دانیم که این می تواند به چه چیزی منجر شود. 788 00:54:14,050 --> 00:54:16,553 او گریه کرده است؟ 789 00:54:16,653 --> 00:54:18,521 سطل. 790 00:54:18,622 --> 00:54:23,260 پس او کیست، اندی؟ 791 00:54:23,360 --> 00:54:24,761 سازمان بهداشت جهانی؟ 792 00:54:24,861 --> 00:54:27,297 قطعه کناری کوچک شما 793 00:54:27,397 --> 00:54:30,066 اوه، لطفا، شما با یک متخصص صحبت می کنید. 794 00:54:30,166 --> 00:54:31,368 من علائمشو میدونم 795 00:54:31,468 --> 00:54:34,337 این قطعاً به شما مربوط نیست. 796 00:54:34,437 --> 00:54:37,073 خوب، خوب، فقط تا زمانی که متوجه شوید که باعث می شود 797 00:54:37,173 --> 00:54:39,509 بازی کری فیر در حال حاضر. 798 00:54:39,609 --> 00:54:41,745 از او دور باش 799 00:54:41,845 --> 00:54:43,580 پسر عمویت فرانک را به خاطر می آوری؟ 800 00:54:43,680 --> 00:54:45,915 - اوهوم - الان مرده. 801 00:54:46,016 --> 00:54:49,352 میگفت زنها مثل اقیانوس هستند 802 00:54:49,452 --> 00:54:52,555 و اینکه بچه ها مثل سنگ هستند. 803 00:54:52,656 --> 00:54:59,329 و امواج اقیانوس از صخره ها صاف می شوند، 804 00:54:59,429 --> 00:55:03,833 و آنها را به سنگریزه های کوچک می شکنند. 805 00:55:03,933 --> 00:55:07,103 و سپس، سنگریزه های کوچک ازدواج می کنند. 806 00:55:07,203 --> 00:55:08,705 [خنده] 807 00:55:21,117 --> 00:55:23,486 تو از کری دوری کن 808 00:55:33,997 --> 00:55:34,831 عجب 809 00:55:39,803 --> 00:55:40,603 [بوسیدن] 810 00:55:42,038 --> 00:55:43,139 بعدا می بینمت؟ 811 00:55:44,674 --> 00:55:47,210 نمی دانم، ممکن است به من در گالری نیاز داشته باشند. 812 00:55:47,310 --> 00:55:48,378 خوب 813 00:56:41,364 --> 00:56:43,333 اون پسر کی بود؟ 814 00:56:43,433 --> 00:56:45,435 اوه، فقط یک دوست 815 00:56:48,238 --> 00:56:50,507 یک دوست خوب؟ 816 00:56:50,607 --> 00:56:51,674 یک دوست قدیمی 817 00:56:51,775 --> 00:56:54,477 سالها پیش در پاریس به مدرسه رفتیم. 818 00:56:54,577 --> 00:56:55,745 راضی؟ 819 00:57:04,954 --> 00:57:07,657 آیا او را دوست داری؟ 820 00:57:07,757 --> 00:57:10,326 بله. 821 00:57:10,427 --> 00:57:13,563 سپس او هرگز نباید بداند. 822 00:57:13,663 --> 00:57:14,798 ما باید متوقف شویم. 823 00:57:18,268 --> 00:57:19,169 من می دانم. 824 00:57:23,273 --> 00:57:24,140 من نمی توانم. 825 00:57:33,216 --> 00:57:34,717 [ترکیدن چوب پنبه] 826 00:57:34,818 --> 00:57:35,985 وای 827 00:57:36,085 --> 00:57:42,358 به یک هنرمند جدید درخشان و مجسمه‌اش. 828 00:57:42,459 --> 00:57:45,528 متشکرم. 829 00:57:45,628 --> 00:57:46,729 آرزو کردن. 830 00:57:46,830 --> 00:57:48,198 اوه، میل، اکنون، این است؟ 831 00:57:48,298 --> 00:57:49,499 خب به هر حال خوبه 832 00:57:49,599 --> 00:57:52,035 فروش اولین قطعه شما بسیار چشمگیر است. 833 00:57:55,071 --> 00:57:57,707 پان گلوبال پترولیوم ارائه خواهد کرد 834 00:57:57,807 --> 00:57:59,409 چک در افتتاحیه 835 00:57:59,509 --> 00:58:01,010 آره هنوز باورم نمیشه 836 00:58:01,110 --> 00:58:05,682 بله، همانطور که آنها به زمین تجاوز می کنند، ما را در پمپ بنزین می کشند، 837 00:58:05,782 --> 00:58:08,718 و با حمایت از هنر وجدان خود را مبرا کنند. 838 00:58:08,818 --> 00:58:12,255 اوه، و آستر جیب ما در این روند. 839 00:58:12,355 --> 00:58:13,156 [زنگ تلفن] 840 00:58:13,256 --> 00:58:14,390 اوه، نیکول است. 841 00:58:14,491 --> 00:58:17,193 من هنوز در مورد فروش به او نگفته ام. 842 00:58:17,293 --> 00:58:18,761 [زمزمه] 843 00:58:22,632 --> 00:58:24,501 اوه یادم رفت بگیرمش 844 00:58:24,601 --> 00:58:27,070 متشکرم. 845 00:58:27,170 --> 00:58:28,571 نیکول؟ 846 00:58:28,671 --> 00:58:32,609 من همین الان به سرپرست شما در اینجا اطلاع دادم - 847 00:58:32,709 --> 00:58:33,810 [بستن درب] 848 00:58:36,379 --> 00:58:37,180 هوم 849 00:58:41,284 --> 00:58:42,185 [پخش موسیقی] 850 00:59:53,256 --> 00:59:54,090 آیا می توانم به شما کمک کنم؟ 851 01:00:00,229 --> 01:00:01,064 حرامزاده! 852 01:00:04,567 --> 01:00:05,969 دروغگو! 853 01:00:06,069 --> 01:00:08,404 ببین آخرین کاری که میخواستم بکنم این بود که بهت صدمه بزنم. 854 01:00:08,504 --> 01:00:10,440 درسته، تو نمی خواستی به من صدمه بزنی، 855 01:00:10,540 --> 01:00:11,341 این حقیقت است. 856 01:00:11,441 --> 01:00:13,543 چه شوخی. 857 01:00:13,643 --> 01:00:15,712 اول میگی دوستم داری بعد میری 858 01:00:15,812 --> 01:00:18,448 و معلم هنر را بکوبید. 859 01:00:18,548 --> 01:00:19,949 تو به من اهمیت ندادی 860 01:00:20,049 --> 01:00:21,351 تنها کاری که می خواستی انجام دهی این بود که مجسمه لعنتی ات را به دست بیاوری 861 01:00:21,451 --> 01:00:22,785 آن گالری - این درست نیست. 862 01:00:26,956 --> 01:00:29,993 من هرگز -- من هرگز نمی خواهم تو را دوباره ببینم. 863 01:00:42,005 --> 01:00:42,905 [گریه] 864 01:00:56,519 --> 01:00:57,887 باشه بچه، بذار همه چی برسه 865 01:00:57,987 --> 01:01:01,891 همین است، بیا، بیا، فقط بگذار همه چیز - اوه، اوه. 866 01:01:01,991 --> 01:01:04,360 بله، بله، می دانم، او یک موش کثیف است. 867 01:01:04,460 --> 01:01:07,130 او واقعاً نباید این کارها را با شما انجام می داد. 868 01:02:21,871 --> 01:02:22,905 نیکول: از کجا فهمیدی؟ 869 01:02:23,005 --> 01:02:24,974 اندی: آیا این مهم است؟ 870 01:02:25,074 --> 01:02:26,409 چرا به من نگفتی؟ 871 01:02:26,509 --> 01:02:30,446 نیکول: فکر نمی کردم بتونی باهاش ​​کنار بیای. 872 01:02:30,546 --> 01:02:33,950 من نمی فهمم. 873 01:02:34,050 --> 01:02:35,551 من یک بچه می خواستم، اندی. 874 01:02:38,888 --> 01:02:40,957 من بچه تو را می خواستم 875 01:02:43,793 --> 01:02:44,660 اما من - 876 01:02:44,761 --> 01:02:45,795 صبر کن 877 01:02:48,664 --> 01:02:51,501 شما این را برنامه ریزی کردید؟ 878 01:02:51,601 --> 01:02:53,369 نکن. 879 01:02:53,469 --> 01:02:55,872 یعنی فکر می کردم چیز خاصی داریم، 880 01:02:55,972 --> 01:03:00,443 و حالا فهمیدم که راحت بودم؟ 881 01:03:00,543 --> 01:03:01,778 خوب، نرخ گل میخ چقدر است، 882 01:03:01,878 --> 01:03:04,280 نیکول؟ 7000 دلار و نمایش گالری؟ 883 01:03:04,380 --> 01:03:05,281 [اسمک] 884 01:03:09,585 --> 01:03:12,722 خب، من حدس می‌زنم که این فقط مهر تایید است، 885 01:03:12,822 --> 01:03:13,890 اینطور نیست؟ 886 01:03:19,762 --> 01:03:20,596 اندی؟ 887 01:03:23,633 --> 01:03:24,534 متاسفم 888 01:03:28,571 --> 01:03:29,438 گیدو: سلام. 889 01:03:29,539 --> 01:03:31,808 سلام، گیدو. 890 01:03:31,908 --> 01:03:33,810 شما نمی توانید وارد آنجا شوید. 891 01:03:33,910 --> 01:03:34,977 چی؟ 892 01:03:35,077 --> 01:03:38,714 خانم کری در آنجا با آقای دین است. 893 01:03:38,815 --> 01:03:40,016 خب اون حرومزاده! 894 01:03:40,116 --> 01:03:41,050 اجازه بده من در آنجا باشم، گیدو، باید با او صحبت کنم... 895 01:03:41,150 --> 01:03:43,286 من سفارشاتم را دارم 896 01:03:43,386 --> 01:03:44,253 بیا 897 01:03:47,256 --> 01:03:48,057 گیدو؟ 898 01:03:48,157 --> 01:03:50,026 چی؟ 899 01:03:50,126 --> 01:03:52,261 اگر خوب از تو بپرسم به من شلیک می کنی؟ 900 01:03:52,361 --> 01:03:53,162 مطمئنا 901 01:03:55,798 --> 01:03:57,166 فراموشش کن 902 01:03:57,266 --> 01:04:01,070 با شانس من، احتمالاً زنده خواهم ماند. 903 01:04:01,170 --> 01:04:05,441 گرچه - هر چند می خوانید زنان حس کمی فراتر از آن دارند 904 01:04:05,541 --> 01:04:08,544 دهانه و یک سوم بیرونی واژن، 905 01:04:08,644 --> 01:04:12,915 زمانی که مردتان عمیقاً فشار می‌آورد، شما به شدت روشن هستید. 906 01:04:13,015 --> 01:04:14,383 آیا مورد شما غیرعادی است؟ 907 01:04:14,483 --> 01:04:16,786 الف، بله، ب، نه. 908 01:04:16,886 --> 01:04:18,387 [پخش موسیقی] 909 01:04:32,802 --> 01:04:36,672 دیدم پنجره ات شکسته نیست 910 01:04:36,772 --> 01:04:40,042 وقتی درو بستی نگاه نکردی 911 01:04:40,142 --> 01:04:44,213 قبلا راحت تر بود تنها بودن. 912 01:04:48,084 --> 01:04:51,988 تو یه کار معمولی من کردی 913 01:04:52,088 --> 01:04:54,957 تو همه را دلیل آوردی 914 01:04:55,057 --> 01:05:00,129 خیلی سخته که اینجا باشی و احساس تنهایی کنی 915 01:05:03,399 --> 01:05:16,212 و وقتی چشمانم را می بندم احساس می کنم دوباره اینجایی، نزدیک من. 916 01:05:16,312 --> 01:05:20,416 و وقتی چشمامو میبندم 917 01:05:20,516 --> 01:05:21,350 [در زدن] 918 01:05:21,450 --> 01:05:22,184 کری: کیه؟ 919 01:05:22,285 --> 01:05:25,221 کری، من باید با تو صحبت کنم. 920 01:05:25,321 --> 01:05:27,356 (با صدای بلند) نه خانم کری. 921 01:05:28,391 --> 01:05:29,458 این من هستم. 922 01:05:29,558 --> 01:05:30,660 برو از اینجا 923 01:05:34,764 --> 01:05:39,035 من اغلب چهره تو را در برابر خود می بینم. 924 01:05:39,135 --> 01:05:42,038 جوری که چشمات نرم میشه 925 01:05:42,138 --> 01:05:47,209 اما قبل از اینکه از بین برود به سختی وجود دارد و من تنها هستم. 926 01:05:50,713 --> 01:05:54,617 آیا در خاطره شفا وجود دارد؟ 927 01:05:54,717 --> 01:05:57,386 یا فقط درد داره؟ 928 01:05:57,486 --> 01:06:01,590 تو برگرد و من تنها می مانم 929 01:06:05,461 --> 01:06:18,341 و وقتی چشمانم را می بندم احساس می کنم دوباره اینجایی، نزدیک من. 930 01:06:18,441 --> 01:06:28,918 و وقتی چشمانم را می بندم، هوایی که نفس می کشی را حس می کنم 931 01:06:29,018 --> 01:06:31,887 و می شنوم که اسم من را می گویی 932 01:06:31,988 --> 01:06:33,889 این چیه؟ 933 01:06:33,990 --> 01:06:35,124 یک تشریفات 934 01:06:45,501 --> 01:06:47,570 این واقعاً لازم نخواهد بود. 935 01:06:47,670 --> 01:06:51,741 اگر این را امضا نکنید، من به رئیس بخش می روم. 936 01:06:55,044 --> 01:06:56,245 من فقط می خواهم از اینجا بروم. 937 01:07:19,602 --> 01:07:20,503 متشکرم. 938 01:07:36,685 --> 01:07:39,822 کری، من-- تو اینجا چیکار میکنی، گلیتر؟ 939 01:07:39,922 --> 01:07:41,190 من را اینطور صدا نکن 940 01:07:41,290 --> 01:07:43,192 الان برای بازی وقت ندارم گلیتر. 941 01:07:43,292 --> 01:07:44,427 گلدیس است. 942 01:07:44,527 --> 01:07:48,998 اون دروید، او خیلی چیز بزرگی است. 943 01:07:49,098 --> 01:07:50,499 کجا رفت؟ 944 01:07:50,599 --> 01:07:52,902 آیا می دانید او برای سرگرمی چه می کرد؟ 945 01:07:53,002 --> 01:07:58,974 او می‌رفت همسایه‌ای و می‌دید که آنها در حال بسته شدن سردخانه‌ها هستند. 946 01:07:59,075 --> 01:08:00,576 [پوست کردن] 947 01:08:06,649 --> 01:08:07,550 [خنده] 948 01:08:27,770 --> 01:08:30,506 یک دقیقه صبر کنید، این پایان کار نیست. 949 01:08:30,606 --> 01:08:31,440 [خنده] 950 01:08:33,609 --> 01:08:39,148 بعد رو به من می کند و می گوید: پیچ گوشتی. 951 01:08:39,248 --> 01:08:40,749 [خنده] 952 01:08:42,218 --> 01:08:44,120 می گوید: «پیچ گوشتی؟ 953 01:08:44,220 --> 01:08:47,690 فکر می‌کردم یخ‌چین است.» 954 01:08:47,790 --> 01:08:48,657 [خنده] 955 01:08:53,629 --> 01:08:56,932 میدونی کی اون جوک رو دوست داره؟ 956 01:08:57,032 --> 01:08:57,867 کری - کری! 957 01:08:57,967 --> 01:08:58,801 آه! 958 01:08:58,901 --> 01:09:00,069 [خنده] 959 01:09:00,169 --> 01:09:01,770 ما باید به او زنگ بزنیم، وجود دارد 960 01:09:01,871 --> 01:09:03,339 یک تلفن پرداخت درست پایین راهرو 961 01:09:03,439 --> 01:09:04,473 من اینطور فکر نمی کنم. 962 01:09:10,946 --> 01:09:11,847 ها! 963 01:09:11,947 --> 01:09:13,449 [خنده] 964 01:09:17,453 --> 01:09:19,355 کجا میری؟ 965 01:09:19,455 --> 01:09:21,056 من فقط می خواستم بیشتر بگیرم 966 01:09:21,157 --> 01:09:23,159 اوه یکی دیگه برام بیار 967 01:09:23,259 --> 01:09:25,161 [قطعات ترد کردن] 968 01:09:25,261 --> 01:09:26,362 [آوغ زدن] 969 01:09:31,233 --> 01:09:36,172 این به آندره مارسل است، شما مطمئناً مرا لعنت کرده اید. 970 01:09:36,272 --> 01:09:42,044 آره، اما آندره مارسل دست به کار نمی شود. 971 01:09:42,144 --> 01:09:45,848 از چه زمانی اینقدر در مورد هنر می دانید؟ 972 01:09:45,948 --> 01:09:47,383 [زنگ زنگ] 973 01:09:50,786 --> 01:09:51,921 من یک هنرمند هستم. 974 01:09:58,360 --> 01:10:00,429 جدی میگی؟ 975 01:10:00,529 --> 01:10:01,330 بله. 976 01:10:04,433 --> 01:10:08,037 خوب، آیا چیزی از وسایل خود را اینجا دارید؟ 977 01:10:08,137 --> 01:10:09,438 آیا می توانم مقداری از آن را ببینم؟ 978 01:10:12,408 --> 01:10:14,610 خب اگه قول بدی که نخندی 979 01:10:17,980 --> 01:10:20,649 گیدو، اگر جوراب شلواری باله می پوشیدی به تو نمی خندم. 980 01:10:36,966 --> 01:10:38,467 [در حال پخش موسیقی ایتالیایی] 981 01:10:50,279 --> 01:10:51,313 عجب 982 01:10:54,783 --> 01:10:56,018 فوق العاده است 983 01:10:56,118 --> 01:10:59,154 شما آن را دوست دارید؟ 984 01:10:59,255 --> 01:11:02,424 تکنیک عالیه 985 01:11:02,524 --> 01:11:04,526 خوب، من سعی کردم رنگ را ثبت کنم 986 01:11:04,627 --> 01:11:06,762 و شور موضوع 987 01:11:06,862 --> 01:11:09,131 و - و مخمل آن را تقویت می کند. 988 01:11:09,231 --> 01:11:10,633 شما اینطور فکر می کنید؟ 989 01:11:10,733 --> 01:11:12,935 من در مورد آن نگران بودم، اما فکر می کنم خوب کار می کند. 990 01:11:13,035 --> 01:11:14,336 خیلی خوبه 991 01:11:14,436 --> 01:11:17,339 اوه خیلی خوشحالم که خوشت اومده 992 01:11:17,439 --> 01:11:18,440 متشکرم. 993 01:11:28,117 --> 01:11:29,952 گیدو. 994 01:11:30,052 --> 01:11:32,121 چی؟ 995 01:11:32,221 --> 01:11:38,260 هنرمند به هنرمند، لطفاً به من بگویید کری کجاست؟ 996 01:11:38,360 --> 01:11:39,962 خیر 997 01:11:40,062 --> 01:11:42,331 آیا می خواهید بدانید چرا؟ 998 01:11:42,431 --> 01:11:45,100 چون فکر نمیکنم دوستش داشته باشی 999 01:11:45,200 --> 01:11:47,803 اوه، تو دیوانه ای 1000 01:11:47,903 --> 01:11:53,876 اندی، ببین، من و تو هنرمندان جدی هستیم، درست است؟ 1001 01:11:53,976 --> 01:11:54,777 درسته؟ 1002 01:11:54,877 --> 01:11:56,011 درسته 1003 01:11:56,111 --> 01:11:58,681 پس چطور ممکن است بیشتر به کری اهمیت بدهی 1004 01:11:58,781 --> 01:12:00,783 نسبت به کارتان؟ 1005 01:12:03,085 --> 01:12:03,886 این را به من بگو. 1006 01:12:15,297 --> 01:12:18,600 باشه پس 1007 01:12:18,701 --> 01:12:22,004 من باید آن را از شما شکست دهم. 1008 01:12:22,104 --> 01:12:24,606 چی حرف میزنی؟ 1009 01:12:24,707 --> 01:12:26,175 اندی، تو به خودت صدمه میزنی 1010 01:12:26,275 --> 01:12:27,943 من به شما هشدار می دهم. 1011 01:12:28,043 --> 01:12:29,078 چیکار میکنی؟ 1012 01:12:29,178 --> 01:12:30,546 شوخی نمی کنم. 1013 01:12:30,646 --> 01:12:33,415 تو از عشق دیوانه ای 1014 01:12:33,515 --> 01:12:36,418 بگو کجاست 1015 01:12:36,518 --> 01:12:37,986 [مشت زدن] 1016 01:12:47,963 --> 01:12:49,231 [مشت زدن] 1017 01:12:49,331 --> 01:12:52,968 گیدو: عمه بلانچ من، یک بار به من گفت، این اطراف چه می گذرد، 1018 01:12:53,068 --> 01:12:54,303 می آید در اطراف 1019 01:12:54,403 --> 01:12:56,705 بنابراین اگر با دو دختر، یکی از آنها به اطراف بروید 1020 01:12:56,805 --> 01:12:58,240 در نهایت خواهد آمد 1021 01:12:58,340 --> 01:13:00,476 و شما را در آجیل کلافه کند. 1022 01:13:00,576 --> 01:13:03,912 اندی: اوه، خدا، من واقعاً همه چیز را به هم ریختم. 1023 01:13:04,012 --> 01:13:07,082 گیدو: آن طور که من می بینم، زندگی موضوع ساختن است 1024 01:13:07,182 --> 01:13:09,985 انتخاب ها و پایبندی به آنها 1025 01:13:10,085 --> 01:13:14,223 مرا ببر، مادرم می‌خواست من کتابفروش باشم. 1026 01:13:14,323 --> 01:13:19,228 اما من بچه لجبازی بودم، می خواستم قاتل شوم. 1027 01:13:19,328 --> 01:13:22,164 اگر انتخاب اشتباهی داشته باشید چه؟ 1028 01:13:22,264 --> 01:13:25,200 هیچ شانس دومی وجود ندارد 1029 01:13:25,300 --> 01:13:26,402 معامله همین است. 1030 01:13:26,502 --> 01:13:31,006 شما انتخاب خود را انجام می دهید، به آن پایبند هستید. 1031 01:13:31,106 --> 01:13:32,574 [تشویق] 1032 01:13:38,147 --> 01:13:43,786 و یک یادداشت تبریک به پان گلوبال پترولیوم، 1033 01:13:43,886 --> 01:13:46,155 خریداران اثر 1034 01:13:46,255 --> 01:13:47,122 [تشویق] 1035 01:13:53,162 --> 01:13:58,100 شبیه جنگلی است که آینه ای از آن بیرون می آید. 1036 01:13:58,200 --> 01:13:59,468 زیباست 1037 01:13:59,568 --> 01:14:00,402 خوب، باید باشد، گیدو. 1038 01:14:00,502 --> 01:14:02,371 مطمئنا به اندازه کافی برای من هزینه دارد. 1039 01:14:02,471 --> 01:14:06,041 اکنون خوشحالم که این هنرمند را معرفی کنم 1040 01:14:06,141 --> 01:14:07,276 اندی کوپر. 1041 01:14:07,376 --> 01:14:08,811 [تشویق] 1042 01:14:17,486 --> 01:14:20,556 این واقعا یک فرصت فوق العاده است. 1043 01:14:20,656 --> 01:14:21,924 احتمالاً بیشتر از لیاقت من است. 1044 01:14:26,595 --> 01:14:28,530 یکی از دوستانم به من گفت که زندگی در حال ساختن است 1045 01:14:28,630 --> 01:14:32,167 انتخاب ها و پایبندی به آنها اون اونجا اونه 1046 01:14:35,671 --> 01:14:38,340 در واقع او این کار را کرد. 1047 01:14:38,440 --> 01:14:39,508 [زمزمه کردن] 1048 01:14:42,945 --> 01:14:47,816 اوه، همه چیز درست است، من لیاقتش را داشتم. 1049 01:14:47,916 --> 01:14:49,885 آره 1050 01:14:49,985 --> 01:14:52,654 داستانی در مورد رابرت راشنبرگ وجود دارد 1051 01:14:52,754 --> 01:14:54,623 و ویلیام دو کونینگ. 1052 01:14:54,723 --> 01:14:56,625 ظاهرا راوشنبرگ به دی کونینگ رفت 1053 01:14:56,725 --> 01:14:58,126 یک روز، و از او پرسید که آیا می تواند 1054 01:14:58,227 --> 01:15:00,162 یکی از نقاشی های او را پاک کنید، و سپس آن را به صورت د نمایش دهید 1055 01:15:00,262 --> 01:15:02,297 کونینگ توسط راوشنبرگ پاک شد. 1056 01:15:02,397 --> 01:15:04,366 خوب، دی کونینگ برای مدتی به این موضوع فکر کرد، 1057 01:15:04,466 --> 01:15:06,134 و سپس تصمیم گرفت که می تواند، 1058 01:15:06,235 --> 01:15:09,771 اما فقط در صورتی که طرح را خودش انتخاب کرده باشد. 1059 01:15:09,872 --> 01:15:11,974 وقتی دی کونینگ نقاشی راوشنبرگ را گرفت، 1060 01:15:12,074 --> 01:15:16,078 تنها چیزی که به او گفت این بود: "این مورد علاقه من است." 1061 01:15:22,885 --> 01:15:24,887 و سپس راشنبرگ آن را پاک کرد. 1062 01:15:27,923 --> 01:15:29,658 من حدس می زنم که با چیزهای ارزشمند، 1063 01:15:29,758 --> 01:15:31,927 شما باید ارزش را رها کنید، برای به دست آوردن ارزش. 1064 01:15:34,296 --> 01:15:36,398 دوست من می گوید که هیچ شانس دومی وجود ندارد، 1065 01:15:36,498 --> 01:15:40,569 اما من فکر می کنم که او اشتباه می کند. 1066 01:15:47,476 --> 01:15:49,344 اندی، چه کار می کنی؟ اندی، نه! 1067 01:15:49,444 --> 01:15:50,245 [نفس زدن] 1068 01:15:50,345 --> 01:15:53,382 کمیسیون من! 1069 01:15:53,482 --> 01:15:54,950 [درهم شکستن] 1070 01:16:14,036 --> 01:16:16,738 خوب، من در مورد شما نمی دانم، اما من احساس خیلی بهتری دارم. 1071 01:16:20,409 --> 01:16:21,310 شما می توانید این را نگه دارید. 1072 01:16:25,314 --> 01:16:26,214 [پخش موسیقی] 1073 01:16:33,555 --> 01:16:34,656 [آه کشیدن] 1074 01:16:37,492 --> 01:16:41,029 حالا من را به دیدن کری می بری؟ 1075 01:16:41,129 --> 01:16:44,733 خب مامانم بهم گفت هیچوقت با یه دیوونه بحث نکن. 1076 01:16:44,833 --> 01:16:47,135 و ای مرد، تو به شدت دیوانه ای. 1077 01:16:47,235 --> 01:16:48,070 هه 1078 01:17:00,382 --> 01:17:01,316 او اینجاست؟ 1079 01:17:01,416 --> 01:17:02,684 آره اگه دیر نکنیم 1080 01:17:05,153 --> 01:17:10,592 هی، مرد، هی، ماشین را لکه کردی. 1081 01:17:10,692 --> 01:17:13,128 هی عجول نباش 1082 01:17:18,133 --> 01:17:20,168 او کجاست؟ 1083 01:17:20,268 --> 01:17:21,570 گیدو، کمک کن! 1084 01:17:21,670 --> 01:17:23,538 این بار نه آقای دین. 1085 01:17:23,639 --> 01:17:25,741 با او چه کردی حرومزاده؟ 1086 01:17:25,841 --> 01:17:27,142 آسوده باش، او رفته است. 1087 01:17:27,242 --> 01:17:28,543 کجا؟ 1088 01:17:28,644 --> 01:17:29,544 رفته 1089 01:17:29,645 --> 01:17:31,313 به خانه رفت، ترک کرد. 1090 01:17:31,413 --> 01:17:32,581 تو و او نبودی 1091 01:17:32,681 --> 01:17:33,982 نه، نه. 1092 01:17:34,082 --> 01:17:36,685 تو دوست هستی، من این کار را با یک دوست انجام نمی دهم. 1093 01:17:36,785 --> 01:17:37,753 علاوه بر این، او من را رد کرد. 1094 01:17:37,853 --> 01:17:38,787 هیچ حسابرسی برای سلیقه وجود ندارد. 1095 01:17:38,887 --> 01:17:41,657 او کجاست؟ 1096 01:17:41,757 --> 01:17:44,993 او احتمالاً در حال حاضر در کشتی است. 1097 01:17:45,093 --> 01:17:49,498 او در حال گرفتن هواپیمای ساعت شش به خانه در فرودگاه است. 1098 01:17:49,598 --> 01:17:52,834 آن طرف شهر است، اما... 1099 01:17:52,934 --> 01:17:54,002 شاید هنوز وقت هست 1100 01:17:54,102 --> 01:17:55,604 گیدو، می‌توانی مرا به کشتی برسانی؟ 1101 01:17:55,704 --> 01:17:56,538 برویم 1102 01:17:56,638 --> 01:17:58,106 [پخش موسیقی] 1103 01:18:01,143 --> 01:18:03,045 در حال آمدن 1104 01:18:03,145 --> 01:18:03,945 صبر کن 1105 01:18:07,582 --> 01:18:09,117 شاید بتوانم کمکی کنم. 1106 01:18:09,217 --> 01:18:10,519 با تشکر 1107 01:18:10,619 --> 01:18:11,453 هم اتاقی ها برای چی؟ 1108 01:18:15,924 --> 01:18:16,992 [پوست کردن] 1109 01:18:22,864 --> 01:18:25,267 پس وقتی به آنجا رسیدی به او چه می گویی؟ 1110 01:18:25,367 --> 01:18:26,601 این من هستم. 1111 01:18:26,702 --> 01:18:28,236 پسر عموی من تونی - 1112 01:18:28,336 --> 01:18:30,072 تونی را به یاد دارید، آقای دین، نه؟ 1113 01:18:30,839 --> 01:18:31,506 آره آره درسته 1114 01:18:31,606 --> 01:18:32,741 الان مرده 1115 01:18:32,841 --> 01:18:35,343 او سعی کرد این دختر را پس بگیرد، درست است؟ 1116 01:18:35,444 --> 01:18:37,979 پس انگشت کوچکش را قطع کرد و او 1117 01:18:38,080 --> 01:18:40,248 آن را با یک کارت برای او پست کرد. 1118 01:18:42,951 --> 01:18:44,786 خوب کار کرد؟ 1119 01:18:44,886 --> 01:18:47,022 نه، او آن را در توالت ریخت. 1120 01:18:47,122 --> 01:18:47,756 [خنده] 1121 01:18:47,856 --> 01:18:49,424 زنان، برو آنها را کشف کن، ها؟ 1122 01:18:54,129 --> 01:18:55,797 اوه جیز. 1123 01:18:55,897 --> 01:18:57,499 به دردسر افتادیم 1124 01:18:57,599 --> 01:18:58,433 [بوق زدن ماشین ها] 1125 01:18:58,533 --> 01:19:01,336 [صداهای متقابل] 1126 01:19:01,436 --> 01:19:02,270 لعنتی! 1127 01:19:05,607 --> 01:19:08,844 اندی، صبر کن، ما می توانیم در اطراف آن رانندگی کنیم! 1128 01:19:08,944 --> 01:19:10,412 [بوق زدن ماشین ها] 1129 01:19:10,512 --> 01:19:14,816 [مردم فریاد می زنند] 1130 01:19:14,916 --> 01:19:16,017 [پخش موسیقی] 1131 01:19:22,491 --> 01:19:23,992 [آژیرها] 1132 01:19:32,868 --> 01:19:34,936 نمیشه اون دختر رو از دست داد 1133 01:19:46,481 --> 01:19:47,315 اوه! 1134 01:19:47,415 --> 01:19:49,317 نمیشه اون دختر رو از دست داد 1135 01:20:20,715 --> 01:20:36,364 [صدای لاستیک] 1136 01:20:36,464 --> 01:20:40,969 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1137 01:20:41,069 --> 01:20:45,941 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1138 01:20:46,041 --> 01:20:50,345 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1139 01:20:50,445 --> 01:20:53,915 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1140 01:20:54,015 --> 01:20:55,717 نمیشه اون دختر رو از دست داد 1141 01:20:55,817 --> 01:20:58,520 گوینده: سوار شدن در دروازه C. لطفا بلیط های خود را آماده کنید. 1142 01:20:58,620 --> 01:21:00,889 من نمیتونم اون دختر رو از دست بدم 1143 01:21:00,989 --> 01:21:03,892 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1144 01:21:03,992 --> 01:21:05,894 نه من نمیتونم از دستش بدم 1145 01:21:05,994 --> 01:21:07,896 نمی توانم، نمی توانم، نمی توانم آن دختر را از دست بدهم. 1146 01:21:07,996 --> 01:21:09,464 من نمیتونم اون دختر رو از دست بدم 1147 01:21:09,564 --> 01:21:12,067 هی، هی، برگرد 1148 01:21:22,544 --> 01:21:26,214 [صدای لاستیک] 1149 01:21:26,314 --> 01:21:28,717 هی گفتم صبر کن 1150 01:21:28,817 --> 01:21:30,218 ببین، خانم کری هست. 1151 01:21:34,022 --> 01:21:35,490 اوه خدای من. 1152 01:21:35,590 --> 01:21:37,525 من خیلی دیر کردم. 1153 01:21:37,626 --> 01:21:38,460 خیر 1154 01:21:41,663 --> 01:21:42,497 اندی! 1155 01:21:42,597 --> 01:21:43,565 او دیوانه است. 1156 01:21:43,665 --> 01:21:45,000 او عاشق است. 1157 01:21:57,245 --> 01:22:01,316 کری، دوستت دارم 1158 01:22:01,416 --> 01:22:02,317 [آه کشیدن] 1159 01:22:05,620 --> 01:22:07,789 من برات خیلی خوشحالم پسر ولی نتونستی 1160 01:22:07,889 --> 01:22:09,190 صبر کرده اید تا لنگر بیفتیم؟ 1161 01:22:22,037 --> 01:22:23,138 [زنگ زنگ] 1162 01:22:31,012 --> 01:22:33,415 کری من فقط - 1163 01:22:33,515 --> 01:22:34,416 کری، صبر کن 1164 01:22:43,458 --> 01:22:44,359 [زنگ زنگ] 1165 01:22:52,801 --> 01:22:53,635 لطفا برگرد. 1166 01:22:57,706 --> 01:22:59,040 فقط اینجوری فرار نکن 1167 01:23:11,619 --> 01:23:12,787 واقعا به من صدمه زدی 1168 01:23:22,564 --> 01:23:25,433 اندی، نمی توانم اتفاقی که افتاد را فراموش کنم. 1169 01:23:25,533 --> 01:23:27,736 من می دانم. 1170 01:23:27,836 --> 01:23:28,737 اما آیا می توانی مرا ببخشی؟ 1171 01:23:47,789 --> 01:23:48,923 به خودت آسیب زدی؟ 1172 01:23:49,024 --> 01:23:49,824 بله. 1173 01:23:53,661 --> 01:23:54,496 خوب 1174 01:23:59,367 --> 01:24:00,835 شاید بتوانیم برای شروع دوباره تلاش کنیم. 1175 01:24:08,510 --> 01:24:10,779 کری؟ 1176 01:24:10,879 --> 01:24:12,380 دوستت دارم 1177 01:24:19,254 --> 01:24:20,355 [پخش موسیقی] 1178 01:24:34,169 --> 01:24:39,040 خوب، چه می دانید، شانس دوم وجود دارد. 1179 01:24:39,140 --> 01:24:42,043 چی؟ 1180 01:24:42,143 --> 01:24:44,913 اوه، داستان طولانی است، آقای دین. 1181 01:24:45,013 --> 01:24:46,915 داستان طولانی است. 1182 01:24:47,015 --> 01:24:48,516 [خنده] 1183 01:24:51,786 --> 01:24:56,257 بیا، ما برایت بال مرغ می آوریم، 1184 01:24:56,357 --> 01:24:57,425 یا سوولاکی یا چیزی. 1185 01:24:57,525 --> 01:24:59,828 آیا می توانم با شما جلو سوار شوم؟ 1186 01:24:59,928 --> 01:25:00,829 مطمئنا 1187 01:25:00,929 --> 01:25:02,197 متوجه شدی 1188 01:25:02,297 --> 01:25:03,398 [پخش موسیقی] 1189 01:25:07,268 --> 01:25:15,009 دوست من خواهی شد، می توانی مرا ببخشی؟ 1190 01:25:15,110 --> 01:25:21,182 کاری را که انجام داده ام فراموش نمی کنم. 1191 01:25:21,282 --> 01:25:27,088 درد دیروز فقط خاطره خواهد بود 1192 01:25:27,188 --> 01:25:33,695 چون میدونم تو یکی هستی 1193 01:25:33,795 --> 01:25:41,202 برای شروع دوباره، می دانم که آسان نخواهد بود. 1194 01:25:41,302 --> 01:25:44,339 صدمه را نمی توان جبران کرد 1195 01:25:47,642 --> 01:25:53,882 اما این بار برای همیشه است، من درس خود را آموخته ام. 1196 01:25:53,982 --> 01:26:00,522 چون میدونم تو یکی هستی 1197 01:26:00,622 --> 01:26:04,659 چه می دانید، شانس دوم وجود دارد. 1198 01:26:07,529 --> 01:26:13,935 درست کردن آن یک شروع است. 1199 01:26:14,035 --> 01:26:20,208 یافتن عشق واقعی در عاشقانه های دهه 80 1200 01:26:20,308 --> 01:26:25,246 آسان است اگر از ته دل باشد 1201 01:26:25,346 --> 01:26:26,814 از دل. 1202 01:26:33,521 --> 01:26:40,828 فردا مال ماست، احساس قوی تر می شود. 1203 01:26:40,929 --> 01:26:44,299 آینده مشترک ما آغاز شده است 1204 01:26:47,468 --> 01:26:53,408 ارزش به ارزش، من اکنون معنی را می دانم. 1205 01:26:53,508 --> 01:26:57,645 و من می دانم که شما یک نفر هستید. 1206 01:27:00,415 --> 01:27:03,484 چه می دانید، شانس دوم وجود دارد. 1207 01:27:07,055 --> 01:27:10,658 درست کردن آن یک شروع است. 1208 01:27:13,795 --> 01:27:20,134 یافتن عشق واقعی در عاشقانه های دهه 80 1209 01:27:20,235 --> 01:27:25,640 آسان است اگر از ته دل باشد 1210 01:27:25,740 --> 01:27:27,475 از دل. 1211 01:27:32,947 --> 01:27:40,888 می دانم که اگر از ته دل باشد، خیلی آسان است. 1212 01:27:45,827 --> 01:27:49,030 از دل. 98926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.