Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:03,990
Две женщины отдались любви друг с
другом.
2
00:00:05,250 --> 00:00:09,870
Хотя, мне кажется, здесь все -таки
необходим мужчина.
3
00:00:10,950 --> 00:00:15,150
Джорджо Кортинни имеет проблемы в
постели.
4
00:00:15,910 --> 00:00:20,710
И Альма, как медсестра, должна вылечить
его.
5
00:00:21,090 --> 00:00:26,210
Альма, ты... ты моя последняя надежда.
6
00:00:27,910 --> 00:00:32,150
Я думаю, что только ты можешь помочь мне
в этой ситуации.
7
00:01:23,920 --> 00:01:25,660
Продолжай, продолжай.
8
00:01:32,060 --> 00:01:33,940
Возьми его в рот.
9
00:02:07,560 --> 00:02:08,900
Вот так, вот так.
10
00:02:10,360 --> 00:02:11,580
Возьми его в рот целиком.
11
00:02:49,930 --> 00:02:52,330
Ты просто волшебница.
12
00:03:47,260 --> 00:03:50,300
Ну, давай, открой ротик, открой ротик.
13
00:03:52,360 --> 00:03:53,820
Я кончаю.
14
00:04:06,800 --> 00:04:07,800
Ух.
15
00:04:41,520 --> 00:04:43,340
Альма, ты просто волшебница.
16
00:05:15,049 --> 00:05:20,290
Я стараюсь написать книгу, основываясь
на тех событиях, которые я вижу вокруг.
17
00:05:21,370 --> 00:05:26,650
Я живу в этой семье, и мне интересно
наблюдать за тем, что происходит с моими
18
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
близкими.
19
00:05:33,270 --> 00:05:35,890
Ну, давай -ка я возьму его в рот.
20
00:05:37,990 --> 00:05:39,130
Да, вот так.
21
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
Ну же.
22
00:05:57,960 --> 00:06:00,220
Давай. Мне так нравится твой ротик.
23
00:06:07,640 --> 00:06:13,860
Ты молодец. Ты просто фантастическая.
24
00:06:40,170 --> 00:06:41,430
как прекрасно
25
00:06:41,430 --> 00:07:00,670
ты
26
00:07:00,670 --> 00:07:07,970
великолепна
27
00:08:11,719 --> 00:08:14,880
Расслабься. Давай, я тебя буду лечить
своей вагиной.
28
00:08:49,130 --> 00:08:53,370
Это было здорово. Не надо переживать,
дорогой. Все бывает.
29
00:08:54,270 --> 00:08:55,790
Ты куда? Я в душ.
30
00:09:03,570 --> 00:09:08,370
Мне нужны были острые ощущения.
31
00:09:08,650 --> 00:09:11,310
Я не мог возбуждаться без них.
32
00:09:12,010 --> 00:09:14,170
Я почему -то всегда...
33
00:09:15,700 --> 00:09:20,740
Хотел чего -то необычного. И мне
нравилась мысль о том, что когда я
34
00:09:20,740 --> 00:09:21,980
занимаются любовью.
35
00:09:25,540 --> 00:09:30,560
И вообще, любовью был пропитан этот дом.
36
00:09:32,040 --> 00:09:34,900
Мне нравилось. Я нанимал специально
таких слуг.
37
00:09:36,800 --> 00:09:41,960
И это тоже было моим хобби.
38
00:09:57,400 --> 00:10:03,780
Питер, наш молодой слуга, он не просто
прислуживал нам, но и был ей необходим
39
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
как любовник.
40
00:10:22,140 --> 00:10:28,700
Я понимаю, что все психологические рамки
брака были нарушены, но
41
00:10:28,700 --> 00:10:30,500
это лишь возбуждало.
42
00:13:21,360 --> 00:13:22,920
А -а
43
00:13:22,920 --> 00:13:29,680
-а!
44
00:14:52,610 --> 00:14:57,670
Я думаю, что ты должен показать все, что
ты можешь.
45
00:14:59,190 --> 00:15:06,190
У меня были проблемы, но, надеюсь, они в
прошлом.
46
00:15:12,310 --> 00:15:16,010
Сегодня ты прекрасна.
47
00:15:16,290 --> 00:15:18,590
Да, Джорджа, дорогой?
48
00:15:33,689 --> 00:15:38,230
Ну, покажи, изменилось ли что -то в
тебе.
49
00:15:38,590 --> 00:15:40,630
Иди ко мне, я хочу тебя поцеловать.
50
00:16:01,260 --> 00:16:02,280
Я хочу тебя.
51
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Оближи.
52
00:16:40,740 --> 00:16:46,220
Я хочу, чтобы ты облизал меня, дорогой.
Как это прекрасно.
53
00:16:51,080 --> 00:16:56,640
А можно я попробую облизать и в другом
месте?
54
00:17:38,240 --> 00:17:39,240
Джорджа, дай.
55
00:17:40,120 --> 00:17:41,280
Давай, Джорджа.
56
00:18:28,820 --> 00:18:30,680
великолепно вот так вот так
57
00:19:21,800 --> 00:19:22,800
Вот так.
58
00:19:34,680 --> 00:19:37,760
Как приятно.
59
00:20:06,669 --> 00:20:08,070
Разденься.
60
00:20:38,020 --> 00:20:39,700
Я хочу взять его в рот.
61
00:22:37,930 --> 00:22:40,550
Вот так, целиком, глубже в ротик.
62
00:22:44,750 --> 00:22:49,570
Казалось, что лечение Альмы было
достаточно эффективным.
63
00:24:04,709 --> 00:24:06,110
Субтитры сделал
64
00:24:06,110 --> 00:24:16,350
DimaTorzok
65
00:25:04,520 --> 00:25:06,380
Вот так, вот так, еще немного.
66
00:25:48,199 --> 00:25:51,560
Добрый день, Карл.
67
00:25:53,420 --> 00:25:54,820
Я...
68
00:25:55,680 --> 00:25:59,020
Пришла. Вы просили, чтобы я подошла к
вам, да?
69
00:25:59,900 --> 00:26:04,980
Ну и что? Я сделала все, что вы просили
для Джорджо.
70
00:26:05,700 --> 00:26:11,220
Но я забыл, что Джорджо сейчас общается
со своей женой.
71
00:26:13,680 --> 00:26:15,020
Ну, давай еще немного.
72
00:26:16,620 --> 00:26:19,940
Я хочу, чтобы мы трахнулись по
-нормальному.
73
00:26:29,930 --> 00:26:31,730
Давай устроимся здесь, на столе.
74
00:27:25,780 --> 00:27:28,660
Давай сильнее, еще сильнее.
75
00:27:36,220 --> 00:27:38,180
Как здорово!
76
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Да, вот так, вот так.
77
00:28:10,140 --> 00:28:14,020
Ты считаешь, что ты ее вылечила, да? Ну
тогда посмотри, посмотри, чем они там
78
00:28:14,020 --> 00:28:16,500
занимаются. Я так понимаю, что это твоих
рук дело.
79
00:28:57,980 --> 00:28:58,980
Как прекрасно!
80
00:29:26,830 --> 00:29:30,210
Ну и что плохого, я помогла их
отношениям.
81
00:29:30,510 --> 00:29:33,990
По -моему, все здорово.
82
00:30:18,160 --> 00:30:19,840
Давай сильнее, сильнее.
83
00:30:47,090 --> 00:30:50,890
Гармония достигнута, а каким способом,
это не важно.
84
00:31:00,910 --> 00:31:02,450
Кончаю, кончаю.
85
00:31:39,040 --> 00:31:42,340
Ну что, видите, им приятно?
86
00:31:43,240 --> 00:31:46,820
Они должны быть мне благодарны.
87
00:32:03,739 --> 00:32:06,460
Ты всегда так помогаешь в любви.
88
00:32:07,020 --> 00:32:11,580
Да, я хочу, чтобы людям было приятно.
Привет, Джорджо, привет.
89
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
Привет.
90
00:32:15,560 --> 00:32:21,560
Мы как раз тут прогуливались по вашему
саду и обсуждали вашу новую книгу.
91
00:32:22,380 --> 00:32:25,000
Да, книгу о теории секса.
92
00:32:25,240 --> 00:32:29,020
Да, мне кажется, эта теория очень
интересна.
93
00:32:29,830 --> 00:32:30,830
Да,
94
00:32:32,210 --> 00:32:36,310
Альфред, она мне тоже близка. Меня это
радует. Ну что ж,
95
00:32:37,750 --> 00:32:40,150
я думаю, мы еще немного погуляем.
96
00:32:43,510 --> 00:32:49,030
Я рад, что вам нравится то, чем я
занимаюсь только в вопросах теории.
97
00:32:50,870 --> 00:32:52,970
Да, секс это очень важно.
98
00:32:55,170 --> 00:32:57,110
Я думаю, вы тоже это понимаете.
99
00:32:59,649 --> 00:33:04,110
Мы знакомились с книгой твоего дядюшки?
Да, конечно.
100
00:33:04,430 --> 00:33:07,250
Ну, ладно, а пока еще прогуляемся. Чао,
пока, пока.
101
00:33:13,310 --> 00:33:15,870
Вам коктейль, хозяин? Или шампанского?
102
00:33:16,830 --> 00:33:18,350
Да, и вам, сеньора.
103
00:33:41,550 --> 00:33:42,550
Питер,
104
00:33:43,630 --> 00:33:48,310
да. Ты уже давно здесь работаешь?
105
00:33:55,850 --> 00:34:00,070
Я бы хотела немного узнать побольше о
тебе.
106
00:34:08,230 --> 00:34:11,230
И вообще, расскажи мне о твоей хозяйке.
107
00:34:18,830 --> 00:34:21,889
Я хочу больше знать о вашей семье.
108
00:34:40,520 --> 00:34:44,639
А что я получу взамен? Все, что
захочешь.
109
00:34:51,900 --> 00:34:54,100
Давай, начинай.
110
00:34:59,940 --> 00:35:04,920
Это была великолепная женщина.
111
00:35:07,420 --> 00:35:14,380
Она была настоящий вулкан, находиться
рядом с ней было взрывоопасно.
112
00:35:27,080 --> 00:35:33,260
Этот вулкан мог взорваться в любой
момент.
113
00:35:35,150 --> 00:35:37,630
Продолжай. Меня это очень возбуждает.
114
00:35:40,250 --> 00:35:44,070
Ну, что еще сказать о моей предыдущей
хозяйке?
115
00:36:19,520 --> 00:36:21,720
Продолжай. Мне все нравится, что ты
делаешь.
116
00:39:25,870 --> 00:39:27,110
Ну, хватит.
117
00:41:35,640 --> 00:41:38,220
Ну, я хочу, чтобы ты взяла его в рот.
118
00:42:42,930 --> 00:42:44,570
Вот так. Еще, еще.
119
00:42:44,930 --> 00:42:45,930
Глубже.
120
00:42:49,110 --> 00:42:50,830
Молодец. Заглатывай его целиком.
121
00:44:35,440 --> 00:44:38,620
Субтитры сделал DimaTorzok
122
00:45:00,400 --> 00:45:02,640
Субтитры сделал DimaTorzok
123
00:45:31,050 --> 00:45:32,050
Дай.
124
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Тебе приятно.
125
00:49:02,000 --> 00:49:03,000
Да, вот так.
126
00:49:03,280 --> 00:49:04,420
Полностью выводи его.
127
00:53:12,460 --> 00:53:15,160
Иди сюда, вот так, вот так, возьми это.
128
00:53:42,950 --> 00:53:45,890
У тебя фантастический ротик.
129
00:53:47,490 --> 00:53:49,650
Ну, давай возьми еще немного.
130
00:54:21,920 --> 00:54:26,580
Ну что ж, где -то задержалась наша
Альма. Где ты была?
131
00:54:27,780 --> 00:54:31,200
Я, извините, задержалась в душу.
132
00:54:32,940 --> 00:54:34,720
Знаешь, что меня интересует?
133
00:54:34,960 --> 00:54:39,600
Почему тебя заинтересовало растение
водства, ботаника, цветы?
134
00:54:40,460 --> 00:54:45,960
Я хотел бы сказать, что исследование в
области секса, именно это привело меня к
135
00:54:45,960 --> 00:54:47,340
тому, что...
136
00:54:48,820 --> 00:54:50,740
Ботаника стала моим кредо.
137
00:54:54,760 --> 00:55:00,220
То, что происходит с цветами, с
растениями, то же самое происходит и с
138
00:55:02,500 --> 00:55:06,900
Я думаю, что Питер тоже согласен с этим.
Да, конечно.
139
00:55:09,340 --> 00:55:15,820
Я думаю, что распустившийся цветок, это
прекрасно. Джорджо, почему ты больше нас
140
00:55:15,820 --> 00:55:16,820
не балуешь своей?
141
00:55:17,470 --> 00:55:19,350
Игрой на музыкальных инструментах.
142
00:55:19,890 --> 00:55:25,890
Давай выпьем за себя, Джорджо. Я вижу,
что в последнее время у себя что
143
00:55:25,890 --> 00:55:27,530
-то изменилось.
144
00:55:36,890 --> 00:55:37,890
Да,
145
00:55:42,010 --> 00:55:45,590
пока Джорджо балует наш слух, мы
немножечко выпьем.
146
00:55:47,240 --> 00:55:48,720
Подлей мне еще вина.
147
00:55:50,900 --> 00:55:55,820
Вино всегда делает вечер таким
интересным.
148
00:55:58,120 --> 00:55:59,400
Большое спасибо.
149
00:56:18,460 --> 00:56:25,200
Ну так что, ты закончил нам
аккомпанировать, и Джорджо решил
150
00:56:25,200 --> 00:56:31,420
проверить, насколько интригующим будет
вечер, выйдя в коридор.
151
01:11:11,359 --> 01:11:13,020
Какое классное траханье.
152
01:11:14,600 --> 01:11:17,780
Следующий фильм, в котором вы меня
увидите, будет называться «Селена
153
01:11:17,780 --> 01:11:21,380
Суперпопка». Я жду встречи с вами.
14440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.