Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,282 --> 00:01:24,376
I'm sorry, Tyson, I'm lost.
2
00:01:24,484 --> 00:01:26,282
And how do I teach you something.
3
00:01:26,820 --> 00:01:28,914
I don't even understand myself?
4
00:01:33,860 --> 00:01:37,262
Well, maybe I can learn,
and then you can learn from me.
5
00:01:44,504 --> 00:01:47,997
How about we take a break
and have some lemonade?
6
00:01:48,108 --> 00:01:51,043
Yes, a break and some lemonade.
7
00:01:51,144 --> 00:01:53,579
- I'd like some lemonade.
- Great.
8
00:02:25,245 --> 00:02:27,907
May I remind you, football players,
9
00:02:28,014 --> 00:02:30,881
that the State Championship
is three months away,
10
00:02:31,184 --> 00:02:35,746
and you are not gonna win it by
runnin' like a bunch of bench warmers!
11
00:02:36,422 --> 00:02:39,016
Now, line it up! We're goin' again!
12
00:02:40,193 --> 00:02:42,355
Hey, Mr. Kidman,
13
00:02:42,495 --> 00:02:44,930
whoever crosses that goal line last,
14
00:02:45,532 --> 00:02:47,557
is off the team!
15
00:02:48,067 --> 00:02:51,002
Now, you're their leader,
you gonna lead 'em!
16
00:02:51,237 --> 00:02:54,867
Yes, sir, Coach, I got you.
All right, let's go, folks.
17
00:03:28,875 --> 00:03:32,743
It's about trust,
hard work, dedication.
18
00:03:32,845 --> 00:03:36,247
If we can incorporate those principles
into our practices every day
19
00:03:37,483 --> 00:03:38,848
and out there on the field,
20
00:03:38,952 --> 00:03:42,217
I fully expect we'll be the last team
standing at the end of this season.
21
00:03:42,322 --> 00:03:44,654
With a record seven undefeated seasons
22
00:03:44,791 --> 00:03:47,123
and five state championship
titles in a row,
23
00:03:47,227 --> 00:03:48,319
Coach Bobby Hollerman
24
00:03:48,428 --> 00:03:51,989
is the winningest high school
football coach in state history.
25
00:03:52,098 --> 00:03:55,432
In other sports-related news,
it's official, Stand bridge City
26
00:03:55,535 --> 00:03:57,196
is getting a sanctioned marathon.
27
00:03:57,303 --> 00:03:59,863
Here's what our mayor had to say
about the announcement.
28
00:03:59,973 --> 00:04:02,203
Mayor, why a marathon?
29
00:04:02,308 --> 00:04:05,710
There are those who surmise
this is simply an election stunt
30
00:04:05,812 --> 00:04:07,678
at the taxpayers' expense.
31
00:04:07,780 --> 00:04:11,683
So, I ask you, is this pure,
political spectacle,
32
00:04:11,784 --> 00:04:14,583
or a genuine sporting spectacular?
33
00:04:18,691 --> 00:04:21,820
Hosting an AIMS-sanctioned
international invitational marathon
34
00:04:21,928 --> 00:04:24,920
will help put our great city on
the map and make it even greater.
35
00:04:26,299 --> 00:04:29,325
Here we are, Atlanta.
Movin' through our Thursday,
36
00:04:29,435 --> 00:04:32,166
nothing but sunshine in store
for the forecast.
37
00:04:32,272 --> 00:04:34,172
We have a few clouds
early this morning,
38
00:04:34,274 --> 00:04:36,333
however, those will burn off
by the afternoon,
39
00:04:36,442 --> 00:04:40,242
and we are left with sunny skies
and a high of 73 degrees.
40
00:04:40,346 --> 00:04:41,346
Friday through Sunday...
41
00:04:41,414 --> 00:04:42,609
Hey, Tyson.
42
00:04:42,749 --> 00:04:46,151
Warming trend, with highs,
something up to 81 degrees,
43
00:04:46,252 --> 00:04:48,346
and then Monday, sunshine all day.
44
00:04:48,454 --> 00:04:50,616
- Tyson.
- Yes, Mom?
45
00:04:50,890 --> 00:04:53,689
Your father's home.
He said "hello" to you.
46
00:04:53,793 --> 00:04:54,817
Hello, Father.
47
00:04:56,195 --> 00:04:57,253
Hi, honey.
48
00:04:58,731 --> 00:05:00,324
Hi.
49
00:05:00,900 --> 00:05:02,834
Follow us on social media...
50
00:05:03,202 --> 00:05:04,465
How was practice?
51
00:05:06,906 --> 00:05:08,874
It was fine.
52
00:05:08,975 --> 00:05:12,639
Dinner will be ready by the time
you finish your shower.
53
00:05:13,246 --> 00:05:14,270
Okay.
54
00:05:18,217 --> 00:05:19,275
Sweetie,
55
00:05:20,720 --> 00:05:23,212
dinner as soon as your father's
done with his shower.
56
00:05:27,660 --> 00:05:29,924
- Tyson?
- Yes, Mom.
57
00:05:30,029 --> 00:05:33,021
Dinner as soon as my father
is done with his shower.
58
00:05:50,216 --> 00:05:53,743
Thank you for this food
we are about to receive. Amen.
59
00:06:16,809 --> 00:06:19,335
Tyson, why don't you ask your father
how his day was?
60
00:06:21,547 --> 00:06:23,140
Okay, Mom.
61
00:06:24,784 --> 00:06:27,276
How was your day today, Father?
Was it fine?
62
00:06:27,387 --> 00:06:29,947
My day was fine, except for algebra.
63
00:06:32,091 --> 00:06:34,116
Do they have algebra
at your school, Father?
64
00:06:34,227 --> 00:06:35,524
Yes, Tyson.
65
00:06:38,564 --> 00:06:40,828
Then maybe,
I can start going to your school,
66
00:06:40,933 --> 00:06:42,833
if they have algebra.
67
00:06:48,441 --> 00:06:50,341
Your mother home schools you, Tyson.
68
00:06:52,311 --> 00:06:54,837
Yes, my mother home schools me,
69
00:06:55,114 --> 00:06:57,515
but she can't teach me
what she doesn't understand.
70
00:06:57,617 --> 00:07:01,645
And she doesn't understand algebra.
It confused her.
71
00:07:02,221 --> 00:07:06,715
So, I studied it on my own today,
and one of my answers was incorrect.
72
00:07:07,193 --> 00:07:09,662
If I go to your school,
I can learn algebra,
73
00:07:09,762 --> 00:07:11,127
and then teach my mother,
74
00:07:11,230 --> 00:07:13,892
and I could see you at your school,
teaching football.
75
00:07:14,500 --> 00:07:17,697
Coaching. I coach football.
76
00:07:19,906 --> 00:07:22,637
Yes, that's right, you coach football.
77
00:07:23,109 --> 00:07:27,171
"Coach," a noun,
an instructor or trainer in sport.
78
00:07:28,014 --> 00:07:31,609
"Coach," a verb,
to teach or supervise someone.
79
00:07:31,984 --> 00:07:34,453
To act as a trainer as in sports.
80
00:07:34,554 --> 00:07:37,148
To coach an athlete
or an athletic team.
81
00:07:38,458 --> 00:07:40,256
I could learn algebra at your school
82
00:07:40,359 --> 00:07:43,056
and I could see you at your school
coaching football.
83
00:07:50,503 --> 00:07:51,937
Didn't it ever occur to you
84
00:07:52,038 --> 00:07:54,006
that maybe
it has nothing to do with algebra?
85
00:07:54,474 --> 00:07:58,934
That maybe, just maybe,
he wants to go to your school
86
00:07:59,045 --> 00:08:01,571
to be near you,
to be part of your world?
87
00:08:03,816 --> 00:08:05,682
Tyson's in his own world.
88
00:08:07,954 --> 00:08:12,016
I think we can both agree
that he's just not gonna fit.
89
00:08:12,124 --> 00:08:13,853
Fit in what?
90
00:08:13,960 --> 00:08:15,189
Your image?
91
00:08:17,630 --> 00:08:19,325
Tyson is not...
92
00:08:20,099 --> 00:08:22,431
Say it, Bobby. Normal?
93
00:08:25,771 --> 00:08:27,671
He's not ready.
94
00:08:28,708 --> 00:08:31,405
That is such a bad excuse.
95
00:08:32,478 --> 00:08:36,415
I can't believe you are
that ashamed of him, Bobby.
96
00:08:38,251 --> 00:08:39,912
Look, these other kids...
97
00:08:40,019 --> 00:08:42,181
They're not yours!
98
00:08:42,288 --> 00:08:44,848
They are not yours!
99
00:08:49,195 --> 00:08:50,195
Okay.
100
00:08:51,497 --> 00:08:55,024
You don't think I'm afraid of
what Tyson will face if he were to go?
101
00:08:56,068 --> 00:08:58,366
If the other kids will be nice to him?
102
00:08:58,471 --> 00:09:01,873
Coach Hollerman,
you make them be nice to him.
103
00:09:01,974 --> 00:09:04,466
You make them be nice to your son!
104
00:09:23,596 --> 00:09:24,722
Ellie?
105
00:09:30,202 --> 00:09:31,397
You okay?
106
00:09:37,476 --> 00:09:38,534
Eloise?
107
00:09:42,615 --> 00:09:45,516
Dinner must not have agreed
with my stomach, that's all.
108
00:10:17,083 --> 00:10:19,017
You have a great day, Tyson.
109
00:10:19,752 --> 00:10:23,245
You have a great day, too, Mom,
not homeschooling me.
110
00:10:24,290 --> 00:10:25,951
Come on, let's go!
111
00:10:27,960 --> 00:10:31,089
- Okay, bye.
- Goodbye.
112
00:10:34,000 --> 00:10:35,525
Bye again, Mom.
113
00:10:51,217 --> 00:10:52,275
Seat belt.
114
00:10:52,518 --> 00:10:54,543
Buckle up for safety.
115
00:11:38,664 --> 00:11:40,325
Take this.
116
00:11:40,433 --> 00:11:44,336
My number's programmed in there,
in case you run into any problems.
117
00:11:44,437 --> 00:11:46,667
Did you program
Mom's number in it, too?
118
00:11:46,772 --> 00:11:49,503
Yes, your mother's number
is programmed in there.
119
00:11:51,277 --> 00:11:53,837
I will try
not to run into any problems.
120
00:11:56,682 --> 00:11:58,207
Okay, you ready?
121
00:12:03,189 --> 00:12:05,157
Okay, the liver.
122
00:12:11,063 --> 00:12:14,328
Hello, my name is Tyson Hollerman.
123
00:12:14,433 --> 00:12:17,266
I am 15 years old, and until today,
124
00:12:17,369 --> 00:12:19,531
I have been homeschooled by my mom.
125
00:12:19,638 --> 00:12:20,901
Tard alert.
126
00:12:21,006 --> 00:12:23,134
Forrest Chump in the house!
127
00:12:23,242 --> 00:12:25,643
All right, all right,
calm down, all right.
128
00:12:25,745 --> 00:12:27,440
One more crack like that,
Bradley Burton,
129
00:12:27,546 --> 00:12:29,605
you're gonna find yourself
out in the hall.
130
00:12:29,715 --> 00:12:32,116
Good morning, Tyson.
We've been expecting you.
131
00:12:32,218 --> 00:12:33,708
Please, take the open seat.
132
00:12:34,520 --> 00:12:37,421
Thank you. I will take the open seat.
133
00:12:39,625 --> 00:12:40,717
Guys.
134
00:12:44,730 --> 00:12:45,788
Hey, hey!
135
00:12:46,132 --> 00:12:48,294
Focus, guys, focus.
136
00:12:48,400 --> 00:12:49,424
The liver.
137
00:12:58,778 --> 00:13:01,873
You are definitely pregnant.
138
00:13:02,681 --> 00:13:04,445
Seven weeks, give or take.
139
00:13:08,521 --> 00:13:09,521
Hmm.
140
00:13:11,724 --> 00:13:15,558
And is this baby
more than likely to be like my first?
141
00:13:16,495 --> 00:13:20,056
The likelihood of this child
having the same genetic disorder
142
00:13:20,166 --> 00:13:22,294
as your first is increased,
143
00:13:22,401 --> 00:13:25,268
but I would hesitate
to characterize the chances
144
00:13:25,371 --> 00:13:27,430
as more than likely.
145
00:13:28,741 --> 00:13:29,741
So, pick a number.
146
00:13:29,809 --> 00:13:34,076
I mean, are we talkin' 60/40, 50/50?
147
00:13:34,280 --> 00:13:36,510
'Cause I'm gonna be 42 next month.
148
00:13:36,615 --> 00:13:40,142
And, I mean,
no matter what the odds are,
149
00:13:40,252 --> 00:13:43,017
this baby I'm carryin'
is gonna be startin' out
150
00:13:43,122 --> 00:13:45,284
with two big strikes against it.
151
00:13:46,091 --> 00:13:48,788
Things have a way
of working out for the best.
152
00:13:51,297 --> 00:13:52,492
There's still time.
153
00:13:53,732 --> 00:13:56,326
Yeah, too much, and then not enough.
154
00:14:02,808 --> 00:14:04,173
All right,
155
00:14:04,443 --> 00:14:06,104
this is the stomach.
156
00:14:06,579 --> 00:14:07,579
All right?
157
00:14:08,013 --> 00:14:10,812
And behind it, is this organ.
158
00:14:10,916 --> 00:14:14,318
Who can tell me what this organ is?
159
00:14:17,756 --> 00:14:18,756
Bradley.
160
00:14:20,559 --> 00:14:21,651
A penis?
161
00:14:23,796 --> 00:14:26,822
Now, Mr. Burton, you know very well,
that is not a penis.
162
00:14:29,435 --> 00:14:30,527
A vagina?
163
00:14:31,904 --> 00:14:32,962
All right, that's enough.
164
00:14:33,072 --> 00:14:34,631
You just started out
your freshman year
165
00:14:34,740 --> 00:14:36,970
with an F in anatomy, Mr. Burton.
166
00:14:37,076 --> 00:14:40,239
Now, anyone else care
to venture a guess?
167
00:14:43,816 --> 00:14:45,147
Mr. Hollerman.
168
00:14:45,684 --> 00:14:46,684
Pancreas.
169
00:14:46,752 --> 00:14:49,119
Pancreas. Very good, Mr. Hollerman.
170
00:14:49,889 --> 00:14:50,981
Pancreas.
171
00:14:51,891 --> 00:14:54,724
A gland organ in the endocrine
and digestive system.
172
00:14:56,028 --> 00:14:59,396
It is both an endocrine gland
producing several important hormones,
173
00:14:59,498 --> 00:15:02,365
including Insulin, glucagon,
and somatostatin,
174
00:15:02,902 --> 00:15:05,496
and a digestive organ,
secreting pancreatic juice
175
00:15:05,604 --> 00:15:07,038
that contains digestive enzymes
176
00:15:07,139 --> 00:15:09,403
that act to facilitate
the absorption of nutrients
177
00:15:09,541 --> 00:15:11,839
and assist in the breaking down
of carbohydrates,
178
00:15:11,944 --> 00:15:13,935
proteins, and lipids in the chyme.
179
00:15:17,583 --> 00:15:18,583
Thank you, Mr. Hollerman.
180
00:15:19,151 --> 00:15:20,346
That was a very, uh,
181
00:15:21,220 --> 00:15:23,951
detailed explanation.
182
00:15:24,056 --> 00:15:27,822
Now, can anyone tell me what this is?
183
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
Come on.
184
00:15:44,276 --> 00:15:45,573
Here's the staff.
185
00:15:45,678 --> 00:15:48,010
Hollerman goes back,
lookin' for a man down field.
186
00:15:48,147 --> 00:15:50,411
He's got time, but
here comes that little White Dodger.
187
00:15:50,516 --> 00:15:52,143
And he's got him!
188
00:15:52,251 --> 00:15:55,448
He's got him!
He goes down with a boom!
189
00:16:04,563 --> 00:16:05,563
Hi, Ellie.
190
00:16:05,998 --> 00:16:09,298
Hi. How's Tyson?
Have you checked on him?
191
00:16:09,635 --> 00:16:12,627
I did check on him and he seemed fine.
192
00:16:13,172 --> 00:16:15,038
Well, go check on him again.
193
00:16:17,176 --> 00:16:19,144
Every 30 minutes, really.
194
00:16:21,714 --> 00:16:23,876
So, her old man says
she can't see me anymore,
195
00:16:23,983 --> 00:16:26,680
until I straighten up
and act more my age.
196
00:16:26,785 --> 00:16:29,447
I mean, seriously? I'm frickin' 15!
197
00:16:29,888 --> 00:16:31,151
So, did you dump her?
198
00:16:31,790 --> 00:16:33,781
Like a load of dirt.
199
00:16:40,499 --> 00:16:41,660
Hey, check it out.
200
00:16:43,402 --> 00:16:45,666
Weird Boy Wonder rockin' the spot.
201
00:16:47,072 --> 00:16:50,508
Better chill on crackin' on him.
He's Coach's kid.
202
00:16:50,976 --> 00:16:53,445
Whatever! I don't play football.
203
00:16:54,713 --> 00:16:55,805
Hey, yo, Tyson!
204
00:16:56,715 --> 00:16:57,715
Over here!
205
00:16:58,083 --> 00:16:59,107
Come sit with us!
206
00:17:15,567 --> 00:17:17,661
Don't be rude to our guest, Jonesy.
207
00:17:17,903 --> 00:17:19,962
Get your big butt up
and give him your seat.
208
00:17:24,009 --> 00:17:26,376
There you go, Tyson. Cop a squat.
209
00:17:28,147 --> 00:17:29,308
Sit down.
210
00:17:29,782 --> 00:17:32,308
Okay. Thank you.
211
00:17:49,601 --> 00:17:51,000
You guys!
212
00:17:55,107 --> 00:17:56,506
You are such a jerk!
213
00:18:00,345 --> 00:18:01,345
You okay?
214
00:18:06,118 --> 00:18:07,745
You can come sit with us.
215
00:18:10,022 --> 00:18:11,353
Thank you for the fun.
216
00:18:19,832 --> 00:18:23,632
Dude, you shouldn't have done that.
217
00:18:23,735 --> 00:18:24,930
Why not?
218
00:18:25,037 --> 00:18:27,699
The retard had no problem
showing me up in anatomy class
219
00:18:27,806 --> 00:18:30,275
with his seven billion Einstein IQ.
220
00:18:34,746 --> 00:18:37,215
And I'm gonna put Mark um at center.
221
00:18:37,516 --> 00:18:41,316
Mark um? The big kid who decorated
the end zone with his lunch?
222
00:18:41,954 --> 00:18:44,753
Just because a boy needs
a little extra attention,
223
00:18:44,857 --> 00:18:46,723
doesn't mean
he can't be a winner, right?
224
00:18:46,825 --> 00:18:48,657
All right, your team.
225
00:18:49,728 --> 00:18:50,957
Hello, Father.
226
00:18:51,897 --> 00:18:52,921
Hi, Tyson.
227
00:18:55,267 --> 00:18:58,498
I've completed my first day
at your school,
228
00:18:58,604 --> 00:18:59,935
but I didn't learn algebra today,
229
00:19:00,038 --> 00:19:03,474
because algebra class
is on Thursdays, after History.
230
00:19:06,845 --> 00:19:08,370
Hey, Tyson, how are you, buddy?
231
00:19:09,748 --> 00:19:12,080
I'm fine, Assistant Coach Sweeney.
232
00:19:12,184 --> 00:19:14,585
How are you? Are you fine, too?
233
00:19:14,920 --> 00:19:16,684
Yeah, I'm fine, too.
234
00:19:19,424 --> 00:19:20,585
Tyson, come in.
235
00:19:23,595 --> 00:19:25,723
What happened to your shirt?
236
00:19:27,166 --> 00:19:28,827
Shannon says I was punked.
237
00:19:29,868 --> 00:19:31,802
I don't really understand
what that means,
238
00:19:31,904 --> 00:19:33,963
but Shannon is very nice.
239
00:19:36,742 --> 00:19:40,303
Not as nice as Mom,
but basically, very nice.
240
00:19:44,316 --> 00:19:46,580
Did you acquire all
of these awards and accolades
241
00:19:46,685 --> 00:19:48,175
from all your victories?
242
00:19:48,720 --> 00:19:51,712
The teams that I coached did.
243
00:19:51,823 --> 00:19:54,815
Who punked you
and who is this Shannon?
244
00:19:58,297 --> 00:19:59,355
Tyson.
245
00:19:59,464 --> 00:20:00,556
Yes, Father?
246
00:20:00,666 --> 00:20:02,259
I asked you
247
00:20:02,367 --> 00:20:05,428
what happened to your shirt
and who Shannon was.
248
00:20:07,472 --> 00:20:08,496
Answer me.
249
00:20:09,441 --> 00:20:11,910
Bradley and his friend punked me.
250
00:20:12,010 --> 00:20:14,741
Shannon is very nice and pretty girl
251
00:20:14,913 --> 00:20:17,439
who thinks Bradley is a total jerk.
252
00:20:17,549 --> 00:20:21,281
But I think
Bradley is just silly and immature.
253
00:20:21,386 --> 00:20:24,720
He thinks a pancreas
is a reproductive organ.
254
00:20:27,859 --> 00:20:28,859
Gentlemen,
255
00:20:29,728 --> 00:20:31,560
contact means hitting.
256
00:20:32,664 --> 00:20:35,190
It means hitting hard.
257
00:20:35,534 --> 00:20:36,534
If you wanna win,
258
00:20:36,702 --> 00:20:39,501
you have to hit your opponent
twice as hard!
259
00:20:40,939 --> 00:20:43,533
Now, our march to an undefeated season
260
00:20:43,642 --> 00:20:47,636
and a state championship title
begins today.
261
00:20:48,513 --> 00:20:49,605
So, let's get after it.
262
00:20:49,715 --> 00:20:51,012
You heard what he said!
263
00:20:51,116 --> 00:20:53,050
Let's line up and spread out!
264
00:20:54,419 --> 00:20:55,580
Let's go!
265
00:21:02,761 --> 00:21:05,958
Perhaps, I can become a gentleman
on your football team, Father.
266
00:21:06,965 --> 00:21:09,593
In order to help you win
the state championship title?
267
00:21:10,769 --> 00:21:12,430
Well, I'll tell you what.
268
00:21:13,105 --> 00:21:16,735
All that stuff over there
could use good straightening up.
269
00:21:20,879 --> 00:21:22,574
Okay, Father.
270
00:21:22,681 --> 00:21:25,343
I will help you and your team
by giving all that stuff over there
271
00:21:25,450 --> 00:21:26,918
a really good straightening up.
272
00:21:27,319 --> 00:21:28,319
Thank you.
273
00:21:30,689 --> 00:21:32,589
You're welcome, Father.
274
00:21:32,791 --> 00:21:35,158
All right,
we play like we practice!
275
00:21:36,161 --> 00:21:37,959
We play like we practice!
276
00:21:38,363 --> 00:21:41,333
Let's go, let's go!
Let's see some speed off the line!
277
00:21:41,433 --> 00:21:42,433
Go!
278
00:21:43,702 --> 00:21:44,702
Faster!
279
00:21:46,705 --> 00:21:47,705
Let's go!
280
00:21:48,740 --> 00:21:51,209
Come on,
watch the ball on the right side!
281
00:21:51,310 --> 00:21:54,610
Speed! Let's go,
let's do it again! Execute.
282
00:21:58,984 --> 00:22:01,817
Let's go, let's go. Hey, man!
Call it when you see it!
283
00:22:07,793 --> 00:22:09,261
Find a hole!
284
00:22:12,364 --> 00:22:14,594
Come back.
Get on the line. Do it again!
285
00:22:21,273 --> 00:22:24,140
What is happening here?
What is happening here?
286
00:22:24,242 --> 00:22:26,404
Get back on the line,
and let's do it again!
287
00:22:26,511 --> 00:22:28,570
We're gonna do it
till we get it right!
288
00:22:29,281 --> 00:22:31,579
My grandma plays better than you guys,
let's do this.
289
00:22:31,850 --> 00:22:34,080
Let's go again, what are we doing?
290
00:23:15,927 --> 00:23:16,927
What's your name?
291
00:23:18,730 --> 00:23:20,391
My... My name is Tyson.
292
00:23:20,499 --> 00:23:21,864
Stand up straight, Tyson.
293
00:23:22,834 --> 00:23:23,834
Good.
294
00:23:23,969 --> 00:23:26,028
Now, put your hands behind your head
295
00:23:26,138 --> 00:23:28,766
and breathe in a smooth rhythm
like this.
296
00:23:36,515 --> 00:23:37,914
I am Aklilu.
297
00:23:40,952 --> 00:23:43,011
Perhaps, we can run together
again sometime.
298
00:23:44,055 --> 00:23:45,055
Yes.
299
00:23:45,257 --> 00:23:47,692
Perhaps, we can run together
again sometime.
300
00:23:48,326 --> 00:23:49,816
Goodbye, my young friend.
301
00:23:50,328 --> 00:23:51,386
Goodbye, Aklilu!
302
00:23:54,800 --> 00:23:56,359
Who was that?
303
00:23:56,468 --> 00:23:59,233
Aklilu. And I'm his young friend.
304
00:24:01,773 --> 00:24:03,935
I'd like to hear more
about your first day at school,
305
00:24:04,042 --> 00:24:06,204
besides the food stains and football.
306
00:24:07,679 --> 00:24:09,078
Well, some of the boys in my grade
307
00:24:09,181 --> 00:24:11,582
are going to drive their own cars
to school next year.
308
00:24:13,018 --> 00:24:14,110
I have a question.
309
00:24:14,553 --> 00:24:16,578
Can I drive my own car
to school next year, too?
310
00:24:19,791 --> 00:24:23,785
Having your own car, Tyson, is a...
It's big responsibility.
311
00:24:26,031 --> 00:24:28,432
Well, perhaps,
I can drive your car, Father,
312
00:24:28,533 --> 00:24:31,059
until I am responsible enough
to have my own car.
313
00:24:31,570 --> 00:24:33,197
Shannon says your car is lit.
314
00:24:33,672 --> 00:24:34,672
Who's Shannon?
315
00:24:35,841 --> 00:24:39,072
Shannon is a girl
and she was nice to me.
316
00:24:39,177 --> 00:24:42,670
Not as nice as you are to me, Mom,
but she was basically very nice to me.
317
00:24:43,281 --> 00:24:45,477
I'm glad
you made a friend, sweetheart.
318
00:24:47,352 --> 00:24:50,322
Because Shannon was nice to me,
does that mean she is my friend,
319
00:24:50,989 --> 00:24:52,582
or because she's a girl
and nice to me,
320
00:24:52,691 --> 00:24:54,591
does that mean she's my girlfriend?
321
00:24:54,860 --> 00:24:57,727
And if she is my girlfriend, then
does that mean I have to kiss her,
322
00:24:57,896 --> 00:24:59,523
like you used to kiss
my mother, Father?
323
00:25:05,270 --> 00:25:06,829
Eat your food, Tyson.
324
00:25:08,106 --> 00:25:10,268
I am eating my food, Father.
325
00:25:10,375 --> 00:25:12,537
But is Shannon my girlfriend
or just my friend?
326
00:25:15,947 --> 00:25:17,574
That's what I'd like to know.
327
00:25:23,722 --> 00:25:26,589
I'll ask Shannon if she is
my friend or just my girlfriend,
328
00:25:26,691 --> 00:25:28,523
if she is nice to me again.
329
00:25:35,901 --> 00:25:38,199
Oh, please,
tell me that's not Shannon.
330
00:25:40,005 --> 00:25:42,667
- No, that is not Shannon.
- Thank God.
331
00:25:43,942 --> 00:25:45,774
That girl is sexy.
332
00:25:45,877 --> 00:25:47,470
Shannon is more like you, Mom.
333
00:25:48,880 --> 00:25:49,904
Oh.
334
00:25:51,316 --> 00:25:52,511
Well, goodbye, Mom.
335
00:25:53,952 --> 00:25:56,444
Tyson,
your father will be in his office
336
00:25:56,621 --> 00:25:58,385
if you have a problems
with those boys again
337
00:25:58,490 --> 00:26:00,458
or if you need help
with anything, okay?
338
00:26:01,593 --> 00:26:04,062
I will try not have a problem
with those boys again,
339
00:26:04,262 --> 00:26:06,731
and I will try not to need
my father's help with anything.
340
00:26:07,899 --> 00:26:08,899
Tyson,
341
00:26:10,235 --> 00:26:11,634
have a good day, okay?
342
00:26:13,104 --> 00:26:15,163
I will have a good day, Mom.
343
00:26:20,378 --> 00:26:23,279
Therefore,
doctors must rely on patient history
344
00:26:23,381 --> 00:26:27,978
and a clinical exam to diagnose
mild traumatic brain injury.
345
00:26:31,256 --> 00:26:34,749
Know the signals. My head's not only
in the game and inside my helmet,
346
00:26:36,795 --> 00:26:38,524
it's in your hands.
347
00:26:46,271 --> 00:26:48,797
- Yeah, Hollerman.
- Saw you on television.
348
00:26:50,809 --> 00:26:52,038
Oh, yeah?
349
00:26:52,177 --> 00:26:53,177
Mmm.
350
00:26:53,411 --> 00:26:56,312
Considering the first kick-off
of the season ain't even happened yet,
351
00:26:56,414 --> 00:26:58,439
sounds like some pretty big talk.
352
00:26:59,217 --> 00:27:01,185
Well, it must've been the camera.
353
00:27:01,286 --> 00:27:05,587
You know, they say that it makes
things bigger than they really are.
354
00:27:05,824 --> 00:27:08,486
Speaking of bigger,
got me a new running back.
355
00:27:09,160 --> 00:27:11,390
Jerome Walker, up from Katy.
356
00:27:11,496 --> 00:27:14,363
"Junior, 5'11", 210.
357
00:27:15,033 --> 00:27:16,592
Son-of-a-gun cuts like
a quarter horse,
358
00:27:16,701 --> 00:27:18,362
hits like a daggone freight train.
359
00:27:18,570 --> 00:27:19,570
Is that so?
360
00:27:20,005 --> 00:27:23,236
That's right.
With Walker in my backfield,
361
00:27:23,341 --> 00:27:26,311
we're for sure gonna give you
and your boys a run for your money,
362
00:27:26,444 --> 00:27:29,106
to see who represents our conference
at state this season.
363
00:27:30,115 --> 00:27:31,810
So, is it gonna be you
and this Walker kid,
364
00:27:31,916 --> 00:27:34,351
or you get to play
the rest of your squad?
365
00:27:35,654 --> 00:27:38,954
You'll see what I got in store for you
at the season opener, Hollerman.
366
00:27:39,491 --> 00:27:42,927
Well, I look forward to it, Ben.
You have yourself a nice day.
367
00:27:43,028 --> 00:27:44,154
You, too, Bobby.
368
00:28:15,894 --> 00:28:17,225
Oh, my God!
369
00:28:18,163 --> 00:28:19,163
Oh, my God!
370
00:28:22,067 --> 00:28:24,968
From what I see,
what you're experiencing
371
00:28:25,070 --> 00:28:27,698
isn't a miscarriage,
but what is referred to as
372
00:28:27,872 --> 00:28:30,671
a "threatened miscarriage."
It happens.
373
00:28:31,376 --> 00:28:33,936
The good news is that
your cervix is still closed
374
00:28:34,045 --> 00:28:36,241
and the fetus is still viable.
375
00:28:36,548 --> 00:28:38,141
Okay, so, now what?
376
00:28:39,150 --> 00:28:43,178
Until we get past this
first trimester, plenty of bed rest,
377
00:28:43,288 --> 00:28:46,849
plenty of water, stay off your feet
as much as possible,
378
00:28:46,958 --> 00:28:50,360
and no strenuous physical activity.
379
00:28:50,528 --> 00:28:51,552
Anything else?
380
00:28:53,331 --> 00:28:56,631
Avoid picking up
anything over ten pounds,
381
00:28:56,735 --> 00:29:00,171
keep your feet elevated
as much as possible.
382
00:29:02,040 --> 00:29:04,372
But other than that,
you just let nature take its course.
383
00:29:10,315 --> 00:29:13,012
- Why wouldn't you say anything?
- Say what?
384
00:29:14,219 --> 00:29:15,219
It's our decision.
385
00:29:15,987 --> 00:29:18,957
No, you made your decision
the day that Tyson was diagnosed.
386
00:29:20,358 --> 00:29:22,053
I'm not gonna debate this
in a parking lot.
387
00:29:22,160 --> 00:29:23,252
I'm gonna follow you home.
388
00:29:23,394 --> 00:29:26,364
Just go back to school, Bobby.
I'm fine.
389
00:29:29,334 --> 00:29:31,098
Ellie, we need to talk about this!
390
00:29:32,771 --> 00:29:34,569
No, we don't!
391
00:29:35,807 --> 00:29:39,175
I'd appreciate it if you did not
make me out to be a liar.
392
00:29:39,277 --> 00:29:42,713
Okay? So, please. Just go.
Tyson just might need you.
393
00:29:58,163 --> 00:29:59,892
Repeat after me.
394
00:29:59,998 --> 00:30:01,989
I was homeschooled until yesterday.
395
00:30:03,067 --> 00:30:07,197
My mother didn't teach me Spanish,
because she doesn't speak Spanish.
396
00:30:07,305 --> 00:30:09,672
I came to regular school
to learn algebra,
397
00:30:09,841 --> 00:30:12,776
but algebra class is on Thursday,
after History.
398
00:30:19,384 --> 00:30:22,649
Being able to speak a second language
is a good thing.
399
00:30:24,355 --> 00:30:27,950
And Spanish is the second most
widely spoken language in the world.
400
00:30:28,393 --> 00:30:30,225
But Chinese is the first.
401
00:30:31,462 --> 00:30:33,089
Can you teach Chinese?
402
00:30:36,534 --> 00:30:39,299
No. I can't teach Chinese.
403
00:30:45,376 --> 00:30:46,707
Let's go with you, Shannon.
404
00:31:43,968 --> 00:31:46,562
It was Bradley
who was looking under your skirt.
405
00:31:46,771 --> 00:31:49,900
He had a mirror hidden under his foot,
which he slid between your feet.
406
00:32:08,860 --> 00:32:12,421
Ms. Fernandez! Oh, my gosh!
407
00:32:13,464 --> 00:32:14,727
Ms. Fernandez?
408
00:32:15,934 --> 00:32:17,766
I need to speak to you about your son.
409
00:32:20,738 --> 00:32:21,738
Okay.
410
00:32:30,748 --> 00:32:34,275
Husky feet run in my family.
411
00:32:34,385 --> 00:32:37,844
I figure I shouldn't let that stop me
from taking on the challenge.
412
00:32:38,923 --> 00:32:42,655
Imagine me running a marathon.
413
00:32:43,061 --> 00:32:46,087
A challenge is nothing more
than an opportunity to believe.
414
00:32:48,099 --> 00:32:49,726
I like that.
415
00:32:50,368 --> 00:32:53,668
And I like these. I'll take 'em.
416
00:32:57,408 --> 00:32:58,876
You trying to get yourself killed?
417
00:32:59,811 --> 00:33:02,007
What in the world?
418
00:33:07,051 --> 00:33:08,541
Get out of the street!
419
00:33:10,221 --> 00:33:11,484
Hey, give the kid a break!
420
00:33:19,964 --> 00:33:22,296
- Hello, again, my friend.
- Hello, Aklilu.
421
00:33:22,533 --> 00:33:23,533
Take my hand.
422
00:33:25,703 --> 00:33:26,703
Why were you running?
423
00:33:26,771 --> 00:33:27,863
I was running to get away.
424
00:33:28,239 --> 00:33:29,707
Away from whom or what?
425
00:33:30,308 --> 00:33:31,400
From Spanish class.
426
00:33:32,677 --> 00:33:34,771
I often ran away from English class.
427
00:33:34,879 --> 00:33:37,007
That is why
my English is the way it is.
428
00:33:37,115 --> 00:33:39,277
Have that conversation
on the sidewalk!
429
00:33:39,384 --> 00:33:42,376
Please, come inside my store
for some water and some rest.
430
00:33:44,022 --> 00:33:45,820
I like the way you say things.
431
00:33:53,798 --> 00:33:56,961
Count your lucky stars
you didn't get yourself killed,
432
00:33:57,068 --> 00:33:58,627
running through the streets like that!
433
00:34:01,005 --> 00:34:02,097
The water is there.
434
00:34:06,477 --> 00:34:07,774
I apologize for the wait.
435
00:34:07,879 --> 00:34:10,905
Please, step over to the counter,
and I'll ring up your purchase.
436
00:34:11,015 --> 00:34:12,744
All right.
437
00:34:26,464 --> 00:34:27,625
Thank you so much!
438
00:34:41,479 --> 00:34:43,948
Were you the best runner in the world?
439
00:34:44,782 --> 00:34:47,979
There were certain days
when I ran well enough
440
00:34:48,086 --> 00:34:50,350
to finish ahead of some of
the best runners in the world.
441
00:34:55,326 --> 00:34:57,590
Can you teach me to run
442
00:34:57,695 --> 00:35:00,790
and finish ahead of some
of the best runners in the world
443
00:35:00,898 --> 00:35:02,127
on a certain day?
444
00:35:03,201 --> 00:35:05,727
I can help you to know how to run.
445
00:35:05,837 --> 00:35:08,499
But it is up to you
where and how you finish.
446
00:35:11,175 --> 00:35:12,175
Up to me.
447
00:35:14,045 --> 00:35:15,774
Tyson Hollerman,
448
00:35:15,880 --> 00:35:17,609
running in his very first marathon,
449
00:35:18,082 --> 00:35:20,949
is at this very moment
running some of the fastest
450
00:35:21,052 --> 00:35:24,750
per-minute-mile times ever recorded
in modern marathon history.
451
00:35:25,623 --> 00:35:28,058
Tyson is pushing some
of the best professional
452
00:35:28,159 --> 00:35:30,787
marathon runners in the world
to their breaking point.
453
00:35:33,965 --> 00:35:36,457
I think we should call your father
and get you home.
454
00:35:37,568 --> 00:35:40,265
I think we should call my mother
and get me home.
455
00:35:40,371 --> 00:35:42,806
My father put her number
in my cell phone, too.
456
00:35:53,084 --> 00:35:54,142
Tyson?
457
00:35:56,320 --> 00:35:58,015
Tyson, honey?
458
00:35:58,122 --> 00:35:59,886
- Hello, Mom.
- What are you doin' here?
459
00:35:59,991 --> 00:36:02,426
I am earning my new pair
of athletic footwear
460
00:36:02,527 --> 00:36:04,552
by helping Aklilu
organize his display,
461
00:36:04,662 --> 00:36:06,687
to make it more
atheistically-pleasing.
462
00:36:07,732 --> 00:36:09,700
Hello, Mrs. Hollerman. I'm Aklilu.
463
00:36:09,800 --> 00:36:13,236
Hi, nice to me you, Mr. Aklilu?
464
00:36:13,337 --> 00:36:16,170
- "Aklilu."
- Mr. Aklilu.
465
00:36:16,374 --> 00:36:18,035
- Just Aklilu.
- Okay.
466
00:36:19,977 --> 00:36:22,605
I'm so sorry for any trouble
my son may have caused you.
467
00:36:22,780 --> 00:36:24,407
Your son is no trouble at all.
468
00:36:24,515 --> 00:36:28,748
As a matter of fact, he's a very
fine boy and a good worker.
469
00:36:28,853 --> 00:36:32,084
The shoes have never been displayed
in such a neat and organized manner
470
00:36:32,190 --> 00:36:34,249
since the day I opened the store.
471
00:36:34,358 --> 00:36:36,793
He does have a way
of putting things together.
472
00:36:36,894 --> 00:36:38,384
Indeed, he does.
473
00:36:38,529 --> 00:36:40,930
We better be going, but please,
let me pay you for his shoes.
474
00:36:41,032 --> 00:36:42,431
That's not necessary.
475
00:36:43,000 --> 00:36:45,935
- Are you sure?
- I am sure, Ms. Hollerman.
476
00:36:46,237 --> 00:36:47,500
Well, thank you, if you insist.
477
00:36:47,605 --> 00:36:48,697
I do.
478
00:36:48,806 --> 00:36:50,797
All right, we better get goin'.
479
00:36:50,908 --> 00:36:52,467
Come on, Tyson, ready?
480
00:36:52,577 --> 00:36:55,569
- Okay, Mom.
- Okay, say "thank you" and "goodbye."
481
00:36:55,680 --> 00:36:57,341
Thank you and goodbye, Aklilu.
482
00:36:57,448 --> 00:36:58,938
Is it okay if I ask my mother
483
00:36:59,050 --> 00:37:01,041
if I can help you
keep your store organized
484
00:37:01,152 --> 00:37:04,144
and you can help me practice
to run in my new athletic shoes?
485
00:37:05,256 --> 00:37:06,314
No harm in askin'.
486
00:37:07,725 --> 00:37:11,889
Mom, is it okay with you
if I help Aklilu, and Aklilu helps me?
487
00:37:11,996 --> 00:37:13,293
He gave me his card.
488
00:37:14,765 --> 00:37:15,765
Oh. Well,
489
00:37:16,100 --> 00:37:19,730
we'll talk things over
with your father and see, Tyson.
490
00:37:19,837 --> 00:37:22,602
We will talk things over
with my father and see.
491
00:37:22,740 --> 00:37:25,505
So, goodbye again, Aklilu,
until I tell you, okay?
492
00:37:25,610 --> 00:37:27,305
Goodbye to you, my friend.
493
00:37:27,445 --> 00:37:28,935
So, is it okay with you, Father,
494
00:37:29,046 --> 00:37:32,448
if I learn how to finish ahead
of some of best runners in the world
495
00:37:32,550 --> 00:37:36,111
and become a champion like the boys
on your football team?
496
00:37:39,991 --> 00:37:43,017
Or do I still have to straighten up
all their stuff?
497
00:37:54,905 --> 00:37:56,805
Are you just gonna stare
at the storm all night,
498
00:37:56,907 --> 00:37:59,035
or are we gonna talk about this?
499
00:38:00,011 --> 00:38:02,378
I really don't know
what to talk about, Ellie.
500
00:38:02,480 --> 00:38:04,608
I mean, it seems like
all the decisions around here
501
00:38:04,715 --> 00:38:07,548
are gettin' made just fine
without my participation.
502
00:38:08,619 --> 00:38:12,078
Well, you "participate" in a sport,
Bobby, not in our family.
503
00:38:14,692 --> 00:38:15,716
That's not fair.
504
00:38:16,260 --> 00:38:19,252
Tyson wants to leave school
because of the way he's treated
505
00:38:19,363 --> 00:38:22,128
by the kids and the teacher.
I mean, that's what's not fair.
506
00:38:22,633 --> 00:38:25,068
That was a simple misunderstanding.
507
00:38:25,469 --> 00:38:27,267
No, he could have got hurt, Bobby.
508
00:38:27,371 --> 00:38:28,964
Well, what do you expect?
509
00:38:29,073 --> 00:38:33,670
I expect you to run interference
until Tyson finds his footing!
510
00:38:39,984 --> 00:38:42,476
Look, if Tyson's gonna
go out in the real world,
511
00:38:42,586 --> 00:38:44,816
which is what you wanted,
512
00:38:44,922 --> 00:38:47,584
he's gonna have to figure out
some stuff for himself.
513
00:38:47,758 --> 00:38:51,456
You go way above
the call of coaching duties
514
00:38:51,562 --> 00:38:54,031
to protect the boys who play for you.
515
00:38:54,131 --> 00:38:56,998
The boys who can't make the grade
or get a girl in trouble.
516
00:38:58,369 --> 00:39:00,428
That's different.
517
00:39:00,638 --> 00:39:04,006
The difference is that those boys
can win you another championship.
518
00:39:08,679 --> 00:39:11,808
How many trophies
is it gonna take, Bobby?
519
00:39:18,622 --> 00:39:21,683
I'm sorry I didn't give you
the son you wanted.
520
00:39:25,496 --> 00:39:26,691
Come on, Ellie.
521
00:39:30,668 --> 00:39:32,636
- Come on.
- Don't.
522
00:39:52,523 --> 00:39:54,013
Tyson!
523
00:39:55,192 --> 00:39:56,819
Tyson!
524
00:40:00,498 --> 00:40:03,092
- Tyson!
- Tyson!
525
00:40:04,769 --> 00:40:07,067
Bobby, he can't handle the storm!
526
00:40:15,312 --> 00:40:17,644
"He's 5'8" feet.
He has blue eyes.
527
00:40:17,748 --> 00:40:20,376
Got Sandy brown hair,
weights about 140 pounds.
528
00:40:20,484 --> 00:40:23,181
- Bobby, you gotta find him.
- Yes, Miss.
529
00:40:23,320 --> 00:40:25,550
- You tell him whose son he is.
- Okay.
530
00:40:25,790 --> 00:40:28,782
Tyson is Bobby Hollerman's son.
531
00:40:28,893 --> 00:40:31,726
- Coach Hollerman? All right.
- That's right. Coach Bobby Hollerman.
532
00:40:31,829 --> 00:40:33,695
We have a lot of rain
533
00:40:33,798 --> 00:40:35,425
moving through
the Tri-County area now,
534
00:40:35,533 --> 00:40:37,331
all part of that tropical depression
535
00:40:37,435 --> 00:40:39,733
that is making its way up
and out of the Gulf,
536
00:40:39,870 --> 00:40:41,133
into central Georgia.
537
00:40:41,305 --> 00:40:43,034
We do have a flash flood warning...
538
00:40:43,207 --> 00:40:44,641
Okay.
539
00:40:44,775 --> 00:40:47,472
Here, this was taken two years ago.
540
00:40:47,578 --> 00:40:49,706
He doesn't really like
having his picture taken.
541
00:40:50,581 --> 00:40:53,016
Do you know what he was wearing
when he left the house?
542
00:40:53,117 --> 00:40:54,778
As far as I can tell,
he had pajamas on
543
00:40:54,885 --> 00:40:56,512
and brand-new pair of running shoes.
544
00:40:56,654 --> 00:40:57,678
Orange.
545
00:40:58,556 --> 00:40:59,751
Has he ever run away before?
546
00:41:00,624 --> 00:41:03,059
From school yesterday,
but that was because of some teasing
547
00:41:03,160 --> 00:41:05,857
and a misunderstanding with
the teacher, but never from home.
548
00:41:06,030 --> 00:41:08,397
Is he on any specific medication
549
00:41:08,499 --> 00:41:10,968
or being treated for anxiety,
depression, anything like that?
550
00:41:11,068 --> 00:41:13,628
No. No, nothing like that.
551
00:41:13,737 --> 00:41:16,104
But Tyson is on the spectrum.
552
00:41:16,907 --> 00:41:19,069
- Spectrum?
- Autism spectrum.
553
00:41:19,810 --> 00:41:20,902
Oh.
554
00:41:21,545 --> 00:41:23,013
That's too bad.
555
00:41:23,113 --> 00:41:25,172
He's high-functioning,
he's got a really high IQ.
556
00:41:25,282 --> 00:41:27,512
It's just sometimes,
he's awkward socially.
557
00:41:28,552 --> 00:41:29,552
I see.
558
00:41:33,090 --> 00:41:34,580
Ma'am, can Tyson swim?
559
00:41:35,493 --> 00:41:38,986
He's not a good swimmer by any means,
but he is water-safe. We saw to that.
560
00:41:40,498 --> 00:41:42,159
The sooner I get this picture in play,
561
00:41:42,299 --> 00:41:44,597
the sooner we find your son,
and bring him back home safe.
562
00:41:44,702 --> 00:41:46,761
- Okay, thank you.
- Ms. Hollerman.
563
00:42:22,973 --> 00:42:26,034
Coach Hollerman,
my name's Sergeant Speena.
564
00:42:26,143 --> 00:42:27,235
Sergeant.
565
00:42:27,344 --> 00:42:29,779
A 911 call just came into dispatch
566
00:42:29,914 --> 00:42:32,815
from a woman riding around in this
looking for her cat.
567
00:42:32,917 --> 00:42:35,750
Said she saw a kid,
running down the middle of the road,
568
00:42:35,853 --> 00:42:38,254
wearing pajamas
and shiny running shoes.
569
00:42:38,355 --> 00:42:40,881
- Okay, where?
- Blackwater Gorge,
570
00:42:40,991 --> 00:42:44,325
which has gotta be more than 15 miles
from your house.
571
00:42:44,428 --> 00:42:46,692
Could your son have run
that far that fast?
572
00:42:46,931 --> 00:42:49,423
I'm not sure, Sergeant,
but I'd like to find him.
573
00:42:49,600 --> 00:42:52,262
Understood, sir! Follow me!
574
00:43:08,519 --> 00:43:11,386
Looks like
he might be near Blackwater.
575
00:43:11,755 --> 00:43:14,417
How would he have gotten
all the way out there?
576
00:43:14,658 --> 00:43:16,183
I don't know,
I'm with the State Police
577
00:43:16,327 --> 00:43:17,624
and we're on our way there.
578
00:43:18,796 --> 00:43:21,197
You call me the minute
you lay eyes on him, okay, Bobby?
579
00:43:21,465 --> 00:43:22,626
Yeah, the second I spot him,
580
00:43:22,800 --> 00:43:24,097
I promise.
581
00:43:57,568 --> 00:43:59,127
1557, need additional units
582
00:43:59,236 --> 00:44:00,704
over at the Blackwater Gorge.
583
00:44:00,804 --> 00:44:01,999
Tyson!
584
00:44:02,272 --> 00:44:03,296
Tyson!
585
00:44:03,407 --> 00:44:04,932
Yeah, copy that, this is...
586
00:44:05,075 --> 00:44:06,372
Tyson!
587
00:44:07,978 --> 00:44:09,070
Tyson!
588
00:44:32,636 --> 00:44:33,899
Tyson!
589
00:44:34,004 --> 00:44:35,438
Tyson!
590
00:44:37,474 --> 00:44:38,635
Tyson!
591
00:44:47,885 --> 00:44:49,353
Tyson!
592
00:44:50,587 --> 00:44:51,645
Tyson!
593
00:44:53,023 --> 00:44:55,458
Tyson!
594
00:45:23,987 --> 00:45:26,615
- What happened?
- A rattler got me.
595
00:45:27,891 --> 00:45:29,791
Hang in there.
We'll get you out of here.
596
00:45:29,993 --> 00:45:30,993
Over here!
597
00:45:32,029 --> 00:45:35,090
- What was it?
- He's snake-bit!
598
00:45:35,199 --> 00:45:36,724
Come on, let's carry him out of here.
599
00:45:36,834 --> 00:45:38,768
- Get him to the hospital.
- We got you, buddy.
600
00:45:38,869 --> 00:45:40,701
Come on, come on. Get up.
601
00:45:40,871 --> 00:45:42,430
Put your arm around me.
602
00:45:42,539 --> 00:45:44,633
Let's get him out. Come on.
603
00:45:44,842 --> 00:45:47,277
Call ahead and make sure
we got some anti-venom!
604
00:45:47,377 --> 00:45:49,243
What happened?
605
00:45:49,780 --> 00:45:51,839
A rattlesnake got one of my guys!
606
00:45:53,083 --> 00:45:56,519
With all this rain, these woods
are gonna be crawling with them.
607
00:45:59,923 --> 00:46:01,823
I'm afraid I'm gonna
have to call it, Coach.
608
00:46:01,925 --> 00:46:03,324
Till daylight, anyway.
609
00:46:03,427 --> 00:46:05,191
It's just too dangerous out here
for my men.
610
00:46:05,295 --> 00:46:06,785
Your men? What about my boy?
611
00:46:06,897 --> 00:46:09,366
Look, we just don't know
that he's in here.
612
00:46:10,067 --> 00:46:11,466
The lady said that she saw.
613
00:46:11,568 --> 00:46:15,436
A kid on the road
near the entrance to the park.
614
00:46:16,073 --> 00:46:18,940
We have no idea,
he could've run the other way.
615
00:46:19,109 --> 00:46:20,599
Look, Coach, I'm sorry.
616
00:46:20,711 --> 00:46:23,237
Tonight was a courtesy
'cause of who you are.
617
00:46:23,380 --> 00:46:25,542
If your son doesn't show up
by first light,
618
00:46:25,749 --> 00:46:29,151
we'll organize a proper search
with as many volunteers as we can get.
619
00:46:29,753 --> 00:46:31,414
And I suspect there'll be a lot.
620
00:46:31,622 --> 00:46:34,990
But right now,
I gotta see about my man.
621
00:46:35,092 --> 00:46:36,582
I'm sorry, Coach.
622
00:47:04,188 --> 00:47:05,280
Ellie!
623
00:47:05,422 --> 00:47:06,856
Please tell me you found him.
624
00:47:07,057 --> 00:47:08,081
Not yet.
625
00:47:12,996 --> 00:47:15,795
Don't you dare come home
without him, Bobby.
626
00:47:17,100 --> 00:47:19,364
I'll call you when we find him.
627
00:47:19,469 --> 00:47:20,868
- Okay?
- Okay.
628
00:47:52,736 --> 00:47:54,568
- Hello.
- Aklilu,
629
00:47:55,105 --> 00:47:57,073
it's Tyson's mother.
630
00:47:58,542 --> 00:47:59,668
Yes, Ms. Hollerman.
631
00:47:59,977 --> 00:48:02,071
I apologize
for calling you at this hour,
632
00:48:02,179 --> 00:48:05,513
but have you, by any chance,
seen Tyson tonight?
633
00:48:05,782 --> 00:48:09,616
No, I haven't seen him.
Did he run away again?
634
00:48:10,354 --> 00:48:11,515
Yes.
635
00:48:12,422 --> 00:48:15,187
And I'm afraid that he's not...
636
00:48:15,592 --> 00:48:17,526
Don't be afraid, Ms. Hollerman.
637
00:48:17,828 --> 00:48:19,489
Tyson is a very strong boy.
638
00:48:19,596 --> 00:48:21,826
He will find his way
until he is found.
639
00:48:24,635 --> 00:48:26,364
What can I do to help?
640
00:48:45,355 --> 00:48:46,618
Tyson!
641
00:48:56,199 --> 00:48:57,530
Tyson!
642
00:49:04,308 --> 00:49:05,537
Tyson!
643
00:49:08,712 --> 00:49:09,838
Father.
644
00:49:09,947 --> 00:49:11,847
Keep calling out, son!
645
00:49:12,516 --> 00:49:13,642
Father.
646
00:49:14,484 --> 00:49:15,849
Keep calling out!
647
00:49:16,453 --> 00:49:20,583
Father. I am here, Father.
648
00:49:20,991 --> 00:49:23,187
Keep calling out!
649
00:49:23,293 --> 00:49:24,658
Father!
650
00:49:29,666 --> 00:49:31,191
Oh, my God, Tyson!
651
00:49:39,343 --> 00:49:40,868
Hello, Father.
652
00:49:40,978 --> 00:49:43,640
- Thank you for finding me.
- It's gonna be okay.
653
00:49:43,780 --> 00:49:45,270
I'm gonna get you out of here.
654
00:49:47,684 --> 00:49:49,482
But my leg is stuck.
655
00:49:49,586 --> 00:49:54,922
I tried very hard many times,
but I could not get it unstuck.
656
00:49:58,762 --> 00:50:00,821
I'm gonna need you
to hold your breath for me.
657
00:50:00,931 --> 00:50:02,330
Can you do that, Tyson?
658
00:50:02,566 --> 00:50:05,365
Yes, I can do that, Father.
659
00:50:05,669 --> 00:50:08,229
On the count of three, okay?
660
00:50:08,338 --> 00:50:10,204
You're gonna hold your breath for me,
okay?
661
00:50:10,307 --> 00:50:11,638
- I understand.
- Okay.
662
00:50:11,808 --> 00:50:13,799
Hold my breath on the count of three.
663
00:50:13,910 --> 00:50:17,141
One, two, three.
664
00:50:40,704 --> 00:50:42,695
You okay, Tyson?
665
00:50:42,906 --> 00:50:44,374
I'm okay, Father,
666
00:50:46,376 --> 00:50:48,777
but I'm very cold.
667
00:50:52,916 --> 00:50:57,353
Hey, I don't want you to let go of me
anymore, okay?
668
00:50:59,689 --> 00:51:01,350
Okay, no more letting go.
669
00:51:19,142 --> 00:51:20,837
Damn it!
670
00:51:23,680 --> 00:51:25,011
You said a bad word.
671
00:51:26,750 --> 00:51:27,911
I'm sorry.
672
00:51:31,188 --> 00:51:32,713
I'm sorry, son.
673
00:51:36,126 --> 00:51:37,389
Help!
674
00:51:42,099 --> 00:51:43,396
Somebody, help!
675
00:51:52,175 --> 00:51:53,233
No!
676
00:52:14,998 --> 00:52:16,295
Aklilu.
677
00:52:16,833 --> 00:52:19,029
Hello, Aklilu.
678
00:52:19,936 --> 00:52:23,429
His leg is pinned.
My shoulder's no good.
679
00:52:56,740 --> 00:52:58,799
Hi. Tyson Hollerman?
680
00:53:03,747 --> 00:53:06,239
- Room 264.
- 264, thanks.
681
00:53:11,922 --> 00:53:14,016
Hey, how is he?
682
00:53:14,124 --> 00:53:15,250
He's gonna be just fine.
683
00:53:15,358 --> 00:53:17,952
Oh, God, I don't how to thank you.
684
00:53:18,061 --> 00:53:20,052
You thanked me by asking for my help.
685
00:53:29,206 --> 00:53:30,469
Oh, my God.
686
00:53:31,274 --> 00:53:32,503
He's sleeping.
687
00:53:32,976 --> 00:53:36,037
Ellie, they gave him something,
so he could sleep.
688
00:53:37,380 --> 00:53:39,474
Your son is gonna be fine,
Mrs. Hollerman.
689
00:53:39,583 --> 00:53:41,449
- I'm Dr. Windfield.
- Hi.
690
00:53:46,189 --> 00:53:47,657
What happened, Bobby?
691
00:53:48,291 --> 00:53:51,488
A lot. But he's safe now.
692
00:53:52,262 --> 00:53:53,423
He's a lucky boy.
693
00:53:55,398 --> 00:53:57,457
If he's so lucky, why all this?
694
00:53:57,567 --> 00:53:59,057
He was hypothermic when he came in.
695
00:53:59,169 --> 00:54:02,400
We are trying to get his core
temperature back to where it belongs.
696
00:54:03,506 --> 00:54:06,134
- And that?
- This is precautionary.
697
00:54:06,243 --> 00:54:09,611
Barring any complications, he should
be ready to go home tomorrow.
698
00:54:11,381 --> 00:54:13,509
In the meantime, Coach,
699
00:54:14,317 --> 00:54:16,376
what do you say,
we get that shoulder looked at?
700
00:54:16,486 --> 00:54:18,045
I'll set you up with an orthopedic doc
701
00:54:18,154 --> 00:54:19,986
- down at ER, okay?
- Thank you.
702
00:54:26,563 --> 00:54:28,053
Does it hurt?
703
00:54:28,765 --> 00:54:30,130
It's got my attention.
704
00:54:32,335 --> 00:54:34,667
Gave out on me right when I needed it.
705
00:54:37,407 --> 00:54:39,171
Aklilu, if it wasn't for him...
706
00:54:40,076 --> 00:54:41,271
Tyson wouldn't be alive?
707
00:54:42,712 --> 00:54:44,680
I wasn't let gonna let go of him.
708
00:54:47,917 --> 00:54:49,612
You better go get that put right.
709
00:54:50,687 --> 00:54:51,848
Yeah.
710
00:54:57,961 --> 00:54:59,292
I'm so sorry.
711
00:55:04,801 --> 00:55:05,801
My baby.
712
00:55:06,903 --> 00:55:08,029
My baby.
713
00:55:22,152 --> 00:55:24,644
There's a saying among my people,
714
00:55:26,456 --> 00:55:30,017
"A mother's heart is held
in her hands,"
715
00:55:32,162 --> 00:55:35,894
a father's, deep within his chest,
716
00:55:38,068 --> 00:55:40,264
"swollen with pride."
717
00:55:45,241 --> 00:55:46,299
I don't know how.
718
00:55:48,278 --> 00:55:49,473
I can ever repay you.
719
00:55:52,649 --> 00:55:54,674
To know that a father's son is safe,
720
00:55:55,952 --> 00:55:57,613
is payment enough.
721
00:56:04,794 --> 00:56:05,989
Good night.
722
00:56:08,131 --> 00:56:09,131
Good night.
723
00:56:38,128 --> 00:56:40,825
You are doing great, Tyson.
724
00:56:41,398 --> 00:56:42,991
Did you hear what my nurse said?
725
00:56:43,333 --> 00:56:45,199
She said I am doing great.
726
00:56:45,301 --> 00:56:46,996
Yes, we heard, sweetheart.
727
00:56:48,438 --> 00:56:51,772
Well, as soon as the doctor
signs your discharge paperwork,
728
00:56:51,941 --> 00:56:54,569
then you all can take him home.
Won't be but a couple of minutes.
729
00:56:55,078 --> 00:56:56,705
We appreciate you. Thank you.
730
00:56:57,914 --> 00:57:00,110
The pleasure is all ours.
731
00:57:00,216 --> 00:57:03,948
And we're all rooting for you to take
the title again this year, Coach.
732
00:57:04,087 --> 00:57:05,555
Thank you, ma'am.
733
00:57:05,922 --> 00:57:07,822
- Bye, Tyson.
- Goodbye.
734
00:57:09,125 --> 00:57:10,786
- Take care.
- Thank you.
735
00:57:11,828 --> 00:57:14,229
We thank you for this food
we are about to receive
736
00:57:14,431 --> 00:57:15,728
and for seeing us through.
737
00:57:17,267 --> 00:57:21,966
And allowing us to bring home our son
safe and sound.
738
00:57:22,071 --> 00:57:23,071
- Amen.
- Amen.
739
00:57:23,139 --> 00:57:24,163
Amen.
740
00:57:34,184 --> 00:57:36,551
Even though I didn't do such
a good job running in the rain,
741
00:57:36,653 --> 00:57:38,280
I still want to learn how to run
742
00:57:38,421 --> 00:57:42,415
and finish ahead of some of the best
runners in the world on a certain day.
743
00:57:42,525 --> 00:57:43,890
And I know what day that is.
744
00:57:44,961 --> 00:57:45,985
You do?
745
00:57:46,362 --> 00:57:49,525
The day of the first
Stand bridge annual marathon.
746
00:57:49,632 --> 00:57:52,158
Mayor Coleman says it's going to help
put our city on the map
747
00:57:52,368 --> 00:57:54,063
and make it greater than ever.
748
00:57:54,737 --> 00:57:57,707
If I earn new athletic shoes
and practice with Aklilu,
749
00:57:57,807 --> 00:58:00,139
I can beat some of the best
runners in the world
750
00:58:00,276 --> 00:58:03,871
during the marathon
and help put our city on the map.
751
00:58:03,980 --> 00:58:07,473
And I could be a champion
like the boys on your team, Father.
752
00:58:08,985 --> 00:58:11,750
A marathon is a very, very long race.
753
00:58:13,857 --> 00:58:16,224
Twenty-six miles, 385 yards.
754
00:58:18,461 --> 00:58:22,295
It takes a special kind of runner
with a lot of training,
755
00:58:23,566 --> 00:58:26,763
to even compete
in a very long race like that.
756
00:58:27,403 --> 00:58:29,030
You understand?
757
00:58:31,007 --> 00:58:33,339
Well, I could be a special
kind of runner, Father.
758
00:58:34,777 --> 00:58:36,211
And when I am a champion,
759
00:58:36,312 --> 00:58:38,337
maybe I can even
become the son you wanted,
760
00:58:38,548 --> 00:58:41,279
and then you and my mother
wouldn't argue about me anymore.
761
00:58:41,885 --> 00:58:43,944
Tyson, sweetheart.
762
00:58:45,021 --> 00:58:46,580
I'm so sorry
763
00:58:47,624 --> 00:58:51,117
if you heard anything
that hurt your feelings.
764
00:58:51,227 --> 00:58:52,490
We didn't mean it.
765
00:58:52,795 --> 00:58:55,355
Sometimes, people say things
that they don't mean.
766
00:58:58,468 --> 00:59:00,163
People make mistakes, son.
767
00:59:03,072 --> 00:59:06,007
But you're not just people,
you're my parents.
768
00:59:10,580 --> 00:59:12,639
So, can Aklilu help me
to win the marathon?
769
00:59:14,384 --> 00:59:15,584
Or do I still have to help you
770
00:59:15,685 --> 00:59:18,711
straighten up
all your players' stuff, Father?
771
00:59:22,625 --> 00:59:24,559
We'll call Aklilu tomorrow, okay?
772
00:59:25,695 --> 00:59:26,695
Okay.
773
00:59:42,545 --> 00:59:46,106
Why didn't you just tell him
to build a spaceship in the backyard,
774
00:59:46,215 --> 00:59:48,081
and make it fly to the Moon?
775
00:59:48,818 --> 00:59:52,277
You know what? I'd rather tell him
he can than he can't.
776
00:59:53,389 --> 00:59:55,414
Look, Ellie,
I don't want to argue with you.
777
00:59:55,525 --> 00:59:58,392
He has unrealistic goals of greatness.
778
01:00:01,631 --> 01:00:05,499
The reality is,
every dream is not for every boy.
779
01:00:06,302 --> 01:00:08,361
What do you think, Bobby,
he's like Pinocchio,
780
01:00:08,471 --> 01:00:10,838
that one day,
he's gonna magically wake up and be
781
01:00:10,940 --> 01:00:12,408
more real than he already is?
782
01:00:15,845 --> 01:00:18,007
I'm raising him by myself here.
783
01:00:23,353 --> 01:00:25,515
Things have got to change.
784
01:00:31,327 --> 01:00:33,091
I'm keepin' this child.
785
01:00:44,741 --> 01:00:46,300
Let's make a deal.
786
01:00:47,910 --> 01:00:53,110
You fight and your daddy
will always fight for you.
787
01:01:03,092 --> 01:01:05,288
I'm keepin' this child.
788
01:01:06,829 --> 01:01:09,196
Hey, Coach,
team's on the field and ready for you.
789
01:01:15,571 --> 01:01:16,663
Coach?
790
01:01:22,111 --> 01:01:23,943
Hey, Daryl. Come in.
791
01:01:27,950 --> 01:01:29,679
Yeah, what's up, Coach?
792
01:01:30,853 --> 01:01:32,082
Well...
793
01:01:36,592 --> 01:01:38,492
I want you to take over the team.
794
01:01:39,395 --> 01:01:42,524
I figured you needed a couple of days
after what happened, so...
795
01:01:43,466 --> 01:01:44,627
For the entire season.
796
01:01:46,636 --> 01:01:49,503
I don't understand, Coach.
What about state?
797
01:01:49,772 --> 01:01:50,898
The team needs you.
798
01:01:51,974 --> 01:01:53,339
My family needs me.
799
01:01:54,877 --> 01:01:57,869
And I need my family,
so, what do you say?
800
01:01:59,415 --> 01:02:02,578
Yeah. Sure, Coach. I'm in.
801
01:02:03,319 --> 01:02:04,377
Good.
802
01:02:18,434 --> 01:02:21,426
You wouldn't happen
to have a pair of 10.5
803
01:02:21,537 --> 01:02:22,868
in orange, would you?
804
01:02:56,973 --> 01:02:59,067
So, Jesus said to them,
805
01:02:59,976 --> 01:03:02,604
"Truly, truly, I say to you,"
806
01:03:04,914 --> 01:03:07,508
the Son can do nothin'
of his own accord,
807
01:03:09,752 --> 01:03:11,982
but only what
he sees his Father doing.
808
01:03:14,791 --> 01:03:19,058
"For whatever the Father does,
that the Son does likewise."
809
01:03:20,463 --> 01:03:21,726
John 5:19.
810
01:03:22,298 --> 01:03:24,960
Simply put, like father like son.
811
01:03:28,171 --> 01:03:32,301
I hope you don't mind me asking,
but what kinda name is Aklilu?
812
01:03:32,775 --> 01:03:34,675
Aklilu is a Ethiopian name.
813
01:03:34,811 --> 01:03:36,301
I'm a Somali-Ethiopian.
814
01:03:36,512 --> 01:03:38,207
How long have you been in the US?
815
01:03:38,314 --> 01:03:40,783
- Almost ten years.
- Do you miss home?
816
01:03:41,083 --> 01:03:42,778
I find I could do more for my family
817
01:03:42,885 --> 01:03:46,185
and my village by bein' here,
than bein' there.
818
01:03:46,389 --> 01:03:47,413
So, I am here.
819
01:03:47,557 --> 01:03:49,616
Do boys kiss girls in Africa, Aklilu?
820
01:03:50,793 --> 01:03:54,024
And if boys kiss girls in Africa,
did you ever kiss a girl?
821
01:03:54,130 --> 01:03:56,326
And if you ever kissed a girl,
did you like it?
822
01:03:56,933 --> 01:03:59,766
Tyson, let's let Aklilu
enjoy his meal.
823
01:04:00,069 --> 01:04:01,798
I will let Aklilu enjoy his meal.
824
01:04:02,738 --> 01:04:04,729
But when he is done enjoying his meal,
825
01:04:04,841 --> 01:04:07,833
I have a lot of questions
to ask him about kissing girls.
826
01:04:12,915 --> 01:04:15,247
Remember stay to the right,
okay, honey?
827
01:04:15,351 --> 01:04:17,786
I will remember to stay
all the way to the right.
828
01:04:17,887 --> 01:04:19,912
- Ellie, Ellie.
- Hmm?
829
01:04:20,056 --> 01:04:22,650
- He's gonna be fine.
- Okay, okay.
830
01:04:24,293 --> 01:04:27,593
Tyson, stay to the right.
831
01:04:28,397 --> 01:04:31,025
I'm going to remember
to stay to the right.
832
01:04:33,402 --> 01:04:36,838
This will help you stay on pace.
833
01:04:37,874 --> 01:04:39,273
It's splendiferous.
834
01:04:40,209 --> 01:04:41,267
Thank you, Aklilu.
835
01:04:42,178 --> 01:04:43,270
You're welcome.
836
01:04:43,713 --> 01:04:46,705
Stay relaxed,
and remember your breathing.
837
01:04:47,617 --> 01:04:50,314
Now, let's see how far
you can go in two hours.
838
01:04:50,419 --> 01:04:52,285
Let's see how far I can go.
839
01:04:52,388 --> 01:04:53,388
Start running.
840
01:04:53,522 --> 01:04:55,684
- Now?
- Now.
841
01:05:08,905 --> 01:05:12,136
- Don't lose him, Bobby.
- He's fine, Ellie.
842
01:05:13,476 --> 01:05:16,707
I don't know
if this is such a good idea.
843
01:05:16,812 --> 01:05:18,337
He's fine, Ms. Hollerman.
844
01:05:29,558 --> 01:05:32,289
Are you sure
he's not going too fast?
845
01:05:33,362 --> 01:05:35,694
Tyson does not
place limits on himself,
846
01:05:35,798 --> 01:05:38,631
so, no limits should be placed
upon him.
847
01:06:13,469 --> 01:06:16,734
- It's time for his water.
- Okay.
848
01:06:29,218 --> 01:06:30,515
Hello, Aklilu.
849
01:06:30,619 --> 01:06:32,109
- Don't speak.
- How are you?
850
01:06:32,254 --> 01:06:33,779
Just drink.
851
01:06:36,125 --> 01:06:39,186
Drink slowly and not too much.
852
01:06:40,629 --> 01:06:43,326
Even though you told me not to speak,
853
01:06:45,067 --> 01:06:47,035
is it okay if I say "thank you?"
854
01:06:47,236 --> 01:06:48,294
No.
855
01:06:49,538 --> 01:06:52,701
Okay, I will not say "thank you."
856
01:07:06,322 --> 01:07:07,414
What?
857
01:07:16,065 --> 01:07:17,065
Anyone?
858
01:07:18,334 --> 01:07:19,392
Tyson.
859
01:07:19,602 --> 01:07:21,900
One language is not enough nowadays.
860
01:07:36,118 --> 01:07:37,916
Thank you, everybody. Have a good day.
861
01:07:39,989 --> 01:07:41,855
So, I was thinking that maybe we could
862
01:07:41,991 --> 01:07:44,119
sit next to each other in
all the classes together,
863
01:07:44,226 --> 01:07:46,888
if you're cool with that,
especially in algebra.
864
01:07:46,996 --> 01:07:49,795
I could totally use whatever extra
brain cells you can spare.
865
01:07:52,234 --> 01:07:53,895
That doesn't make any sense.
866
01:07:54,070 --> 01:07:55,196
I know, right?
867
01:07:56,072 --> 01:07:59,098
I have a question.
Are you my girlfriend now?
868
01:08:00,443 --> 01:08:01,569
Not yet.
869
01:08:01,677 --> 01:08:04,203
Not curving you. But not yet.
870
01:08:10,486 --> 01:08:12,887
Why don't you say
grace tonight, Tyson?
871
01:08:14,290 --> 01:08:16,554
Okay, Father, I will say the grace.
872
01:08:19,295 --> 01:08:21,764
Thank you for this food
we are about to receive,
873
01:08:21,931 --> 01:08:23,899
and for Aklilu, and for the marathon
874
01:08:23,999 --> 01:08:25,524
that's going to make me
into a champion
875
01:08:25,634 --> 01:08:27,159
and put our city on the map.
876
01:08:27,269 --> 01:08:29,294
And for my mother and father
letting me do.
877
01:08:29,872 --> 01:08:30,872
Amen.
878
01:08:30,940 --> 01:08:32,669
- Amen.
- Amen.
879
01:08:33,742 --> 01:08:35,369
That was nice, Tyson.
880
01:09:44,914 --> 01:09:47,975
The nuchal translucency looks good.
881
01:09:48,350 --> 01:09:52,344
We'll have to have a CMA done
to determine the degree of risk
882
01:09:52,588 --> 01:09:53,953
for autism.
883
01:09:54,790 --> 01:09:55,882
CMA?
884
01:09:56,625 --> 01:10:00,289
Chromosomal micro array analysis.
885
01:10:01,263 --> 01:10:05,063
It's non-invasive,
so, it's not as scary as it sounds,
886
01:10:05,167 --> 01:10:07,192
but it wouldn't indicate
887
01:10:07,303 --> 01:10:10,295
where on the spectrum
the child might fall,
888
01:10:10,472 --> 01:10:13,567
if there are signs of autism.
889
01:10:15,644 --> 01:10:17,009
We don't need the test.
890
01:10:21,150 --> 01:10:24,017
Well, then so far, so good.
891
01:10:27,389 --> 01:10:29,153
Do you wanna know what you're having?
892
01:10:29,825 --> 01:10:32,658
Well, I think we already know.
893
01:10:32,761 --> 01:10:34,889
Another beautiful child.
894
01:10:41,070 --> 01:10:42,435
I want to see power here.
895
01:10:42,571 --> 01:10:44,903
Three, two, one, shoot.
896
01:10:46,575 --> 01:10:49,010
Get up, come on, we're not dancin'.
We're not dancin'.
897
01:10:49,111 --> 01:10:51,671
You wanna dance,
you ask somebody to prom, let's go.
898
01:10:51,880 --> 01:10:53,974
Coach, our readers want to know.
899
01:10:54,283 --> 01:10:57,014
With an unprecedented,
record-breaking season on the line,
900
01:10:57,152 --> 01:10:59,348
why did you make the decide
to step down as head coach
901
01:10:59,488 --> 01:11:01,752
of arguably the best
high school football team
902
01:11:01,857 --> 01:11:04,189
in the state
and one of the best in the nation?
903
01:11:04,293 --> 01:11:05,783
It's simple. Priorities.
904
01:11:06,495 --> 01:11:09,396
So, is it fair to say that you're
putting family ahead of football?
905
01:11:09,531 --> 01:11:12,125
Fair to say,
I put my family first, yeah.
906
01:11:12,401 --> 01:11:14,495
"Family first."
I may quote you on that, Coach.
907
01:11:14,603 --> 01:11:17,368
- Thank you for your time.
- You got it.
908
01:11:30,986 --> 01:11:33,148
Watch it, guys, watch it goin' inside!
909
01:11:38,127 --> 01:11:39,561
Goin! Goin!
910
01:11:40,095 --> 01:11:41,585
Go in!
911
01:11:42,164 --> 01:11:43,188
He's goin' in!
912
01:11:43,332 --> 01:11:44,332
Goin' in!
913
01:11:44,433 --> 01:11:45,594
Come on, come on! Yes!
914
01:11:47,269 --> 01:11:48,293
Yeah!
915
01:11:48,404 --> 01:11:51,169
Ladies and gentleman,
that is your ball game.
916
01:11:51,273 --> 01:11:54,538
Final score,
Greyhounds 16, Trojans 14.
917
01:12:32,681 --> 01:12:33,978
I hope it's a girl.
918
01:12:38,120 --> 01:12:40,487
I hope it's a girl
and she's just like her mother.
919
01:12:42,491 --> 01:12:43,515
Me, too.
920
01:12:49,231 --> 01:12:50,699
You really want a girl?
921
01:12:52,634 --> 01:12:54,602
I already got my son.
922
01:13:15,324 --> 01:13:16,416
Come in.
923
01:13:17,092 --> 01:13:19,151
Sir? Mr. Hollerman.
924
01:13:20,062 --> 01:13:21,461
Hey, good morning.
925
01:13:21,730 --> 01:13:23,494
Morning, Mr. Mayor.
926
01:13:23,599 --> 01:13:25,931
Appreciate you coming, Coach.
Have a seat.
927
01:13:28,871 --> 01:13:32,239
- May I call you Bobby?
- I've been called worse.
928
01:13:34,076 --> 01:13:35,737
Haven't we all?
929
01:13:40,015 --> 01:13:42,882
All right, I gotta say,
like everybody else in this town,
930
01:13:42,985 --> 01:13:45,477
I was shocked to learn that
you wouldn't be leading our team
931
01:13:45,587 --> 01:13:46,884
to another state championship.
932
01:13:46,989 --> 01:13:50,050
I'm sure there's more important issues
comin' across your desk
933
01:13:50,159 --> 01:13:53,026
than who is coaching
the high school football team.
934
01:13:53,862 --> 01:13:55,296
So, what can I do for you?
935
01:13:55,464 --> 01:13:56,795
Your son.
936
01:13:57,266 --> 01:13:58,290
My son?
937
01:13:58,934 --> 01:14:01,631
Yeah, I heard about that business
over at Blackwater Gorge.
938
01:14:02,704 --> 01:14:03,704
That's a real shame.
939
01:14:04,907 --> 01:14:06,841
My son might have some challenges,
940
01:14:06,942 --> 01:14:08,876
but it's nothing
that we are ashamed of.
941
01:14:09,778 --> 01:14:11,371
I meant no offense.
942
01:14:12,414 --> 01:14:13,540
Yeah.
943
01:14:13,715 --> 01:14:16,616
It's hard to keep up nowadays,
with what's politically correct
944
01:14:16,718 --> 01:14:19,779
when referring
to those among us who are...
945
01:14:20,756 --> 01:14:21,848
different.
946
01:14:23,692 --> 01:14:27,526
A good place to start might be
not calling them "different."
947
01:14:28,330 --> 01:14:29,957
Point well taken.
948
01:14:31,500 --> 01:14:33,298
So you wanna tell me
what I'm doin' here?
949
01:14:33,402 --> 01:14:34,699
Yeah, let me cut to the chase.
950
01:14:37,339 --> 01:14:40,331
I think it would be best if your son
did not run in my marathon.
951
01:14:41,143 --> 01:14:43,510
Nothing personal, but
the focus should be on the race itself
952
01:14:43,612 --> 01:14:45,239
and not on Coach Hollerman's kid.
953
01:14:45,747 --> 01:14:47,078
I can't afford to have this thing
954
01:14:47,182 --> 01:14:49,844
turned into some
social cause or crusade
955
01:14:49,985 --> 01:14:52,784
for the mentally-handicapped.
You catch my drift?
956
01:14:54,256 --> 01:14:56,623
I mean, they have special events
for kids just like yours.
957
01:14:56,825 --> 01:14:59,487
Heck, they even have
their own Olympics.
958
01:14:59,595 --> 01:15:01,290
So, why don't you
just do right by your kid
959
01:15:01,396 --> 01:15:04,525
and have him earn a ribbon
960
01:15:04,633 --> 01:15:07,000
or get an atta-boy badge
doin' something like that?
961
01:15:07,703 --> 01:15:12,368
My son is gonna run in your race
whether you like it or not.
962
01:15:13,208 --> 01:15:15,643
But it's not just my race,
it's my city. You...
963
01:15:16,778 --> 01:15:20,009
Not for much longer if you try
to stop my boy from running.
964
01:15:21,717 --> 01:15:24,209
Okay, well, that sounds
an awful lot like a threat.
965
01:15:24,419 --> 01:15:28,117
Well, if I announce my candidacy
for the fall election,
966
01:15:28,357 --> 01:15:32,260
and that's threatening to you,
then yeah, maybe it is a threat.
967
01:15:32,861 --> 01:15:36,764
I am pretty popular
around these parts.
968
01:15:39,701 --> 01:15:41,066
All right.
969
01:15:41,803 --> 01:15:43,532
If you wanna have your son run a race
970
01:15:43,639 --> 01:15:45,334
that he's not even
gonna be able to finish,
971
01:15:45,440 --> 01:15:48,102
let alone win, you knock yourself out.
972
01:15:49,177 --> 01:15:51,373
But you keep him and that drug-takin',
973
01:15:51,480 --> 01:15:54,450
blood-dopin', sneaker salesman
that you got trainin' him,
974
01:15:54,816 --> 01:15:58,309
yeah, away from my cameras
and the real runners.
975
01:15:59,454 --> 01:16:01,980
Like I said, Coach, it's my city.
976
01:16:02,925 --> 01:16:04,484
I think we're done here.
977
01:16:14,336 --> 01:16:15,462
Hi, Tyson.
978
01:16:16,204 --> 01:16:17,204
Hi, Shannon.
979
01:16:17,539 --> 01:16:21,134
Heard they wrote about you
in the newspaper. That's lit.
980
01:16:23,278 --> 01:16:24,541
Good luck in the race.
981
01:16:24,646 --> 01:16:26,740
Yeah, sorry for the way
we treated you.
982
01:16:32,054 --> 01:16:33,920
Hey, Forrest Chump!
983
01:16:40,295 --> 01:16:42,593
I don't care
who your father used to be,
984
01:16:43,665 --> 01:16:45,064
you're goin' down.
985
01:16:45,167 --> 01:16:47,158
I care who his father is.
986
01:16:47,269 --> 01:16:48,566
If I were you, butt-for-faces,
987
01:16:48,670 --> 01:16:51,037
I'd go sit back down
before you got knocked down.
988
01:16:56,511 --> 01:16:59,572
Hey, good luck in the marathon, Tyson.
Whole team's rootin' for you.
989
01:16:59,982 --> 01:17:02,076
Well, thank you and the whole team.
990
01:17:03,051 --> 01:17:07,454
And good luck winning the championship
without my father being your coach.
991
01:17:07,823 --> 01:17:09,791
- He means that...
- No, I know, I know.
992
01:17:42,290 --> 01:17:43,587
Hello, Father.
993
01:17:44,993 --> 01:17:47,223
Aklilu and I ran a half-marathon,
994
01:17:47,329 --> 01:17:51,357
which is 13 miles, 192.5 yards,
995
01:17:51,466 --> 01:17:54,197
and Aklilu said I ran extremely well.
996
01:17:54,336 --> 01:17:55,929
You go in the house, Tyson.
997
01:18:00,275 --> 01:18:01,743
Go on, do as you're told.
998
01:18:01,843 --> 01:18:03,902
Come inside
and take your shower, Tyson.
999
01:18:11,653 --> 01:18:12,848
Come on.
1000
01:18:14,623 --> 01:18:16,682
I appreciate everything
you've done for Tyson,
1001
01:18:17,592 --> 01:18:19,924
but I think it's best
if I take it from here.
1002
01:18:28,070 --> 01:18:29,333
May I ask why?
1003
01:18:30,739 --> 01:18:33,037
I don't want you spendin'
any more time with my son.
1004
01:18:34,810 --> 01:18:36,904
Let's just leave it at that.
1005
01:19:08,677 --> 01:19:10,008
Tyson?
1006
01:19:11,980 --> 01:19:13,072
Tyson!
1007
01:19:24,059 --> 01:19:25,059
Tyson!
1008
01:19:26,795 --> 01:19:27,887
Tyson!
1009
01:19:32,501 --> 01:19:34,970
Well, he's gettin' faster,
I'll give him that.
1010
01:20:00,862 --> 01:20:02,887
It'll be dark soon.
1011
01:20:02,998 --> 01:20:04,591
We'll find him.
1012
01:20:20,448 --> 01:20:22,007
Hello, Aklilu.
1013
01:20:24,319 --> 01:20:27,186
Running, and running away
1014
01:20:27,289 --> 01:20:30,088
are two very different things,
my friend.
1015
01:20:33,695 --> 01:20:35,663
Why didn't you stay for dinner?
1016
01:20:36,598 --> 01:20:38,760
Did my father say something rude,
1017
01:20:38,867 --> 01:20:42,030
hurtful or distasteful
when he was speaking to you?
1018
01:20:42,137 --> 01:20:45,869
Is that why you didn't stay for dinner
and left without saying goodbye?
1019
01:20:45,974 --> 01:20:49,877
Your father was not rude,
he was honest.
1020
01:20:50,679 --> 01:20:52,306
Honest about what?
1021
01:20:53,648 --> 01:20:55,639
Honest about how he feels.
1022
01:21:00,155 --> 01:21:02,852
I don't understand, Aklilu.
1023
01:21:02,991 --> 01:21:05,187
How my father feels about what?
1024
01:21:08,897 --> 01:21:11,867
How he feels about his son.
1025
01:21:15,804 --> 01:21:16,896
Tyson.
1026
01:21:19,007 --> 01:21:21,635
Tyson, are you okay?
1027
01:21:21,743 --> 01:21:23,211
I'm okay.
1028
01:21:25,413 --> 01:21:28,110
Father, what feelings
were you honest about
1029
01:21:28,216 --> 01:21:30,048
with Aklilu that made him leave
1030
01:21:30,151 --> 01:21:32,643
and not stay for dinner
or say goodbye?
1031
01:21:32,754 --> 01:21:34,916
We'll talk about it at home. Let's go.
1032
01:21:36,057 --> 01:21:37,057
No!
1033
01:21:37,192 --> 01:21:38,250
Tyson.
1034
01:21:38,560 --> 01:21:40,927
I want to know what
my father's honest feelings are,
1035
01:21:41,029 --> 01:21:42,929
and why they made Aklilu
not have dinner with us
1036
01:21:43,031 --> 01:21:44,226
or say goodbye to me.
1037
01:21:47,035 --> 01:21:50,938
Perhaps, it would be best
if you talk about it here.
1038
01:21:51,039 --> 01:21:52,734
I'll make tea.
1039
01:22:01,249 --> 01:22:04,014
The New York Marathon
was my last race.
1040
01:22:06,121 --> 01:22:07,680
Why, Aklilu?
1041
01:22:07,789 --> 01:22:09,814
Because he didn't
play by the rules, Tyson.
1042
01:22:12,527 --> 01:22:15,428
Does that mean you cheated, Aklilu?
1043
01:22:17,966 --> 01:22:21,163
The day of the race,
I woke up with a cold.
1044
01:22:21,269 --> 01:22:23,897
I considered pullin' out of the race,
1045
01:22:24,606 --> 01:22:27,439
but there was big prize money
for the winner.
1046
01:22:28,243 --> 01:22:30,769
So, you cheated to get money?
1047
01:22:31,379 --> 01:22:35,577
I sent half of all my winnings
to my family and my village.
1048
01:22:36,885 --> 01:22:40,685
But cheating is
like not telling the truth.
1049
01:22:40,789 --> 01:22:43,224
It's always wrong,
no matter the reason.
1050
01:22:46,494 --> 01:22:51,261
I took a cold medicine before the race
for my congestion.
1051
01:22:53,168 --> 01:22:57,230
After I had won the marathon,
I was drug-tested.
1052
01:22:57,806 --> 01:23:01,174
A banned substance
in the cold medicine
1053
01:23:01,276 --> 01:23:04,871
was detected in my blood
and I was disqualified.
1054
01:23:06,114 --> 01:23:10,483
But that's not fair.
You just made a mistake.
1055
01:23:10,585 --> 01:23:12,713
People make mistakes.
1056
01:23:12,821 --> 01:23:14,880
Tyson, if you don't play by the rules,
1057
01:23:15,123 --> 01:23:18,218
it's not fair to the honest athletes.
1058
01:23:18,326 --> 01:23:19,326
Bobby.
1059
01:23:20,495 --> 01:23:23,795
It's okay, Ms. Hollerman.
Your father is right, Tyson.
1060
01:23:23,898 --> 01:23:27,198
It was my responsibility to know
what was in the medicine.
1061
01:23:28,470 --> 01:23:29,938
I couldn't understand the label.
1062
01:23:30,305 --> 01:23:33,331
That's because you ran away
from English class,
1063
01:23:33,441 --> 01:23:35,466
like how I ran away
from Spanish class.
1064
01:23:35,710 --> 01:23:37,678
Why didn't you explain this earlier?
1065
01:23:37,779 --> 01:23:39,838
You did not want an explanation.
1066
01:23:42,350 --> 01:23:45,012
Well, we owe you an apology, Aklilu.
1067
01:23:45,253 --> 01:23:49,451
I am owed nothing.
Your son is owed something.
1068
01:23:51,526 --> 01:23:53,688
What am I owed, Aklilu?
1069
01:23:55,296 --> 01:23:56,730
A chance.
1070
01:24:00,735 --> 01:24:02,464
Do you think Aklilu will come?
1071
01:24:02,570 --> 01:24:03,799
He might, Tyson.
1072
01:24:03,905 --> 01:24:07,034
I guess Shannon won't be here,
because she is not my girlfriend yet.
1073
01:24:07,142 --> 01:24:09,736
Oh, I wouldn't be surprised
if she was here somewhere.
1074
01:24:09,844 --> 01:24:11,141
I think everybody in this town
1075
01:24:11,246 --> 01:24:14,238
who isn't runnin' in the race
is watching the race, sweetheart.
1076
01:24:15,650 --> 01:24:18,779
Well, I don't want you
and my father to watch me race.
1077
01:24:19,054 --> 01:24:21,523
Why, Tyson? Why would you say that?
1078
01:24:22,223 --> 01:24:24,590
I want you to go wait
at the finish line,
1079
01:24:24,692 --> 01:24:26,990
so you can watch me win.
1080
01:24:27,529 --> 01:24:29,088
Tyson, I just want you to concentrate
1081
01:24:29,197 --> 01:24:31,359
on running your own race
at your own pace,
1082
01:24:31,466 --> 01:24:33,264
don't worry
about your mother and me,
1083
01:24:33,368 --> 01:24:36,736
we'll be at the finish line
no matter when you cross, okay?
1084
01:24:36,838 --> 01:24:38,135
Okay, Father.
1085
01:24:38,239 --> 01:24:41,038
I will concentrate on running
my own race at my own pace.
1086
01:24:43,011 --> 01:24:44,103
Okay, how do we...
1087
01:24:44,212 --> 01:24:46,078
I really wish Aklilu was here.
1088
01:24:50,852 --> 01:24:51,944
Yeah, we should go.
1089
01:24:54,556 --> 01:24:57,184
Ladies and Gentleman,
I wanna welcome you
1090
01:24:57,292 --> 01:25:01,559
to the first annual
Stand bridge City Marathon!
1091
01:25:06,601 --> 01:25:08,126
All right, all right.
1092
01:25:08,236 --> 01:25:12,195
Elite runners,
take your Mark, get set...
1093
01:25:22,450 --> 01:25:24,942
All right, let's get it goin'.
1094
01:25:32,293 --> 01:25:33,351
Come on, go, dude!
1095
01:25:33,461 --> 01:25:35,293
- Come on.
- Hey, watch out, man.
1096
01:25:35,396 --> 01:25:37,194
- Get out of the way.
- Out of the way!
1097
01:25:37,465 --> 01:25:39,729
I knew he's gonna
turn this thing into a circus.
1098
01:25:39,834 --> 01:25:40,834
All right!
1099
01:25:41,302 --> 01:25:42,861
Where is he?
1100
01:25:43,605 --> 01:25:45,767
I don't know, I don't see him.
1101
01:25:51,112 --> 01:25:52,511
Can you teach me to run
1102
01:25:52,614 --> 01:25:55,379
and finish ahead of some
of the best runners in the world
1103
01:25:55,483 --> 01:25:57,383
on a certain day?
1104
01:25:59,454 --> 01:26:02,754
I can help you
to know how to run,
1105
01:26:03,525 --> 01:26:07,325
but it's up to you
where and how you finish.
1106
01:26:07,562 --> 01:26:09,462
Run!
1107
01:26:11,132 --> 01:26:13,032
Up to me.
1108
01:26:33,288 --> 01:26:35,484
Give it up for 'em,
give it up for 'em now!
1109
01:26:38,226 --> 01:26:40,820
Come on, let's go,
we might have missed him.
1110
01:27:02,050 --> 01:27:03,882
You're a generous pourer, Clara.
1111
01:27:03,985 --> 01:27:05,384
You're very welcome.
1112
01:27:07,755 --> 01:27:09,245
Here we are
1113
01:27:09,390 --> 01:27:13,293
and the elite runners have
Just passed the five-mile Mark.
1114
01:27:13,394 --> 01:27:14,394
How are they doin'?
1115
01:27:14,529 --> 01:27:16,129
Well, it's early in the race
yet to tell,
1116
01:27:16,231 --> 01:27:18,290
but considering
the unexpected warm temperatures,
1117
01:27:18,399 --> 01:27:20,834
and humidity index,
they are doing really quite well.
1118
01:27:20,935 --> 01:27:24,394
They finished the first five miles
in 23 minutes and 11 seconds,
1119
01:27:24,505 --> 01:27:26,132
which is sub five-minute miles.
1120
01:27:26,241 --> 01:27:27,800
Can the runners keep up that pace?
1121
01:27:27,909 --> 01:27:30,139
One of them will have to
or even pick up that pace
1122
01:27:30,245 --> 01:27:32,111
if they wanna cross
the line ahead of the rest.
1123
01:27:32,213 --> 01:27:33,840
Well, we still have a long way to go,
1124
01:27:33,948 --> 01:27:37,316
but this could be a very
exciting finish. And I know you...
1125
01:27:52,400 --> 01:27:54,095
Tyson!
1126
01:27:54,435 --> 01:27:56,028
Don't stop, idiot!
1127
01:27:59,440 --> 01:28:01,169
How far do you think he is?
1128
01:28:01,276 --> 01:28:03,244
If he's running
at his practice pace,
1129
01:28:03,344 --> 01:28:05,312
he should've been at mile nine.
1130
01:28:28,903 --> 01:28:30,997
Tyson,
I just want you to concentrate
1131
01:28:31,105 --> 01:28:34,370
on running your own race
at your own pace.
1132
01:28:34,475 --> 01:28:37,069
I will concentrate
on running my own race
1133
01:28:37,178 --> 01:28:38,873
at my own pace.
1134
01:28:53,328 --> 01:28:56,320
Where once there were ten,
now at the halfway point,
1135
01:28:56,431 --> 01:28:58,763
there are three. Explain.
1136
01:28:59,033 --> 01:29:00,033
It's simple, really.
1137
01:29:00,134 --> 01:29:02,330
Right now,
we're seeing the best of the best.
1138
01:29:02,437 --> 01:29:05,429
Unless something unforeseen happens,
we're likely looking at our champion,
1139
01:29:05,540 --> 01:29:07,838
but only time will tell
which one of the three it will be.
1140
01:29:21,189 --> 01:29:25,888
Stay relaxed
and remember your breathing.
1141
01:29:33,568 --> 01:29:36,401
Excuse us, excuse us.
Sorry, we're lookin' for our son.
1142
01:29:36,504 --> 01:29:39,132
- Everybody's got somebody in the race.
- Okay, sorry.
1143
01:29:43,578 --> 01:29:44,636
There he is!
1144
01:29:47,648 --> 01:29:49,241
He's bleeding, Bobby, he's hurt.
1145
01:29:49,350 --> 01:29:50,977
Look at his knee!
1146
01:29:55,223 --> 01:29:57,317
- Tyson!
- Let him do.
1147
01:29:57,425 --> 01:29:58,449
Aklilu!
1148
01:29:58,593 --> 01:30:02,621
Every runner has one perfect run.
This is Tyson's run.
1149
01:30:03,064 --> 01:30:04,293
El, let's go, come on.
1150
01:30:04,399 --> 01:30:07,027
- Where are we goin'?
- We're gonna go to the finish line.
1151
01:30:18,780 --> 01:30:22,148
All right,
we play like we practice!
1152
01:30:22,250 --> 01:30:24,878
We play like we practice!
1153
01:30:27,355 --> 01:30:28,447
Six miles left.
1154
01:30:28,556 --> 01:30:30,923
What should we be looking for
from this point on?
1155
01:30:31,025 --> 01:30:32,493
How they handle the wall.
1156
01:30:32,894 --> 01:30:35,761
The wall? Can you elaborate
on that term for our viewers
1157
01:30:35,863 --> 01:30:37,297
who may not be familiar?
1158
01:30:37,398 --> 01:30:39,093
The wall is the point in a marathon
1159
01:30:39,200 --> 01:30:41,430
where the runners
have depleted their glycogen,
1160
01:30:41,536 --> 01:30:44,096
and that's the sugar
that your muscles use for energy,
1161
01:30:44,205 --> 01:30:46,936
and once it is depleted,
the body has to turn to burning fat.
1162
01:30:47,041 --> 01:30:50,204
But that transition takes time
and the tank is empty
1163
01:30:50,311 --> 01:30:51,676
until that transition is made.
1164
01:30:51,979 --> 01:30:54,505
This stops many runners
at about the 20-mile Mark.
1165
01:30:54,615 --> 01:30:55,615
I see.
1166
01:31:05,092 --> 01:31:06,092
Tyson!
1167
01:31:08,863 --> 01:31:10,194
Here, drink.
1168
01:31:15,102 --> 01:31:16,831
Are you my girlfriend yet?
1169
01:31:44,031 --> 01:31:45,624
Yep.
1170
01:31:48,269 --> 01:31:49,269
Keep goin'.
1171
01:31:50,304 --> 01:31:51,703
Don't quit.
1172
01:31:57,011 --> 01:31:58,308
I'm getting word,
1173
01:31:58,412 --> 01:32:01,712
that there is a development about
a mile behind the elite runners
1174
01:32:01,816 --> 01:32:05,116
that's worth noting,
so, let's go there live.
1175
01:32:19,367 --> 01:32:21,927
And this young man
you're looking at now, is the son
1176
01:32:22,036 --> 01:32:24,801
of renowned high school
football coach Bobby Hollerman,
1177
01:32:24,906 --> 01:32:26,271
Tyson Hollerman.
1178
01:32:26,374 --> 01:32:28,365
He's only 15 years old.
1179
01:32:28,476 --> 01:32:32,435
He's running
in his very first marathon.
1180
01:32:32,547 --> 01:32:34,413
That can't be right.
1181
01:32:37,151 --> 01:32:40,246
All right. The official time
for young Tyson
1182
01:32:40,354 --> 01:32:44,120
for the last two miles,
nine minutes flat.
1183
01:32:44,258 --> 01:32:47,353
If that's true,
that is an extraordinary time.
1184
01:32:47,495 --> 01:32:49,156
It'd be almost world-record pace.
1185
01:32:49,263 --> 01:32:53,029
Yeah, absolutely.
Even at my best, I couldn't do that.
1186
01:33:13,287 --> 01:33:17,485
A marathon
is a very, very long race.
1187
01:33:21,262 --> 01:33:23,822
It takes a very special kind of runner
1188
01:33:23,931 --> 01:33:27,196
with a lot of training to even compete
1189
01:33:27,301 --> 01:33:29,668
in a very long race like that.
1190
01:33:29,770 --> 01:33:31,033
You understand?
1191
01:33:33,941 --> 01:33:37,536
Well, I could be
a special kind of runner, Father.
1192
01:33:42,783 --> 01:33:47,380
Only two and a half miles to go,
can he do it?
1193
01:33:47,488 --> 01:33:50,981
Can mighty Tyson Hollerman
pull off a miracle,
1194
01:33:51,092 --> 01:33:53,459
make his Mark in marathon history?
1195
01:33:53,561 --> 01:33:57,930
A history that dates back
over 2,500 years.
1196
01:34:00,101 --> 01:34:02,331
Uh, frankly, I just don't see how.
1197
01:34:02,436 --> 01:34:03,995
If the leaders
maintain their pace,
1198
01:34:04,105 --> 01:34:07,666
he would have to run the last
two miles sub four minutes.
1199
01:34:08,609 --> 01:34:11,135
I mean, in my opinion,
that's just not possible.
1200
01:34:11,345 --> 01:34:13,211
We've been watching him
do the impossible
1201
01:34:13,314 --> 01:34:15,009
for the last ten miles.
1202
01:34:15,116 --> 01:34:16,116
Who knows?
1203
01:34:16,217 --> 01:34:18,709
Maybe this little kid with a big heart
1204
01:34:18,819 --> 01:34:24,383
is destined to show the world
the impossible is possible.
1205
01:35:27,354 --> 01:35:28,354
Come on, kid!
1206
01:35:28,689 --> 01:35:30,521
Quiet! You'll make him nervous.
1207
01:35:42,903 --> 01:35:44,632
- Tyson, come on!
- Come on, Tyson.
1208
01:35:44,739 --> 01:35:46,229
You got it, Tyson!
1209
01:35:47,575 --> 01:35:49,043
Hey, come on, come on.
1210
01:35:52,346 --> 01:35:55,680
Why don't you say it?
He's what? He's not normal?
1211
01:35:55,783 --> 01:35:57,581
He's not ready.
1212
01:36:32,787 --> 01:36:33,982
Yeah!
1213
01:36:34,221 --> 01:36:35,221
Hey!
1214
01:36:42,963 --> 01:36:43,987
You did it!
1215
01:36:44,098 --> 01:36:46,294
You did it, Tyson.
1216
01:36:46,400 --> 01:36:48,027
Did you see me, Mom?
1217
01:36:48,135 --> 01:36:50,035
Yes, honey, we saw you.
1218
01:36:50,137 --> 01:36:52,299
And did you see me, Dad?
1219
01:36:52,439 --> 01:36:55,841
Did you see me finish ahead
of some of the best runners
1220
01:36:55,943 --> 01:36:58,640
in the world on a certain day?
1221
01:36:58,746 --> 01:37:00,976
Daddy saw you.
1222
01:37:01,081 --> 01:37:03,743
Come here. We are so proud.
1223
01:37:10,858 --> 01:37:12,917
Good job, baby.
1224
01:37:49,530 --> 01:37:53,467
I'm not entirely sure
how it all works,
1225
01:37:54,635 --> 01:37:57,570
but maybe I was first,
1226
01:37:57,671 --> 01:38:01,938
so I could learn,
and you could learn from me.
1227
01:42:05,419 --> 01:42:07,217
If you know so much about football,
1228
01:42:07,321 --> 01:42:08,982
how come you don't play?
1229
01:42:09,089 --> 01:42:12,616
'Cause I'd have to play with a bunch
of big idiots worse than you.
1230
01:42:13,994 --> 01:42:16,691
Whatever, dude.
1231
01:42:16,797 --> 01:42:19,459
If it ain't Forrest Chump
comin' to take a dump.
1232
01:42:22,803 --> 01:42:25,829
Hey, Out-of-your-mind-Stein,
you run like a girl.
1233
01:42:25,939 --> 01:42:27,600
Bet you pee like one, too.
1234
01:42:29,409 --> 01:42:32,936
We better make sure he doesn't
flush his skinny butt down the toilet.
92039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.