Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:45,415 --> 00:00:47,215
What are the boys doing?
4
00:00:47,835 --> 00:00:49,395
Our ride's about to be here.
5
00:00:50,595 --> 00:00:52,455
I'll be taking shots to celebrate.
6
00:00:54,775 --> 00:00:57,795
I still can't believe you got engaged
tonight.
7
00:00:58,115 --> 00:00:59,715
I know, it's crazy right?
8
00:01:00,435 --> 00:01:01,815
I can't believe it either.
9
00:01:02,895 --> 00:01:04,275
Let me see the ring again.
10
00:01:06,815 --> 00:01:07,815
Isn't it perfect?
11
00:01:09,055 --> 00:01:11,175
You sure you want one dick for the rest of
your life?
12
00:01:12,375 --> 00:01:13,575
At least it's a good one.
13
00:01:13,775 --> 00:01:14,655
Oh my god.
14
00:01:14,715 --> 00:01:15,595
Katie, it is.
15
00:01:15,596 --> 00:01:17,075
Get away from me, I don't want to be
hearing all this.
16
00:01:17,076 --> 00:01:17,855
Facts are facts, Katie.
17
00:01:18,015 --> 00:01:19,495
Get the fuck out of here.
18
00:01:20,315 --> 00:01:21,555
Tommy, I told you so.
19
00:01:22,575 --> 00:01:23,815
I don't give a fuck.
20
00:01:23,955 --> 00:01:26,335
Get the fuck out of here.
21
00:01:26,415 --> 00:01:27,555
Don't ever come back.
22
00:01:27,815 --> 00:01:29,875
Whatever man, we'll see you next week,
come on.
23
00:01:31,415 --> 00:01:32,935
Hey babe, you miss me?
24
00:01:35,395 --> 00:01:36,815
He's her fiancé.
25
00:01:38,755 --> 00:01:40,015
Can we talk?
26
00:01:40,915 --> 00:01:42,715
Sure, what's wrong?
27
00:01:43,835 --> 00:01:45,535
Can you two give us a moment?
28
00:01:46,295 --> 00:01:47,355
You got it brother.
29
00:01:48,095 --> 00:01:49,315
Got my hands full.
30
00:01:49,595 --> 00:01:50,595
Please hurry.
31
00:01:52,575 --> 00:01:53,575
What's the problem?
32
00:01:56,775 --> 00:02:01,015
Could be the alcohol talking, but maybe
he's right.
33
00:02:01,815 --> 00:02:02,815
Maybe you do...
34
00:02:02,875 --> 00:02:04,255
Is there someone better than me?
35
00:02:07,075 --> 00:02:08,615
He's such an asshole.
36
00:02:09,695 --> 00:02:11,255
I can't believe he said that.
37
00:02:13,615 --> 00:02:14,735
Joe, listen.
38
00:02:16,075 --> 00:02:18,435
I don't care what my dad thinks.
39
00:02:19,855 --> 00:02:25,955
All that matters is I can always count on
you when I need you the most.
40
00:02:33,825 --> 00:02:35,705
Where the fuck is this driver?
41
00:02:36,005 --> 00:02:38,445
I'm starving and I gotta take a fuck.
42
00:02:38,465 --> 00:02:38,905
Fuckin' leak.
43
00:02:39,145 --> 00:02:40,585
Stop it, you're acting like a child.
44
00:02:40,805 --> 00:02:45,605
Okay, just no-Just stand here and don't
move.
45
00:02:45,825 --> 00:02:46,885
Okay, just standing.
46
00:02:48,525 --> 00:02:49,585
God, you smell disgusting.
47
00:02:54,005 --> 00:02:55,265
Your chauffeur has arrived.
48
00:02:57,405 --> 00:02:58,405
She's here.
49
00:03:02,325 --> 00:03:03,425
Tira, Tira, you happy now?
50
00:03:03,685 --> 00:03:04,685
Fuckin' finally.
51
00:03:04,785 --> 00:03:05,105
She's five five...
52
00:03:05,665 --> 00:03:08,025
Just don't throw up in this car,
okay?
53
00:03:18,305 --> 00:03:19,305
Pick up for Audrey?
54
00:03:23,985 --> 00:03:25,465
You don't look like a Tara.
55
00:03:26,025 --> 00:03:27,645
Oh, the name's Bucket.
56
00:03:27,865 --> 00:03:28,665
Tara's my wife.
57
00:03:28,785 --> 00:03:30,365
She's just tied up at the moment.
58
00:03:30,405 --> 00:03:32,065
So I'm hoping to make some extra money.
59
00:03:37,155 --> 00:03:38,835
I think we'll wait for another ride.
60
00:03:39,135 --> 00:03:39,455
Yeah.
61
00:03:39,555 --> 00:03:40,295
Fuck that.
62
00:03:40,495 --> 00:03:42,275
It's about to start leaking down my leg.
63
00:03:42,535 --> 00:03:43,535
Let's get in.
64
00:03:43,575 --> 00:03:43,995
Fine.
65
00:03:44,275 --> 00:03:46,895
Just piss out a dumpster out back while we
wait for another ride.
66
00:03:47,395 --> 00:03:48,395
I don't bite.
67
00:03:48,455 --> 00:03:49,455
You know, just...
68
00:03:49,695 --> 00:03:50,755
John and me against me.
69
00:03:50,795 --> 00:03:52,275
Times are tough these days, you know.
70
00:03:55,995 --> 00:03:57,175
What are you doing, man?
71
00:03:57,675 --> 00:03:58,895
Don't be a pussy, bro.
72
00:03:59,035 --> 00:04:00,435
What's the worst that could happen?
73
00:04:01,895 --> 00:04:03,475
Tommy, we'll wait for another ride.
74
00:04:03,895 --> 00:04:05,335
You're not a serial killer, are you?
75
00:04:05,975 --> 00:04:07,435
Not the last time I checked.
76
00:04:07,715 --> 00:04:07,955
See?
77
00:04:08,255 --> 00:04:08,875
It's fine.
78
00:04:09,015 --> 00:04:09,375
Get in.
79
00:04:09,655 --> 00:04:10,815
I'm so tired.
80
00:04:11,255 --> 00:04:11,935
I'm sorry.
81
00:04:12,275 --> 00:04:12,915
Let's just go.
82
00:04:13,115 --> 00:04:14,115
Let's just go.
83
00:04:15,655 --> 00:04:16,655
Move over.
84
00:04:17,395 --> 00:04:18,055
I know.
85
00:04:18,235 --> 00:04:20,175
Do not piss on this skirt or I'll kill
you.
86
00:04:31,985 --> 00:04:33,565
So Tara's your wife?
87
00:04:34,985 --> 00:04:35,545
Yep.
88
00:04:35,725 --> 00:04:37,025
The old ball and chain.
89
00:04:38,385 --> 00:04:40,425
How often do you drive on her account?
90
00:04:41,965 --> 00:04:43,085
Not much.
91
00:04:43,725 --> 00:04:45,025
Only a couple times now.
92
00:04:51,915 --> 00:04:53,655
So what's the deal with your car,
Chief?
93
00:04:55,135 --> 00:04:56,875
Well, it's the wife's.
94
00:04:56,895 --> 00:04:58,095
My truck's in the shop.
95
00:05:01,215 --> 00:05:02,215
Wrong turn.
96
00:05:03,535 --> 00:05:04,535
Recalculating.
97
00:05:06,935 --> 00:05:07,655
Make a U-turn.
98
00:05:07,855 --> 00:05:09,455
Are you sure you're going the right way?
99
00:05:09,975 --> 00:05:10,975
Turn left.
100
00:05:11,155 --> 00:05:12,155
Wrong turn.
101
00:05:12,955 --> 00:05:13,395
Recalculating.
102
00:05:13,396 --> 00:05:14,396
Yes, ma'am.
103
00:05:14,595 --> 00:05:15,775
I'm taking you a shortcut.
104
00:05:16,035 --> 00:05:18,535
Those fancy phone maps always take you the
long way.
105
00:05:31,485 --> 00:05:32,485
What's that noise?
106
00:05:33,665 --> 00:05:36,805
Oh, my wife must have left something in
the back.
107
00:05:37,025 --> 00:05:38,445
You mind if I pull over and check?
108
00:05:40,325 --> 00:05:40,765
Sure.
109
00:05:41,325 --> 00:05:42,005
Oh, okay.
110
00:05:42,045 --> 00:05:42,285
Great.
111
00:05:42,345 --> 00:05:43,545
It'll just take a second.
112
00:06:01,405 --> 00:06:02,685
Something's off with this dude.
113
00:06:03,865 --> 00:06:04,985
We need to get out.
114
00:06:05,305 --> 00:06:06,465
Let's just get out and leave.
115
00:06:12,295 --> 00:06:14,375
We'd be fine to just wait for another
ride.
116
00:06:18,705 --> 00:06:19,845
He seems fine.
117
00:06:20,385 --> 00:06:20,785
Tommy.
118
00:06:20,885 --> 00:06:21,885
Tommy, come on.
119
00:06:45,085 --> 00:06:46,085
We just gotta get out.
120
00:06:46,205 --> 00:06:47,005
You reek of Tequila.
121
00:06:47,025 --> 00:06:48,345
Why don't you check the app?
122
00:06:48,346 --> 00:06:48,645
Shh.
123
00:06:49,045 --> 00:06:50,045
It's coming back.
124
00:06:58,625 --> 00:06:59,645
What are you wearing?
125
00:07:00,685 --> 00:07:01,985
Is it some kind of joke?
126
00:07:06,185 --> 00:07:09,265
I live it wild and fancy free.
127
00:07:09,405 --> 00:07:10,865
You can stay in your cell.
128
00:07:10,866 --> 00:07:11,145
Come on, man.
129
00:07:11,205 --> 00:07:11,505
Cut it out.
130
00:07:11,625 --> 00:07:12,625
It's so sad and blue.
131
00:07:12,865 --> 00:07:14,305
But I'm so happy.
132
00:07:14,306 --> 00:07:15,285
This isn't funny, man.
133
00:07:15,325 --> 00:07:16,325
Come on.
134
00:07:21,165 --> 00:07:22,245
Oh, my God.
135
00:07:22,265 --> 00:07:22,885
I knew it.
136
00:07:23,045 --> 00:07:24,045
Let us out.
137
00:07:25,985 --> 00:07:26,985
Open the door.
138
00:07:28,885 --> 00:07:31,005
There's a joke in the door.
139
00:07:31,045 --> 00:07:31,405
Open the door.
140
00:07:31,425 --> 00:07:31,665
I'm trying.
141
00:07:31,765 --> 00:07:32,285
I'm trying.
142
00:07:32,645 --> 00:07:33,285
I'm trying.
143
00:07:33,286 --> 00:07:34,286
It won't open.
144
00:07:35,965 --> 00:07:37,885
It's a crazy feeling.
145
00:07:37,925 --> 00:07:39,445
Well, it's just a dream.
146
00:07:39,825 --> 00:07:43,225
I'm so happy doing the things I do.
147
00:07:57,655 --> 00:08:01,035
Life is just a game to me.
148
00:08:01,215 --> 00:08:04,475
I live it wild and fancy free.
149
00:08:04,575 --> 00:08:07,855
You can stay in your shell, so sad and
blue.
150
00:08:08,215 --> 00:08:11,595
But I'm so happy doing the things I do.
151
00:08:19,965 --> 00:08:20,965
With.
152
00:08:28,335 --> 00:08:33,055
a smile and a wink, I take the lead.
153
00:08:33,295 --> 00:08:37,235
I follow my heart and let it breathe.
154
00:08:38,005 --> 00:08:41,835
If it brings you tears, well it's just the
clue.
155
00:08:42,475 --> 00:08:46,515
I'm so happy doing the things I do.
156
00:10:15,625 --> 00:10:16,625
Don't cry, honey.
157
00:11:17,005 --> 00:11:18,725
Beautiful day for a party, ain't it?
158
00:11:22,125 --> 00:11:25,125
If you scream, I'll kill you.
159
00:11:26,085 --> 00:11:27,125
Not if you understand.
160
00:11:55,985 --> 00:11:57,085
Give it a little...
161
00:12:08,295 --> 00:12:10,135
You have nothing to worry about.
162
00:12:28,525 --> 00:12:29,325
Fuck you!
163
00:12:29,326 --> 00:12:29,965
Let him go!
164
00:12:30,165 --> 00:12:31,185
Leave him alone!
165
00:12:31,265 --> 00:12:32,265
Fuck you, man!
166
00:12:32,465 --> 00:12:33,465
Let us.
167
00:12:37,495 --> 00:12:45,945
go, you fucking hillbilly!
168
00:12:58,795 --> 00:13:00,495
Happy birthday, sweetheart!
169
00:13:13,535 --> 00:13:17,035
Thank you all for coming to my special
boy's birthday party.
170
00:13:17,435 --> 00:13:19,095
It was so nice of you.
171
00:13:20,855 --> 00:13:21,895
Please help us.
172
00:13:25,245 --> 00:13:27,265
It's time to sing happy birthday.
173
00:13:29,845 --> 00:13:32,625
Happy birthday to you.
174
00:13:33,465 --> 00:13:36,545
Happy birthday to...
175
00:13:38,885 --> 00:13:39,985
Why aren't you singing?
176
00:13:41,585 --> 00:13:42,585
What?
177
00:13:44,365 --> 00:13:46,025
It's rude not to sing along.
178
00:13:46,545 --> 00:13:47,325
Fuck you!
179
00:13:47,545 --> 00:13:48,825
And your inbred son.
180
00:13:51,125 --> 00:13:53,205
You gonna let him talk to your mother that
way?
181
00:13:56,745 --> 00:13:58,565
What the fuck do you think you're doing?
182
00:13:58,805 --> 00:13:59,445
He didn't mean it.
183
00:13:59,765 --> 00:14:02,345
He didn't mean it!
184
00:14:02,905 --> 00:14:04,145
You didn't mean it!
185
00:14:04,525 --> 00:14:05,525
He didn't mean it!
186
00:14:05,725 --> 00:14:08,465
No, this isn't fucking funny anymore!
187
00:14:58,715 --> 00:14:59,715
Time.
188
00:15:06,445 --> 00:15:08,685
to blow out your candles, sweetheart.
189
00:15:28,395 --> 00:15:29,775
Time for cake.
190
00:15:39,745 --> 00:15:40,745
Eat!
191
00:15:45,165 --> 00:15:46,325
You can do it.
192
00:16:06,585 --> 00:16:08,865
Y'all ready to play some party games?
193
00:16:11,705 --> 00:16:12,705
Answer him!
194
00:16:13,985 --> 00:16:14,945
I am.
195
00:16:15,005 --> 00:16:15,845
I'm ready.
196
00:16:15,905 --> 00:16:16,225
I'm ready.
197
00:16:16,245 --> 00:16:17,245
I'm ready.
198
00:16:18,465 --> 00:16:19,465
Me too.
199
00:16:20,905 --> 00:16:21,225
Great!
200
00:16:21,465 --> 00:16:23,965
To see who goes first, we're going to play
spin the bottle.
201
00:16:35,155 --> 00:16:36,155
No!
202
00:16:37,215 --> 00:16:38,215
I'm not coming with you!
203
00:17:00,075 --> 00:17:01,615
We have to get out of here, Charlie.
204
00:17:03,595 --> 00:17:04,595
I.
205
00:17:18,725 --> 00:17:23,705
can see, Joe.
206
00:17:23,706 --> 00:17:24,205
I can see.
207
00:17:24,265 --> 00:17:24,665
I can see.
208
00:17:24,666 --> 00:17:26,125
I don't want to.
209
00:17:26,545 --> 00:17:28,125
Can you get up up?
210
00:17:34,465 --> 00:17:35,465
밥을ати!
211
00:18:28,025 --> 00:18:29,585
붙는 Work!
212
00:18:29,586 --> 00:18:30,005
Oh, my...
213
00:18:30,006 --> 00:18:31,006
I got it.
214
00:18:31,185 --> 00:18:32,185
I got it.
215
00:18:32,965 --> 00:18:34,505
And here we go!
216
00:18:36,325 --> 00:18:37,325
Help!
217
00:18:56,475 --> 00:18:57,475
Help!
218
00:19:00,055 --> 00:19:01,715
She's not supposed to be gone.
219
00:19:03,375 --> 00:19:04,375
Audrey, it's okay.
220
00:19:04,655 --> 00:19:05,655
Listen to me.
221
00:19:05,815 --> 00:19:06,815
You're going to be okay.
222
00:19:07,575 --> 00:19:08,575
Okay?
223
00:19:10,215 --> 00:19:11,915
Audrey, I'm going to get you out of here.
224
00:19:13,335 --> 00:19:14,575
You just have to calm down.
225
00:19:15,395 --> 00:19:16,455
You can do this, okay?
226
00:19:17,375 --> 00:19:18,375
Okay.
227
00:19:19,235 --> 00:19:20,235
Can you do that for me?
228
00:19:32,795 --> 00:19:33,795
Okay.
229
00:19:35,855 --> 00:19:36,855
I can't see her.
230
00:19:36,955 --> 00:19:38,415
I can't see her!
231
00:19:41,915 --> 00:19:46,135
We have to play along to get out of here.
232
00:19:46,795 --> 00:19:47,895
We have to play along.
233
00:19:48,235 --> 00:19:50,155
Okay, you don't fall asleep.
234
00:19:50,175 --> 00:19:51,175
We're home, I leave.
235
00:19:53,155 --> 00:20:02,065
Hey, Buck!
236
00:20:02,545 --> 00:20:03,545
Yeah?
237
00:20:06,165 --> 00:20:07,465
Happy birthday!
238
00:20:10,225 --> 00:20:11,225
I...
239
00:20:12,045 --> 00:20:15,505
I'm so happy you invited us to your party.
240
00:20:16,185 --> 00:20:17,185
Yeah.
241
00:20:20,665 --> 00:20:21,115
Yeah.
242
00:20:21,665 --> 00:20:22,565
Yeah.
243
00:20:22,566 --> 00:20:26,245
Me and Audrey really appreciate you
inviting us.
244
00:21:10,915 --> 00:21:12,195
Don't speak.
245
00:21:12,315 --> 00:21:13,635
Just listen.
246
00:21:14,315 --> 00:21:16,275
I'm gonna ask you some questions.
247
00:21:17,345 --> 00:21:21,255
Only answer with yes or no.
248
00:21:21,515 --> 00:21:22,515
Okay?
249
00:21:23,415 --> 00:21:24,415
Okay.
250
00:21:26,855 --> 00:21:27,855
Okay.
251
00:21:33,535 --> 00:21:35,415
What the fuck, man?!
252
00:21:36,755 --> 00:21:37,755
I...
253
00:21:39,115 --> 00:21:40,695
Let's try this again.
254
00:21:41,195 --> 00:21:46,415
Only answer with yes or no.
255
00:21:47,095 --> 00:21:48,095
Okay?
256
00:21:49,775 --> 00:21:50,775
Yes.
257
00:21:51,135 --> 00:21:52,135
Great.
258
00:21:54,595 --> 00:21:58,845
Is Audrey your fiancée?
259
00:22:00,945 --> 00:22:01,945
Yes.
260
00:22:02,505 --> 00:22:03,505
Um...
261
00:22:04,235 --> 00:22:05,235
Do you love her?
262
00:22:07,405 --> 00:22:08,405
Yes.
263
00:22:09,405 --> 00:22:10,405
Good boy.
264
00:22:10,865 --> 00:22:11,865
Um...
265
00:22:12,145 --> 00:22:13,705
Would you do anything for her?
266
00:22:16,585 --> 00:22:17,585
Yes.
267
00:22:20,585 --> 00:22:21,845
Would you die for her?
268
00:22:33,385 --> 00:22:35,145
Yes or no?!
269
00:22:38,725 --> 00:22:39,285
No!
270
00:22:39,565 --> 00:22:40,125
No!
271
00:22:40,405 --> 00:22:40,925
No!
272
00:22:41,325 --> 00:22:42,325
No!
273
00:22:45,345 --> 00:22:46,345
Do it.
274
00:22:46,565 --> 00:22:47,925
Audrey, you hear that?
275
00:22:50,505 --> 00:22:51,385
I knew it.
276
00:22:51,465 --> 00:22:52,545
I knew you didn't love her.
277
00:22:52,665 --> 00:22:54,105
I mean, how could you?
278
00:22:55,345 --> 00:22:57,005
You wouldn't even die for her.
279
00:22:57,485 --> 00:23:02,605
You know, she needs a real man to protect
her and to take care of her.
280
00:23:04,765 --> 00:23:06,105
A real man like me.
281
00:23:08,645 --> 00:23:09,305
Thank you.
282
00:23:09,325 --> 00:23:10,605
You should have said yes.
283
00:23:12,645 --> 00:23:14,605
At least you would have died with some
pride.
284
00:23:18,305 --> 00:23:19,305
Please don't kill me.
285
00:23:19,965 --> 00:23:21,085
You can have Audrey.
286
00:23:21,145 --> 00:23:22,145
Just let me go.
287
00:23:22,205 --> 00:23:23,485
I won't tell you when I promise.
288
00:23:25,985 --> 00:23:27,065
I can have her.
289
00:23:28,185 --> 00:23:29,265
She's already mine.
290
00:23:30,085 --> 00:23:30,385
Mm-hmm.
291
00:23:30,525 --> 00:23:31,265
No, no, no, please.
292
00:23:31,365 --> 00:23:32,365
What are you doing?
293
00:23:32,985 --> 00:23:34,785
Audrey, I'm so sorry.
294
00:23:34,805 --> 00:23:35,805
I'm so sorry, Audrey.
295
00:23:35,905 --> 00:23:39,525
No, no, please.
296
00:23:39,765 --> 00:23:40,765
What are you doing?
297
00:23:40,885 --> 00:23:41,245
No!
298
00:23:41,246 --> 00:23:43,385
No, no, no, please.
299
00:23:43,505 --> 00:23:44,765
Please, just let me go.
300
00:23:45,625 --> 00:23:47,065
What are you doing?
301
00:23:47,405 --> 00:23:48,405
Watch closely.
302
00:23:53,025 --> 00:23:54,545
Please, just let me go.
303
00:23:54,865 --> 00:23:56,065
I'm doing this for you.
304
00:23:56,145 --> 00:23:57,385
No, no, please!
305
00:23:57,545 --> 00:23:58,545
Just let me go!
306
00:23:58,645 --> 00:23:59,645
Please!
307
00:24:01,385 --> 00:24:02,445
Just let me go!
308
00:24:03,765 --> 00:24:04,765
No!
309
00:24:06,885 --> 00:24:07,885
Joe!
310
00:24:08,465 --> 00:24:09,465
No!
311
00:24:17,035 --> 00:24:17,555
Please!
312
00:24:17,875 --> 00:24:19,075
Please, please, no.
313
00:24:19,195 --> 00:24:20,635
No, no, no, please.
314
00:24:20,915 --> 00:24:22,435
Please, please, please, please,
please.
315
00:24:24,135 --> 00:24:24,655
Please!
316
00:24:24,755 --> 00:24:25,755
No!
317
00:24:29,965 --> 00:24:30,965
No!
318
00:24:31,505 --> 00:24:32,505
No!
319
00:25:31,595 --> 00:25:33,795
Time to put on your dress, dear.
320
00:25:36,965 --> 00:25:37,965
What dress?
321
00:25:48,205 --> 00:25:49,345
Can't change now!
322
00:25:50,725 --> 00:25:51,725
Please!
323
00:25:52,065 --> 00:25:53,185
I just want to go home.
324
00:25:57,305 --> 00:26:00,525
But, sweetie, you're already home.
325
00:26:01,605 --> 00:26:04,025
I'm so happy you're going to be my
daughter now.
326
00:26:06,685 --> 00:26:08,365
Can't wait for the grandkids.
327
00:26:17,085 --> 00:26:18,305
Can't change now!
328
00:26:18,306 --> 00:26:19,306
No!
329
00:26:26,945 --> 00:26:29,305
Can you look away while I change?
330
00:26:31,305 --> 00:26:32,305
No!
331
00:26:33,425 --> 00:26:34,645
We're family!
332
00:26:41,085 --> 00:26:42,085
No!
333
00:26:52,845 --> 00:26:53,485
No!
334
00:26:53,565 --> 00:26:54,565
No!
335
00:26:54,745 --> 00:26:55,385
No!
336
00:26:55,465 --> 00:26:56,465
No!
337
00:27:42,995 --> 00:27:44,035
How beautiful.
338
00:27:48,015 --> 00:27:49,575
Do a little twirl for me.
339
00:27:59,385 --> 00:28:00,085
Sit down.
340
00:28:00,205 --> 00:28:01,205
Let me finish your hair.
341
00:28:41,845 --> 00:28:42,845
Wow.
342
00:28:44,725 --> 00:28:46,985
You look absolutely beautiful.
343
00:28:48,305 --> 00:28:49,485
Don't you know it's perfect?
344
00:28:49,486 --> 00:28:52,465
It's bad luck for the groom to see the
bride in her wedding dress before the
345
00:28:52,466 --> 00:28:52,905
ceremony!
346
00:28:53,365 --> 00:28:54,365
I'm sorry, Mother.
347
00:28:54,405 --> 00:28:55,405
I couldn't wait.
348
00:28:59,885 --> 00:29:00,405
No.
349
00:29:00,406 --> 00:29:00,925
No.
350
00:29:01,425 --> 00:29:02,785
Mother... No!
351
00:29:04,125 --> 00:29:05,125
Mother, please.
352
00:29:05,465 --> 00:29:07,225
Not in front of Audrey.
353
00:29:08,385 --> 00:29:09,385
Please.
354
00:29:36,865 --> 00:29:37,385
Out!
355
00:29:37,725 --> 00:29:38,725
Now!
356
00:29:42,985 --> 00:29:44,785
You're fixing to ruin everything.
357
00:29:44,786 --> 00:29:46,785
Get out of here and take a shower.
358
00:29:46,865 --> 00:29:48,285
Rinse off that hillbilly snake.
359
00:30:00,445 --> 00:30:01,925
Sorry about that, dear.
360
00:30:04,445 --> 00:30:05,945
Let's get you hitched.
361
00:30:26,695 --> 00:30:30,925
This is the happiest day of my life.
362
00:30:33,325 --> 00:30:35,085
Do I look beautiful?
363
00:30:44,985 --> 00:30:51,225
We are gathered here today to witness the
sacred union of Audrey and Buck.
364
00:30:55,275 --> 00:31:01,355
We stand here to honor and celebrate the
love shared between these two people as
365
00:31:01,356 --> 00:31:06,375
they come together to start their life
surrounded by their closest family and
366
00:31:06,376 --> 00:31:07,376
friends.
367
00:31:22,185 --> 00:31:32,045
Do you, Audrey, take my son to be your
husband, to love him and comfort him and
368
00:31:32,046 --> 00:31:43,665
give us grand babies in sickness and in
health and sorrow and joy to have and to
369
00:31:43,666 --> 00:31:50,305
hold from this day forward until the crows
come pecking at your rotted corpse?
370
00:31:53,935 --> 00:31:54,935
I do.
371
00:32:02,095 --> 00:32:12,015
Do you, my sweet boy, take this birther to
be our wife and to use your seed for
372
00:32:12,016 --> 00:32:15,935
bountiful harvest until her purpose has
been met?
373
00:32:17,215 --> 00:32:18,215
I do.
374
00:32:22,995 --> 00:32:24,735
You may kiss your bride.
375
00:32:34,565 --> 00:32:35,905
What did you do?
376
00:32:36,245 --> 00:32:37,245
Fuck you!
377
00:33:36,535 --> 00:33:38,815
You ruined everything!
You heathen whore!
378
00:33:53,805 --> 00:33:54,805
Help me!
379
00:33:55,425 --> 00:33:56,545
Tammy, blow out the candles.
380
00:33:57,605 --> 00:33:58,425
Make a wish.
381
00:33:58,485 --> 00:33:59,485
Make a wish, bitch!
382
00:34:44,725 --> 00:34:45,805
Are you hurt?
383
00:34:46,025 --> 00:34:47,025
What happened?
384
00:34:47,145 --> 00:34:48,145
I got married.
385
00:34:48,785 --> 00:34:49,345
To who?
386
00:34:49,585 --> 00:34:50,585
An axe murderer?
387
00:34:53,785 --> 00:34:55,305
Can you take me to the police station?
388
00:34:55,705 --> 00:34:56,405
Yeah, of course.
389
00:34:56,485 --> 00:34:57,045
Sorry, sweetheart.
390
00:34:57,185 --> 00:34:57,465
Come on.
391
00:34:57,525 --> 00:34:58,605
Let's get you in the truck.
392
00:35:00,845 --> 00:35:03,225
My name's Randall, by the way,
but you can call me Randy.
393
00:35:12,755 --> 00:35:13,795
I'm sorry, honey.
394
00:35:13,875 --> 00:35:14,875
It's a real mess in here.
395
00:35:14,915 --> 00:35:16,215
Let me make some room for you.
396
00:35:16,335 --> 00:35:17,335
Here, hold this.
397
00:35:19,155 --> 00:35:21,835
You sure are lucky I was out this way.
398
00:35:22,595 --> 00:35:24,095
Not many people around here.
399
00:35:24,595 --> 00:35:26,755
I was actually heading to a birthday
party.
400
00:35:46,855 --> 00:35:54,595
Here comes Sheldon running wild Mischief
in his eyes like a curious child Jumping
401
00:35:54,596 --> 00:36:00,255
over fences never caught in line Always
chasing dreams Yeah, he's feeling fine.
402
00:36:01,185 --> 00:36:07,195
Sheldon in the Meadow Oh, he's on the go
Finding tiny troubles everywhere you know
403
00:36:07,196 --> 00:36:13,455
Leaping through the clover as the sunbeams
glow This little sheep's a hero in his own
404
00:36:13,456 --> 00:36:20,255
show Oh, Sheldon, Sheldon He's our cheeky
friend From the farmyard fields to the
405
00:36:20,256 --> 00:36:26,875
world's end With a ba and a hawk and his
wooly friend Every day's adventure that's
406
00:36:26,876 --> 00:36:33,355
about to begin Roaming in the pasture new
ideas to find Sheldon's head is buzzing
407
00:36:33,356 --> 00:36:39,455
with plans in mind Climbing up the
haystacks never looking down He's the
408
00:36:39,456 --> 00:36:41,755
flockiest rascal always in the town.
409
00:37:17,665 --> 00:37:18,965
Alright, kids.
410
00:37:21,265 --> 00:37:23,065
Let's go on adventures with Sheldon the
Sheep.
23826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.