Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,012 --> 00:01:21,479
¶ There are times ¶
2
00:01:21,481 --> 00:01:24,615
¶ when I sit alone ¶
3
00:01:24,617 --> 00:01:29,385
¶ pulling myself
away from the unknown ¶
4
00:01:29,387 --> 00:01:35,023
¶ patterns of life
of what we see and feel ¶
5
00:01:35,025 --> 00:01:40,361
¶ on the other side
knowing what is real ¶
6
00:01:40,363 --> 00:01:45,498
¶ my other self
I am trying to hide ¶
7
00:01:45,500 --> 00:01:49,034
¶ forbidden doors ¶
8
00:01:49,036 --> 00:01:53,038
¶ on the other side ¶
9
00:02:17,664 --> 00:02:20,564
¶ on the other ¶
10
00:02:20,566 --> 00:02:24,401
¶ side ¶¶
11
00:02:44,155 --> 00:02:47,089
You're taking on an awful lot
with this girl, Henry.
12
00:02:47,091 --> 00:02:49,758
She deserves a chance
on the outside, Amanda.
13
00:02:49,760 --> 00:02:52,460
But, unfortunately, her parents
want nothing to do with her.
14
00:02:52,462 --> 00:02:56,030
The club is perfect. It's a controlled environment.
She'll have a job, a place to live.
15
00:02:56,032 --> 00:02:58,365
What if she develops
another obsession?
16
00:02:58,367 --> 00:03:01,935
That's not going to happen. I
hope you're right, for your sake.
17
00:03:01,937 --> 00:03:06,872
You and I both know this progress could
be nothing more than an elaborate mask.
18
00:03:06,874 --> 00:03:10,208
Amanda, I know I'm right about this girl.
I know it.
19
00:03:10,210 --> 00:03:15,479
You know the rules. If she puts one foot
over the line, she's back in the ward.
20
00:03:17,916 --> 00:03:20,716
Good luck.
21
00:03:29,693 --> 00:03:32,560
Tanya, what are you
doing in my room?
22
00:03:34,430 --> 00:03:36,830
Did you come to say good-bye?
23
00:03:38,366 --> 00:03:40,932
No!
24
00:03:42,669 --> 00:03:44,869
What?
25
00:03:44,871 --> 00:03:49,006
Did you want this? What
do you need 'em for?
26
00:03:50,676 --> 00:03:53,610
I mean, you're leaving, so
why can't I... that's right.
27
00:03:53,612 --> 00:03:56,045
I'm leaving and you're staying.
28
00:04:00,250 --> 00:04:02,850
Leave it!
29
00:04:04,620 --> 00:04:09,322
You're crazy. They're gonna
see it on you out there.
30
00:04:09,324 --> 00:04:13,993
They're gonna see it
all over you.
31
00:04:15,496 --> 00:04:18,730
And they'll send you back.
32
00:04:18,732 --> 00:04:20,698
You'll see.
33
00:04:20,700 --> 00:04:24,668
They'll send you back.
34
00:04:24,670 --> 00:04:27,337
They'll send you back!
35
00:04:27,339 --> 00:04:31,073
They'll bring you back!
36
00:04:31,075 --> 00:04:33,642
They'll bring you back!
37
00:04:40,816 --> 00:04:43,349
Doc, we still
haven't had that talk...
38
00:04:43,351 --> 00:04:47,218
About this whole "knocking a little
ball into a hole" obsession of yours.
39
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
I like to hear you joking,
40
00:04:49,222 --> 00:04:51,488
but I need to know that
you're taking this seriously.
41
00:04:51,490 --> 00:04:54,657
I know the rules. Tell me.
42
00:04:54,659 --> 00:04:58,060
No drugs, no drinking,
no leaving lang county.
43
00:04:58,062 --> 00:05:01,229
And if I get fired... you're
not going to get fired.
44
00:05:02,932 --> 00:05:05,599
You're gonna be fine.
45
00:05:05,601 --> 00:05:08,702
¶ When there's no one left
to take you by the hand ¶
46
00:05:08,704 --> 00:05:12,805
¶ and say it's okay
we understand ¶
47
00:05:12,807 --> 00:05:16,240
¶ we all make mistakes ¶
48
00:05:17,810 --> 00:05:22,178
¶ instead they beat you down and
say that it's okay to drown ¶
49
00:05:22,180 --> 00:05:26,048
¶ just hold your breath
be strong ¶ thank you.
50
00:05:26,050 --> 00:05:31,552
¶ Just take your time
and you'll be fine ¶
51
00:05:31,554 --> 00:05:35,689
do they know about me? You're a friend of the
family's who needs a job for the summer.
52
00:05:35,691 --> 00:05:39,425
That's all I told them.
That's all they need to know.
53
00:05:39,427 --> 00:05:42,594
Come on. It's fine. Come on.
54
00:05:48,534 --> 00:05:50,500
Who is that?
55
00:05:50,502 --> 00:05:56,071
¶ Oh, I don't know how to ¶
56
00:05:56,073 --> 00:05:59,307
¶ stay alive ¶¶
57
00:06:07,316 --> 00:06:10,817
so, you're adrien. This is
Bob mead, club manager.
58
00:06:10,819 --> 00:06:13,452
I hope you're prepared
to work very hard.
59
00:06:13,454 --> 00:06:15,454
I'm looking forward to it.
Good.
60
00:06:15,456 --> 00:06:18,056
Just remember your place
and you'll do fine.
61
00:06:18,058 --> 00:06:21,725
Why don't we, uh,
go find joanne?
62
00:06:23,462 --> 00:06:28,064
Mead's not so bad. Best thing
is just to stay out of his way.
63
00:06:28,066 --> 00:06:32,501
If he thinks you're dissing him, he
can make your life here real dark.
64
00:06:36,707 --> 00:06:40,241
Listen, Bobby, uh, try notto crowd her too much.
65
00:06:40,243 --> 00:06:43,911
But if you see anything that
strikes you as worrisome,
66
00:06:43,913 --> 00:06:46,680
let me know before
anybody else, okay?
67
00:06:46,682 --> 00:06:48,648
Sure.
68
00:06:52,686 --> 00:06:55,753
Yeah, well,
this is my third season.
69
00:06:55,755 --> 00:06:59,656
And last year, I worked so
hard, like every shift.
70
00:06:59,658 --> 00:07:02,659
But made enough money
to buy my truck.
71
00:07:02,661 --> 00:07:07,463
You put in the time, it's not so bad so
long as you have something to work for.
72
00:07:07,465 --> 00:07:10,032
So, what about you?
73
00:07:10,034 --> 00:07:15,036
I don't know. I mean, I don't
have plans or anything.
74
00:07:15,038 --> 00:07:17,938
You got to. I mean, you got to,
75
00:07:17,940 --> 00:07:20,273
you know, to get through.
76
00:07:23,378 --> 00:07:25,911
Hang on! Hang on!
77
00:07:29,516 --> 00:07:32,650
All you got to remember to
get by is just be invisible.
78
00:07:32,652 --> 00:07:37,254
That's what I do.
And count your money.
79
00:07:38,890 --> 00:07:41,223
Greg, you're a bastard!
80
00:07:41,225 --> 00:07:43,258
Will you grab an end there?
81
00:07:43,260 --> 00:07:47,128
They get all pissy and shit if
you let it touch the ground.
82
00:07:58,140 --> 00:08:00,106
Oh, yeah.
83
00:08:00,108 --> 00:08:02,341
You'll get plenty
of them this summer.
84
00:08:02,343 --> 00:08:05,777
The royal swineis what we call them.
85
00:08:05,779 --> 00:08:08,679
They all think
they're God's gift.
86
00:08:08,681 --> 00:08:12,516
The blonde bombshell,that's Sheila.
87
00:08:12,518 --> 00:08:16,552
But the luscious brunette
is Brittany foster.
88
00:08:16,554 --> 00:08:18,820
She's the queen.
89
00:08:24,727 --> 00:08:27,693
Maybe in my next life.
90
00:08:28,696 --> 00:08:30,929
It's not a life.
91
00:08:30,931 --> 00:08:33,865
It's a j. Crew catalogue.
92
00:09:08,033 --> 00:09:10,966
- Jesus!
- Mead told me to bring this to you.
93
00:09:13,337 --> 00:09:17,505
You know, next time you could
try knocking. I'm sorry.
94
00:09:17,507 --> 00:09:21,342
It's just that your door
was open and I thought...
95
00:09:21,344 --> 00:09:25,479
well, um, it's just
you and me on this floor.
96
00:09:27,883 --> 00:09:31,184
I'm Wayne. Adrien.
97
00:09:31,186 --> 00:09:33,252
I know.
98
00:09:49,302 --> 00:09:51,702
Huh?
99
00:09:51,704 --> 00:09:53,970
Who's the man? Ah!
100
00:09:53,972 --> 00:09:57,306
The classics never grow old.
Or don't they?
101
00:09:57,308 --> 00:09:59,341
Just like you, boys.
102
00:09:59,343 --> 00:10:01,443
What's in the bag?
Be cool, all right?
103
00:10:01,445 --> 00:10:03,978
Aren't you guys getting
a little old for this?
104
00:10:03,980 --> 00:10:06,146
They were getting too old
for it five years ago.
105
00:10:09,951 --> 00:10:12,251
Hey, Sheila.
One of you brainiacs.
106
00:10:12,253 --> 00:10:16,121
- What?
- Greek goddess of the hunt.
107
00:10:16,123 --> 00:10:18,123
Seven letters.
108
00:10:23,329 --> 00:10:25,495
Hey.
109
00:10:25,497 --> 00:10:29,265
Well, well.
110
00:10:34,772 --> 00:10:37,939
- Shh, shh.
- Oh, no. Oh, my God.
111
00:10:41,411 --> 00:10:45,112
Come on, people. Greek
goddess of the hunt. Shh.
112
00:10:45,114 --> 00:10:47,080
That's easy. Diana.
113
00:10:52,153 --> 00:10:55,053
It's, um, Artemis.
114
00:10:57,757 --> 00:11:00,724
Greek goddess of the hunt.
Artemis.
115
00:11:00,726 --> 00:11:02,792
Diana was the Roman one.
116
00:11:10,168 --> 00:11:12,968
Boys, I thinkyou met your match.
117
00:11:12,970 --> 00:11:16,104
Did we just get dissed by the cabana girl?
God, you're quick.
118
00:11:17,674 --> 00:11:20,141
What's going on, Brittany?
Hey, sexy.
119
00:11:20,143 --> 00:11:23,611
Hello. Did you just
see the new girl?
120
00:11:23,613 --> 00:11:26,180
The first time I saw her I
swear I thought it was Sandra.
121
00:11:26,182 --> 00:11:28,281
She's got that same...
122
00:11:29,684 --> 00:11:32,083
don't you think?
123
00:11:34,620 --> 00:11:36,653
Yeah.
124
00:11:56,474 --> 00:11:59,374
Oh, God! Shit!
125
00:11:59,376 --> 00:12:02,377
- I'm... I'm sorry.
- Sandra?
126
00:12:02,379 --> 00:12:06,514
- Are you all right?
- Yeah, just a few fingers.
127
00:12:06,516 --> 00:12:11,218
This is the third time this month. Think
she's trying to tell me something?
128
00:12:11,220 --> 00:12:14,521
I think she thinks you're ready
to start playing real people.
129
00:12:14,523 --> 00:12:17,223
Oh, no, no.
I get that all day long.
130
00:12:17,225 --> 00:12:19,225
Bertha here always
gets it over the net.
131
00:12:19,227 --> 00:12:22,995
She never complains about the husband working
late or the kids wrecking the car...
132
00:12:22,997 --> 00:12:25,130
or shows up late
for her appointment?
133
00:12:25,132 --> 00:12:28,266
Sorry. I just couldn't get
motivated this morning.
134
00:12:28,268 --> 00:12:30,501
How does that make this morning
any different from any other?
135
00:12:30,503 --> 00:12:32,436
Please don't be so obvious.
136
00:12:32,438 --> 00:12:36,072
Matt's just trying to impress you
with his tough love coaching style.
137
00:12:36,074 --> 00:12:39,241
Brittany's just terrified that if
she actually applied herself...
138
00:12:39,243 --> 00:12:41,977
She could be one of the
better players at the club.
139
00:12:41,979 --> 00:12:46,313
- So you're new here, huh?
- Yeah, it's my first day.
140
00:12:46,315 --> 00:12:49,649
Well, don't worry. Matt's been
here for what, five years?
141
00:12:49,651 --> 00:12:55,120
- Six.
- See? And they still haven't fired him yet.
142
00:12:55,122 --> 00:12:58,156
Who knows? By the end of the summer,
you could be running this place.
143
00:13:05,731 --> 00:13:07,797
Hey, just remember.
144
00:13:07,799 --> 00:13:11,166
It's all about the tips.
You'll do fine.
145
00:13:12,769 --> 00:13:14,935
Show time.
146
00:13:24,479 --> 00:13:28,680
How much did daddy give you?
Just ten.
147
00:13:28,682 --> 00:13:31,816
Ten thousand dollars. Hey!
148
00:13:31,818 --> 00:13:35,119
- Hey, tom.
- Tom.
- Tom.
149
00:13:35,121 --> 00:13:37,287
You look good.
150
00:13:37,289 --> 00:13:40,757
Just in time. I'm so thirsty I
could drink a glass of water.
151
00:13:40,759 --> 00:13:43,659
Ooh, look. Twins.
152
00:13:59,876 --> 00:14:02,910
Hello, doctor. Hello, Brittany.
153
00:14:11,020 --> 00:14:14,254
Where you been, man? Been out.
Just... on vacation.
154
00:14:14,256 --> 00:14:16,990
I thought you were in rehab.
Ding-ding.
155
00:14:16,992 --> 00:14:20,660
What's up? Hey, brit.
156
00:14:20,662 --> 00:14:24,130
What is this,
a funeral or a party?
157
00:14:24,132 --> 00:14:28,567
Just a thought in passing. You're a
little more fun when you're doing blow.
158
00:14:28,569 --> 00:14:31,036
Greg, figures.
159
00:14:31,038 --> 00:14:34,839
Let's get a drink. Let's celebrate.
Wait. This is my first night out.
160
00:14:34,841 --> 00:14:38,475
Whoa, whoa. Then, we should
celebrate, shouldn't we?
161
00:14:47,018 --> 00:14:49,985
Whoa.
162
00:14:49,987 --> 00:14:52,887
Where did you come from?
163
00:14:52,889 --> 00:14:56,724
Well, uh, I was...
I was actually at the bar.
164
00:14:56,726 --> 00:15:01,195
Yes? And I... I was
minding my own business.
165
00:15:01,197 --> 00:15:03,997
And I heard this voice coming
up from behind the bar.
166
00:15:03,999 --> 00:15:07,533
It was like... "Kelly!
167
00:15:08,302 --> 00:15:11,002
"Kelly,
168
00:15:11,004 --> 00:15:13,004
drink me."
169
00:15:13,006 --> 00:15:17,141
They seemed to know you, so I had
to bring them to you right away.
170
00:15:17,143 --> 00:15:19,910
You sure it wasn't your name
that they were calling, Bobby?
171
00:15:19,912 --> 00:15:23,113
You're right.
We should drink them together.
172
00:15:23,115 --> 00:15:25,882
I think I'll pass.
173
00:15:32,922 --> 00:15:34,922
Remember last summer...
174
00:15:34,924 --> 00:15:38,392
When we went out... when we
got stuck in the sandbar...
175
00:15:38,394 --> 00:15:41,595
Because you decided
to cut the marker?
176
00:15:41,597 --> 00:15:44,965
But that wasn't so bad, was it?
177
00:15:55,676 --> 00:15:57,642
That was last summer.
178
00:16:10,656 --> 00:16:12,689
Hey.
179
00:16:12,691 --> 00:16:13,191
¶¶
180
00:16:17,361 --> 00:16:17,861
¶¶
181
00:16:25,768 --> 00:16:29,469
You didn't hear? His parents
bought him a brand-new hummer.
182
00:16:29,471 --> 00:16:32,338
Just for making it through rehab?
Oh, my God.
183
00:16:32,340 --> 00:16:36,075
The amount of money he was stuffing up
his nose, they're getting a good deal.
184
00:16:36,077 --> 00:16:40,011
Okay, now I have it. The
second he screws up,
185
00:16:40,013 --> 00:16:43,014
the car is back
to the dealership.
186
00:16:43,016 --> 00:16:45,016
Brit, you okay?
187
00:16:46,552 --> 00:16:48,818
Yeah, I'm fine.
I just have a headache.
188
00:16:48,820 --> 00:16:52,554
I don't care.I think it's good.
189
00:16:52,556 --> 00:16:54,956
The ice machine is broken.
190
00:16:54,958 --> 00:16:58,459
Go to the pool and bring some ice
to the service bar right away.
191
00:16:58,461 --> 00:17:00,427
Joanne will cover your tables.
192
00:17:46,374 --> 00:17:48,907
Oh, my God.
193
00:18:14,067 --> 00:18:16,166
Come on. Breathe.
194
00:18:17,903 --> 00:18:19,903
Come on.
195
00:18:31,415 --> 00:18:33,581
You okay?
196
00:18:36,352 --> 00:18:38,719
I feel so stupid.
197
00:18:38,721 --> 00:18:41,754
I just wanted
to cool my feet off.
198
00:18:42,790 --> 00:18:44,823
And then, well...
199
00:18:46,359 --> 00:18:48,559
I don't know what happened.
200
00:18:59,304 --> 00:19:01,237
Try this.
201
00:19:01,239 --> 00:19:03,405
I love this painting.
202
00:19:04,741 --> 00:19:08,742
Yeah. It's almost as if she
left something behind.
203
00:19:10,112 --> 00:19:13,379
Something she knows
she can never go back for.
204
00:19:16,484 --> 00:19:20,284
Adrien! Do you think I'm playing a game with you?
I asked you 20 minutes ago...
205
00:19:20,286 --> 00:19:22,786
To get me...
206
00:19:22,788 --> 00:19:25,555
is there a problem here?
207
00:19:25,557 --> 00:19:28,591
Miss foster.
208
00:19:28,593 --> 00:19:30,659
No.
209
00:19:32,663 --> 00:19:35,664
I'm sorry. I didn't, uh...
excuse me.
210
00:20:09,363 --> 00:20:11,862
I hope she has
enough oxygen in there.
211
00:20:22,906 --> 00:20:27,074
Going up? I wouldn't. I almost
got stuck in this thing.
212
00:20:27,076 --> 00:20:29,776
It was the breaker box.
Somebody's idea of a joke.
213
00:20:31,112 --> 00:20:33,579
Cute.
214
00:20:33,581 --> 00:20:37,416
I wouldn't take it too personally.
After all, youare the new girl.
215
00:20:37,418 --> 00:20:40,552
Is that who I am?
216
00:20:40,554 --> 00:20:43,388
I'm afraid so.
217
00:20:45,692 --> 00:20:50,660
Well, thanks for saving my life.
Saving your life?
218
00:20:50,662 --> 00:20:55,331
- What did I miss?
- Oh, hey, nothing. The elevator got stuck is all.
219
00:20:55,333 --> 00:20:57,933
And let me guess.
Matt came to your rescue.
220
00:20:57,935 --> 00:21:01,235
It was somebody's idea of a joke.
Oh.
221
00:21:02,438 --> 00:21:04,004
Ha ha.
222
00:21:04,006 --> 00:21:08,108
Um, you take care of yourself. I
guess I'll see you in an hour.
223
00:21:08,110 --> 00:21:11,277
Maybe. Excuse me.
224
00:21:15,315 --> 00:21:18,316
Somebody has a thing
for the tennis pro.
225
00:21:18,318 --> 00:21:21,686
It's not just a thing.
226
00:21:21,688 --> 00:21:27,524
I know it's short notice, but I'm
having a party tonight on the beach.
227
00:21:29,294 --> 00:21:33,528
It's nothing big, but I would
really like for you to come.
228
00:21:33,530 --> 00:21:35,496
You don't have to do that.
229
00:21:37,533 --> 00:21:43,503
Say you'll come. I have a real
problem dealing with rejection.
230
00:21:43,505 --> 00:21:47,339
Okay. I mean, I have to
check my... excellent.
231
00:21:47,341 --> 00:21:49,673
Then, I'll see you tonight.
232
00:21:51,576 --> 00:21:53,542
Yeah.
233
00:21:54,979 --> 00:21:58,814
Brittany, come on.
Let's go. I'm waiting.
234
00:22:02,953 --> 00:22:05,653
Princess giving you
a hard time?
235
00:22:05,655 --> 00:22:07,788
- What was that about?
- She's all right.
236
00:22:07,790 --> 00:22:11,391
I'd watch myself if I were you.
That girl's got some fangs.
237
00:22:11,393 --> 00:22:15,995
Thanks for the warning, but girls
like Brittany I can handle.
238
00:22:30,410 --> 00:22:33,511
¶¶
239
00:23:20,324 --> 00:23:25,360
So, welcome to the lifestyles
of the rich and tasteless.
240
00:23:25,362 --> 00:23:27,829
Let's get you a drink.
No, that's okay.
241
00:23:27,831 --> 00:23:29,831
I insist. I'm fine.
242
00:23:29,833 --> 00:23:35,169
Are you sure? It's all
courtesy of Brittany foster.
243
00:23:35,171 --> 00:23:37,371
Hot enough for you?
244
00:23:44,346 --> 00:23:47,880
Not to say that
it doesn't have its appeal.
245
00:23:50,618 --> 00:23:53,785
All right.
Get a Cosmopolitan, please?
246
00:23:53,787 --> 00:23:56,954
I was afraid
you weren't gonna make it.
247
00:23:56,956 --> 00:24:00,057
And, you, Bobby, I send you
on one simple task.
248
00:24:00,059 --> 00:24:03,460
Well, I am here to serve.
Well, you're forgiven.
249
00:24:03,462 --> 00:24:05,528
Looks good. What is it?
250
00:24:05,530 --> 00:24:08,631
Here. You have it.
No, thanks. I...
251
00:24:08,633 --> 00:24:12,467
no, please. They can make more.
That is what I pay 'em for.
252
00:24:12,469 --> 00:24:14,469
Come on.
253
00:24:18,374 --> 00:24:21,007
- Mmm.
- See, Bobby? I told you she'd love it.
254
00:24:21,009 --> 00:24:23,075
Well, it's a fad drink.
255
00:24:23,077 --> 00:24:27,045
Now, a Martini,
that's a different story.
256
00:24:27,047 --> 00:24:30,248
Brit, you have
to give me the 411 on, uh,
257
00:24:30,250 --> 00:24:32,750
baywatch boy.
258
00:24:32,752 --> 00:24:35,619
Sheila, come on.
That's Jack simmers.
259
00:24:35,621 --> 00:24:38,188
He's at Duke.
260
00:24:38,190 --> 00:24:40,256
Jack simmers. Mmm!
261
00:25:08,817 --> 00:25:10,850
Okay, I'll go first.
262
00:25:10,852 --> 00:25:15,721
No, no, no. That's not fair, Sheila.
Adrien's never played.
263
00:25:15,723 --> 00:25:18,290
Oh, no, that's okay.
I think I'm just gonna watch.
264
00:25:18,292 --> 00:25:20,825
On, no.
You gotta play, dollface.
265
00:25:20,827 --> 00:25:23,561
- No spectators in this game.
- It's real simple.
266
00:25:23,563 --> 00:25:26,196
And totally nasty!
267
00:25:27,599 --> 00:25:29,765
If you're guilty, you drink.
268
00:25:31,668 --> 00:25:35,435
Don't worry. It's fun.Besides, no one here...
269
00:25:35,437 --> 00:25:38,004
Knows your deep, dark secrets.
270
00:25:38,006 --> 00:25:40,740
Oh, not yet anyway.
271
00:25:40,742 --> 00:25:44,143
So, okay, you say... you say...
you say after me, okay?
272
00:25:44,145 --> 00:25:46,178
Or just like me.
273
00:25:46,180 --> 00:25:49,380
I never, uh...
274
00:25:50,516 --> 00:25:52,716
uh... I never slept
with my mom's boyfriend.
275
00:25:52,718 --> 00:25:55,385
- Whoa!- Ouch!
276
00:25:55,387 --> 00:25:58,054
Ding-ding-ding-ding-ding. Oops!
277
00:25:58,056 --> 00:26:00,823
Yeah, well, I heardit was a threesome.
278
00:26:00,825 --> 00:26:04,292
Drink up, Sheila.
Ooh, glass houses, Andy.
279
00:26:04,294 --> 00:26:06,394
What? Ooh!
280
00:26:06,396 --> 00:26:08,596
Okay, it's my turn. I never...
281
00:26:08,598 --> 00:26:11,699
Slept with the dattner's
new au pair.
282
00:26:11,701 --> 00:26:15,703
- What's her name?
- Ugh! Helena!
283
00:26:15,705 --> 00:26:18,772
I thought you said you were
giving her tennis lessons.
284
00:26:21,877 --> 00:26:25,211
Okay, um...
285
00:26:25,213 --> 00:26:27,680
okay, it's my turn.
286
00:26:27,682 --> 00:26:31,183
I never, um...
287
00:26:31,185 --> 00:26:33,785
I never drink with the help.
288
00:26:42,128 --> 00:26:44,394
Wow.
289
00:26:44,396 --> 00:26:46,529
It's been fun.
290
00:26:46,531 --> 00:26:48,531
Good night.
291
00:26:51,669 --> 00:26:54,169
It's just a game.
292
00:26:54,171 --> 00:26:56,437
Wait! Adrien!
293
00:26:56,439 --> 00:27:00,440
Kelly is just being
a bitch, okay?
294
00:27:01,876 --> 00:27:04,710
Besides, you're breaking
one of my rules.
295
00:27:04,712 --> 00:27:08,080
No one leaves
my parties unhappy.
296
00:27:08,082 --> 00:27:12,851
- That was some neat work there, kel.
- Thank you.
297
00:27:12,853 --> 00:27:14,786
Well, I forgot. You learned
from the master, didn't you?
298
00:27:14,788 --> 00:27:17,221
I thought it was funny.
299
00:27:17,223 --> 00:27:20,357
They totally walked away.
300
00:27:20,359 --> 00:27:25,028
Sometimes I think I have these parties
just so I can sneak away and hide.
301
00:27:26,698 --> 00:27:30,299
I can think
of cheaper ways to be alone.
302
00:27:30,301 --> 00:27:34,336
Well, it probably goes
back to when we were kids.
303
00:27:34,338 --> 00:27:39,807
My sister and I used to come down here to
get away from those boring club parties.
304
00:27:41,844 --> 00:27:45,611
It's weird, but
it's kind of like that now.
305
00:27:46,880 --> 00:27:48,879
Being here with you.
306
00:27:51,350 --> 00:27:54,751
Does she still come to the club often?
Oh, no, no, no, no.
307
00:27:54,753 --> 00:27:59,021
She hated the club. She hated
everything about this town.
308
00:27:59,023 --> 00:28:02,858
Couldn't wait to get out. Not
that I blame her. It's just...
309
00:28:02,860 --> 00:28:04,459
it's kind of hard.
310
00:28:07,864 --> 00:28:11,198
She just took off?
311
00:28:11,200 --> 00:28:13,833
Pretty cool, huh?
312
00:28:13,835 --> 00:28:18,737
We still get postcards from
her, my dad and I, but, um,
313
00:28:18,739 --> 00:28:21,773
it's not the same.
314
00:28:21,775 --> 00:28:23,808
You miss her.
315
00:28:26,179 --> 00:28:29,580
Oh! Sorry about that.
316
00:28:29,582 --> 00:28:32,516
Didn't mean to get you all wet.
317
00:28:44,062 --> 00:28:46,662
Adrien.
You're not working today.
318
00:28:46,664 --> 00:28:51,199
Yeah, I got the day off. You all right?
You look a little tired.
319
00:28:51,201 --> 00:28:55,736
Listen, um, sorry, doc.
I gotta go. I'm late.
320
00:28:58,574 --> 00:29:00,674
Hi, doctor.
321
00:29:00,676 --> 00:29:03,309
First we're going to see Luis.
322
00:29:03,311 --> 00:29:07,946
Now, this is a luxury I could
definitely get used to.
323
00:29:07,948 --> 00:29:13,351
Ooh, those poor boys at that club!
Look at the two of you. Mmm!
324
00:29:13,353 --> 00:29:18,188
The bodies that launched
one thousand cold showers.
325
00:29:18,190 --> 00:29:20,790
Oh, more than
a thousand, honey.
326
00:29:20,792 --> 00:29:23,993
One thing I know betterthan hair is boys.
327
00:29:23,995 --> 00:29:28,029
The two of you are both
pieces of hard candy.
328
00:29:28,031 --> 00:29:31,699
Now, Luis, you're not
jealous much, are you?
329
00:29:31,701 --> 00:29:35,135
Oh, don't you dare
out-bitch me, girl.
330
00:29:35,137 --> 00:29:38,304
You thank your lucky stars that I was
not born in the sisterhood, honey,
331
00:29:38,306 --> 00:29:43,408
because I would rock
your world upside down,
332
00:29:43,410 --> 00:29:45,443
miss Brittany foster.
333
00:29:45,445 --> 00:29:49,746
He's crazy, but he's right. The
guys are gonna be all over you.
334
00:29:49,748 --> 00:29:52,915
I am really not in the market.
335
00:29:52,917 --> 00:29:55,050
Okay, okay.
336
00:29:55,052 --> 00:29:57,585
Oh, wow.
337
00:29:57,587 --> 00:30:01,789
Oh, adrien,
you would kill in that dress.
338
00:30:06,394 --> 00:30:08,393
Look.
339
00:30:10,330 --> 00:30:12,363
Now we really are like sisters.
340
00:30:14,467 --> 00:30:17,400
¶ Sometimes I just can't tell ¶
341
00:30:18,603 --> 00:30:21,670
¶ can I let myself go ¶
342
00:30:22,739 --> 00:30:26,707
¶ I know that I'm happy when ¶
343
00:30:26,709 --> 00:30:30,377
¶ often comes
in the same breath as hello ¶
344
00:30:30,379 --> 00:30:34,013
¶ I feel like I found a place ¶
345
00:30:34,015 --> 00:30:38,282
¶ warm as my desire ¶
346
00:30:38,284 --> 00:30:41,418
¶ I think that to hesitate ¶
347
00:30:41,420 --> 00:30:45,889
¶ would be like pourin' sand
upon that fire ¶
348
00:30:48,159 --> 00:30:51,560
¶ look at this crazy face ¶
349
00:30:51,562 --> 00:30:54,996
¶ don't look around
from your insides, baby ¶¶
350
00:30:54,998 --> 00:30:58,132
you know, adrien,
351
00:30:58,134 --> 00:31:00,501
you might try spreading your
legs just a little wider.
352
00:31:00,503 --> 00:31:04,170
- You did not just say that.
- No, seriously. It's called your stance.
353
00:31:04,172 --> 00:31:07,072
Let me show you.
354
00:31:07,074 --> 00:31:10,575
Now, the stance has to do with
the positioning of your legs.
355
00:31:10,577 --> 00:31:13,878
So we're gonna pull these out.
There we go.
356
00:31:13,880 --> 00:31:16,480
Hips rolled in. Just like that.
Uh-huh.
357
00:31:16,482 --> 00:31:18,648
You knew that one.
Shoulders relaxed.
358
00:31:18,650 --> 00:31:20,950
Just like that.
359
00:31:20,952 --> 00:31:23,953
Go ahead. Give it a try.
360
00:31:23,955 --> 00:31:26,288
He's practically on his knees.
361
00:31:31,828 --> 00:31:34,261
Not bad, kid. Not bad.
362
00:31:34,263 --> 00:31:38,464
Things couldn't have worked out
better if somebody planned it.
363
00:31:38,466 --> 00:31:40,566
Kel, you're up.
364
00:32:00,587 --> 00:32:03,287
Do you wanna play
again this weekend?
365
00:32:03,289 --> 00:32:08,057
Yeah, I would love to. I'm just gonna
have to see about my schedule.
366
00:32:08,059 --> 00:32:10,058
Good deal.
367
00:32:12,696 --> 00:32:15,963
No, it's back a little,
about, uh, 15 feet in.
368
00:32:19,368 --> 00:32:22,369
Forget it. It's... it's lost.
369
00:32:22,371 --> 00:32:27,273
No, it's... it's right there. Just back a little.
I'll just take a drop.
370
00:32:27,275 --> 00:32:29,275
I'm sure I saw it.
Just forget it.
371
00:32:29,277 --> 00:32:32,444
Adrien, let her take the drop.
372
00:32:37,450 --> 00:32:40,384
You are so lucky.
373
00:32:40,386 --> 00:32:45,488
I've been trying to get tom
to give me pointers for years.
374
00:32:45,490 --> 00:32:49,058
Yeah, and he's got
some pointers, all right.
375
00:32:49,060 --> 00:32:52,594
Come on. You can't say
you hated that. I saw you.
376
00:33:02,171 --> 00:33:05,105
I didn't know that
you knew Dr. Thompson.
377
00:33:08,743 --> 00:33:12,244
Yeah. Yeah.
He's a friend of the family.
378
00:33:12,246 --> 00:33:14,579
He's actually the one
that got me this job.
379
00:33:14,581 --> 00:33:18,749
It's okay, adrien. I know.
380
00:33:21,520 --> 00:33:26,655
Look, it's no biggie. So, you
were in, um, Saint Anastasia.
381
00:33:26,657 --> 00:33:31,225
Trust me. Half the people around
here have been in rehab or therapy.
382
00:33:31,227 --> 00:33:34,361
And if they haven't,
they should be.
383
00:33:34,363 --> 00:33:38,664
I just don't understand why you thought
you'd need to put on a show with me.
384
00:33:38,666 --> 00:33:41,065
I mean, we are friends, right?
385
00:33:43,369 --> 00:33:45,335
Yeah.
386
00:33:47,105 --> 00:33:49,572
Yeah.
387
00:33:49,574 --> 00:33:53,842
Why don't you, um,
hang on to those clubs?
388
00:33:54,845 --> 00:33:57,512
Thanks.
389
00:33:59,382 --> 00:34:01,448
Tom's on the golf course
almost every day,
390
00:34:01,450 --> 00:34:04,316
and he's always looking
for someone to play with.
391
00:34:06,687 --> 00:34:08,887
Oh!
392
00:35:37,674 --> 00:35:39,740
Oh!
393
00:35:57,526 --> 00:36:00,693
Thanks. Have a nice evening.
394
00:36:24,648 --> 00:36:26,614
Hello?
395
00:36:59,147 --> 00:37:01,147
Brittany?
396
00:37:37,218 --> 00:37:40,786
I told you
you'd kill in that dress.
397
00:37:42,589 --> 00:37:46,157
I can't believe you.
I almost...
398
00:37:46,159 --> 00:37:49,660
Just for a second...
let me guess.
399
00:37:49,662 --> 00:37:51,695
You almost didn't accept it.
400
00:37:51,697 --> 00:37:53,830
And then you put it on...
401
00:37:53,832 --> 00:37:59,001
and there was no way
I was giving it back.
402
00:38:09,612 --> 00:38:13,914
- Your girlfriend sucks my duck for free.
- - Don't choke, Andy.
403
00:38:13,916 --> 00:38:17,850
Morgan, this is sick. You don't have
to do this just 'cause he said.
404
00:38:17,852 --> 00:38:19,585
Don't I?
405
00:38:21,689 --> 00:38:26,291
All right, easy, pal. Fine, but the
thousand dollars still sticks.
406
00:38:34,867 --> 00:38:37,367
What's the matter, Kelly?
You look a little green.
407
00:38:37,369 --> 00:38:41,870
- Bobby, adrien needs a drink.
- Oh, does...
408
00:38:41,872 --> 00:38:45,039
adrien? You look great.
409
00:38:45,041 --> 00:38:48,042
Bobby! Your onepurpose on this planet...
410
00:38:48,044 --> 00:38:50,711
is making me a drink.
411
00:38:52,214 --> 00:38:54,214
Careful. This one learns fast.
412
00:38:58,153 --> 00:39:00,920
Where have you guys been,
upstairs this whole time?
413
00:39:00,922 --> 00:39:04,422
I mean, we're all out...
414
00:39:04,424 --> 00:39:06,390
Here.
415
00:39:06,392 --> 00:39:09,526
So, I'm gonna make you
one of my favorites.
416
00:39:09,528 --> 00:39:12,462
Actually, they're all my favorites,
so that presents a problem.
417
00:39:12,464 --> 00:39:15,631
So, why don't we just narrow it down to
the classics, which would be a Martini.
418
00:39:15,633 --> 00:39:18,767
What? Shut up! Loser!
419
00:39:22,973 --> 00:39:28,008
- What the hell are you looking at, Carl?
- What was that all about?
420
00:39:28,010 --> 00:39:31,011
Come here with me,
little trophy cup.
421
00:39:31,013 --> 00:39:36,115
Well, if you wanna know, Andy was a
little short of cash this weekend...
422
00:39:36,117 --> 00:39:38,917
And he decided to bet his
girlfriend in place of the cashola.
423
00:39:38,919 --> 00:39:43,187
And, well, you know what they say:
"To the winner goes the spoils."
424
00:39:46,358 --> 00:39:48,658
Adrien, could you
do me a favor?
425
00:39:48,660 --> 00:39:51,827
Would you run up to my room
and get some more cd's?
426
00:39:51,829 --> 00:39:54,596
We're in serious need
of a mood change around here.
427
00:39:56,132 --> 00:39:58,532
Definitely.
428
00:40:19,686 --> 00:40:21,719
I know how to get rid of those.
429
00:40:21,721 --> 00:40:24,855
I got a killer cure
and it never fails.
430
00:40:24,857 --> 00:40:28,525
No, really, I am...
431
00:40:28,527 --> 00:40:30,693
Fine. Here. Stand up.
432
00:40:30,695 --> 00:40:34,096
All right. Turn around.
433
00:40:34,098 --> 00:40:37,199
Now, I want you to bend over.
434
00:40:37,201 --> 00:40:41,903
You cannot be serious. Just do
as the doctor says. Bend over.
435
00:40:46,009 --> 00:40:50,044
Here's a glass of water. Now, drink it
upside down, but not from this end.
436
00:40:50,046 --> 00:40:52,813
Drink it from the far end.
Don't spill.
437
00:40:54,783 --> 00:40:57,583
Did you get some? Mm-hmm.
438
00:41:00,187 --> 00:41:02,954
Hmm? Yeah?
439
00:41:02,956 --> 00:41:05,890
See? What did I tell you?
440
00:41:49,067 --> 00:41:52,068
No. Wait, wait.
441
00:42:06,083 --> 00:42:08,082
Tom... tom...
442
00:42:10,586 --> 00:42:13,520
no. Tom! What?
443
00:42:13,522 --> 00:42:17,056
Tom, I said... no! I said no!
444
00:42:17,058 --> 00:42:19,291
Ow! Ow!
445
00:42:29,870 --> 00:42:33,371
What? She's a prude, okay?
446
00:42:43,115 --> 00:42:45,715
Hey, I'm going
to take these down.
447
00:42:48,820 --> 00:42:52,454
Adrien, I'm sorry
you ran out last night.
448
00:42:52,456 --> 00:42:55,457
I didn't run. I walked.
449
00:42:55,459 --> 00:42:58,092
Look, I know tom
can be an asshole,
450
00:42:58,094 --> 00:43:00,827
and I'm sure he deserved
the cracked head.
451
00:43:02,197 --> 00:43:04,497
But what did he do exactly?
452
00:43:05,800 --> 00:43:08,666
Oh, the usual frat boy
recreational date rape.
453
00:43:10,636 --> 00:43:12,669
You could've told someone.
454
00:43:14,139 --> 00:43:17,506
Who is going to
believe me against him?
455
00:43:17,508 --> 00:43:19,407
I would.
456
00:43:21,210 --> 00:43:25,611
I only invited him because I
thought you wanted me to.
457
00:43:25,613 --> 00:43:29,448
Adrien, I'm...
I'm sorry. I'm sorry.
458
00:43:37,523 --> 00:43:41,124
Look, why don't we get out of here?
Let's just go, right now.
459
00:43:41,126 --> 00:43:43,126
Brit, I appreciate the offer,
460
00:43:43,128 --> 00:43:46,595
but you just can't come
in here and pull me out.
461
00:43:46,597 --> 00:43:48,597
I have a job.
462
00:43:48,599 --> 00:43:51,099
Okay, then how about tonight?
We'll go dancing.
463
00:43:54,771 --> 00:43:57,538
If you want,
it can be your treat.
464
00:44:01,176 --> 00:44:03,242
Okay. My treat.
465
00:44:04,545 --> 00:44:06,978
Okay.
466
00:44:29,935 --> 00:44:32,168
She's just playing with you.
467
00:44:33,905 --> 00:44:36,739
Excuse me. Wait. Look.
468
00:44:36,741 --> 00:44:40,008
I don't know what your thing
is with Brittany, okay?
469
00:44:40,010 --> 00:44:43,111
But she's not your friend.
470
00:44:43,113 --> 00:44:45,680
Kelly, I don't know what
your thing is with Brittany,
471
00:44:45,682 --> 00:44:49,450
but I don't need anyone to tell
me who is or who isn't my friend.
472
00:44:49,452 --> 00:44:52,387
You don't know her.
473
00:44:52,389 --> 00:44:57,024
Listen to yourself, Kelly. Do you
know how pathetic you sound?
474
00:45:14,609 --> 00:45:17,876
You been waiting long?
No, not at all.
475
00:45:17,878 --> 00:45:19,844
Let's go.
476
00:45:22,315 --> 00:45:26,650
Well, tonight's your night.
Your wish is my command.
477
00:45:26,652 --> 00:45:29,953
Okay, wish number one: Let's
get the hell out of here.
478
00:45:35,526 --> 00:45:38,093
¶¶
479
00:45:38,095 --> 00:45:40,562
That's a beautiful ring.
480
00:45:40,564 --> 00:45:42,730
Thank you.
481
00:45:42,732 --> 00:45:45,399
It was my mother's.
482
00:45:45,401 --> 00:45:51,137
She died when I was born and my father
gave it to me on my 16th birthday.
483
00:45:51,139 --> 00:45:54,140
It's sort of like my way
of keeping her with me.
484
00:45:59,380 --> 00:46:02,047
Are we leaving lang county?
Uh-huh.
485
00:46:02,049 --> 00:46:04,015
I'm kidnapping you.
486
00:46:13,426 --> 00:46:17,361
We can go in here and get as
drunk and as crazy as we want.
487
00:46:17,363 --> 00:46:21,397
And the best part is,
no one knows who we are.
488
00:46:21,399 --> 00:46:21,899
¶¶
489
00:47:08,145 --> 00:47:10,512
Hey, ladies, how's it going?
490
00:47:10,514 --> 00:47:13,281
You guys having a good time?
491
00:47:13,283 --> 00:47:16,317
Sure. Can I get
you two a drink?
492
00:47:16,319 --> 00:47:18,285
Oh, yeah.
493
00:47:18,287 --> 00:47:20,886
Hey, dude. Two jungle juices.
494
00:47:22,356 --> 00:47:25,223
Here you go.
495
00:47:25,225 --> 00:47:27,291
Here you go.
496
00:47:27,293 --> 00:47:29,660
Where do you guys live?
497
00:47:29,662 --> 00:47:31,695
Cheers. Cheers.
498
00:47:31,697 --> 00:47:33,863
Thanks for the cocktails.
499
00:48:41,265 --> 00:48:44,899
That guy was so cute. Yeah,
but you have to be careful.
500
00:48:44,901 --> 00:48:48,369
There you guys are.
501
00:48:55,544 --> 00:48:57,544
There's an accident.
502
00:49:01,983 --> 00:49:04,583
Isn't that Kelly's bike?
503
00:49:06,720 --> 00:49:08,720
Oh, my God. It's Kelly.
504
00:49:09,723 --> 00:49:12,223
Kelly? Excuse me, ma'am.
505
00:49:12,225 --> 00:49:14,692
I'm sorry, ma'am.
You have to keep moving.
506
00:49:14,694 --> 00:49:18,862
That's my friend. What happened?
Is she all right?
507
00:49:18,864 --> 00:49:21,197
I think so, but you
have to keep moving.
508
00:49:49,393 --> 00:49:52,594
Oh!
509
00:49:52,596 --> 00:49:55,697
You know, the first time I saw
you, I thought you were...
510
00:49:55,699 --> 00:49:58,633
That little girl right there.
511
00:49:58,635 --> 00:50:01,435
From the right angle, you
two could almost be twins.
512
00:50:01,437 --> 00:50:04,003
What's her name?
You don't know?
513
00:50:06,073 --> 00:50:08,239
Brittany never said anything?
514
00:50:09,675 --> 00:50:12,575
That's... that's Sandra.
515
00:50:12,577 --> 00:50:15,411
That's Brittany's sister.
516
00:50:15,413 --> 00:50:18,147
And that is Brittany.
517
00:50:18,149 --> 00:50:22,184
Or should I say was Brittany.
518
00:50:22,186 --> 00:50:24,519
Sandra and Matt were...
519
00:50:24,521 --> 00:50:27,188
yeah, they were quite the couple, actually.
He got dumped bad.
520
00:50:27,190 --> 00:50:30,324
You could hear his heart breaking
all the way across the bay.
521
00:50:33,695 --> 00:50:36,929
And I bet you know just
how that sounds, don't you?
522
00:50:36,931 --> 00:50:39,865
Ouchie. How is Kelly?
523
00:50:39,867 --> 00:50:44,235
Her leg's not
in the best of shape,
524
00:50:44,237 --> 00:50:47,238
but the doctor said that
she'll be all right, I guess.
525
00:50:47,240 --> 00:50:49,206
Good.
526
00:51:08,894 --> 00:51:11,661
No, no. You saidit was gonna be easy.
527
00:51:11,663 --> 00:51:13,696
It was easy.
528
00:51:13,698 --> 00:51:16,131
But you're so lame right now,
you'd screw up a wet dream.
529
00:51:16,133 --> 00:51:19,133
I can't believe you blew this.
I handed her to you.
530
00:51:22,071 --> 00:51:24,104
Your parents
are gonna be thrilled...
531
00:51:24,106 --> 00:51:28,207
When they find out you're back to
snorting your allowance up your nose.
532
00:51:28,209 --> 00:51:31,243
What else do youwant me to do, huh?
533
00:51:31,245 --> 00:51:35,579
I tried.
She just doesn't like me.
534
00:51:35,581 --> 00:51:38,214
You tried?
535
00:51:38,216 --> 00:51:41,617
You tried and you failed, tom.
It's the story of your life.
536
00:51:58,635 --> 00:52:01,836
- Hey, Matt.- Hey.
537
00:52:01,838 --> 00:52:04,572
I hope you're not coming to take
me up on that tennis lesson.
538
00:52:04,574 --> 00:52:08,107
Actually, I wanted to
talk to you about Sandra.
539
00:52:10,411 --> 00:52:14,446
That picture you saw of the summer's
end party was two years ago.
540
00:52:14,448 --> 00:52:18,183
That was the last time we went
out, the last time I saw her even.
541
00:52:18,185 --> 00:52:22,453
She took off. She emptied her
trust fund and just took off.
542
00:52:23,956 --> 00:52:27,057
All that time I had no idea
that all she wanted to do...
543
00:52:27,059 --> 00:52:31,094
Was to get as far away from
this town, from the club,
544
00:52:31,096 --> 00:52:33,362
from me.
545
00:52:33,364 --> 00:52:37,032
And I get a postcard from
her every once in a while.
546
00:52:37,034 --> 00:52:40,735
First Europe and then...
South America.
547
00:52:45,874 --> 00:52:48,407
Then I got this two weeks ago.
548
00:52:48,409 --> 00:52:51,410
It basically says, "get on with your life.
I'm not coming back."
549
00:52:55,282 --> 00:52:58,149
I can't really blame her.
I mean,
550
00:52:58,151 --> 00:53:00,484
I teach bored housewives how
to improve their backhand.
551
00:53:00,486 --> 00:53:04,321
What's that to a girl like Sandra?
I got an idea.
552
00:53:04,323 --> 00:53:08,991
How about before you start beating up
on yourself, we get something to eat?
553
00:53:08,993 --> 00:53:12,327
I don't know about you,
but I'm starving.
554
00:53:18,401 --> 00:53:21,034
So, what are you in the mood for?
There's Italian...
555
00:53:21,036 --> 00:53:23,036
Italian.
556
00:53:57,205 --> 00:53:59,171
Thanks.
557
00:54:05,812 --> 00:54:07,778
Where were you tonight?
558
00:54:12,050 --> 00:54:16,084
Look, I know about tom.
559
00:54:18,088 --> 00:54:20,088
I know what you did.
560
00:54:21,825 --> 00:54:26,159
Oh, so, um, now it's a crime
to try and help a friend?
561
00:54:27,629 --> 00:54:30,262
You're not helping. I wasn't
looking for a boyfriend.
562
00:54:30,264 --> 00:54:33,198
Right.
563
00:54:33,200 --> 00:54:36,234
You don't have to as long as
you just take what's mine.
564
00:54:37,870 --> 00:54:41,737
Matt isn't yours, Brittany,
and I wasn't trying...
565
00:54:41,739 --> 00:54:43,739
To take him.
566
00:54:43,741 --> 00:54:46,608
You don't get it, do you,
adrien?
567
00:54:46,610 --> 00:54:49,077
I showed you how things
worked around here...
568
00:54:49,079 --> 00:54:51,946
Because I sympathized
with how you felt...
569
00:54:51,948 --> 00:54:54,415
Being the outsider.
570
00:54:54,417 --> 00:54:56,450
But just remember.
571
00:54:56,452 --> 00:55:00,987
I brought you in, and if you
decide to fuck with me,
572
00:55:00,989 --> 00:55:04,256
I can just
as easily throw you out.
573
00:55:04,258 --> 00:55:07,959
Am I supposed to be scared now?
574
00:55:14,333 --> 00:55:16,299
I would be.
575
00:55:27,177 --> 00:55:29,477
Brittany,
what are you doing here?
576
00:55:29,479 --> 00:55:32,279
Well, hello, Dr. Thompson.
577
00:55:32,281 --> 00:55:36,883
I figured since I had my entire
summer free, I'd make myself useful,
578
00:55:36,885 --> 00:55:41,120
so I volunteer at the
hospital a few days a week.
579
00:55:41,122 --> 00:55:44,990
Well, that's great, Brittany.
I am very impressed.
580
00:56:35,606 --> 00:56:38,573
Your message has been sent.
Thank you.
581
00:56:43,212 --> 00:56:47,714
What's the big deal? The worst that
bitch can do is get you fired.
582
00:56:47,716 --> 00:56:50,216
You don't need
this place, adrien.
583
00:56:50,218 --> 00:56:52,952
Actually, Jo, I do.
584
00:56:52,954 --> 00:56:56,989
If I get fired, I go back.
585
00:56:56,991 --> 00:56:59,691
You don't have to tell me
if you don't want.
586
00:56:59,693 --> 00:57:02,427
Only, why were you there
in the first place?
587
00:57:02,429 --> 00:57:04,495
I mean, a hospital.
588
00:57:11,103 --> 00:57:13,970
When my parents got divorced,
589
00:57:13,972 --> 00:57:16,772
I sort of started
acting out in school.
590
00:57:16,774 --> 00:57:20,541
You know, taking pills,
running around...
591
00:57:20,543 --> 00:57:23,844
And a lot worse shit than that.
592
00:57:23,846 --> 00:57:26,513
So my parents sent me
to the school psychologist.
593
00:57:28,450 --> 00:57:30,416
Dr. Beck.
594
00:57:33,220 --> 00:57:36,187
He was just one of those people
you could talk to.
595
00:57:38,224 --> 00:57:42,259
And to me it seemed like he was
the only one that really cared.
596
00:57:44,563 --> 00:57:46,629
I don't remember exactly when,
597
00:57:48,265 --> 00:57:50,864
but I started to fantasize...
598
00:57:53,536 --> 00:57:56,203
Sexually...
599
00:57:56,205 --> 00:57:58,705
About me...
600
00:57:58,707 --> 00:58:00,672
And the doctor.
601
00:58:02,942 --> 00:58:06,043
And so we started
to talk about it.
602
00:58:09,181 --> 00:58:11,181
And then...
603
00:58:13,318 --> 00:58:15,484
We...
604
00:58:19,256 --> 00:58:21,589
wait. Adrien.
605
00:58:24,727 --> 00:58:26,726
Hey.
606
00:58:28,830 --> 00:58:31,897
You mean...
607
00:58:31,899 --> 00:58:34,632
you mean you had sex
with your doctor?
608
00:58:36,669 --> 00:58:38,702
No.
609
00:58:44,543 --> 00:58:48,344
But in my mind...
610
00:58:48,346 --> 00:58:50,979
I actually believed
that we were lovers.
611
00:58:54,584 --> 00:58:57,350
And suddenly,
it was this whole thing.
612
00:58:58,686 --> 00:59:01,720
He had to show how I was
making the whole thing up.
613
00:59:03,824 --> 00:59:06,624
And I just felt so betrayed.
614
00:59:08,761 --> 00:59:11,228
So I waited for him...
615
00:59:11,230 --> 00:59:13,563
One day after school,
just to talk,
616
00:59:13,565 --> 00:59:17,032
and he pretended like
I wasn't even there.
617
00:59:18,168 --> 00:59:20,568
And I don't remember it all,
618
00:59:20,570 --> 00:59:24,771
but the next thing I knew, I had
my hockey stick in my hand.
619
00:59:27,175 --> 00:59:29,175
I was bringing it down
on his car,
620
00:59:29,177 --> 00:59:32,811
and I was smashing his windshield,
his windows, anything.
621
00:59:38,351 --> 00:59:42,786
It took a long time in the
hospital for me to realize that...
622
00:59:44,222 --> 00:59:46,855
All that stuff with Dr. Beck,
623
00:59:48,692 --> 00:59:50,658
it wasn't real.
624
00:59:52,728 --> 00:59:55,361
It was all in my head.
625
01:00:00,167 --> 01:00:04,002
Do you know...
626
01:00:04,004 --> 01:00:07,005
That you're the first
real person I've told?
627
01:00:17,684 --> 01:00:20,217
I can do it. Thank you.
628
01:00:28,126 --> 01:00:31,427
Welcome back.
Good to see you're okay.
629
01:00:31,429 --> 01:00:34,263
Do I look okay to you?
630
01:00:37,101 --> 01:00:40,835
Look. I wanted to apologize.
631
01:00:40,837 --> 01:00:43,270
You were right about Brittany.
632
01:00:45,474 --> 01:00:49,309
I'm sorry. I didn't know.
633
01:00:54,982 --> 01:00:57,949
You know, she wasn't always
the way she is now.
634
01:00:57,951 --> 01:01:00,618
When we were younger, even
when we were in high school,
635
01:01:00,620 --> 01:01:02,519
things were just different.
636
01:01:02,521 --> 01:01:04,888
She was different.
637
01:01:04,890 --> 01:01:09,125
Well, I'm sure it must have been
really hard on her when Sandra left.
638
01:01:09,127 --> 01:01:12,194
Hard?
639
01:01:12,196 --> 01:01:14,361
You really don't know
brit, do you, adrien?
640
01:01:16,198 --> 01:01:18,565
She hated Sandra.
641
01:01:18,567 --> 01:01:21,100
Sandra was a bitch.
642
01:01:21,102 --> 01:01:26,004
She was a real asshole. And do
you know who she was meanest to?
643
01:01:26,006 --> 01:01:28,573
Brittany.
644
01:01:28,575 --> 01:01:31,175
You know that ring
Brittany wears?
645
01:01:31,177 --> 01:01:33,877
Yeah, her mom's.
646
01:01:33,879 --> 01:01:37,946
When their dad gave it to brit, Sandra
had lost her shit, so she stole it.
647
01:01:37,948 --> 01:01:40,081
Took it right off
brit's finger.
648
01:01:40,083 --> 01:01:43,918
And her dad, he was useless.
He was never gonna cross Sandra.
649
01:01:43,920 --> 01:01:47,221
Do you know what he did?
He had a copy of the ring made.
650
01:01:47,223 --> 01:01:49,189
He gave that one to brit.
651
01:01:51,326 --> 01:01:55,694
So, Brittany has to wear a copy of the
only thing of her mother's she really had?
652
01:01:55,696 --> 01:01:58,396
She used to
have to wear a copy.
653
01:01:59,799 --> 01:02:02,166
Look. You're just here
for the summer.
654
01:02:02,168 --> 01:02:04,801
It's just a job for you.
655
01:02:06,437 --> 01:02:09,805
For some of us, you know,
this is our life.
656
01:02:52,649 --> 01:02:54,815
You work too hard, doc.
657
01:02:54,817 --> 01:02:58,385
Brittany,
what are you doing here?
658
01:02:58,387 --> 01:03:01,053
Everyone's gone home.
659
01:03:03,290 --> 01:03:06,591
Everyone but you.
660
01:03:12,598 --> 01:03:14,631
What are you doing here,
Brittany?
661
01:03:14,633 --> 01:03:19,468
Do you remember that time at the
club when you found me crying?
662
01:03:20,904 --> 01:03:23,170
I was crying over a boy.
663
01:03:30,378 --> 01:03:32,578
Is that what this is all about?
664
01:03:34,281 --> 01:03:36,380
I'll never forget it.
665
01:03:38,283 --> 01:03:41,050
You didn't talk down to me.
666
01:03:41,052 --> 01:03:43,185
You treated me like a friend.
667
01:03:45,722 --> 01:03:50,123
Brittany, if this is
about a boy...
668
01:03:50,125 --> 01:03:52,258
it's not about a boy.
669
01:03:54,729 --> 01:03:58,196
I'm not at all interested...
670
01:03:58,198 --> 01:04:00,198
In boys.
671
01:04:03,269 --> 01:04:05,269
Brittany.
672
01:04:05,271 --> 01:04:10,474
You still see me as that
16-year-old little girl, right?
673
01:04:15,847 --> 01:04:17,980
No.
674
01:04:17,982 --> 01:04:20,548
But I don't think
you wanna do this.
675
01:04:21,951 --> 01:04:24,184
Why?
676
01:05:40,261 --> 01:05:42,226
Hey, kel.
677
01:05:44,463 --> 01:05:47,163
How about we go for a sail?
678
01:05:53,970 --> 01:05:56,136
Right now?
679
01:05:56,138 --> 01:06:01,107
I just thought we barely get
to see each other anymore.
680
01:06:02,110 --> 01:06:04,110
Not like we used to.
681
01:06:08,482 --> 01:06:10,782
Here.
682
01:06:41,247 --> 01:06:44,147
I know you think
I've been avoiding you.
683
01:06:44,149 --> 01:06:46,215
And you're right. I have.
684
01:06:46,217 --> 01:06:48,717
It's no big deal.
685
01:06:48,719 --> 01:06:53,020
It is to me.
It's a very big deal.
686
01:06:53,022 --> 01:06:57,123
It's just the way I feel. I...
687
01:06:58,493 --> 01:07:01,427
I haven't known
what to say. I...
688
01:07:01,429 --> 01:07:04,263
I still don't know what to say.
689
01:07:04,265 --> 01:07:07,065
Shh.
690
01:07:09,903 --> 01:07:12,103
It's okay.
691
01:08:20,606 --> 01:08:24,307
Oh, my leg!
692
01:08:24,309 --> 01:08:28,243
You bitch! What are you doing?
Brit!
693
01:08:31,047 --> 01:08:34,314
I-I didn't say anything.
694
01:08:34,316 --> 01:08:36,215
I didn't tell her anything.
I swear.
695
01:08:36,217 --> 01:08:39,150
- I thought you were my friend.
- Please don't!
696
01:08:40,319 --> 01:08:42,886
My leg!
697
01:08:49,559 --> 01:08:52,993
Wait!
698
01:08:52,995 --> 01:08:55,795
Bye, kel.
699
01:08:55,797 --> 01:08:58,899
I promise! Please...
700
01:09:19,353 --> 01:09:22,020
This is all still so unreal.
701
01:09:24,424 --> 01:09:27,224
Kelly drowning, of all people.
702
01:09:27,226 --> 01:09:31,328
You know? Doesn't it seem
a little weird to you guys?
703
01:09:35,033 --> 01:09:40,836
Where's tom? Um, I didn't
see tom at the funeral.
704
01:09:40,838 --> 01:09:43,772
Morgan, tom's back in rehab.
705
01:09:43,774 --> 01:09:45,740
Tom went to rehab again?
706
01:09:50,279 --> 01:09:52,345
Brit.
707
01:09:53,781 --> 01:09:55,781
I am so sorry.
708
01:10:18,939 --> 01:10:20,905
Oh.
709
01:10:22,375 --> 01:10:25,909
Here. Let me help you
with these.
710
01:10:25,911 --> 01:10:28,645
Oh, um, those aren't that good.
711
01:10:28,647 --> 01:10:31,313
I-I got better ones in my room.
712
01:10:32,749 --> 01:10:36,383
Where did you learn to paint like this?
Practice.
713
01:10:47,028 --> 01:10:49,161
That's just stuff I found
on the golf course.
714
01:10:52,566 --> 01:10:55,500
These people lose more
than I ever owned.
715
01:11:12,752 --> 01:11:15,719
Matt!
716
01:11:27,332 --> 01:11:30,099
Now listen. I want you to pay
attention and try it again.
717
01:11:32,703 --> 01:11:35,503
Hey, where you going? We're
on kitchen in an hour.
718
01:11:35,505 --> 01:11:37,805
I might be a little late.
Cover for me.
719
01:11:37,807 --> 01:11:39,872
Hey, wait!
720
01:11:49,048 --> 01:11:52,549
Hey, milena. I left my
sweater in brit's room.
721
01:11:52,551 --> 01:11:55,818
Is it okay if I run up and get it?
Sure. No problem.
722
01:11:55,820 --> 01:11:59,087
I'll just be a sec.
I'll let myself out.
723
01:11:59,089 --> 01:12:02,223
Thanks, milena.
724
01:15:07,509 --> 01:15:10,109
- Oh, I'm sorry. Who ordered the fish?
- It's my mother's.
725
01:15:13,347 --> 01:15:15,747
- Thank you.
- I'm sorry.
726
01:15:15,749 --> 01:15:17,982
It's okay.
727
01:15:24,623 --> 01:15:28,857
Adrien, go downstairs and
bring up four tins of caviar.
728
01:15:28,859 --> 01:15:30,825
Okay.
729
01:15:37,566 --> 01:15:39,566
Excuse me.
730
01:15:47,008 --> 01:15:49,008
Um, excuse me.
731
01:16:28,178 --> 01:16:30,178
Adrien?
732
01:16:31,214 --> 01:16:33,681
You don't call.
733
01:16:33,683 --> 01:16:36,717
You don't write.
734
01:16:38,587 --> 01:16:42,488
Brittany. What are
you doing here?
735
01:16:42,490 --> 01:16:44,490
Don't you know?
736
01:16:46,393 --> 01:16:50,661
Brittany, look. Come on.
I know you want to.
737
01:16:50,663 --> 01:16:52,829
No. Brittany,
that was a mistake.
738
01:16:52,831 --> 01:16:55,464
It should never have happened,
739
01:16:55,466 --> 01:16:57,799
and it's over.
740
01:17:00,537 --> 01:17:02,503
That's too bad.
741
01:17:23,359 --> 01:17:26,093
Come on, guys.This isn't funny.
742
01:18:09,203 --> 01:18:11,169
Here she comes.
743
01:18:50,610 --> 01:18:53,978
Do you understand
the situation you're in?
744
01:18:53,980 --> 01:18:57,047
The judge has ordered that you be
held until we can determine...
745
01:18:57,049 --> 01:19:00,349
Whether you're fit
to stand trial.
746
01:19:01,518 --> 01:19:06,020
Adrien, do you understand?
747
01:19:06,022 --> 01:19:08,088
I didn't do this.
748
01:19:08,090 --> 01:19:12,825
The murder weapon was from a set
of golf clubs in your possession.
749
01:19:12,827 --> 01:19:15,360
Your fingerprints
are the only ones on it.
750
01:19:15,362 --> 01:19:17,628
I didn't do this.
751
01:19:17,630 --> 01:19:19,663
For God sakes, adrien.
752
01:19:19,665 --> 01:19:24,133
They found traces of Dr. Thompson's
semen on a dress in your closet.
753
01:19:26,137 --> 01:19:28,604
She worked it all out
perfectly.
754
01:19:32,809 --> 01:19:34,775
I'm so sorry.
755
01:19:36,945 --> 01:19:39,178
Come on, miss Williams.
756
01:19:49,522 --> 01:19:52,589
It's time for your meds,
adrien.
757
01:19:52,591 --> 01:19:56,959
Hello, adrien.
Told you you'd be back.
758
01:19:58,562 --> 01:20:01,362
Come on, Tanya.
You know better than that.
759
01:20:09,171 --> 01:20:11,671
Thank you.
760
01:21:00,388 --> 01:21:02,988
You know what
I'd really like to do?
761
01:21:02,990 --> 01:21:05,156
No. What?
762
01:21:16,835 --> 01:21:19,368
What are you doing here?
763
01:21:23,373 --> 01:21:25,573
I know you didn't kill
Dr. Thompson.
764
01:21:28,177 --> 01:21:30,510
Going against
your own kind, Bobby?
765
01:21:30,512 --> 01:21:33,446
Brittany might be
a lot of things,
766
01:21:33,448 --> 01:21:35,981
but she's not
my own kind, okay?
767
01:21:40,119 --> 01:21:43,019
I think she killed Kelly.
768
01:21:43,021 --> 01:21:46,287
Makes sense. They knew too
much about each other.
769
01:21:48,224 --> 01:21:50,357
Like where Sandra really is.
770
01:21:51,660 --> 01:21:53,660
Not in India?
771
01:21:55,630 --> 01:22:00,531
She's dead. It's where
this all begins, Bobby.
772
01:22:00,533 --> 01:22:03,567
With Sandra.
773
01:22:03,569 --> 01:22:08,437
You know that Brittany hated her.
Sandra was always a bitch to her.
774
01:22:10,507 --> 01:22:14,207
What about the postcards,
adrien?
775
01:22:14,209 --> 01:22:16,909
The postcards are a scam.
776
01:22:16,911 --> 01:22:19,778
I found a stack of them
in Brittany's room.
777
01:22:19,780 --> 01:22:23,114
It's a service.
Stamp collectors use it.
778
01:22:23,116 --> 01:22:25,683
You send them a postcard
in an envelope,
779
01:22:25,685 --> 01:22:27,751
and they send it back.
780
01:22:34,492 --> 01:22:37,626
Matt and Brittany are going to
the summer's end dance together.
781
01:22:37,628 --> 01:22:39,628
Guess she got what she wanted.
782
01:22:39,630 --> 01:22:42,130
It's not what Brittany wanted.
783
01:22:42,132 --> 01:22:44,831
It's what Sandra wanted.
784
01:22:46,201 --> 01:22:48,701
So, what are we supposed to do?
785
01:22:48,703 --> 01:22:52,271
We don't have any proof. We
don't have any cards to play.
786
01:22:52,273 --> 01:22:56,675
What do you do when you
wanna stay in the game...
787
01:22:56,677 --> 01:23:01,046
And you have nothing
in your hand?
788
01:23:12,358 --> 01:23:14,491
Hey, brit. Hi.
789
01:24:07,176 --> 01:24:12,178
It's common for patients to transfer
their emotional feelings...
790
01:24:12,180 --> 01:24:14,146
Onto their therapist.
791
01:24:17,384 --> 01:24:21,486
No. You see, we were in love.
792
01:24:23,556 --> 01:24:25,756
I told you
you wouldn't understand.
793
01:24:28,894 --> 01:24:31,059
Why don't you explain it to me?
794
01:24:33,696 --> 01:24:35,729
Okay.
795
01:24:40,368 --> 01:24:42,835
Okay.
796
01:24:45,973 --> 01:24:49,407
Um, you see, you're asking
me because you have to.
797
01:24:49,409 --> 01:24:54,378
I don't really think that you're
asking me 'cause you're my friend.
798
01:24:58,516 --> 01:25:02,551
He tried to stop loving me.
You have to know.
799
01:25:04,021 --> 01:25:06,321
He didn't wanna hurt me.
800
01:25:09,592 --> 01:25:12,492
Finally.
801
01:25:17,565 --> 01:25:20,899
Now you can see why I don't
take those horse pills.
802
01:25:25,238 --> 01:25:27,338
Good night, doctor.
803
01:25:27,340 --> 01:25:29,807
Night.
804
01:25:43,822 --> 01:25:46,222
Did you get everything? Yeah.
805
01:25:53,096 --> 01:25:55,062
¶¶
806
01:25:57,566 --> 01:25:59,832
¶ Gather I am on my own ¶
807
01:26:02,269 --> 01:26:06,570
¶ I can't explain
the way I'm feelin' ¶
808
01:26:06,572 --> 01:26:09,940
¶ watchin' every thing I know ¶
809
01:26:12,177 --> 01:26:14,410
¶¶
810
01:26:14,412 --> 01:26:17,613
- How about a toast to the summer?
- I'm kinda glad summer's over.
811
01:26:18,949 --> 01:26:22,116
I can't wait to
get back to school.
812
01:26:22,118 --> 01:26:24,084
Fine. To summer's end, then.
813
01:26:24,086 --> 01:26:26,819
To summer's end.
I'm down for that.
814
01:26:32,458 --> 01:26:34,925
Oh, my God.
815
01:26:34,927 --> 01:26:38,494
What did we miss? Hello.
You all look great.
816
01:26:41,398 --> 01:26:44,866
Hey, guys.
It's, um, picture time.
817
01:26:56,945 --> 01:27:01,780
You folks look fantastic. What I'd like to
do is start off with two pictures, okay?
818
01:27:01,782 --> 01:27:04,082
Everyone kind of squeeze in.
Get a little bit closer.
819
01:27:05,952 --> 01:27:10,153
Here we go. Smile, guys.
820
01:27:12,157 --> 01:27:15,424
And one last picture. Okay, you're
amongst friends. Enjoy yourselves.
821
01:27:15,426 --> 01:27:18,126
Smile. Okay,
everyone lookin' this way.
822
01:27:18,128 --> 01:27:21,229
Smiling. Okay.
Hold that pose, please.
823
01:27:49,492 --> 01:27:51,925
How about a little
hemlock and poison?
824
01:27:51,927 --> 01:27:53,960
¶¶
825
01:27:53,962 --> 01:27:57,463
You okay? You look a little pale.
Oh.
826
01:27:57,465 --> 01:28:00,732
Me? No. Everything's fine.
827
01:28:05,237 --> 01:28:07,203
Oh. Thank you.
828
01:28:11,642 --> 01:28:13,875
- I can't believe you.
- Oh.
829
01:28:17,113 --> 01:28:19,279
Don't look at me.You must have an admirer.
830
01:28:20,982 --> 01:28:23,048
It was there when we sat down.
831
01:28:23,050 --> 01:28:25,016
Aren't you gonna open it?
832
01:28:25,018 --> 01:28:27,184
Yeah, come on. I wanna see
what's in that thing.
833
01:28:27,186 --> 01:28:29,686
Come on, brit. Open it.
834
01:28:46,771 --> 01:28:48,771
Who did this?
835
01:28:48,773 --> 01:28:50,806
Who did this? What is it?
836
01:28:55,011 --> 01:28:58,378
What? What's going on?
837
01:28:59,748 --> 01:29:01,914
Nothing.
838
01:29:01,916 --> 01:29:04,016
I just have a headache.
839
01:30:02,137 --> 01:30:04,137
Hello.
840
01:30:05,440 --> 01:30:08,674
Hello? Who is this?
841
01:30:09,910 --> 01:30:12,209
It's your sister.
842
01:30:14,813 --> 01:30:16,813
Sandra?
843
01:31:14,203 --> 01:31:16,603
It's only a copy of the ring.
844
01:31:16,605 --> 01:31:20,573
But you had to come, didn't you?
Just to be sure.
845
01:31:23,678 --> 01:31:29,281
It must have been tough all those years
of "Sandra this" and "Sandra that."
846
01:31:29,283 --> 01:31:32,851
But it was you.
It wasn't Sandra.
847
01:31:32,853 --> 01:31:37,087
You were the beautiful one,
the special one.
848
01:31:37,089 --> 01:31:40,122
If only she would go away.
849
01:31:41,391 --> 01:31:43,657
No. It wasn't like that.
850
01:31:45,627 --> 01:31:48,527
You don't know the things
that she did to me.
851
01:31:50,264 --> 01:31:53,664
They all loved her.
852
01:31:55,768 --> 01:31:58,535
She made my life hell.
853
01:32:01,773 --> 01:32:03,739
Brittany, you need help.
854
01:32:08,078 --> 01:32:12,180
You need help, adrien!
855
01:32:57,053 --> 01:32:59,319
What happened?
856
01:32:59,321 --> 01:33:01,721
I followed her onto the golf course.
I couldn't find...
857
01:33:01,723 --> 01:33:06,424
Sandra's out there! Sandra
is buried out there!
858
01:33:06,426 --> 01:33:08,592
We have to get you to a hosp...
859
01:33:10,796 --> 01:33:14,830
You don't actually think that they're
gonna believe you, do you, adrien?
860
01:33:14,832 --> 01:33:18,433
Huh?
861
01:33:27,275 --> 01:33:31,743
I mean, after all,
you are the crazy one, adrien.
862
01:33:46,358 --> 01:33:48,358
Adrien?
863
01:33:52,430 --> 01:33:57,166
Adrien, do you really think that I
killed Sandra because I was jealous?
864
01:34:00,938 --> 01:34:05,640
See, I started taking
tennis lessons from Matt.
865
01:34:10,546 --> 01:34:14,881
And Sandra got all crazy.
866
01:34:17,585 --> 01:34:20,719
So, after the dance
that night...
867
01:34:24,324 --> 01:34:28,559
She came after me
on the stairs.
868
01:34:31,397 --> 01:34:33,663
So I pushed her.
869
01:34:36,401 --> 01:34:39,034
I was just trying to get away.
870
01:34:39,036 --> 01:34:42,837
And then I got Kelly
to help me bury the body.
871
01:34:45,808 --> 01:34:51,578
See, I could get Kelly to do
anything I wanted her to do.
872
01:35:13,766 --> 01:35:16,199
Funny thing happened
then, adrien.
873
01:35:18,369 --> 01:35:23,304
I started wearing
Sandra's clothes...
874
01:35:23,306 --> 01:35:25,839
And people noticed me.
875
01:35:27,709 --> 01:35:32,444
And I slowly learned
how the world really worked.
876
01:35:34,781 --> 01:35:37,448
I was just trying to show you,
877
01:35:37,450 --> 01:35:40,250
and then you turned on me.
878
01:37:21,347 --> 01:37:23,647
Help me!
879
01:37:23,649 --> 01:37:29,618
Somebody! Please, help...
880
01:37:29,620 --> 01:37:33,454
I'm sorry. This means we're not
friends anymore, huh, adrien?
881
01:37:39,861 --> 01:37:43,062
You stupid bitch!
882
01:38:02,015 --> 01:38:05,182
What is it? You guys, help me!
883
01:38:05,184 --> 01:38:08,919
She tried to kill me.She's crazy.
884
01:38:08,921 --> 01:38:11,922
Come on, you guys. Do something.
She killed Dr. Thompson.
885
01:38:11,924 --> 01:38:16,259
You killed him!You killed Dr. Thompson!
886
01:38:16,261 --> 01:38:18,761
Just like you killed Sandra,
your own flesh and blood...
887
01:38:18,763 --> 01:38:21,330
And buried her
on the golf course!
888
01:38:21,332 --> 01:38:24,866
You killed Kelly!
You killed Kelly.
889
01:38:33,142 --> 01:38:38,512
No, I didn't! Look. She's
the crazy one here, not me!
890
01:38:41,850 --> 01:38:44,217
Please!
891
01:38:50,157 --> 01:38:53,458
Get me out of here.
892
01:39:05,070 --> 01:39:07,703
What?
893
01:39:07,705 --> 01:39:09,938
What are you all staring at?
894
01:39:09,940 --> 01:39:12,206
You think you know me?
895
01:39:12,208 --> 01:39:16,009
You think I'm the beautiful, little rich
girl who has to have everything her way?
896
01:39:16,011 --> 01:39:21,814
You didn't even know who I was until
Sandra disappeared and I took her place.
897
01:39:21,816 --> 01:39:25,317
You made me this way.
898
01:39:28,388 --> 01:39:30,488
It's the way that it is.
899
01:39:40,900 --> 01:39:43,367
It's payday. Oh, yeah.
900
01:39:43,369 --> 01:39:46,470
Get the money and go.
901
01:39:47,940 --> 01:39:51,207
You ready? Oh, yeah.
902
01:39:59,416 --> 01:40:02,016
- Hey.
- Hey.
903
01:40:02,018 --> 01:40:04,284
I got you something.
904
01:40:05,287 --> 01:40:07,920
Oh, Wayne.
905
01:40:07,922 --> 01:40:12,791
The textbooks say that, um, the painting's
about this girl who was crippled.
906
01:40:12,793 --> 01:40:16,427
And the house being, um,
907
01:40:16,429 --> 01:40:20,530
someplace that you'll
never be able to reach.
908
01:40:20,532 --> 01:40:23,298
Kinda like people not being
able to reach heaven.
909
01:40:25,135 --> 01:40:28,836
Yeah? Hmm.
910
01:40:28,838 --> 01:40:30,971
Screw the textbooks,
huh, Wayne?
911
01:40:34,076 --> 01:40:36,342
Bye, Wayne.
912
01:40:36,344 --> 01:40:38,711
Yee-haw! Whoo!
913
01:40:38,713 --> 01:40:41,647
Adios, suckers! Adios!
914
01:41:12,612 --> 01:41:17,247
¶ Behind every good woman
lies a trail of men ¶
915
01:41:17,249 --> 01:41:22,818
¶ shame, shame for the rooster
high-five for the hen ¶
916
01:41:22,820 --> 01:41:26,855
¶ don't ask where she's going
don't ask where she's been ¶
917
01:41:26,857 --> 01:41:33,027
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
918
01:41:36,499 --> 01:41:41,400
¶ something tells me
that snow white ¶
919
01:41:41,402 --> 01:41:46,237
¶ is smarter than we think ¶
920
01:41:46,239 --> 01:41:50,807
¶ seven men at perfect height ¶
921
01:41:50,809 --> 01:41:54,810
¶ seven noses pink ¶
922
01:41:54,812 --> 01:41:58,946
¶ could happen one day ¶
923
01:41:58,948 --> 01:42:01,347
¶ the tables could turn ¶
924
01:42:04,018 --> 01:42:08,119
¶ imagine one day ¶
925
01:42:08,121 --> 01:42:10,587
¶ the tables would turn ¶
926
01:42:13,491 --> 01:42:18,726
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
927
01:42:18,728 --> 01:42:23,396
¶ shame, shame for the rooster
high-five for the hen ¶
928
01:42:23,398 --> 01:42:27,666
¶ don't ask where she's going
don't ask where she's been ¶
929
01:42:27,668 --> 01:42:32,971
¶ behind every good woman
lies a trail ¶
930
01:42:32,973 --> 01:42:37,508
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
931
01:42:37,510 --> 01:42:42,412
¶ shame, shame for the rooster
nudge, nudge for the hen ¶
932
01:42:42,414 --> 01:42:46,449
¶ don't know where it started
or where it will end ¶
933
01:42:46,451 --> 01:42:52,921
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
934
01:42:52,923 --> 01:42:55,156
¶ a trail of men ¶
935
01:42:56,526 --> 01:43:01,262
¶ you wouldn't believe
the mess she's in ¶
936
01:43:01,264 --> 01:43:05,732
¶ a trail of men
a trail of men ¶
937
01:43:05,734 --> 01:43:10,503
¶ you wouldn't believe
the mess she's in ¶
938
01:43:10,505 --> 01:43:13,472
¶¶
939
01:43:28,655 --> 01:43:33,790
¶ Behind every good woman
lies a trail of men ¶
940
01:43:33,792 --> 01:43:38,794
¶ shame, shame for the rooster
high-five for the hen ¶
941
01:43:38,796 --> 01:43:42,964
¶ don't know where it started
or where it will end ¶
942
01:43:42,966 --> 01:43:48,569
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
943
01:43:48,571 --> 01:43:52,739
¶ behind every good woman
lies a trail of men ¶
944
01:43:52,741 --> 01:43:57,510
¶ shame, shame for the rooster
high-five for the hen ¶
945
01:43:57,512 --> 01:44:01,580
¶ don't know where it started
or where it will end ¶
946
01:44:01,582 --> 01:44:05,750
¶ behind every good woman
lies ¶¶
947
01:44:05,752 --> 01:44:08,285
¶¶71263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.