All language subtitles for The.Forest.Hills.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:51,184 --> 00:00:54,687 - Rico, Emily, get in the damn car now! 3 00:00:54,689 --> 00:00:55,621 Now! 4 00:01:28,388 --> 00:01:30,056 - Ulster County is looking at its biggest dip 5 00:01:30,058 --> 00:01:31,057 in nearly nine years 6 00:01:31,059 --> 00:01:33,358 as unemployment reaches 7%. 7 00:01:33,360 --> 00:01:34,862 Romero news time, 11:33. 8 00:01:54,048 --> 00:01:56,849 - The results are conclusive, Ms. Sanchez. 9 00:01:56,851 --> 00:02:00,218 It's stage 4 lung cancer in your lymph nodes 10 00:02:00,220 --> 00:02:01,921 and your liver. 11 00:02:01,923 --> 00:02:03,591 Your case is terminal. 12 00:02:05,593 --> 00:02:09,296 - Well, ain't that something? 13 00:02:10,898 --> 00:02:13,398 Ain't that something? 14 00:02:13,400 --> 00:02:14,802 Ain't it a bitch? 15 00:02:16,771 --> 00:02:18,638 - I think right now we should start talking 16 00:02:18,640 --> 00:02:21,139 about making you as comfortable as possible, 17 00:02:21,141 --> 00:02:23,441 make sure your quality of life is 18 00:02:23,443 --> 00:02:24,545 as good as it can be. 19 00:02:26,114 --> 00:02:28,816 - I guess Rico's gonna have to get me a casket. 20 00:02:30,484 --> 00:02:32,618 No, but he won't do that. 21 00:02:32,620 --> 00:02:34,287 He's broke. He's broke. 22 00:02:35,790 --> 00:02:37,324 How's he gonna get me a casket? 23 00:02:40,160 --> 00:02:43,129 He and I, we're not on the best of terms. 24 00:02:43,131 --> 00:02:44,664 - I know it's a difficult time, 25 00:02:44,666 --> 00:02:49,068 and I'm sure it's very hard not speaking with your son. 26 00:02:49,070 --> 00:02:52,303 But we do have a social worker and a patient navigator 27 00:02:52,305 --> 00:02:54,609 who can help walk you through the next steps. 28 00:02:55,610 --> 00:02:57,576 - I don't need that shit. 29 00:02:57,578 --> 00:02:59,078 - I would love to introduce you, 30 00:02:59,080 --> 00:03:01,312 so you can start feeling better 31 00:03:01,314 --> 00:03:04,315 about these next moments. 32 00:03:04,317 --> 00:03:07,153 - I'd rather just, you know, wing it. 33 00:03:16,597 --> 00:03:19,433 - Dr. Gonzalez spoke with your mom, Rico. 34 00:03:20,702 --> 00:03:22,001 - And? 35 00:03:22,003 --> 00:03:25,004 - It would be best if you talked to her. 36 00:03:25,006 --> 00:03:27,508 - Now why would I want to talk to Mama? 37 00:03:28,843 --> 00:03:30,511 - She has cancer, Rico. 38 00:04:20,393 --> 00:04:22,061 - Cancer, huh? 39 00:04:22,063 --> 00:04:23,564 - That's what the doctor said. 40 00:04:25,332 --> 00:04:26,565 - Lung cancer? 41 00:04:26,567 --> 00:04:27,867 - And? 42 00:04:27,869 --> 00:04:30,002 - You couldn't catch me dead smoking that shit. 43 00:04:30,004 --> 00:04:33,939 - I'm dying and I don't care. 44 00:04:33,941 --> 00:04:36,742 I do miss your dad, very much so. 45 00:04:36,744 --> 00:04:38,343 - The belt? 46 00:04:38,345 --> 00:04:41,180 The back of his fucking hand, slapping the shit outta me? 47 00:04:41,182 --> 00:04:42,581 - He was a good man. 48 00:04:42,583 --> 00:04:43,749 - Yeah, hardly. 49 00:04:43,751 --> 00:04:44,585 - Hardly? 50 00:04:46,053 --> 00:04:48,721 Step over here and you'll get what's coming to you, boy. 51 00:04:48,723 --> 00:04:49,557 - Boy? 52 00:04:50,892 --> 00:04:52,758 You know, mama, maybe one day, 53 00:04:52,760 --> 00:04:55,561 you'll have what's coming to you real soon, 54 00:04:55,563 --> 00:04:58,597 maybe sooner than when you expect. 55 00:04:58,599 --> 00:05:00,266 One of these days, 56 00:05:00,268 --> 00:05:01,636 you might just turn your back 57 00:05:02,937 --> 00:05:05,938 and find that bastard's ghost right behind you 58 00:05:05,940 --> 00:05:09,575 to knock your ass down the basement stairs. 59 00:05:09,577 --> 00:05:12,278 Or maybe it'll just be me. 60 00:05:12,280 --> 00:05:13,913 - Don't you talk like that to me. 61 00:05:13,915 --> 00:05:16,982 - You have gotta stop with my head, mama. 62 00:05:16,984 --> 00:05:17,950 Don't fuck with me like that. 63 00:05:17,952 --> 00:05:20,451 - You're a fucking idiot, Rico. 64 00:05:20,453 --> 00:05:22,453 - Don't fuck with me, mama. 65 00:05:22,455 --> 00:05:24,489 Don't you fuck with me! 66 00:06:37,632 --> 00:06:38,898 - I'm sure you're aware, 67 00:06:38,900 --> 00:06:41,700 those paintings you did, they suck. 68 00:06:41,702 --> 00:06:43,702 - Abstract art, Rico. 69 00:06:43,704 --> 00:06:45,304 Look it up. 70 00:06:45,306 --> 00:06:46,505 - Right. 71 00:06:46,507 --> 00:06:48,376 - The doctor said it's good therapy. 72 00:06:49,577 --> 00:06:50,876 - Yeah? 73 00:06:50,878 --> 00:06:53,712 Therapy for an old woman dying of cancer. 74 00:06:53,714 --> 00:06:54,880 What's the point, anyway? 75 00:06:54,882 --> 00:06:57,051 - What's the point, anyway. Right. 76 00:06:58,019 --> 00:06:59,551 - Exactly. 77 00:06:59,553 --> 00:07:02,187 - Is it time for my medicine yet? 78 00:07:34,055 --> 00:07:37,591 - And the mother of the year award goes to, 79 00:07:38,926 --> 00:07:39,760 - It's dog. 80 00:07:41,095 --> 00:07:42,861 - Mama, you're not making any sense 81 00:07:42,863 --> 00:07:44,065 with what you're saying. 82 00:07:46,466 --> 00:07:49,101 Just yap, yap, yap, yap, yap. 83 00:07:49,103 --> 00:07:50,104 That's all you do. 84 00:08:01,481 --> 00:08:02,482 Look at you. 85 00:08:03,985 --> 00:08:06,921 - Do you remember I locked you and your sister in the car? 86 00:08:10,391 --> 00:08:11,457 - Mental health, 87 00:08:11,459 --> 00:08:13,425 anti-social, 88 00:08:13,427 --> 00:08:15,928 psychopathic, narcissistic, 89 00:08:15,930 --> 00:08:17,563 paranoid personality disorder, 90 00:08:17,565 --> 00:08:19,231 all traits of serial killers, 91 00:08:19,233 --> 00:08:22,167 my deterioration was a slow burn, 92 00:08:22,169 --> 00:08:26,739 undetected and unseen. 93 00:08:26,741 --> 00:08:31,076 - Rico, what did you do to me? 94 00:08:31,078 --> 00:08:31,912 God, god. 95 00:08:33,748 --> 00:08:35,314 Rico! 96 00:08:35,316 --> 00:08:37,616 What did you do to me? 97 00:08:37,618 --> 00:08:38,452 Rico! 98 00:08:39,587 --> 00:08:42,654 Rico, what did you do to me? 99 00:08:42,656 --> 00:08:43,491 Stop! 100 00:08:44,992 --> 00:08:46,825 - Many are aware of what is known 101 00:08:46,827 --> 00:08:50,131 in today's modern culture as the werewolf. 102 00:08:51,499 --> 00:08:53,434 Most believe it's just a fantasy. 103 00:08:54,635 --> 00:08:57,603 But I know it's more than just a fantasy. 104 00:08:57,605 --> 00:08:58,839 I know what I've seen. 105 00:09:01,809 --> 00:09:04,311 The horror, the terror, the macabre, 106 00:09:05,646 --> 00:09:09,283 and knowing the truth has forever changed me. 107 00:09:13,554 --> 00:09:17,289 - Rico, you ready for today's group session, brother? 108 00:09:17,291 --> 00:09:18,457 - Yeah. I'll be okay. 109 00:09:18,459 --> 00:09:20,359 - Yo, last week, 110 00:09:20,361 --> 00:09:22,961 you went off the rails with that UFO shit. 111 00:09:22,963 --> 00:09:24,063 You know, it's always fun. 112 00:09:24,065 --> 00:09:26,031 I'm not judging or anything. 113 00:09:26,033 --> 00:09:27,534 - Yeah, people make fun 114 00:09:27,536 --> 00:09:29,735 of things they just don't understand. 115 00:09:29,737 --> 00:09:31,538 - Now, grays are an interesting topic, 116 00:09:31,540 --> 00:09:33,872 but you know, it's not for everyone. 117 00:09:33,874 --> 00:09:35,474 - Hey, I'm off that shit already. 118 00:09:35,476 --> 00:09:37,042 It's old news. 119 00:09:37,044 --> 00:09:40,079 I've got something more important to say. 120 00:09:40,081 --> 00:09:43,215 Something local, bigger. 121 00:09:43,217 --> 00:09:45,250 - Oh yeah? What's that? 122 00:09:45,252 --> 00:09:46,253 - Werewolves. 123 00:09:47,388 --> 00:09:48,887 Now, you all have to be very careful 124 00:09:48,889 --> 00:09:50,923 of the beasts out here. 125 00:09:50,925 --> 00:09:52,224 Okay? 126 00:09:52,226 --> 00:09:54,059 I'm not gonna tell you what kind they are, 127 00:09:54,061 --> 00:09:56,495 'cause every single time I tell the locals, 128 00:09:56,497 --> 00:09:59,698 they all just laugh at me like I'm some sort of a clown. 129 00:09:59,700 --> 00:10:01,001 And I know I'm not crazy. 130 00:10:02,703 --> 00:10:05,404 So just be careful of these woods. 131 00:10:05,406 --> 00:10:06,705 Promise me. 132 00:10:06,707 --> 00:10:08,375 This is not something to be taken lightly. 133 00:10:11,011 --> 00:10:14,713 Look, I used to go out all the time, blogging, 134 00:10:14,715 --> 00:10:16,050 talking to my fans, 135 00:10:17,251 --> 00:10:20,921 talking about living life to its potential. 136 00:10:22,089 --> 00:10:24,758 I didn't know the truth, but now I do. 137 00:10:27,529 --> 00:10:30,431 Just be very wary of the unseen. 138 00:10:32,534 --> 00:10:33,932 - Rico. 139 00:10:33,934 --> 00:10:35,434 I'm Vernon. 140 00:10:35,436 --> 00:10:37,936 Hey, let me give you my number. 141 00:10:37,938 --> 00:10:39,541 Maybe I can be of help sometime. 142 00:10:50,951 --> 00:10:51,752 - Thanks. 143 00:10:54,288 --> 00:10:55,089 Good to meet you. 144 00:10:57,124 --> 00:10:58,457 - How the hell did that work? 145 00:10:58,459 --> 00:11:00,792 - I used to be happy. 146 00:11:00,794 --> 00:11:03,164 But that happiness has since died. 147 00:11:10,004 --> 00:11:12,404 - I don't hear from you for two weeks, 148 00:11:12,406 --> 00:11:14,806 and then you show up last night, unannounced. 149 00:11:14,808 --> 00:11:16,175 - I'm not going. 150 00:11:16,177 --> 00:11:17,176 - Yeah, you're going. 151 00:11:17,178 --> 00:11:18,143 - No, I'm not, 152 00:11:18,145 --> 00:11:19,411 'cause my job is not done yet. 153 00:11:19,413 --> 00:11:22,416 - Get the fuck outta my restaurant now. 154 00:11:23,417 --> 00:11:24,651 Now. 155 00:11:24,653 --> 00:11:26,151 - I'm not done yet. I'm gonna finish. 156 00:11:26,153 --> 00:11:27,252 - You're done, Rico. 157 00:11:59,688 --> 00:12:00,487 - Rico? 158 00:12:01,656 --> 00:12:04,191 I need you to answer when I call. Okay? 159 00:12:05,359 --> 00:12:08,695 Rico, god damn it. Where the fuck are you? 160 00:12:08,697 --> 00:12:10,862 - Fucking farmhouse! 161 00:12:10,864 --> 00:12:12,130 - I'm sending someone to see you. 162 00:12:12,132 --> 00:12:13,465 - No, no, no. 163 00:12:13,467 --> 00:12:14,669 Absolutely not. No, no! 164 00:12:22,376 --> 00:12:25,647 There's a deep, primal, 165 00:12:27,181 --> 00:12:31,553 animalistic, non-human instinct only I can feel. 166 00:12:33,387 --> 00:12:37,256 The wolf wanting to get out and draw blood. 167 00:12:38,158 --> 00:12:40,060 I need to see bloodshed. 168 00:13:01,415 --> 00:13:06,420 I call upon the power of the moon to transform me. 169 00:13:08,455 --> 00:13:10,759 I give myself to the wild 170 00:13:12,259 --> 00:13:14,729 and embrace my new form. 171 00:13:16,263 --> 00:13:18,196 Give me a sign! 172 00:14:01,308 --> 00:14:02,809 No, no, no. 173 00:14:02,811 --> 00:14:03,645 - Rico? 174 00:14:05,647 --> 00:14:08,980 You should have died in the car with Emily that day. 175 00:14:08,982 --> 00:14:10,117 That was the plan. 176 00:14:11,352 --> 00:14:12,821 You shouldn't be alive now. 177 00:14:13,987 --> 00:14:14,823 - Shut up. 178 00:14:15,856 --> 00:14:17,491 - You should have died that day, 179 00:14:18,492 --> 00:14:19,460 but you didn't. 180 00:14:20,294 --> 00:14:22,294 You wanna murder me? 181 00:14:22,296 --> 00:14:23,663 Well, do it. 182 00:14:23,665 --> 00:14:26,166 Murder me in the woods where you know you belong. 183 00:14:44,284 --> 00:14:46,351 - Vern? It's Rico. 184 00:14:46,353 --> 00:14:49,154 I hear you have, you know, things that I can use 185 00:14:49,156 --> 00:14:50,625 for like killing, 186 00:14:51,892 --> 00:14:54,696 you know, like an animal. 187 00:14:55,830 --> 00:14:56,897 - What kind of animal? 188 00:14:58,533 --> 00:14:59,866 - A werewolf? 189 00:14:59,868 --> 00:15:02,367 - Funny you should say that. 190 00:15:02,369 --> 00:15:03,370 - Really? Why? 191 00:15:04,639 --> 00:15:06,473 - I hunt them all the fucking time myself. 192 00:15:07,474 --> 00:15:08,708 - You do? 193 00:15:08,710 --> 00:15:11,977 - Oh yeah. I got a barn on my property. 194 00:15:11,979 --> 00:15:13,815 Go in, take what you need. 195 00:15:14,883 --> 00:15:16,181 To kill a werewolf, 196 00:15:16,183 --> 00:15:18,216 you need to be prepared. 197 00:15:18,218 --> 00:15:20,385 Sharp weapons are good. 198 00:15:20,387 --> 00:15:22,555 I got this gun too. 199 00:15:22,557 --> 00:15:25,490 Take that and whatever else you need, 200 00:15:25,492 --> 00:15:27,025 then wait for the nightfall, 201 00:15:27,027 --> 00:15:28,594 and you'll be prepared. 202 00:15:47,381 --> 00:15:51,249 Cow meat drives werewolves crazy. 203 00:15:51,251 --> 00:15:52,117 - Yeah? 204 00:15:52,119 --> 00:15:53,452 - Yeah. 205 00:15:53,454 --> 00:15:55,922 You break it up and you sprinkle it around like so. 206 00:15:55,924 --> 00:15:59,958 Now doing so will attract a werewolf or werewolves. 207 00:15:59,960 --> 00:16:03,629 Now, we have other ways to prepare also. 208 00:16:03,631 --> 00:16:05,765 - How? 209 00:16:20,782 --> 00:16:22,382 - Looks like you're ready to go. 210 00:16:23,818 --> 00:16:26,184 Listen, Rico, I'm gonna head out before it gets too dark. 211 00:16:26,186 --> 00:16:27,622 Just call me if you need me. 212 00:16:29,389 --> 00:16:31,122 Adios, chocha. 213 00:16:39,166 --> 00:16:40,668 - Rico, it's Andy. 214 00:16:42,135 --> 00:16:44,804 Some of us are worried about you. We haven't seen you. 215 00:16:44,806 --> 00:16:47,339 Listen, I'm gonna stop by soon 216 00:16:47,341 --> 00:16:49,909 with some beers and we can talk. 217 00:17:01,623 --> 00:17:03,357 - I'm bringing the wolf, Rico. 218 00:17:07,160 --> 00:17:10,130 - Yo, Rico? Are you around? 219 00:17:13,200 --> 00:17:16,002 Hey, I got some beers for us. 220 00:17:16,004 --> 00:17:17,803 - He came with you, didn't he? 221 00:17:17,805 --> 00:17:18,838 - What? 222 00:17:18,840 --> 00:17:19,972 - Where is he? 223 00:17:19,974 --> 00:17:22,040 - Rico, put the fucking gun down. 224 00:17:22,042 --> 00:17:23,845 - Big, bad wolf. 225 00:17:29,684 --> 00:17:30,518 Oh fuck. 226 00:17:48,135 --> 00:17:50,803 Come and get it, motherfucker. 227 00:17:53,373 --> 00:17:55,641 I dare you to come out! 228 00:17:55,643 --> 00:17:57,810 I know you're out there! 229 00:17:57,812 --> 00:18:02,414 ♪ Come out, come out wherever you are ♪ 230 00:18:02,416 --> 00:18:04,251 You are not in my head! 231 00:18:05,485 --> 00:18:07,321 Come on, motherfucker. 232 00:18:09,724 --> 00:18:11,191 Come out or else! 233 00:18:12,259 --> 00:18:14,225 I'm gonna huff 234 00:18:14,227 --> 00:18:16,731 and puff and blow your ass in. 235 00:18:18,566 --> 00:18:19,734 Where are you? 236 00:18:20,902 --> 00:18:22,868 I'm waiting for ya! 237 00:18:25,573 --> 00:18:27,675 Scaredy cat, scaredy cat. 238 00:18:29,242 --> 00:18:31,913 I'm ready for you, motherfucker! 239 00:19:02,744 --> 00:19:03,576 Fuck! 240 00:19:47,789 --> 00:19:49,121 A wolf! 241 00:19:49,123 --> 00:19:50,858 There's a wolf coming! 242 00:19:52,192 --> 00:19:53,695 He's fucking huge! 243 00:19:55,495 --> 00:19:57,364 There's a mad ass wolf. 244 00:20:04,138 --> 00:20:05,037 - Hello? 245 00:20:05,039 --> 00:20:08,174 - Yeah, Vern, we have a problem. 246 00:20:08,176 --> 00:20:09,842 Vern, those weapons you gave me, 247 00:20:09,844 --> 00:20:11,110 that's not gonna work for me. 248 00:20:11,112 --> 00:20:12,210 I couldn't get the wolf. 249 00:20:12,212 --> 00:20:14,513 - Well, try this then. 250 00:20:14,515 --> 00:20:16,017 It works for me all the time. 251 00:20:16,851 --> 00:20:17,783 - You use this? 252 00:20:17,785 --> 00:20:19,286 - Yeah, yeah. Works good. 253 00:20:24,826 --> 00:20:25,791 - Oh shit. 254 00:20:28,963 --> 00:20:30,495 I guess it does. 255 00:20:45,479 --> 00:20:48,883 Em, you gotta send somebody over here quick. 256 00:20:50,383 --> 00:20:51,917 I'm fucking seeing things. 257 00:20:51,919 --> 00:20:53,418 - Calm down. 258 00:20:53,420 --> 00:20:54,385 Breathe, okay? 259 00:20:54,387 --> 00:20:55,386 - Hurry. 260 00:20:55,388 --> 00:20:56,387 - Breathe. 261 00:20:56,389 --> 00:20:57,223 I'm here for you. 262 00:20:57,225 --> 00:20:58,389 - Hurry. 263 00:20:58,391 --> 00:20:59,892 - I'm here for you. Okay? 264 00:21:04,364 --> 00:21:07,265 I need to get help for my brother immediately. 265 00:21:07,267 --> 00:21:09,434 - Emily, the earliest I can 266 00:21:09,436 --> 00:21:12,171 get someone there is tomorrow morning. 267 00:21:12,173 --> 00:21:14,673 - Please, even sooner if you can. 268 00:21:14,675 --> 00:21:16,611 - All right, let me see. 269 00:21:17,945 --> 00:21:21,847 I understand he was seen twice by two of our workers 270 00:21:21,849 --> 00:21:23,584 in the last six months. 271 00:21:25,052 --> 00:21:28,256 In my notes here, it states that he'd seen them once. 272 00:21:29,190 --> 00:21:31,223 There were no repeat visits. 273 00:21:31,225 --> 00:21:34,095 The cancellations were on his end. 274 00:21:35,263 --> 00:21:37,362 - That sounds like my brother all right. 275 00:21:37,364 --> 00:21:40,800 - Looks like he was seen by Minnie and Ellie. 276 00:21:40,802 --> 00:21:42,635 - He hated them. 277 00:21:42,637 --> 00:21:44,369 I remember that. 278 00:21:44,371 --> 00:21:46,272 Didn't like how old they were. 279 00:21:46,274 --> 00:21:49,474 - All right, what if we try a different approach? 280 00:21:49,476 --> 00:21:51,376 I have this new girl. 281 00:21:51,378 --> 00:21:53,411 She's young, and that might help. 282 00:21:53,413 --> 00:21:54,647 Her name is Amy. 283 00:21:54,649 --> 00:21:56,615 I can send her there tomorrow morning. 284 00:21:56,617 --> 00:22:00,451 - Don't you have anything sooner, like tonight? 285 00:22:00,453 --> 00:22:02,121 - I don't. I really don't. 286 00:22:02,123 --> 00:22:03,756 I'm so sorry. 287 00:22:03,758 --> 00:22:04,892 - Tomorrow's fine then. 288 00:22:06,127 --> 00:22:08,495 Thank you. I appreciate that. 289 00:22:09,931 --> 00:22:10,998 - Best I can do. 290 00:22:12,399 --> 00:22:14,633 - Okay. 291 00:22:25,112 --> 00:22:27,412 - Let me out! 292 00:22:27,414 --> 00:22:28,316 Let me out! 293 00:22:36,791 --> 00:22:37,959 - Mr. Sanchez? 294 00:22:41,162 --> 00:22:42,163 Mr. Sanchez? 295 00:22:47,802 --> 00:22:51,770 Tell me, how are you feeling right now in this moment? 296 00:22:51,772 --> 00:22:54,807 - Well, I feel off, 297 00:22:54,809 --> 00:22:57,176 like my brain is scattered. 298 00:22:57,178 --> 00:22:58,844 - You were prescribed something before. 299 00:22:58,846 --> 00:23:01,280 I assume that you discontinued using it? 300 00:23:01,282 --> 00:23:03,949 - Well, I didn't like the way it made me feel. 301 00:23:03,951 --> 00:23:07,820 - Well, what we can do is prescribe another medication, 302 00:23:07,822 --> 00:23:10,689 one that may make you feel better, 303 00:23:10,691 --> 00:23:12,892 perhaps with fewer potential side effects 304 00:23:12,894 --> 00:23:14,994 if that was your concern. 305 00:23:14,996 --> 00:23:17,863 - I just need you to prescribe me something. 306 00:23:17,865 --> 00:23:20,201 I don't care what it is, just anything. 307 00:23:21,202 --> 00:23:23,369 - We will get you help. Okay? 308 00:23:27,041 --> 00:23:28,309 - Easy does it. 309 00:23:30,311 --> 00:23:31,143 Now! 310 00:23:33,147 --> 00:23:38,152 So now the next step is, you chuck it into the woods 311 00:23:39,253 --> 00:23:40,221 and all your sins will be cleansed. 312 00:23:52,066 --> 00:23:52,900 An offering. 313 00:24:17,024 --> 00:24:17,858 Arnie! 314 00:24:20,294 --> 00:24:22,261 Maybe you should take the medication. 315 00:24:22,263 --> 00:24:23,762 I don't know. Maybe? 316 00:24:23,764 --> 00:24:25,933 I don't know if it's good for me. 317 00:24:27,268 --> 00:24:29,435 You should take it. I think it's good for you. 318 00:24:29,437 --> 00:24:31,370 I don't want to take it. 319 00:24:31,372 --> 00:24:33,272 Well, why don't you want to take it? 320 00:24:33,274 --> 00:24:34,940 Are you afraid? 321 00:24:34,942 --> 00:24:36,875 I'm not afraid of anything. 322 00:24:36,877 --> 00:24:38,243 I don't like change. 323 00:24:38,245 --> 00:24:39,244 But change is good. 324 00:24:39,246 --> 00:24:40,779 I don't like change. 325 00:24:40,781 --> 00:24:42,616 Change could be good. Maybe? 326 00:24:44,085 --> 00:24:46,285 So if change could be good, then take the medication. 327 00:24:46,287 --> 00:24:47,655 It'll make you feel better. 328 00:24:48,823 --> 00:24:49,888 I don't know. 329 00:24:49,890 --> 00:24:51,092 Take the medication. 330 00:24:51,959 --> 00:24:53,627 Okay, fine. Fine, I'll take it. 331 00:24:54,628 --> 00:24:56,628 I'll take it. Just leave me alone. 332 00:25:29,830 --> 00:25:30,829 - Die! 333 00:25:30,831 --> 00:25:31,665 Die! Die! 334 00:25:33,200 --> 00:25:34,833 Die! 335 00:25:46,147 --> 00:25:47,379 - How have you been feeling 336 00:25:47,381 --> 00:25:48,949 since you've been taking your new medication? 337 00:25:49,817 --> 00:25:50,651 - Better. 338 00:25:52,153 --> 00:25:53,852 - You sound better. 339 00:25:53,854 --> 00:25:54,688 - I am. 340 00:25:55,823 --> 00:25:57,189 - That's good. 341 00:25:57,191 --> 00:25:58,824 Have you spoken to your sister at all? 342 00:25:58,826 --> 00:26:00,359 - No. 343 00:26:00,361 --> 00:26:02,061 - Do you think you should? 344 00:26:02,063 --> 00:26:04,129 I'm sure she would appreciate that. 345 00:26:04,131 --> 00:26:05,998 - I think you're right. 346 00:26:06,000 --> 00:26:07,733 I'll do that. 347 00:26:07,735 --> 00:26:10,469 - Well, that's good. I'm happy to hear that, Rico. 348 00:26:10,471 --> 00:26:12,171 I hope you have a good rest of your day. Okay? 349 00:26:12,173 --> 00:26:13,372 We'll talk soon. 350 00:26:13,374 --> 00:26:14,208 Bye now. 351 00:26:52,581 --> 00:26:55,214 - Although I feel a lot better 352 00:26:55,216 --> 00:26:57,218 after I've taken my medication, 353 00:26:58,919 --> 00:27:00,454 I still feel fear. 354 00:27:01,755 --> 00:27:02,591 Terror. 355 00:27:05,359 --> 00:27:06,758 I need to find this motherfucker 356 00:27:06,760 --> 00:27:08,095 before he finds me. 357 00:27:09,630 --> 00:27:11,699 He keeps on popping up in my nightmares. 358 00:27:14,603 --> 00:27:16,637 And I need to put an end to this 359 00:27:17,606 --> 00:27:21,273 and confront the beast tonight. 360 00:27:25,446 --> 00:27:26,947 Big, bad wolf. 361 00:27:37,592 --> 00:27:40,661 Come out, come out wherever you are. 362 00:27:43,998 --> 00:27:46,398 I'm not scared of you. 363 00:29:32,006 --> 00:29:33,073 - Who's this? 364 00:29:34,074 --> 00:29:34,908 Rico? 365 00:29:35,909 --> 00:29:36,875 Yo. 366 00:29:36,877 --> 00:29:38,578 - Billy, I need to see you, man. 367 00:29:38,580 --> 00:29:39,878 Come over please? 368 00:29:39,880 --> 00:29:41,880 I'm at my sister's farmhouse, man. 369 00:29:41,882 --> 00:29:43,750 - I don't know where that is, bro. 370 00:29:43,752 --> 00:29:45,585 - It's on Boggs Lane. 371 00:29:45,587 --> 00:29:48,086 The fucking farmhouse, it's green. It's huge. 372 00:29:48,088 --> 00:29:49,254 You can't miss it! 373 00:29:49,256 --> 00:29:50,455 - I'm on my way. Okay? 374 00:29:50,457 --> 00:29:51,758 I'll be right there. 375 00:29:51,760 --> 00:29:53,959 - Yeah. Get your ass over here right now. 376 00:29:53,961 --> 00:29:55,961 - I gotta go over there. 377 00:29:55,963 --> 00:29:57,264 - Should I go too? 378 00:29:59,701 --> 00:30:03,435 - Well actually, fuck it. 379 00:30:03,437 --> 00:30:08,442 How about you go over there, I guess, about an hour. Okay? 380 00:30:09,910 --> 00:30:12,044 - That's fine. As long as he wines and dines me, hun. 381 00:30:13,147 --> 00:30:15,382 - All right, sweetheart. You be good. 382 00:30:30,297 --> 00:30:31,131 Rico? 383 00:30:34,803 --> 00:30:35,737 Fuck, dude. 384 00:30:40,608 --> 00:30:41,408 - Oh, man. 385 00:30:43,177 --> 00:30:44,409 - You okay? 386 00:30:44,411 --> 00:30:45,179 - No. 387 00:30:49,850 --> 00:30:51,818 I don't know, man. I'm fucking seeing things. 388 00:30:51,820 --> 00:30:53,621 But you can't help me. 389 00:30:54,988 --> 00:30:58,325 - What you need to do, man, is calm the fuck down. 390 00:31:00,027 --> 00:31:03,964 What if I told you Sadie's coming over, motherfucker? 391 00:31:05,499 --> 00:31:07,499 She's gonna fuck your brains out. 392 00:31:07,501 --> 00:31:10,536 How's that for some stress relief? Huh? 393 00:31:10,538 --> 00:31:11,771 - You serious? 394 00:31:11,773 --> 00:31:13,273 - Serious as a heart attack. 395 00:31:14,375 --> 00:31:15,675 - And I don't have to dine the bitch? 396 00:31:15,677 --> 00:31:18,611 - Well, you have to do that. 397 00:31:18,613 --> 00:31:19,512 - Fuck. - But you know what? 398 00:31:19,514 --> 00:31:21,012 You know what? 399 00:31:21,014 --> 00:31:26,019 What you need to do right now is focus on this, man. 400 00:31:26,855 --> 00:31:28,455 - On what? - This, 401 00:31:29,858 --> 00:31:30,692 life. 402 00:31:31,826 --> 00:31:33,227 You know, nature. 403 00:31:34,529 --> 00:31:35,362 The trees, 404 00:31:37,632 --> 00:31:38,867 the earth, man. 405 00:31:41,836 --> 00:31:43,971 Just breathe like this. Watch. 406 00:31:53,715 --> 00:31:55,748 I've always wanted to do this. 407 00:31:55,750 --> 00:32:00,553 But my dad, he never let us do shit like this. 408 00:32:00,555 --> 00:32:02,655 Here, grab one, man. 409 00:32:02,657 --> 00:32:03,525 Let's celebrate. 410 00:32:05,025 --> 00:32:06,561 - Celebrate what? 411 00:32:08,195 --> 00:32:09,029 - Friendship, 412 00:32:10,230 --> 00:32:12,732 in the weirdest of places. 413 00:32:12,734 --> 00:32:13,668 - That's fine. 414 00:32:15,102 --> 00:32:16,504 I'm not hungry anyway. 415 00:32:18,873 --> 00:32:20,439 - What, man? 416 00:32:20,441 --> 00:32:21,908 Come on, Rico. Spit it out, man. 417 00:32:21,910 --> 00:32:22,943 You can talk to me. 418 00:32:27,381 --> 00:32:30,917 - I just can't shake that shit that I saw, man, 419 00:32:30,919 --> 00:32:31,920 that werewolf. 420 00:32:35,055 --> 00:32:36,190 I'm going crazy. 421 00:32:38,760 --> 00:32:39,594 Am I? 422 00:32:44,599 --> 00:32:45,800 - You're not crazy, Rico. 423 00:32:47,267 --> 00:32:48,435 You're just stressed. 424 00:32:56,544 --> 00:32:59,413 - I just think that, at any moment, 425 00:33:00,548 --> 00:33:02,082 the terror can strike. 426 00:33:03,785 --> 00:33:06,586 - Well, you know what I'll do if I see that werewolf? 427 00:33:06,588 --> 00:33:09,321 Huh? 428 00:33:09,323 --> 00:33:11,323 I'll just grab a shotgun, 429 00:33:12,292 --> 00:33:14,961 aim right down the barrel, 430 00:33:14,963 --> 00:33:16,461 and then, 431 00:33:16,463 --> 00:33:17,297 bam! 432 00:33:19,968 --> 00:33:22,269 Blow that motherfucker right away. 433 00:33:23,470 --> 00:33:25,472 That's all you need to deal with terror, 434 00:33:26,574 --> 00:33:27,976 a 12 gauge shotgun 435 00:33:29,978 --> 00:33:31,311 and a Billy by your side. 436 00:33:41,823 --> 00:33:42,657 - Billy? 437 00:33:47,327 --> 00:33:48,161 Billy? 438 00:33:50,197 --> 00:33:51,031 Billy! 439 00:33:52,700 --> 00:33:53,535 Billy. 440 00:33:54,468 --> 00:33:56,203 - Oh, no, no, no, no. 441 00:33:57,137 --> 00:33:58,036 No. 442 00:34:29,571 --> 00:34:31,039 - Amy, it's Rico. 443 00:34:32,372 --> 00:34:34,576 I really need someone to talk to right now. 444 00:34:35,475 --> 00:34:37,142 - How have you been feeling? 445 00:34:37,144 --> 00:34:38,044 - I'm screwed up. 446 00:34:38,046 --> 00:34:39,179 I'm really screwed up. 447 00:34:40,247 --> 00:34:42,848 - Have you been taking your medication? 448 00:34:42,850 --> 00:34:44,382 - No. 449 00:34:44,384 --> 00:34:46,819 - Taking your medication is very important. 450 00:34:46,821 --> 00:34:50,322 - Look, I'm just having a really bad day. 451 00:34:50,324 --> 00:34:51,222 I'm messed up. 452 00:34:51,224 --> 00:34:53,325 I'm telling you, I'm messed up. 453 00:34:53,327 --> 00:34:54,894 - My suggestion to you would be 454 00:34:54,896 --> 00:34:57,532 to go back on your medication and see how it makes you feel. 455 00:34:59,166 --> 00:35:00,733 - Okay, fine. 456 00:35:00,735 --> 00:35:01,536 I'll do it. 457 00:35:02,369 --> 00:35:03,203 Fine. 458 00:35:08,009 --> 00:35:09,775 I'll be okay. 459 00:35:09,777 --> 00:35:12,013 - So, about Rico, 460 00:35:13,413 --> 00:35:17,248 you know I appreciate you trying to make it work with him. 461 00:35:17,250 --> 00:35:21,152 At this point, I'm just trying to figure out 462 00:35:21,154 --> 00:35:23,254 what else I can do to help him. 463 00:35:23,256 --> 00:35:25,591 - He was just doing the bare minimum, 464 00:35:25,593 --> 00:35:29,695 and we cannot have that. 465 00:35:29,697 --> 00:35:34,466 Having a good attitude was also something he also lacked, 466 00:35:34,468 --> 00:35:36,303 like really lacked. 467 00:35:37,705 --> 00:35:40,074 - Sometimes I feel he's a waste of space, 468 00:35:41,109 --> 00:35:42,810 as fucked up as that sounds. 469 00:35:45,278 --> 00:35:46,912 - Not bad, Rico. 470 00:35:46,914 --> 00:35:48,082 Not bad at all. 471 00:35:49,083 --> 00:35:51,083 So this is where you live now? 472 00:35:51,085 --> 00:35:52,250 - Yeah. 473 00:35:52,252 --> 00:35:54,956 - Good for you, Rico. Impressive. 474 00:36:07,234 --> 00:36:08,468 Oh, thank you. 475 00:36:15,009 --> 00:36:16,307 - Look, Sadie, I think it's bullshit 476 00:36:16,309 --> 00:36:17,342 that you want to eat my food. 477 00:36:17,344 --> 00:36:18,844 Wine and dine, that's fine. 478 00:36:18,846 --> 00:36:20,347 But hurry the fuck up already. 479 00:36:28,523 --> 00:36:30,188 Fuck. 480 00:36:30,190 --> 00:36:32,323 Sadie, I wanna fuck already. 481 00:36:32,325 --> 00:36:33,161 - No. 482 00:36:34,095 --> 00:36:34,929 - No? 483 00:36:35,997 --> 00:36:37,096 - Just relax. 484 00:36:37,098 --> 00:36:38,099 - Relax? 485 00:36:39,767 --> 00:36:41,834 Yeah, what the fuck are you laughing at? 486 00:36:41,836 --> 00:36:43,504 This is a joke to you? Am I funny? 487 00:36:44,505 --> 00:36:46,672 - Rico, you're making me laugh. 488 00:36:46,674 --> 00:36:47,508 - Whatever. 489 00:36:50,477 --> 00:36:51,476 I'll be back. 490 00:36:51,478 --> 00:36:52,444 - Where are you going? 491 00:36:52,446 --> 00:36:53,280 - Bathroom. 492 00:37:02,523 --> 00:37:06,625 - If there's one thing men need to learn, it's patience. 493 00:37:06,627 --> 00:37:10,131 A woman's touch speaks volumes, Rico. 494 00:37:11,199 --> 00:37:13,801 You can't just expect instant sex. 495 00:37:14,702 --> 00:37:15,901 I'm a lady, 496 00:37:15,903 --> 00:37:18,371 and I refuse to be rushed. 497 00:37:21,042 --> 00:37:22,810 - That feels so fucking good. 498 00:37:23,745 --> 00:37:24,577 - Yeah? 499 00:37:24,579 --> 00:37:26,045 - Yeah. 500 00:37:26,047 --> 00:37:27,849 - What about it feels good? 501 00:37:28,683 --> 00:37:31,483 - Oh, just to be touched. 502 00:37:31,485 --> 00:37:33,351 It's been so fucking long. 503 00:37:36,090 --> 00:37:37,257 - What about a massage? 504 00:37:42,395 --> 00:37:43,396 - Oh my god. 505 00:37:44,732 --> 00:37:45,664 - You like it? 506 00:37:45,666 --> 00:37:47,099 - Oh, yes. 507 00:38:06,020 --> 00:38:07,753 - How you feeling, Rico? 508 00:38:07,755 --> 00:38:08,689 - I'm okay. 509 00:38:10,091 --> 00:38:12,925 - Listen, I'm gonna have to come up and see you soon. 510 00:38:12,927 --> 00:38:15,094 - No. No, no, no, no, no. 511 00:38:15,096 --> 00:38:15,961 You're not. 512 00:38:15,963 --> 00:38:17,462 - Rico? 513 00:38:17,464 --> 00:38:19,198 - Look, I'm taking care of your farmhouse just fine. Okay? 514 00:38:19,200 --> 00:38:21,934 - You took the key and made a fucking copy. 515 00:38:21,936 --> 00:38:23,636 I didn't even know you had a key. 516 00:38:23,638 --> 00:38:25,436 - Em, you are not coming here. 517 00:38:25,438 --> 00:38:27,273 - Rico, this isn't a debate. 518 00:38:27,275 --> 00:38:29,275 - I told you not to come here, Em. 519 00:38:29,277 --> 00:38:31,979 Trust me, you do not wanna come here. 520 00:38:33,080 --> 00:38:34,113 God! 521 00:38:34,115 --> 00:38:36,148 Damn it. 522 00:38:36,150 --> 00:38:37,950 - He's too sick, Lou. 523 00:38:37,952 --> 00:38:40,953 He should never have been released from the hospital. 524 00:38:40,955 --> 00:38:42,890 But Rico knew how to play the game. 525 00:38:43,758 --> 00:38:45,791 He knows how to play the system. 526 00:38:45,793 --> 00:38:48,227 He used to fool us, but I caught on. 527 00:38:48,229 --> 00:38:50,296 - What was he in the hospital for? 528 00:38:51,632 --> 00:38:53,899 - Rico attempted to kidnap two kids. 529 00:38:54,802 --> 00:38:55,636 - Sit. 530 00:38:56,971 --> 00:38:57,972 Stay! 531 00:38:58,906 --> 00:39:00,608 Now, watch me transform. 532 00:39:16,123 --> 00:39:17,957 - When the authorities arrived, 533 00:39:17,959 --> 00:39:20,993 they found him on all fours, 534 00:39:20,995 --> 00:39:22,595 playing in the woods, 535 00:39:22,597 --> 00:39:25,998 acting like a wolf. 536 00:39:35,977 --> 00:39:38,844 The father pressed charges for attempted kidnapping. 537 00:39:38,846 --> 00:39:41,513 - Seconds, that's all it took, seconds, 538 00:39:41,515 --> 00:39:43,182 long enough for me to take my eyes off 539 00:39:43,184 --> 00:39:44,449 of my kids by the lake, 540 00:39:44,451 --> 00:39:45,985 so that that vile, demented, 541 00:39:45,987 --> 00:39:48,419 pervert could run off with my kids. 542 00:39:48,421 --> 00:39:49,855 And you know what? 543 00:39:49,857 --> 00:39:51,056 Damn it, if I didn't run into the woods and find them, 544 00:39:51,058 --> 00:39:52,725 he would've violated them. 545 00:39:52,727 --> 00:39:54,293 - I am not okay. 546 00:39:54,295 --> 00:39:57,395 Please, I am begging the court, for God's sake, 547 00:39:57,397 --> 00:40:00,299 just have mercy on me and how sick I am. 548 00:40:00,301 --> 00:40:01,667 - He took something that wasn't his, 549 00:40:01,669 --> 00:40:03,535 and he has to pay for it. 550 00:40:03,537 --> 00:40:05,871 - I don't remember anything about taking no kids 551 00:40:05,873 --> 00:40:08,376 in no woods. 552 00:40:12,380 --> 00:40:14,015 Those are all lies. 553 00:40:14,882 --> 00:40:19,654 Rumors. 554 00:40:22,023 --> 00:40:23,488 I'm just so sick, 555 00:40:23,490 --> 00:40:25,059 of everything. 556 00:40:27,361 --> 00:40:30,029 - Mr. Sanchez, the jury has found you guilty 557 00:40:30,031 --> 00:40:32,398 of the charge of attempted kidnapping. 558 00:40:32,400 --> 00:40:33,832 I hereby sentence you 559 00:40:33,834 --> 00:40:36,902 to one year in the New York State prison system. 560 00:40:36,904 --> 00:40:38,237 Court is adjourned. 561 00:40:39,707 --> 00:40:43,441 - His court appointed attorneys made him plead insanity. 562 00:40:43,443 --> 00:40:45,443 He was sentenced to a year, 563 00:40:45,445 --> 00:40:47,112 but got off after three months 564 00:40:47,114 --> 00:40:49,515 for what they called excellent behavior. 565 00:40:49,517 --> 00:40:52,351 - You've never told me any of this. 566 00:40:52,353 --> 00:40:55,120 - It's just the tip of the iceberg, Lou. 567 00:40:55,122 --> 00:40:58,691 You have no idea what Rico's capable of. 568 00:41:36,897 --> 00:41:38,263 - No, no, no. 569 00:41:51,746 --> 00:41:53,112 No! No! 570 00:41:53,114 --> 00:41:54,648 No! No, no, no, no! 571 00:41:57,651 --> 00:42:01,153 - I never told you the whole story about my brother. 572 00:42:01,155 --> 00:42:04,658 Rico was in a horrible, horrible accident a few years ago. 573 00:42:06,027 --> 00:42:08,660 You're gonna be okay, Rico. 574 00:42:08,662 --> 00:42:10,531 You were in an accident. 575 00:42:12,633 --> 00:42:15,868 What the fuck were you doing out in the woods by yourself? 576 00:42:15,870 --> 00:42:16,704 Huh? 577 00:42:17,872 --> 00:42:19,840 You could have died, you fucking moron. 578 00:42:21,008 --> 00:42:23,377 Don't you know you're all I have left? 579 00:42:25,279 --> 00:42:27,946 Promise me we'll stick together, Rico. 580 00:42:27,948 --> 00:42:31,016 We have to stick together. Promise me! 581 00:42:31,018 --> 00:42:32,284 Do you care? 582 00:42:32,286 --> 00:42:33,685 Just look at me. 583 00:42:33,687 --> 00:42:35,320 Look at me! 584 00:42:35,322 --> 00:42:37,656 Look at me, you motherfucker. 585 00:42:37,658 --> 00:42:39,191 Look at me! 586 00:42:39,193 --> 00:42:42,327 And I was the one that had to take care of Rico. 587 00:42:42,329 --> 00:42:45,364 Rico's head trauma spurred an idea, 588 00:42:45,366 --> 00:42:47,332 a small outdoor nature retreat 589 00:42:47,334 --> 00:42:49,868 for victims of head trauma. 590 00:42:49,870 --> 00:42:53,038 - I don't remember slipping or hitting my head. 591 00:42:53,040 --> 00:42:54,907 All I can remember is, 592 00:42:54,909 --> 00:42:57,843 suddenly, my music wasn't playing in my ears, 593 00:42:57,845 --> 00:43:00,712 and I was looking up at the sky. 594 00:43:00,714 --> 00:43:02,915 - One of these bricks was a little loose. 595 00:43:02,917 --> 00:43:04,383 So she pushes it, 596 00:43:04,385 --> 00:43:05,751 and the thing goes, ska-boink, 597 00:43:05,753 --> 00:43:06,885 and hits me right in the head, 598 00:43:06,887 --> 00:43:08,420 knocks me right out. 599 00:43:08,422 --> 00:43:12,525 And now you know the reason why it took me three years 600 00:43:12,527 --> 00:43:14,026 to get through first grade. 601 00:43:14,028 --> 00:43:15,761 I mean, three years. 602 00:43:15,763 --> 00:43:17,229 - When I was four years old, 603 00:43:17,231 --> 00:43:19,731 the tailgate on my dad's truck came crashing down on me 604 00:43:19,733 --> 00:43:22,169 because the weight was too much for me to handle. 605 00:43:24,405 --> 00:43:25,904 I'll never forget that pain I've carried 606 00:43:25,906 --> 00:43:28,209 with me my entire life since that incident. 607 00:43:29,243 --> 00:43:30,242 - My dad was an asshole. 608 00:43:30,244 --> 00:43:31,376 He beat the shit outta me 609 00:43:31,378 --> 00:43:34,046 and hit my head too hard. 610 00:43:34,048 --> 00:43:36,417 And now I get blackouts. 611 00:43:37,618 --> 00:43:41,588 - Happy you're doing better, Rico. 612 00:43:41,590 --> 00:43:42,522 Rico? 613 00:43:42,524 --> 00:43:43,922 - What? 614 00:43:43,924 --> 00:43:46,593 - I'm just saying, I'm happy you're feeling better. 615 00:43:46,595 --> 00:43:48,929 The day in the hospital that I came to see you, 616 00:43:49,797 --> 00:43:51,730 I asked you to promise me. 617 00:43:51,732 --> 00:43:53,265 I told you we had to stick together. 618 00:43:53,267 --> 00:43:54,366 You didn't even say anything. 619 00:43:54,368 --> 00:43:56,435 You just stared off into the sky. 620 00:43:56,437 --> 00:43:57,436 - You know, I'm just, 621 00:43:57,438 --> 00:43:59,471 I'm just, I'm so fucking done. 622 00:43:59,473 --> 00:44:03,242 I'm done. I'm ready to just, just go. 623 00:44:03,244 --> 00:44:04,613 - You're not going anywhere. 624 00:44:09,450 --> 00:44:10,415 - What? 625 00:44:10,417 --> 00:44:11,783 I know what this is, 626 00:44:11,785 --> 00:44:12,784 the silent treatment, isn't it? 627 00:44:12,786 --> 00:44:14,987 - You just need more time and, 628 00:44:14,989 --> 00:44:16,123 - More time for what? 629 00:44:17,291 --> 00:44:19,224 So I can feel like I'm trapped in here 630 00:44:19,226 --> 00:44:21,594 and a burden to you? 631 00:44:21,596 --> 00:44:23,729 You are not gonna fucking control my life. 632 00:44:23,731 --> 00:44:26,566 - I'm not trying to control your life. 633 00:44:26,568 --> 00:44:27,332 Rico! - I'm outta here. 634 00:44:27,334 --> 00:44:28,169 I'm out! - Rico? 635 00:44:29,737 --> 00:44:32,971 Rico had always been impressionable to a degree. 636 00:44:32,973 --> 00:44:36,909 But I can see that his head trauma made it much worse. 637 00:44:36,911 --> 00:44:40,179 - The inner wolf is ready to be released 638 00:44:40,181 --> 00:44:42,814 for the one who wishes to be covered in fur, 639 00:44:43,784 --> 00:44:47,686 rip flesh, shed human skin, 640 00:44:47,688 --> 00:44:50,822 the inner wolf is ready to be released. 641 00:44:50,824 --> 00:44:55,829 For the one who wishes to be covered in fur, rip flesh, 642 00:44:56,463 --> 00:44:57,863 shed human skin, 643 00:44:57,865 --> 00:44:59,200 the inner wolf is ready to, 644 00:45:07,808 --> 00:45:09,007 - That's when I noticed the biggest changes, 645 00:45:09,009 --> 00:45:10,512 once he was out of my care. 646 00:45:11,378 --> 00:45:12,945 Rico can't be trusted anymore. 647 00:45:12,947 --> 00:45:14,012 I've gotta get up there. 648 00:45:14,014 --> 00:45:15,013 - Let me go with you. 649 00:45:15,015 --> 00:45:16,315 - No. 650 00:45:16,317 --> 00:45:17,684 - I'll follow you, and I'll stay behind. 651 00:45:17,686 --> 00:45:18,685 That way, I know you're safe. 652 00:45:18,687 --> 00:45:19,985 - No, Lou! 653 00:45:19,987 --> 00:45:22,522 Rico might be fucked up, but he's not a murderer. 654 00:45:22,524 --> 00:45:24,189 I know him. 655 00:45:24,191 --> 00:45:26,491 I'm concerned about him hurting himself. 656 00:45:26,493 --> 00:45:28,160 Don't worry about me. Okay? 657 00:45:28,162 --> 00:45:29,861 I'll be all right. 658 00:45:29,863 --> 00:45:33,799 - Rico, you're a murderer. 659 00:45:33,801 --> 00:45:35,367 Rico, you're a murderer. 660 00:45:40,841 --> 00:45:42,376 Rico, you're a murderer. 661 00:45:57,424 --> 00:45:58,890 - Rico? 662 00:45:58,892 --> 00:45:59,858 - Billy? 663 00:45:59,860 --> 00:46:01,326 - What the fuck, dude? 664 00:46:01,328 --> 00:46:02,928 Like, what happened to you yesterday? 665 00:46:02,930 --> 00:46:06,031 You ran off like a chicken with its head cut off. 666 00:46:06,033 --> 00:46:09,602 - Billy, you need to come over. 667 00:46:09,604 --> 00:46:12,371 - All right, where are you at? Are you at the farmhouse? 668 00:46:12,373 --> 00:46:13,338 - Yes. 669 00:46:13,340 --> 00:46:14,439 - Okay. 670 00:46:14,441 --> 00:46:16,743 Okay. I'm on my way, okay? 671 00:46:16,745 --> 00:46:18,045 - Please hurry. 672 00:46:22,416 --> 00:46:24,449 - You know what? 673 00:46:24,451 --> 00:46:27,419 The breathing worked before, didn't it? 674 00:46:27,421 --> 00:46:28,255 Right? 675 00:46:29,456 --> 00:46:31,758 You know who taught me about the breathing? 676 00:46:31,760 --> 00:46:32,594 Sadie. 677 00:46:33,762 --> 00:46:36,797 So why don't you just let everything go? 678 00:46:38,299 --> 00:46:40,301 Just take a deep breath. 679 00:46:46,974 --> 00:46:47,808 What? 680 00:46:48,876 --> 00:46:50,110 - The bathroom. 681 00:46:53,113 --> 00:46:53,947 - Shit. 682 00:47:06,493 --> 00:47:07,826 - Billy! 683 00:47:07,828 --> 00:47:08,663 Billy? 684 00:47:15,469 --> 00:47:16,303 - Sadie. 685 00:47:23,110 --> 00:47:25,143 Did you fucking kill her? 686 00:47:25,145 --> 00:47:27,079 - Are you fucking kidding me? 687 00:47:27,081 --> 00:47:29,915 - It's a simple fucking question, Rico. 688 00:47:29,917 --> 00:47:31,283 Aw, shit. 689 00:47:31,285 --> 00:47:33,686 Fucking hands are all over this shit. 690 00:47:33,688 --> 00:47:34,520 Fuck. 691 00:47:37,858 --> 00:47:39,761 You're gonna have to get rid of this. 692 00:47:42,996 --> 00:47:45,665 What are you gonna do about this? Huh? 693 00:47:45,667 --> 00:47:46,865 - Leave her, I guess. 694 00:47:46,867 --> 00:47:48,435 - Are you fucking crazy? 695 00:47:49,870 --> 00:47:54,039 Dude, you're in deep fucking shit right now. 696 00:47:54,041 --> 00:47:54,875 Okay? 697 00:47:56,477 --> 00:47:58,212 You need to bury her. 698 00:47:59,213 --> 00:48:01,113 You need to get rid of it, bro. 699 00:48:01,115 --> 00:48:02,950 - I can't do it alone. 700 00:48:08,523 --> 00:48:10,055 - Oh fuck. 701 00:48:23,805 --> 00:48:25,640 - That's it. I'm done. 702 00:48:27,241 --> 00:48:28,340 - What? 703 00:48:28,342 --> 00:48:29,542 - I'm finished. 704 00:48:29,544 --> 00:48:30,377 Let's go. 705 00:48:32,379 --> 00:48:34,314 - This is your fault, Rico. 706 00:48:36,049 --> 00:48:37,650 - Go ahead, bitch. 707 00:48:37,652 --> 00:48:39,217 Do that again! 708 00:48:39,219 --> 00:48:41,219 - Pulling a knife on me, bitch? 709 00:48:45,527 --> 00:48:46,360 Rico. 710 00:48:51,932 --> 00:48:53,498 - Yeah, who's the bitch now? 711 00:49:06,947 --> 00:49:09,682 - Washing dishes ain't brain science. 712 00:49:09,684 --> 00:49:11,751 You wash the dishes completely, 713 00:49:11,753 --> 00:49:14,219 the customers don't complain. 714 00:49:14,221 --> 00:49:16,756 - Yeah, I'm sorry. I will try to do better next time. 715 00:49:16,758 --> 00:49:17,790 - Well, you gotta. 716 00:49:17,792 --> 00:49:19,759 You absolutely gotta do better. 717 00:49:19,761 --> 00:49:21,359 - Okay. 718 00:49:21,361 --> 00:49:24,129 - I mean, to say I'm disappointed is an understatement. 719 00:49:24,131 --> 00:49:24,965 - Angela? 720 00:49:26,066 --> 00:49:27,367 - Oh, Rico. 721 00:49:28,570 --> 00:49:30,304 - You know what really is disappointing? 722 00:49:31,606 --> 00:49:34,105 I see you talk down 723 00:49:34,107 --> 00:49:36,911 to yet another one of our workers. 724 00:49:39,881 --> 00:49:43,215 Now, maybe the problem isn't me 725 00:49:43,217 --> 00:49:45,587 or him or anyone. 726 00:49:47,822 --> 00:49:51,291 Maybe the problem here is you. 727 00:49:53,460 --> 00:49:56,296 Did you know that I just murdered somebody? 728 00:49:57,297 --> 00:49:58,898 Well, I did. 729 00:49:58,900 --> 00:50:00,067 And I'm not done yet. 730 00:50:02,002 --> 00:50:02,937 Far from done. 731 00:50:04,672 --> 00:50:06,104 - Eddie! 732 00:50:06,106 --> 00:50:08,941 - Whoops. There goes another one. 733 00:50:08,943 --> 00:50:10,776 Seems like your working stiffs 734 00:50:10,778 --> 00:50:14,780 around here are just disappearing like bats in hell. 735 00:50:27,160 --> 00:50:29,662 Look at me. 736 00:50:29,664 --> 00:50:32,798 Look at me! 737 00:50:49,116 --> 00:50:51,182 - Rico terrifies me. 738 00:50:51,184 --> 00:50:54,987 No one knows this, but he abused me at my lowest. 739 00:50:54,989 --> 00:50:57,023 I don't think I can overcome this fear 740 00:50:57,025 --> 00:50:59,359 of him one day becoming more violent with me. 741 00:51:11,973 --> 00:51:13,575 I'm coming for you, motherfucker. 742 00:51:17,177 --> 00:51:18,012 - Rico? 743 00:51:18,880 --> 00:51:19,879 - No. No, no, no. 744 00:51:19,881 --> 00:51:20,880 - What? 745 00:51:20,882 --> 00:51:21,881 - Get the fuck outta here, Em. 746 00:51:21,883 --> 00:51:23,649 - I want to help you, Rico. 747 00:51:23,651 --> 00:51:26,184 - I don't need your fucking help. Okay? 748 00:51:26,186 --> 00:51:28,721 - Rico, I just to help you. 749 00:51:28,723 --> 00:51:31,557 What the fuck. 750 00:52:21,776 --> 00:52:23,709 - Hey there, stranger. 751 00:52:23,711 --> 00:52:25,212 There's always room for more. 752 00:52:26,114 --> 00:52:26,981 I'm Chris. 753 00:52:27,949 --> 00:52:28,981 - I'm Andy. 754 00:52:28,983 --> 00:52:31,817 - Andy? 755 00:52:31,819 --> 00:52:34,452 I would've thought your name would've been Eduardo. 756 00:52:34,454 --> 00:52:37,957 - You know, you should never judge a book by its cover. 757 00:52:37,959 --> 00:52:39,925 You ever heard of that saying before? 758 00:52:39,927 --> 00:52:43,495 - Actually, I think the problem with today's society is, 759 00:52:43,497 --> 00:52:46,666 everyone's so god damn politically correct. 760 00:52:46,668 --> 00:52:49,434 - You seen any cabins or any homes around here? 761 00:52:49,436 --> 00:52:51,070 - There was one I saw east of here. 762 00:52:51,072 --> 00:52:53,806 But I didn't see any others. 763 00:52:53,808 --> 00:52:55,173 - Thanks anyway. 764 00:52:55,175 --> 00:52:59,847 - No problem, Eduardo. 765 00:53:06,286 --> 00:53:08,654 - We always end up forgetting who we used to be 766 00:53:08,656 --> 00:53:10,257 at one point or another, 767 00:53:11,759 --> 00:53:15,295 the version of us before many of us lost reality. 768 00:53:16,531 --> 00:53:18,265 In the back of my mind, 769 00:53:19,433 --> 00:53:21,169 I wish I was the old me, 770 00:53:27,842 --> 00:53:29,809 the one that would hike into the woods 771 00:53:29,811 --> 00:53:31,679 and be one with the world. 772 00:53:33,147 --> 00:53:37,850 But then the darkness takes over, the pain, the horror. 773 00:53:37,852 --> 00:53:40,452 - You're nothing, Rico. Nothing. 774 00:53:40,454 --> 00:53:41,520 - I'm something, Mama. 775 00:53:41,522 --> 00:53:42,688 Don't say that. 776 00:53:42,690 --> 00:53:45,024 - You're a fucking murderer, Rico. 777 00:53:45,026 --> 00:53:46,025 - No. 778 00:53:46,027 --> 00:53:48,027 - Rico, you're a murderer. 779 00:54:07,314 --> 00:54:08,881 Rico, you're a murderer. 780 00:54:08,883 --> 00:54:10,885 Rico, you're a murderer. 781 00:54:31,404 --> 00:54:33,371 - Rico! 782 00:54:54,862 --> 00:54:56,262 If only I found you, Rico. 783 00:54:56,264 --> 00:55:00,266 You took everything. I'll fucking kill you. 784 00:55:00,268 --> 00:55:01,200 I'll fucking kill you. 785 00:55:01,202 --> 00:55:02,268 I found you. Emily is dead. 786 00:55:02,270 --> 00:55:03,104 Rico! 787 00:55:04,071 --> 00:55:05,104 If only I found you, Rico. 788 00:55:05,106 --> 00:55:07,438 You took everything. 789 00:55:07,440 --> 00:55:09,141 I'll fucking kill you. 790 00:55:09,143 --> 00:55:12,111 Fucking kill you. Emily is dead. 791 00:55:12,113 --> 00:55:12,947 Emily! 792 00:55:35,636 --> 00:55:37,672 It's funny finding you here, Rico. 793 00:55:39,240 --> 00:55:41,106 I read everything 794 00:55:41,108 --> 00:55:42,743 that Emily wrote about you. 795 00:55:44,145 --> 00:55:47,445 I know all about your safe place, 796 00:55:47,447 --> 00:55:49,682 the place that you go to run and hide 797 00:55:49,684 --> 00:55:50,818 when you're in trouble. 798 00:55:51,819 --> 00:55:53,319 You're a fucking murderer! 799 00:57:18,673 --> 00:57:19,507 Rico? 800 00:57:33,287 --> 00:57:34,553 Rico? 801 00:58:02,616 --> 00:58:03,451 - Fucker. 802 00:58:42,456 --> 00:58:43,290 Hello? 803 00:58:48,129 --> 00:58:49,261 - Rico. 804 00:58:49,263 --> 00:58:50,696 The only way you can get rid 805 00:58:50,698 --> 00:58:53,499 of a werewolf is to become one yourself. 806 00:58:53,501 --> 00:58:55,034 Come on, man. You're a wolf. 807 00:58:55,036 --> 00:58:56,602 You're a wolf! 808 00:58:59,173 --> 00:59:02,009 Scare the fuck out of, Rico, dude. 809 00:59:05,146 --> 00:59:08,480 Yeah! 810 00:59:08,482 --> 00:59:10,151 We fooled him, Kyle. 811 00:59:11,485 --> 00:59:13,018 Rico doesn't know the truth. 812 00:59:13,020 --> 00:59:15,020 He doesn't know it's all fake. 813 00:59:22,363 --> 00:59:24,396 You're a fucking murderer, Rico. 814 00:59:24,398 --> 00:59:26,000 - Stay still, you bitch. 815 00:59:28,035 --> 00:59:29,701 - Rico, you're a murderer. 816 00:59:29,703 --> 00:59:30,869 - Murderer. 817 00:59:35,342 --> 00:59:38,210 - Rico, you're a murderer. 818 01:00:04,506 --> 01:00:06,575 - We found stage 4 cancer 819 01:00:07,708 --> 01:00:09,576 in the frontal lobe of your brain. 820 01:00:29,430 --> 01:00:31,098 - Can you say, boom? 821 01:00:45,045 --> 01:00:46,613 - Amy, it's Rico. 822 01:00:46,615 --> 01:00:49,314 I need you to come see me right away. I'm at Boggs Lane. 823 01:00:49,316 --> 01:00:51,584 Please hurry up. It's an emergency. 824 01:00:51,586 --> 01:00:53,118 - Mr. Sanchez, what's going on? 825 01:00:53,120 --> 01:00:54,587 I came as soon as I could. 826 01:01:06,967 --> 01:01:08,767 - This is victimization. 827 01:01:08,769 --> 01:01:11,504 People like you and me, guys, men? 828 01:01:11,506 --> 01:01:13,338 Nobody ever believes us. 829 01:01:13,340 --> 01:01:18,076 - It's men like you that allow women to be assaulted, 830 01:01:18,078 --> 01:01:21,849 stomped on, beaten, murdered. 831 01:01:38,999 --> 01:01:40,966 - I can't do this anymore. 832 01:01:40,968 --> 01:01:43,302 I am tired of the god damn struggle. 833 01:01:43,304 --> 01:01:44,606 I'm tired of the bullshit. 834 01:01:46,440 --> 01:01:47,806 I can't handle it. 835 01:01:47,808 --> 01:01:51,210 Your inexcusable, unacceptable way of life. 836 01:01:51,212 --> 01:01:53,680 That's no life, and I don't want any part of it. 837 01:01:53,682 --> 01:01:55,447 I am out of it. I am done with you. 838 01:01:55,449 --> 01:01:56,381 I am finished! 839 01:02:02,056 --> 01:02:04,223 - Rico! 840 01:02:04,225 --> 01:02:06,227 What did you do to me? 841 01:02:33,153 --> 01:02:35,220 - Hey, hey! 842 01:02:35,222 --> 01:02:37,590 - Hey. - This is America. 843 01:02:37,592 --> 01:02:39,391 You speak our fucking language. You hear me? 844 01:02:39,393 --> 01:02:40,926 - Oh, come on man. Relax. 845 01:02:40,928 --> 01:02:43,895 - Don't tell me to relax, spic. 846 01:02:43,897 --> 01:02:45,063 - Who you calling a spic? 847 01:02:45,065 --> 01:02:46,832 - You're a god damn fucking spic! 848 01:02:48,836 --> 01:02:50,170 This is America! 849 01:02:51,506 --> 01:02:54,775 Learn to respect the motherfucking flag! 850 01:03:10,424 --> 01:03:11,724 - I know. 851 01:03:11,726 --> 01:03:14,128 Soccer is Tuesday, and softball's tomorrow. 852 01:03:15,129 --> 01:03:16,028 I know. 853 01:03:16,864 --> 01:03:18,297 Yes. 854 01:03:18,299 --> 01:03:20,032 Beccs, I gotta get the softball gear out of the back. 855 01:03:20,034 --> 01:03:21,466 Gimme a few. 856 01:03:21,468 --> 01:03:22,868 Sorry about that. 857 01:03:22,870 --> 01:03:25,571 Right. No, yeah, I'm here. 858 01:03:35,583 --> 01:03:38,452 - I don't wanna hurt you, lady. Okay? 859 01:03:40,287 --> 01:03:41,121 - Okay. 860 01:03:42,289 --> 01:03:43,123 - Sit. 861 01:03:44,726 --> 01:03:45,658 Please. 862 01:03:52,333 --> 01:03:53,967 - Please don't hurt me. Okay? 863 01:03:55,302 --> 01:03:58,138 - I'm having a very hard time here, lady. 864 01:03:59,406 --> 01:04:02,575 I just need somebody that I can talk to. 865 01:04:02,577 --> 01:04:05,310 I just killed my best friend today. 866 01:04:05,312 --> 01:04:08,681 Can you believe that we had a fucking argument 867 01:04:08,683 --> 01:04:11,485 over burying a dead god damn body? 868 01:04:12,687 --> 01:04:13,919 Now he's dead. 869 01:04:13,921 --> 01:04:15,356 And I'm still alive. 870 01:04:16,658 --> 01:04:19,159 And if I can be really honest with you, lady, 871 01:04:20,829 --> 01:04:23,698 I don't feel any god damn remorse 872 01:04:24,833 --> 01:04:25,700 'cause I'm cold. 873 01:04:28,168 --> 01:04:30,638 I'm one cold blooded fuck. 874 01:04:32,507 --> 01:04:33,340 - Let her go. 875 01:04:37,177 --> 01:04:39,380 - The tables have turned now, haven't they? 876 01:04:40,314 --> 01:04:41,848 Haven't they? 877 01:04:41,850 --> 01:04:44,650 - Look, I'm just gonna get my stuff and then I'll leave. 878 01:04:44,652 --> 01:04:45,486 - Get outside. 879 01:04:46,521 --> 01:04:47,787 - Look, just try to calm down. 880 01:04:47,789 --> 01:04:48,887 - Now! 881 01:05:29,363 --> 01:05:33,599 - We're gonna bag up his body and forget about him. 882 01:05:33,601 --> 01:05:36,604 Garbage bags, duct tape. 883 01:05:37,739 --> 01:05:39,239 No one has to know about this. 884 01:05:54,789 --> 01:05:58,156 - There's a little secret you need to know, Rico. 885 01:05:58,158 --> 01:05:59,759 - What? 886 01:05:59,761 --> 01:06:03,962 - We're not like anyone else. We're different. 887 01:06:03,964 --> 01:06:04,799 - How? 888 01:06:05,966 --> 01:06:08,969 - History of wolves, Rico, werewolves. 889 01:07:05,693 --> 01:07:08,028 - Come on, you motherfucker! 890 01:07:33,688 --> 01:07:35,186 Come on! 891 01:07:35,188 --> 01:07:39,025 You come and get me, you motherfucker! 892 01:08:21,501 --> 01:08:25,403 You have to be real! 893 01:08:25,405 --> 01:08:26,774 You just have to! 894 01:08:30,243 --> 01:08:31,445 I know you are! 895 01:08:52,066 --> 01:08:52,900 Mama. 896 01:09:10,785 --> 01:09:12,285 You gotta be real. 897 01:09:17,457 --> 01:09:18,960 You gotta be real. 898 01:09:27,300 --> 01:09:28,803 You gotta be real. 899 01:09:33,908 --> 01:09:35,409 You gotta be real. 900 01:09:42,150 --> 01:09:43,651 You gotta be real. 900 01:09:44,305 --> 01:10:44,702 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 60169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.