All language subtitles for The.Creep.Tapes.S02E01 [@FoundFootageFan]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,628 --> 00:01:22,978 وای خدا 2 00:01:23,065 --> 00:01:24,762 ...وای خدا 3 00:01:29,201 --> 00:01:32,379 تو ده دقیقه تنهایی ،این پایین مونده بودی 4 00:01:32,509 --> 00:01:35,033 ولی هیچ تلاشی واسه فرار نکردی 5 00:01:35,120 --> 00:01:37,079 ...اوهوم 6 00:01:37,166 --> 00:01:38,959 و دلیلش چیه؟ 7 00:01:41,170 --> 00:01:44,652 چون تو بزرگترین آدمی هستی که تا حالا وجود داشته 8 00:01:49,613 --> 00:01:52,399 ...مهم نیس چند بار بترسونمت 9 00:01:53,748 --> 00:01:57,055 ...یا تهدیدت کنم 10 00:01:57,186 --> 00:02:00,320 تو همچنان معتقدی که کارم خوب بوده 11 00:02:00,450 --> 00:02:05,368 و بخاطر همینه که ...از بین تمام اون آدما 12 00:02:05,499 --> 00:02:07,348 !تو آدم موردعلاقه ی منی... 13 00:02:09,198 --> 00:02:10,634 ...هیس، هیس 14 00:02:34,658 --> 00:02:36,399 انجامش دادم 15 00:02:36,486 --> 00:02:38,358 تونستم، انجامش دادم 16 00:03:10,555 --> 00:03:13,863 میگن تقلید، بالاترین نوع چاپلوسیه 17 00:03:15,847 --> 00:03:18,285 من زیاد مطمئن نیستم 18 00:03:23,808 --> 00:03:48,808 Mehdisk | مترجم .: @FoundFootageFan :. 19 00:03:50,485 --> 00:03:52,085 "جوزف" 20 00:03:56,932 --> 00:04:01,153 !به به، دژاوی اعظم 21 00:04:01,284 --> 00:04:03,112 جونی حرف خوبی زد [جونی میچل، خواننده] 22 00:04:04,292 --> 00:04:07,268 حالا دارم به زندگی" "از هر دو جنبه نگاه میکنم 23 00:04:08,778 --> 00:04:10,785 دمش گرم 24 00:04:12,252 --> 00:04:14,776 عه، اریک 25 00:04:14,906 --> 00:04:16,560 روزای خوش قدیم 26 00:04:20,956 --> 00:04:23,785 دریاچه ی بامزه ی کوچولو 27 00:04:25,961 --> 00:04:27,876 شهر بامزه ی کوچولو 28 00:04:35,797 --> 00:04:37,189 ایناهاش 29 00:04:37,220 --> 00:04:39,362 در زرد 30 00:04:43,631 --> 00:04:46,631 !گذر زمان بد کوفیته 31 00:04:49,767 --> 00:04:52,422 این بالا عجب فاز باحالی داره 32 00:04:52,509 --> 00:04:54,729 آره، یه عفریته ی کوچولو 33 00:04:54,816 --> 00:04:57,384 سلیطه 34 00:04:57,471 --> 00:04:59,647 باید باحال باشه 35 00:05:01,126 --> 00:05:02,693 خیله خب، بذار ببینم 36 00:05:02,780 --> 00:05:05,087 خواستار شخصی که" "یک روز از من فیلم بگیره 37 00:05:05,174 --> 00:05:06,218 "بدون اینکه سوال بپرسه" 38 00:05:06,349 --> 00:05:08,830 "دستمزد 100 دلار" 39 00:05:11,485 --> 00:05:13,878 صد دلار؟ 40 00:05:14,009 --> 00:05:15,880 ناموسن؟ 41 00:05:15,967 --> 00:05:18,796 ببین، من نمیخوام مقلد خودمو ،قضاوت کنما 42 00:05:18,927 --> 00:05:21,756 ...ولی حس میکنم خیلی کمه 43 00:05:22,974 --> 00:05:24,494 ...انگار یه جور بی احترامیه 44 00:05:24,693 --> 00:05:26,129 !سلام 45 00:05:26,260 --> 00:05:27,827 سلام 46 00:05:29,546 --> 00:05:31,200 ...وای خدا 47 00:05:31,587 --> 00:05:32,623 وای خدا 48 00:05:32,810 --> 00:05:35,247 امروز قراره روز خوبی باشه 49 00:05:35,378 --> 00:05:36,640 ...تو چهره ی خیلی 50 00:05:36,727 --> 00:05:39,513 مهربونی داری... 51 00:05:39,600 --> 00:05:41,771 تا حالا کسی اینو بهم نگفته بود 52 00:05:43,691 --> 00:05:46,607 من جوزفم 53 00:05:46,694 --> 00:05:48,478 اسمت جوزفه؟ 54 00:05:50,306 --> 00:05:53,440 خیله خب، اسم منم جوزفه 55 00:05:53,570 --> 00:05:54,919 جدی میگی؟ 56 00:05:55,050 --> 00:05:57,748 ...این 57 00:05:57,879 --> 00:06:01,230 نکنه دوقلو های گمشده ایم؟ ...ینی 58 00:06:01,317 --> 00:06:02,536 پیاده شو، زودباش 59 00:06:02,666 --> 00:06:04,189 خیله خب، حله - بیا اینجا - 60 00:06:04,276 --> 00:06:05,974 حالا چیکار کنیم جوزف؟ - ...خب - 61 00:06:06,561 --> 00:06:09,020 بنظرم باید همین الان انجامش بدیم 62 00:06:09,107 --> 00:06:11,124 چون اگه آخرش انجامش بدیم خیلی عادی بنظر میرسه 63 00:06:12,850 --> 00:06:17,028 ،باور کن اصلا قرار نیس اتفاق عجیبی بیفته 64 00:06:19,117 --> 00:06:20,771 فقط همین؟ !بیخیال بابا 65 00:06:20,858 --> 00:06:22,991 !یه بغل مشتی بهم بده بینم 66 00:06:25,210 --> 00:06:27,517 بیا تو، من دستشویی ام 67 00:06:28,649 --> 00:06:31,260 الان؟ - ها؟ - 68 00:06:31,391 --> 00:06:33,218 الان رفتی دستشویی؟ 69 00:06:33,305 --> 00:06:35,525 آره خب 70 00:06:38,006 --> 00:06:40,874 میدونم قرار نیس مو به مو ،ازم تقلید کنه 71 00:06:41,704 --> 00:06:45,205 ولی این یارو میخواد از کل بخش "زندگی من" بگذره؟ 72 00:06:45,492 --> 00:06:47,402 !اون سکانس خیلی مهمه 73 00:07:09,611 --> 00:07:13,955 میدونم با خودت میگی چرا تا اینجا آوردمت که ازم فیلم بگیری 74 00:07:14,042 --> 00:07:16,653 ،مسئله اینه ...من سرطانو شکست دادم 75 00:07:16,784 --> 00:07:17,959 چی؟ 76 00:07:18,046 --> 00:07:19,830 ها؟ 77 00:07:19,917 --> 00:07:22,137 شرمنده نمیتونم بفهمم چی میگی 78 00:07:24,574 --> 00:07:27,055 الان نشنیدی چی گفتم؟ 79 00:07:32,234 --> 00:07:34,628 باید از اول بگم؟ 80 00:07:34,758 --> 00:07:36,194 ببین، من فقط فیلمبردارم 81 00:07:36,281 --> 00:07:39,459 ولی چیزی که میخواستی بهم بگی حرف مهمی بود؟ 82 00:07:39,546 --> 00:07:42,331 آره - ...آها، پس شاید بهتره - 83 00:07:43,718 --> 00:07:47,497 مثلا عاقلانه تر نیس که همچین دیالوگی رو ...توی یه محیط ساکت تر بگی 84 00:07:47,684 --> 00:07:51,775 من ازت میخوام واسه پسر آینده‌م ...فیلم بگیری که اگه یه روزی مُردم 85 00:07:51,906 --> 00:07:53,473 سروصدا خیلی زیاده 86 00:07:53,560 --> 00:07:55,344 حرفا باید قابل فهم باشه 87 00:07:55,475 --> 00:07:57,781 ...مثلا صدای آب وان خیلی زیاده 88 00:08:06,486 --> 00:08:10,315 ،وقتی بچه بودم مامانم منو حموم میکرد 89 00:08:10,402 --> 00:08:12,904 اون لحظه رو از همه بیشتر دوس داشتم 90 00:08:12,935 --> 00:08:16,844 ...بهش میگفتیم "وقتِ حمومه" 91 00:08:16,974 --> 00:08:18,628 آره 92 00:08:18,715 --> 00:08:20,978 میدونم چیه 93 00:08:21,065 --> 00:08:23,677 ،منم عاشق حموم کردنم !بریم تو کارش 94 00:08:27,245 --> 00:08:29,160 نمیخوام معذبت کنم 95 00:08:36,124 --> 00:08:38,866 ولی قراره از این فراتر بریم 96 00:08:53,054 --> 00:08:54,795 تو مشکلی نداری؟ 97 00:08:57,014 --> 00:08:58,538 نه 98 00:09:01,715 --> 00:09:03,891 میتونه خیلی بهتر بشه 99 00:09:07,459 --> 00:09:09,331 !دربیار ببینیم اون زیر چی داری 100 00:09:09,461 --> 00:09:10,811 ...یالا خوشگل پسر 101 00:09:14,945 --> 00:09:16,904 !بوبو روی کشتیه 102 00:09:16,991 --> 00:09:18,991 !بوبو پرید تو وان 103 00:09:20,429 --> 00:09:22,953 ،خیله خب آقای جوزف دارم فیلم میگیرم 104 00:09:23,040 --> 00:09:25,129 یه قاب زیبا دارم با دوتا شمع 105 00:09:25,216 --> 00:09:30,700 ولی میتونم یه قاب بسته تر بگیرم با یه دونه شمع 106 00:09:30,787 --> 00:09:32,049 قاب بسته بهتره 107 00:09:32,136 --> 00:09:33,311 باشه، حله 108 00:09:33,398 --> 00:09:35,618 ...خب 109 00:09:35,749 --> 00:09:37,881 ...آخرین چیز اینکه 110 00:09:38,012 --> 00:09:41,189 احیانا حوله ی رنگ دیگه ای ندارین؟ 111 00:09:41,319 --> 00:09:43,384 ...مثلا اگه نارنجی تیره یا همچین چیزی باشه 112 00:09:43,408 --> 00:09:45,828 ،اگه ممکنه میشه فقط فیلمتو بگیری 113 00:09:45,875 --> 00:09:49,776 و اجازه بدی که من توی آرامش خودم بمونم؟ 114 00:09:49,806 --> 00:09:51,479 آره حتما، میدونی چیه؟ حق با توئه 115 00:09:51,503 --> 00:09:53,897 ،شرمنده رئیس تویی 116 00:09:54,028 --> 00:09:55,590 من اومدم حمایتت کنم 117 00:09:55,677 --> 00:09:57,548 خیله خب - بفرما - 118 00:10:05,779 --> 00:10:07,563 کجا بودم؟ 119 00:10:07,650 --> 00:10:09,652 داشتی توضیح میدادی که این یه صحنه ی غمگینه 120 00:10:09,739 --> 00:10:11,959 "و اون "وقت حموم باید خوش خوش بگذره نه اینکه غمگین باشه 121 00:10:12,046 --> 00:10:13,656 درسته، ممنون 122 00:10:13,743 --> 00:10:15,832 وایسا، اون قسمتشو خودم بهت گفتم؟ 123 00:10:15,919 --> 00:10:17,529 بهت گفته بودمش؟ 124 00:10:17,617 --> 00:10:20,445 آره... آره دیگه خودت گفتی 125 00:10:20,532 --> 00:10:23,232 اگه نگفته بودی پس من از کجا میدونستم؟ 126 00:10:24,798 --> 00:10:26,930 راست میگی 127 00:10:27,017 --> 00:10:29,454 و بعدش یه چیزی راجب ...پایانش گفتی و 128 00:10:29,585 --> 00:10:31,785 نمیدونم، فکر کنم یه چیزایی ...راجب کشتن خودت و اینا 129 00:10:37,811 --> 00:10:39,334 درسته 130 00:10:41,728 --> 00:10:43,512 میتونم اون کارو بکنم 131 00:10:48,038 --> 00:10:49,649 میتونم تمومش کنم 132 00:10:53,522 --> 00:10:54,882 زیاد به خودکشی فکر میکنی...؟ 133 00:10:55,002 --> 00:10:56,806 ...میشه لطفا بس کنی - شرمنده، ببخشید - 134 00:10:56,830 --> 00:10:58,353 شرمنده، راست میگی، بفرما 135 00:11:00,137 --> 00:11:01,835 لطفا 136 00:11:11,661 --> 00:11:16,076 اینجوری که دماغتو گرفتی !داری صحنه رو خراب میکنی 137 00:11:16,763 --> 00:11:18,373 تکونم نمیخوری 138 00:11:18,503 --> 00:11:20,157 خوب نفستو نگه میداریا 139 00:11:21,855 --> 00:11:23,900 ،پسر، واقعا حس گرفتیا !اسکار واسه خودته 140 00:11:33,818 --> 00:11:36,665 ببین، شرمنده که میخواستم خفه‌ت کنم، باشه؟ 141 00:11:36,696 --> 00:11:37,871 ...من فقط 142 00:11:37,958 --> 00:11:39,220 خودت گفتی میخوای تمومش کنی 143 00:11:39,307 --> 00:11:42,310 ...و نمیدونم، من فقط 144 00:11:42,440 --> 00:11:45,008 گفتم یه کمکی کرده باشم 145 00:11:45,095 --> 00:11:48,708 شاید عجیب باشه ،ولی از لحظه ای که دیدمت 146 00:11:48,795 --> 00:11:50,405 به چشم یه دوست جدید بهت نگاه میکردم 147 00:11:50,492 --> 00:11:52,494 !وای !دژاوی اعظم 148 00:11:52,624 --> 00:11:53,713 حسش کردی؟ - نه - 149 00:11:53,800 --> 00:11:55,410 آره، آره 150 00:11:55,497 --> 00:11:56,803 دوتا دوست 151 00:11:56,933 --> 00:11:58,413 دوستای جدید 152 00:11:58,500 --> 00:12:02,156 ،یه مشروبی ویسکی ای چیزی بخورن یا شاید چایی 153 00:12:02,243 --> 00:12:04,593 ...اوه، و شاید یکی از اون لیوانا 154 00:12:04,680 --> 00:12:06,900 دست کاری شده باشه... 155 00:12:06,987 --> 00:12:08,640 این کار انگار مال یه ویدیوی وایرال شده باشه 156 00:12:08,728 --> 00:12:10,294 یا مثلا واسه یه فیلم یا چیزی، نه؟ 157 00:12:10,381 --> 00:12:12,079 نمیدونم - !فیلم عروس شاهزاده - 158 00:12:12,166 --> 00:12:14,559 "!غیرقابل تصوره" 159 00:12:14,690 --> 00:12:16,213 "بازی هوش و ذکاوت شروع شده" 160 00:12:16,300 --> 00:12:19,739 زمانی تموم میشه که" "تو انتخاب کنی و هر دو بنوشیم 161 00:12:20,126 --> 00:12:21,449 "پودر آیوکان" 162 00:12:21,479 --> 00:12:22,916 "حاضرم جونمو سرش شرط ببندم" 163 00:12:23,046 --> 00:12:24,526 ،شاهزاده هامپردینک دیگه مگه نه؟ 164 00:12:24,613 --> 00:12:26,093 وای خدا، کریس ساراندون 165 00:12:26,180 --> 00:12:28,660 یکی از بهترین اجراهای کمدی دهه هشتادو انجام داده 166 00:12:28,791 --> 00:12:31,507 اون قراره یه شرور خطرناک و شیطانی باشه !ولی در حقیقت یه لوزر بدبخته 167 00:12:31,576 --> 00:12:33,056 ،خیلی باحاله بگذریم 168 00:12:33,187 --> 00:12:34,449 بازی ما قراره همین باشه 169 00:12:34,536 --> 00:12:36,956 ،یه نوشیدنی خوب یه نوشیدنی بد و مسموم 170 00:12:37,974 --> 00:12:39,628 تو انتخاب کن 171 00:12:41,412 --> 00:12:43,708 ببین پسر، ما قرار بود ...یه فیلم راجب زندگی من 172 00:12:43,732 --> 00:12:46,591 هی، حواست کجاس؟ پس فکر کردی داریم چیکار میکنیم؟ 173 00:12:46,678 --> 00:12:48,550 "بگو "سلام کوچولو 174 00:12:48,637 --> 00:12:49,943 سلام کوچولو 175 00:12:50,073 --> 00:12:53,207 داریم با بابای پیر و عزیزت یه بازی کوچولوی خوردنی انجام میدیم 176 00:12:53,337 --> 00:12:54,686 !آره، خیلی باحاله 177 00:12:54,817 --> 00:12:56,732 !خیلی حال میده 178 00:12:57,119 --> 00:12:59,256 ،من نمیفهمم بازی چیه؟ 179 00:12:59,943 --> 00:13:01,855 خیله خب 180 00:13:02,085 --> 00:13:03,783 بچه به راهنمایی نیاز داره 181 00:13:09,283 --> 00:13:10,746 اون لیوان خوبه 182 00:13:10,833 --> 00:13:13,314 و این لیوان بده 183 00:13:14,001 --> 00:13:16,090 حالا چیکار میکنی؟ 184 00:13:16,926 --> 00:13:18,972 ،مثل اسپید "حالا چیکار میکنی؟" 185 00:13:21,888 --> 00:13:23,498 نمیدونم، باید چیکار کنم؟ 186 00:13:25,500 --> 00:13:28,218 ،خب، میتونی تمومش کنی همونجوری که تو حموم گفتی 187 00:13:28,242 --> 00:13:30,722 یا هیجان انگیز ترش کنی 188 00:13:30,810 --> 00:13:32,812 منو مجبور کنی که اینو بخورم 189 00:13:32,899 --> 00:13:34,857 بعدش یه درگیری کوچولو پیش میاد، نه؟ 190 00:13:34,944 --> 00:13:36,384 ولی ببین، این فیلم خودته 191 00:13:36,511 --> 00:13:38,556 کارگردان تویی، من فقط فیلمبردارم 192 00:13:38,887 --> 00:13:41,150 ،باید انتخاب کنی میخوای بازی رو ببری؟ 193 00:13:41,237 --> 00:13:43,427 باید یه کاری بکنی 194 00:13:44,814 --> 00:13:46,555 نمـ...نمیدونم 195 00:13:46,686 --> 00:13:48,427 ای خدا، باشه 196 00:13:53,984 --> 00:13:56,748 ،خیله خب، باشه تو بازیو بردی 197 00:13:56,836 --> 00:13:58,794 تبریک میگم 198 00:13:58,881 --> 00:14:00,535 من پودرو خوردم 199 00:14:06,145 --> 00:14:09,123 ،تو آدم خیلی عجیبی هستی میدونستی؟ 200 00:14:10,153 --> 00:14:12,939 ...مزه‌ش مزه ی عجیبی میداد 201 00:14:13,026 --> 00:14:15,898 آره 202 00:14:15,985 --> 00:14:22,774 میفهمی با این بازی کوچولوت چه بلایی سر خودت آوردی؟ 203 00:14:22,905 --> 00:14:27,388 هیچ میدونی با کی طرفی؟ 204 00:14:30,304 --> 00:14:31,958 ...من میفـ 205 00:14:32,045 --> 00:14:34,134 با کی طـ... چی؟ 206 00:14:35,821 --> 00:14:37,736 !خیلی باحالی 207 00:14:40,531 --> 00:14:43,404 وای، روز خیلی خوبیه 208 00:15:01,074 --> 00:15:04,120 وای خدا 209 00:15:04,207 --> 00:15:07,079 ،وای خدا روز خیلی خوبیه 210 00:15:13,825 --> 00:15:15,653 خب، تا الان باید حدس زده باشی 211 00:15:15,784 --> 00:15:18,613 !که امروز دنبال آگهی اشتباهی اومدی رفیق 212 00:15:20,223 --> 00:15:23,096 اینجا، آخر مسیر توئه 213 00:15:24,993 --> 00:15:26,447 هی 214 00:15:26,777 --> 00:15:28,014 هی 215 00:15:28,144 --> 00:15:31,234 نمیخوام حس بدی راجب خودت داشته باشی خب؟ 216 00:15:31,321 --> 00:15:35,630 تو درمقابل یه دشمن بسیار قدرتمند قرار گرفته بودی 217 00:15:38,720 --> 00:15:40,852 من از بهترین آدم یاد گرفتم 218 00:15:40,983 --> 00:15:42,526 !بهترین بهترینا میخوای ببینی؟ 219 00:15:42,550 --> 00:15:44,204 میخوای ببینی؟ 220 00:15:48,425 --> 00:15:52,342 خیله خب، اینو چند سال پیش ...توی دارک وب پیدا کردم 221 00:15:52,473 --> 00:15:54,431 اون صورتشو تار کرده و صداشو عوض کرده 222 00:15:54,562 --> 00:15:56,694 ولی ببین... آره، ببین 223 00:16:01,830 --> 00:16:04,789 اون... بهترینه 224 00:16:04,920 --> 00:16:06,966 بهترین کسی که این بازیو انجام داده 225 00:16:08,924 --> 00:16:12,362 من شاید به اندازه اون خوب نباشم 226 00:16:12,449 --> 00:16:14,886 ولی هر روز دارم بهتر میشم 227 00:16:14,974 --> 00:16:16,801 نه نه، کسی قرار نیس کمکت کنه 228 00:16:16,888 --> 00:16:18,455 کسی قرار نیس نجاتت بده، فهمیدی؟ 229 00:16:18,542 --> 00:16:20,109 نه نه، باید یه چیزی بهت بگم 230 00:16:20,796 --> 00:16:22,994 چی؟ - باید یه چیزی بهت بگم - 231 00:16:23,125 --> 00:16:26,396 باشه باشه، ولی اگه داد بزنی همین تبرو میکنمت تو حلقت، فهمیدی؟ 232 00:16:26,420 --> 00:16:27,987 باشه - خیله خب - 233 00:16:30,963 --> 00:16:33,296 واقعا دمت گرم - خیله خب - 234 00:16:33,383 --> 00:16:34,876 یه اعتراف سریع 235 00:16:35,006 --> 00:16:38,171 ،دروغ گفتم یه چیز نیس، دوتا چیزه 236 00:16:38,501 --> 00:16:41,354 درواقع دوتا چیز با یه سوال ...که در کل میشه سه تا چیز 237 00:16:41,378 --> 00:16:42,902 خیله خب، بگو تمومش کن - باشه - 238 00:16:43,132 --> 00:16:45,730 ،اول اینکه تو منو گول نزدی 239 00:16:45,817 --> 00:16:47,523 من داوطلبانه اون لیوانو خوردم 240 00:16:47,610 --> 00:16:48,833 !عجب انتخاب خفنی 241 00:16:48,920 --> 00:16:52,489 ،دوم اینکه، اون ماسکی که میزنی جنسش خیلی تخمیه 242 00:16:52,576 --> 00:16:56,754 بنظرم باید بیشتر از اینا به برند موردعلاقه‌ت و نحوه ی ارائه‌ش اهمیت بدی 243 00:16:56,885 --> 00:16:58,695 ...تو واقعا آدم عجیبی هستی 244 00:16:58,782 --> 00:17:00,889 سوم اینکه 245 00:17:00,976 --> 00:17:03,452 تو توی پیش‌آهنگی و گروه آمادگی دفاعی بودی؟ 246 00:17:03,539 --> 00:17:04,762 آره 247 00:17:04,893 --> 00:17:06,025 همین فکرو میکردم 248 00:17:06,112 --> 00:17:07,804 ...چون این گره هایی که زدی 249 00:17:07,891 --> 00:17:09,463 !خیلی خوبن 250 00:17:10,050 --> 00:17:11,856 ولی عالی نیستن 251 00:17:11,943 --> 00:17:14,772 مثل اینکه به پیش‌آهنگ عقاب نرسیدی، نه؟ [بالاترین مرحله پیش‌آهنگی] 252 00:17:14,903 --> 00:17:16,809 ...نه، اشکالی نداره، ولی 253 00:17:17,539 --> 00:17:20,578 ،گاهی اوقات مهمه که تمام مسیرو تا آخر طی کنی 254 00:17:20,865 --> 00:17:22,345 گاهی اوقات 255 00:17:22,432 --> 00:17:24,608 اون گره ی آخر 256 00:17:24,695 --> 00:17:27,394 تفاوت بزرگی ایجاد میکنه 257 00:17:27,481 --> 00:17:29,483 ...گاهی اوقات تفاوتش 258 00:17:29,613 --> 00:17:32,747 بین مرگ و زندگیه... 259 00:17:32,877 --> 00:17:34,717 ...داداش، تو قرار نیس اینجوری 260 00:17:40,607 --> 00:17:45,064 هی، اگه یه سوال بپرسم قول میدی راستشو بگی؟ 261 00:17:45,151 --> 00:17:47,805 ،وقتی اون تبرو توی خونه دیدی 262 00:17:47,936 --> 00:17:50,373 بخشی از وجودت این احساسو داشت که ممکنه من با این تبر بکشمت؟ 263 00:17:50,460 --> 00:17:52,375 ...نه، نه، نه 264 00:17:52,462 --> 00:17:54,421 یه چک توی کفشته، آرون 265 00:17:54,508 --> 00:17:55,987 ...تو از کجا میدونی 266 00:17:56,118 --> 00:17:59,252 !سلام، اسم من پیچ‌فازه 267 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 ...وای خدا، تو چیکار 268 00:18:01,380 --> 00:18:03,404 تو فیلمو دیدی؟ 269 00:18:03,691 --> 00:18:05,432 لازم نبود ببینمش 270 00:18:06,955 --> 00:18:08,543 !خودم زندگیش کردم 271 00:18:10,393 --> 00:18:13,353 هی هی، همونجا وایسا 272 00:18:13,483 --> 00:18:15,311 خودت میدونی من کی ام 273 00:18:15,398 --> 00:18:18,445 میدونی اگه فرار کنی چی میشه 274 00:18:18,532 --> 00:18:20,273 یالا، بیا راجبش صحبت کنیم 275 00:18:21,622 --> 00:18:23,276 یالا، بیا بشین 276 00:18:24,799 --> 00:18:26,366 چیزی نیس 277 00:18:30,761 --> 00:18:32,111 پسر خوب 278 00:18:32,198 --> 00:18:34,156 حالا گوش کن 279 00:18:34,243 --> 00:18:35,897 واقعا از دیدنت هیجان زده بودم 280 00:18:36,027 --> 00:18:37,507 انتظارات زیادی داشتم 281 00:18:37,638 --> 00:18:40,206 فکر میکردم شاید بتونیم تیم بشیم 282 00:18:40,593 --> 00:18:43,644 من نمیخوام فقط ابی باشم وقتی میتونیم ابی و داریوش باشیم 283 00:18:43,774 --> 00:18:45,611 اینجوری دیگه کسی مجبور نیس بمیره 284 00:18:45,698 --> 00:18:48,083 ...من تلاش میکنم - نه، گوش بده - 285 00:18:48,170 --> 00:18:51,378 مشکل اینه که تو توی کارت خوب نیستی 286 00:18:51,465 --> 00:18:53,660 ...من سخت تلاش میکنم که - الکی نگو تلاش میکنی - 287 00:18:53,784 --> 00:18:55,438 تو به اندازه کافی تلاش نمیکنی 288 00:18:55,525 --> 00:18:58,311 ولی خبر خوب اینه که جای امیدواری هست، خب؟ 289 00:18:59,098 --> 00:19:00,822 اواخر دهه 50 رو یادت بیار 290 00:19:01,009 --> 00:19:03,533 یه گروه موسیقی معمولی وجود داشت 291 00:19:03,620 --> 00:19:06,971 ،به اسم "کوآری‌من" که بیرون لیورپول بودن 292 00:19:07,802 --> 00:19:11,237 اگه کسی بهشون انگیزه نمیداد "که اونا تبدیل نمیشدن به "بیتلز 293 00:19:11,324 --> 00:19:13,717 من میخوام اون انگیزه رو بهت بدم 294 00:19:13,804 --> 00:19:15,502 تو دلت واسم سوخت - نه نسوخت - 295 00:19:15,589 --> 00:19:17,069 چرا، سوخت - خب شاید یه کم - 296 00:19:17,156 --> 00:19:19,201 دیشب لیوان سمی رو خوردی 297 00:19:19,288 --> 00:19:21,899 خب میخواستم حس کنی که کارت درسته 298 00:19:21,986 --> 00:19:23,597 اجازه دادی ببندمت 299 00:19:23,727 --> 00:19:24,902 من چپ دست نیستم 300 00:19:25,033 --> 00:19:28,471 ،من خجالت آورم ...هیچی واسه ارائه ندارم 301 00:19:28,602 --> 00:19:30,125 حق نداری این حرفو بزنی 302 00:19:30,212 --> 00:19:32,475 تمام انسان ها یه چیزی برای ارائه دارن 303 00:19:32,562 --> 00:19:37,959 یه کاری هست که الان میتونی بکنی و اون کار فراموش‌نشدنی خواهد بود 304 00:19:38,046 --> 00:19:39,569 ...تو فقط باید 305 00:19:39,700 --> 00:19:43,051 ...بطرز وحشیانه... 306 00:19:43,138 --> 00:19:46,141 ...و دردناکی... 307 00:19:46,272 --> 00:19:49,536 با خودت صادق باشی... 308 00:20:03,458 --> 00:20:04,481 !اوه 309 00:20:04,668 --> 00:20:06,409 داره یه کارایی میکنه 310 00:20:06,596 --> 00:20:08,903 داره یه کارایی میکنه 311 00:20:09,033 --> 00:20:10,470 اوه، ایول 312 00:20:12,776 --> 00:20:14,909 خیله خب، برو که رفتیم 313 00:20:36,322 --> 00:20:38,793 !این دیگه تقلید نبود، اورجینال بود 314 00:20:40,727 --> 00:21:20,727 Mehdisk | مترجم .: @FoundFootageFan :. 26867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.