Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,417
BUAT SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI
2
00:00:03,441 --> 00:00:28,441
TERIMA KASIH: gendhutz, Seseorang, Leo Ciwijaya, Western Songs only,
Khusus Game, Mawan, Ibnu triawan, Leo.c
atas SUPPORTNYA di: trakteer.id/broth3rmaxSUB
3
00:00:53,465 --> 00:00:56,465
[02:15:03...]
04:20 / AGUSTUS 2025
4
00:00:57,489 --> 00:01:00,489
LOKASI: MAKAU
5
00:01:35,413 --> 00:01:37,413
Diterima. Terima kasih, pak.
6
00:01:37,437 --> 00:01:38,437
Target telah diamankan.
7
00:01:38,461 --> 00:01:40,461
Tim kita dalam perjalanan balik.
8
00:01:41,485 --> 00:01:43,485
Pusat Komando, disini Unit Patroli 00638.
9
00:01:43,509 --> 00:01:45,509
Kami perjalanan balik, sekian.
/ Diterima.
10
00:01:45,533 --> 00:01:47,533
Sekarang waktunya.
11
00:02:02,457 --> 00:02:04,457
Buka pakai pion kecil dulu.
12
00:02:15,481 --> 00:02:17,481
Ada apa?
13
00:02:17,505 --> 00:02:19,505
Mungkin tak ada apa-apa.
Rasanya tadi layarnya agak terganggu.
14
00:02:23,429 --> 00:02:24,529
[ALARM OTOMATIS BRANKAS LUSO]
15
00:02:26,429 --> 00:02:29,429
Madam, alarm Ruang Besi Bank Asia Makau berbunyi.
16
00:02:29,453 --> 00:02:32,453
Polisi CPSP juga menerima alarm.
Unit patroli mereka sedang ke sana.
17
00:02:32,477 --> 00:02:34,477
Dimana unit patroli mereka yang terdekat?
18
00:02:34,501 --> 00:02:36,401
Mereka pergi 2 menit lalu.
Di atas jembatan.
19
00:02:36,425 --> 00:02:38,425
Perkiraan 5 menit.
/ Dimana anggota kita?
20
00:02:38,449 --> 00:02:39,449
Madam, Kapten Wu Yaolei disini.
21
00:02:39,473 --> 00:02:41,473
Tim Apha dalam pengejaran.
22
00:02:41,497 --> 00:02:43,497
Du Ping, aktifkan S.P.A.I.S.
/ S.P.A.I.S. diaktifkan.
23
00:02:43,521 --> 00:02:45,521
SISTEM AI CCTV & PENGEJARAN (S.P.A.I.S.)
NAMA KODE: "Spice Girl"
24
00:02:45,545 --> 00:02:47,545
Mundurkan jejak 4.328 kamera Skyeye
25
00:02:47,569 --> 00:02:50,469
dalam radius 3 km dari bank.
26
00:02:50,493 --> 00:02:52,493
Pemindaian kendaraan yang mencurigakan.
27
00:02:56,417 --> 00:02:58,417
Jejak hasil Skyeye. Menemukan sesuatu.
28
00:03:01,441 --> 00:03:03,441
Mereka tak menginginkan uang tunai.
29
00:03:03,465 --> 00:03:05,465
Apa maksudmu?
/ Mereka keluar dengan tangan kosong.
30
00:03:05,489 --> 00:03:07,489
Madam, mereka terlihat di kamera 120C,
31
00:03:07,513 --> 00:03:10,413
keluar dari Lingkar Liwan, menuju selatan.
32
00:03:10,437 --> 00:03:13,437
Arahkan semua mobil patroli terdekat
untuk menghadang jalur pelarian mereka.
33
00:03:13,461 --> 00:03:14,461
Baik, Madam.
34
00:03:15,485 --> 00:03:16,485
Perhatian, semua unit.
35
00:03:16,509 --> 00:03:19,409
Kendaraan tersangka MPV warna hitam
menyamar sebagai taksi.
36
00:03:19,433 --> 00:03:20,433
Unit Charlie 2-5.
37
00:03:20,457 --> 00:03:22,457
menuju ke persimpangan.
38
00:03:22,481 --> 00:03:24,481
Jl. do Eng, Trigo dan Jl. de Cacilnas.
39
00:03:24,505 --> 00:03:27,405
Bravo 6, persimpangan Jl. de Lychee.
40
00:03:27,429 --> 00:03:29,429
Delta 9-2, siaga di bagian tengah Jalan do Sul.
41
00:03:34,453 --> 00:03:36,453
Dengan Skyeye dan Spice Girl,
mereka tak bisa sembunyi.
42
00:03:38,477 --> 00:03:40,477
Tutup rute Rua do Campo.
43
00:03:40,501 --> 00:03:42,401
Akses Terowongan Seac dan Jl. do Cemiterio,
44
00:03:42,425 --> 00:03:44,425
tutup semuanya.
/ Madam.
45
00:03:44,449 --> 00:03:47,449
Spice Girl menolak rencana ini.
/ Semua unit pergi ke Jl. de Cacilhas.
46
00:03:47,473 --> 00:03:49,473
bersiap untuk mencegat.
/ Jangan cegat.
47
00:03:49,497 --> 00:03:51,497
Du Ping,
48
00:03:51,521 --> 00:03:53,421
nonaktifkan analisa dan arahan otonom.
49
00:03:53,445 --> 00:03:55,445
Baik, Madam.
50
00:03:55,469 --> 00:03:56,469
Tim Alpha 1 dan 2,
51
00:03:56,493 --> 00:03:59,493
ke arah timur ke Jl. Dom Belchior Cameiro.
Unit 3, tenggara ke Jl. Tomas Vieira.
52
00:03:59,517 --> 00:04:02,417
Unit 4, ke utara ke Jl. Artilheiros.
53
00:04:02,441 --> 00:04:04,441
Kepung mereka di Jalan Repouso.
54
00:04:04,465 --> 00:04:05,465
Ya, Madam.
55
00:04:05,489 --> 00:04:06,489
Semua unit, berpencar.
56
00:04:06,513 --> 00:04:08,513
Siap pak.
/ Siap pak.
57
00:04:30,437 --> 00:04:32,437
Wu Yaolei.
58
00:04:32,461 --> 00:04:34,461
Wu Yaolei, apa yang kau lakukan?
59
00:04:35,485 --> 00:04:37,485
Tangkap mereka!
Ayo jawab!
60
00:04:37,509 --> 00:04:39,509
Kami sudah di Jalan Repouso.
Tak terlihat kendaraan mencurigakan.
61
00:04:39,533 --> 00:04:41,533
Apa maksudmu tak terlihat?
62
00:04:41,557 --> 00:04:43,557
Itu terlihat di sana, apa kalian buta?
63
00:04:50,481 --> 00:04:52,481
Madam.
64
00:04:52,505 --> 00:04:54,505
Apa Madam bisa lihat aku?
65
00:04:55,429 --> 00:04:57,429
Madam.
66
00:05:03,453 --> 00:05:05,453
Bagaimana kita sekarang pak?
67
00:05:08,477 --> 00:05:10,477
Pion keluar.
68
00:05:13,401 --> 00:05:15,401
Malam, Ksatria-Berkuda.
69
00:05:24,425 --> 00:05:30,325
THE SHADOW'S EDGE
70
00:05:31,449 --> 00:05:54,349
terjemahan broth3rmax
71
00:06:03,473 --> 00:06:05,473
Pagi, bisa saya bantu pak?
72
00:06:05,497 --> 00:06:07,497
Pesan secangkir latte.
73
00:06:10,421 --> 00:06:13,421
Larry, dasar pemalas, buka pintunya!
74
00:06:15,445 --> 00:06:17,445
Apa?
75
00:06:20,469 --> 00:06:22,469
Polisi.
76
00:06:26,493 --> 00:06:28,493
Yakin tak mau ke bank?
/ Kenapa juga aku mau ke sana?
77
00:06:28,517 --> 00:06:30,517
Kertas dengan separoh
tanda-tanganku sudah dicuri, betul?
78
00:06:30,541 --> 00:06:32,441
Betul?
79
00:06:32,465 --> 00:06:34,465
Mungkin mereka tak akan bertindak secepat ini.
80
00:06:34,489 --> 00:06:36,489
Tidak, mereka mau separohnya lagi.
Mereka butuh separoh lagi.
81
00:06:36,513 --> 00:06:38,513
Tanpa yang separohnya lagi,
semuanya ini jadi sia-sia.
82
00:06:38,537 --> 00:06:40,437
Apa sebenarnya mata uang kripto itu?
83
00:06:40,461 --> 00:06:42,461
Uang, pak.
Lebih dari 500 juta dolar Hongkong.
84
00:06:42,485 --> 00:06:44,485
Tak ada jawaban di JH Digital Asset Management.
85
00:06:45,409 --> 00:06:46,409
AMAN . KUAT . SOLUSI
86
00:06:49,433 --> 00:06:50,933
Mereka mungkin lagi mengerjakannya sekarang.
87
00:06:50,957 --> 00:06:52,457
Hai, kantor keamanan Aoxing Tower.
88
00:06:52,481 --> 00:06:54,481
Ini Pusat Komando Polisi Yudisial.
89
00:06:54,505 --> 00:06:56,405
Kami mencurigai seseorang di lantai 4
90
00:06:56,429 --> 00:06:59,429
di JH Digital Asset Management
melakukan pencurian data sensitif.
91
00:06:59,453 --> 00:07:02,453
Mohon jangan bertindak sendirian.
/ Kira-kira kapan polisi datang?
92
00:07:02,477 --> 00:07:04,477
Berapa perkiraanmu?
/ 5 menit lagi.
93
00:07:04,501 --> 00:07:06,501
Dimengerti.
94
00:07:07,425 --> 00:07:09,425
3 menit.
/ Baik, 3 menit.
95
00:07:19,449 --> 00:07:21,449
Ketemu.
96
00:07:21,497 --> 00:07:23,497
Waduh... banyak banget file-nya.
/ Salin semuanya.
97
00:07:23,521 --> 00:07:25,421
Apa kau tak bisa transfer sendiri uang itu?
98
00:07:25,445 --> 00:07:29,445
Kata sandi rekening untuk mata uang kripto
terdiri dari 12 kata Inggris, yang dihasilkan acak.
99
00:07:29,469 --> 00:07:32,469
Yaitu 2048 pangkat 12.
100
00:07:32,493 --> 00:07:34,493
Itulah algoritma di belakangnya.
Kau tak tahu apa-apa.
101
00:07:34,517 --> 00:07:36,517
Duduk diam.
102
00:07:36,541 --> 00:07:38,541
Mustahil mengingatnya.
103
00:07:39,465 --> 00:07:41,465
2 menit.
104
00:07:47,489 --> 00:07:49,489
MEMUAT DATA 24%...
105
00:07:54,413 --> 00:07:56,413
Xin, apa yang kau lakukan?
/ Cuma lihat-lihat.
106
00:07:56,437 --> 00:07:57,437
Jangan sentuh yang lain-lain.
107
00:07:57,461 --> 00:07:59,461
Banyaknya klien VIP.
108
00:08:03,485 --> 00:08:05,485
Gordon D.
109
00:08:09,409 --> 00:08:11,409
Apa ini?
/ Kunci enkripsi digital.
110
00:08:12,433 --> 00:08:13,433
Itu Duan Zhihong.
111
00:08:13,457 --> 00:08:14,457
Siapa Duan Zhihong?
112
00:08:14,481 --> 00:08:16,481
CEO bursa kripto terbesar di Kuala Lumpur.
113
00:08:16,505 --> 00:08:18,405
Dia menghilang membawa $1,5 miliar USD,
114
00:08:18,429 --> 00:08:20,429
lalu secara misterius ditemukan tewas di Makau.
115
00:08:20,453 --> 00:08:22,453
Masyarakat masih menganggap dia memalsukan
kematiannya sendiri.
116
00:08:23,477 --> 00:08:25,477
Firewall kunci digital ini adalah
117
00:08:25,501 --> 00:08:27,501
Level TAQ-LX-5.
118
00:08:27,525 --> 00:08:29,525
Apa maksudnya?
/ Satu level lebih pendek dari kelas militer.
119
00:08:29,549 --> 00:08:31,449
Mengapa kunci yang begitu penting begini
120
00:08:31,473 --> 00:08:33,473
disembunyikan di server buruk kayak ini?
/ Kudengar $1,5 miliar milik Duan
121
00:08:33,497 --> 00:08:35,497
masih belum diketahui keberadaannya.
122
00:08:35,521 --> 00:08:37,421
Itu lebih dari HK$10 miliar
123
00:08:37,445 --> 00:08:38,445
Salin semuanya.
124
00:08:38,469 --> 00:08:40,469
Kita kehabisan waktu, Simon.
/ Tak akan lama.
125
00:08:40,493 --> 00:08:41,493
Xin, kita pergi.
126
00:08:41,517 --> 00:08:43,517
Semenit lagi.
/ Tak ada waktu lagi.
127
00:08:43,541 --> 00:08:44,941
MENYALIN DATA 56%...
128
00:08:44,965 --> 00:08:51,365
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
129
00:09:05,489 --> 00:09:06,489
MENYALIN DATA 97%...
130
00:09:09,413 --> 00:09:10,413
MENYALIN DATA 100%
131
00:09:10,437 --> 00:09:12,437
Ayo pergi!
132
00:09:13,461 --> 00:09:14,461
Menunduk!
133
00:09:14,485 --> 00:09:16,485
Jangan lihat!
134
00:09:20,409 --> 00:09:22,409
Polisi ada di pintu masuk.
135
00:09:26,433 --> 00:09:28,433
Jangan panik.
136
00:09:28,433 --> 00:09:30,433
Apa yang terjadi di atas?
137
00:09:34,457 --> 00:09:35,457
Maaf.
138
00:09:35,481 --> 00:09:37,481
Hai, bisa saya bantu?
/ Polisi.
139
00:09:40,405 --> 00:09:42,405
Kami menerima laporan adanya perampokan.
140
00:09:42,429 --> 00:09:44,429
Para tersangka barusan pergi.
4 pria, usia awal 20an.
141
00:09:48,453 --> 00:09:49,453
Pergilah Bishop.
142
00:09:50,477 --> 00:09:52,477
Cepat, kejar mereka!
143
00:09:52,501 --> 00:09:54,501
Song, hadang mereka!
144
00:09:56,425 --> 00:09:58,425
Jangan lari!
145
00:09:58,449 --> 00:09:59,449
Alpha 3 telah sampai.
146
00:09:59,473 --> 00:10:01,473
Bravo-4 di lokasi.
147
00:10:03,497 --> 00:10:05,497
Bravo 1 dan 2, awasi lobi.
148
00:10:05,521 --> 00:10:07,521
Bravo 3 dan 4, hadang pintu keluar.
149
00:10:07,545 --> 00:10:09,545
Bravo-3 di lokasi.
/ Qiuguo, bantu Forensik di lantai 4.
150
00:10:09,569 --> 00:10:11,569
Ya, pak.
151
00:10:22,493 --> 00:10:24,493
Berhenti!
152
00:10:54,417 --> 00:10:56,417
Jangan bergerak!
153
00:10:57,441 --> 00:10:58,441
Jangan bergerak!
/ Jangan bergerak!
154
00:10:58,465 --> 00:11:00,465
Jatuhkan pistol!
/ Jangan bergerak!
155
00:11:00,489 --> 00:11:01,489
Berhenti!
156
00:11:01,513 --> 00:11:03,413
Jangan bergerak, jatuhkan pistol,
jangan bertindak bodoh!
157
00:11:03,437 --> 00:11:05,437
Tak usah hiraukan aku, lakukan tugasmu.
158
00:11:07,461 --> 00:11:09,461
Kapten Wu dijadikan sandera.
Mereka ke atas.
159
00:11:11,485 --> 00:11:12,485
Wynn Makau.
160
00:11:12,509 --> 00:11:14,509
Anak-anak itu mungkin...
161
00:11:14,533 --> 00:11:16,433
Wynn, lekas jalan.
162
00:11:16,457 --> 00:11:18,457
Kau tunggu apa lagi?
163
00:11:42,481 --> 00:11:44,481
Kapten.
164
00:11:48,405 --> 00:11:50,405
Wu Yaolei.
165
00:12:11,429 --> 00:12:13,429
Palsu.
166
00:12:26,453 --> 00:12:28,453
Tolong aku.
/ Tarik!
167
00:12:29,453 --> 00:12:31,453
Mereka memakai parasut.
168
00:12:32,477 --> 00:12:34,477
Kapten.
169
00:12:36,401 --> 00:12:38,401
Kirim bala bantuan ke Wynn Makau.
170
00:12:38,425 --> 00:12:39,425
Ayo!
171
00:12:39,449 --> 00:12:41,449
Kapten, lift sudah diretas.
Bagaimana kau turunnya?
172
00:12:42,473 --> 00:12:44,473
Aku lompat.
/ Lompat?
173
00:12:45,497 --> 00:12:47,497
Kau tetap di situ!
174
00:13:03,421 --> 00:13:05,421
Wyn Makau, lantai atap.
/ Kau benar-benar lompat?
175
00:13:05,445 --> 00:13:06,445
Perhatian, semua unit.
176
00:13:06,469 --> 00:13:08,469
Kirim bantuan ke lokasi target baru.
177
00:13:08,493 --> 00:13:10,493
Wyn Makau.
Bantu penangkapan.
178
00:13:10,517 --> 00:13:12,517
Aku sudah hubungi kepala keamanan mereka,
Mathew Tab.
179
00:13:12,541 --> 00:13:13,541
Duduk.
180
00:13:13,565 --> 00:13:15,565
Mereka mendatangi lantai atap,
panggil bantuan!
181
00:13:15,589 --> 00:13:17,489
Panggil bantuan!
182
00:13:17,513 --> 00:13:19,288
Panggil bantuan!
183
00:13:19,489 --> 00:13:21,489
Pasti mereka punya Rencana-B,
beritahu Tab untuk berhati-hati.
184
00:13:25,413 --> 00:13:26,413
Ini tak semudah itu.
185
00:13:26,437 --> 00:13:28,437
Apa?
186
00:13:47,461 --> 00:13:48,461
Apa maksudmu?
187
00:13:48,485 --> 00:13:51,485
Bagaimana mungkin mereka lenyap begitu saja
dari semua kamera?
188
00:13:51,509 --> 00:13:53,509
Itulah yang mereka lakukan.
189
00:14:08,433 --> 00:14:10,433
Kau kusut sekali.
190
00:14:10,457 --> 00:14:12,457
Dimana mereka?
/ Mereka di hotel.
191
00:14:15,481 --> 00:14:17,481
Xin, polisi telah sampai.
/ Secepat itu.
192
00:14:17,505 --> 00:14:19,505
Rute Benteng buntu. Ambil rute Ster.
193
00:14:19,529 --> 00:14:22,429
Kenapa kau biarkan mereka lari?
/ Mereka tidak lari, tapi terbang.
194
00:14:25,453 --> 00:14:27,453
15 detik. Siap untuk Ster.
/ Aku butuh lokasinya.
195
00:14:27,477 --> 00:14:29,477
Sedang dicari.
196
00:14:29,501 --> 00:14:31,501
Cari mereka, cepat!
197
00:14:35,425 --> 00:14:37,425
Apa yang terjadi?
/ Bukan kita.
198
00:14:39,449 --> 00:14:42,449
Kenapa semua kameraku?
/ CCTV Wynn dimatikan jarak jauh.
199
00:14:44,473 --> 00:14:46,473
Semuanya, lekas gerak.
Berpencar, waspada.
200
00:14:46,497 --> 00:14:48,497
Selama mereka masih disini,
tak bisa menyembunyikan wajahnya.
201
00:14:58,421 --> 00:15:00,421
Semuanya,
202
00:15:00,445 --> 00:15:01,845
aktifkan kamera di badan.
203
00:15:01,869 --> 00:15:03,869
Sorot wajah yang kalian temui.
204
00:15:06,493 --> 00:15:08,493
Du Ping, operasikan manual S.P.A.I.S.
205
00:15:08,517 --> 00:15:10,517
Jalankan pengenalan wajah
di semua citra yang tersorot kamera badan.
206
00:15:10,541 --> 00:15:12,541
Baik.
/ Cari mereka tanpa catatan tamu masuk,
207
00:15:12,565 --> 00:15:14,565
mulai dengan staf area.
208
00:15:14,589 --> 00:15:16,489
Jangan sampai tersorot kamera.
209
00:15:16,513 --> 00:15:18,513
Atau kita bakalan mampus.
210
00:15:19,437 --> 00:15:20,437
Aku masuk.
211
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
Katakan kau dimana,
212
00:15:21,485 --> 00:15:23,485
akan kuurus dari sini.
213
00:15:24,509 --> 00:15:26,509
Raja bergerak.
214
00:15:37,433 --> 00:15:39,433
Balik badan.
215
00:15:43,457 --> 00:15:45,457
Ruang loker, ganti baju.
216
00:15:47,481 --> 00:15:48,481
Permisi, pak.
217
00:15:48,505 --> 00:15:50,505
Pak!
218
00:16:06,429 --> 00:16:09,429
Alpha 2 naik lift MCS1 ke Lantai Dasar.
219
00:16:09,453 --> 00:16:10,453
Ray. Balik badan.
220
00:16:10,477 --> 00:16:12,477
Bawa kereta-keranjang arah jam 10.
221
00:16:20,401 --> 00:16:22,401
Perhatian semua unit.
Para tersangka mungkin merubah penyamaran.
222
00:16:22,425 --> 00:16:24,425
Tetap fokus, terus cari.
223
00:16:30,449 --> 00:16:32,449
Tinggi 175cm, rambut agak gondrong,
224
00:16:32,473 --> 00:16:33,873
jacket baseball bertudung
warna hitam putih,
225
00:16:33,897 --> 00:16:35,897
celana multi-saku kamuflase gelap, ransel.
Dia menuju cafetaria.
226
00:16:36,421 --> 00:16:38,421
Xin, kau ketahuan.
227
00:16:38,445 --> 00:16:40,445
Feng, bakar muka itu. Bantu Xin.
228
00:16:41,469 --> 00:16:43,469
Ya, pak.
229
00:16:53,493 --> 00:16:55,493
Song, pria yang barusan lewat.
230
00:16:56,417 --> 00:16:57,417
Sekarang.
231
00:16:57,441 --> 00:16:59,441
Dia tak ada di catatan tamu masuk.
/ Apa?
232
00:16:59,465 --> 00:17:01,465
Itu. Itu dia!
233
00:17:01,489 --> 00:17:02,489
Aku urus yang ini.
234
00:17:02,513 --> 00:17:04,513
Song, kejar orang satunya.
235
00:17:05,437 --> 00:17:07,437
Maaf.
/ Song, bersihkan lensa.
236
00:17:11,461 --> 00:17:13,461
Kejar yang itu. Cepat!
237
00:17:13,485 --> 00:17:15,485
Cepat!
238
00:17:32,409 --> 00:17:34,409
[DAPUR UTAMA]
239
00:17:40,433 --> 00:17:42,433
Maaf.
240
00:17:43,457 --> 00:17:45,457
Dimana dia?
241
00:17:50,481 --> 00:17:53,481
Lobi Wynn Prosperty Tree banyak orang.
242
00:17:53,505 --> 00:17:55,505
WYNN PROSPERITY TREE
(pohon kemakmuran)
243
00:17:59,429 --> 00:18:01,429
Kukira pertunjukannya setelah jam 12.
244
00:18:01,453 --> 00:18:04,453
Bila ada peningkatan sistem,
mereka menguji pertunjukan pagi itu.
245
00:18:05,477 --> 00:18:07,477
Cari mereka, menyebar!
246
00:18:07,501 --> 00:18:09,501
Waspada, tetap fokus.
247
00:18:12,425 --> 00:18:14,425
Di sana.
248
00:18:17,449 --> 00:18:20,449
Mereka menyamar sebagai polisi.
Mereka menyamar sebagai polisi!
249
00:18:37,473 --> 00:18:39,473
Skakmat.
250
00:18:40,497 --> 00:18:41,497
Sialan!
Brengsek!
251
00:18:41,521 --> 00:18:43,521
Bangsat!
252
00:18:43,545 --> 00:18:45,545
Semuanya hilang.
500 juta!
253
00:18:45,569 --> 00:18:47,569
Tak tersisa sepeserpun!
254
00:18:47,593 --> 00:18:50,493
Kripto mustahil dilacak!
255
00:18:50,517 --> 00:18:52,517
Kalian polisi tak berguna!
256
00:19:01,441 --> 00:19:03,441
Mereka meretas kami dan menyusup ke sistem CCTV.
257
00:19:03,465 --> 00:19:05,465
Jadi...
/ Tanpa Skyeye,
258
00:19:05,489 --> 00:19:07,489
kita tak bisa menanggulangi kejahatan lagi,
bukan begitu?
259
00:19:07,513 --> 00:19:09,413
Sebelum kita punya semua teknologi ini,
260
00:19:09,437 --> 00:19:11,437
bagaimana polisi melakukan tugasnya?
261
00:19:12,461 --> 00:19:14,461
Itu salahku.
262
00:19:14,485 --> 00:19:16,485
Lain kali akan kutangkap mereka.
/ Meskipun ada lain kali,
263
00:19:16,509 --> 00:19:18,409
mereka kemungkinan bisa
mengakali setiap gerakan kita.
264
00:19:18,433 --> 00:19:19,433
Lalu katakan...
265
00:19:19,457 --> 00:19:21,457
kita mesti bagaimana?
Jika mereka berhenti sekarang,
266
00:19:21,481 --> 00:19:23,481
mana terobosan kita?
267
00:19:24,405 --> 00:19:27,405
Maaf, pak.
/ Apa perkembangan
268
00:19:27,429 --> 00:19:28,429
divisi cyber?
269
00:19:28,453 --> 00:19:30,453
[Jangan berkecil hati, bukan salahmu mereka lolos]
/ Kami telah pasang titik intrusi dan bug kode,
270
00:19:30,477 --> 00:19:32,477
tapi tak ada perkembangan pada pelacakan mundur.
271
00:19:36,401 --> 00:19:38,401
Untuk menangkap rubah yang licik,
272
00:19:38,425 --> 00:19:40,425
kita butuh seorang pemburu berpengalaman.
273
00:19:43,449 --> 00:19:45,449
Apa kau menyarankan
memanggil lagi Wong?
274
00:19:50,473 --> 00:19:52,473
Aku tahu dia dulu bos lamanya bapak.
275
00:19:52,497 --> 00:19:54,497
Tapi sekarang eranya pelacakan A.I.
276
00:19:54,521 --> 00:19:56,521
Dan mereka sudah menguliti kelemahannya.
277
00:19:57,445 --> 00:20:00,445
Banyak kecacatan dalam jaringan
dan perlengkapan CCTV,
278
00:20:00,469 --> 00:20:03,469
tapi S.P.A.I.S. itu tanpa cacat.
Kau hentikan S.P.A.I.S., belajarlah dari operasi sungguhan.
279
00:20:03,493 --> 00:20:05,493
Kau biarkan ponselmu
mengatur-ngatur tugasmu?
280
00:20:05,517 --> 00:20:07,517
Bukan berarti membawa satu fosil!
281
00:20:07,541 --> 00:20:09,541
bisa memperbaiki citra kepolisian.
/ Kapten.
282
00:20:10,465 --> 00:20:13,465
Aku tak peduli kita pakai fosil ataupun Spice Girl.
283
00:20:13,489 --> 00:20:15,489
Temukan mereka. Tangkap mereka.
284
00:20:15,513 --> 00:20:17,513
Lakukan tugasmu.
285
00:20:20,437 --> 00:20:22,437
Ya ampun, Guoguo,
286
00:20:22,461 --> 00:20:24,461
apa kau pernah lihat berkasnya Wong?
287
00:20:25,485 --> 00:20:26,485
Dia luar biasa.
288
00:20:26,509 --> 00:20:28,409
Banyak pujian.
289
00:20:29,433 --> 00:20:31,433
Juaranya Operasi Khusus model apapun.
290
00:20:31,457 --> 00:20:33,457
Juaranya polisi dalam berkelahi jarak dekat.
291
00:20:33,481 --> 00:20:35,481
5 tahun berturut-turut!
292
00:20:35,505 --> 00:20:37,505
Mahir senjata api, pengintaian,
293
00:20:37,529 --> 00:20:39,429
penyusupan,
pengumpulan info intel.
294
00:20:39,453 --> 00:20:41,453
Dia menyamar dalam kartel narkoba
295
00:20:41,477 --> 00:20:44,477
dan sindikat perdagangan organ manusia.
296
00:20:44,501 --> 00:20:46,501
Tindakan terkendali, sederhana.
297
00:20:46,525 --> 00:20:48,425
Jago dalam membaur di lingkungan sekitar.
298
00:20:48,449 --> 00:20:50,449
Hobi...
299
00:20:50,473 --> 00:20:52,473
Membuat kode panggilan.
300
00:20:52,497 --> 00:20:55,497
Disini tertulis satu kesalahan
dalam karirnya adalah
301
00:20:55,521 --> 00:20:58,421
kesalahan pribadi besar yang menyebabkan
302
00:20:58,445 --> 00:21:01,445
mitranya tewas.
303
00:21:12,469 --> 00:21:14,469
Tulis anjing yang mana
yang pipis atau eek dulu.
304
00:21:14,493 --> 00:21:16,493
Apa itu memang dia?
305
00:21:19,417 --> 00:21:20,417
Hai.
306
00:21:20,441 --> 00:21:22,441
Sudah kau temukan?
/ Belum.
307
00:21:23,465 --> 00:21:26,465
Semua orang yang lain di lapangan
mengurus kasus besar
308
00:21:26,489 --> 00:21:28,489
dan aku tak tahu yang kukerjakan.
309
00:21:29,413 --> 00:21:31,413
Mengamati seseorang yang sudah pensiun?
/ Yang sabar.
310
00:21:31,437 --> 00:21:33,437
Mungkin kapten memperhatikanmu.
311
00:21:33,461 --> 00:21:35,461
Mungkin kita belum siap tugas lapangan.
312
00:21:35,485 --> 00:21:37,485
Nanti kuhubungi lagi.
313
00:22:10,409 --> 00:22:12,409
Latihan mengamati orang tua sepertiku?
314
00:22:14,433 --> 00:22:16,433
Coba ulangi?
315
00:22:19,457 --> 00:22:21,457
Kenapa kau mengikutiku?
316
00:22:24,481 --> 00:22:26,481
Anda salah orang.
317
00:22:28,405 --> 00:22:30,405
Kau tak tahu aku?
318
00:22:31,429 --> 00:22:33,429
Tidak.
319
00:22:34,453 --> 00:22:36,453
Bapak butuh sesuatu?
320
00:22:37,477 --> 00:22:40,477
Kamu tak mengikutiku pakai jaket kebalik?
321
00:22:42,501 --> 00:22:44,501
Bapak bisa duduk di tempat lain?
322
00:22:53,425 --> 00:22:55,425
Maaf.
/ Tak apa.
323
00:23:02,449 --> 00:23:05,449
Jam 14:23, kau mencapai target pertama,
324
00:23:05,473 --> 00:23:07,473
yaitu toko hewan piaraan.
325
00:23:07,497 --> 00:23:10,497
Sampai sekarang, kau membuntutiku
selama 4 jam 17 menit.
326
00:23:11,421 --> 00:23:13,421
Kamu ganti bajumu 3 kali,
327
00:23:14,445 --> 00:23:16,445
dan berhenti 9 kali untuk mencatat.
328
00:23:16,469 --> 00:23:19,469
Di bus,
ada satu rekanmu membantumu.
329
00:23:20,493 --> 00:23:22,493
Lihat-lihat.
/ Maaf.
330
00:23:22,517 --> 00:23:24,517
Benar 'kan, He Qiuguo?
331
00:23:30,441 --> 00:23:33,441
Ekspresi itu
tak sengaja mengungkapkan dirimu.
332
00:23:36,465 --> 00:23:38,465
Kau ingat aku.
333
00:23:38,489 --> 00:23:41,489
Paman Wong.
Kita belum ketemu sejak aku 8 tahun.
334
00:23:43,413 --> 00:23:45,413
Kudengar kau gabung kesatuan
335
00:23:45,437 --> 00:23:47,437
dan diwarisi nomor lencana ayahmu.
336
00:23:47,461 --> 00:23:49,461
Dia pasti bangga.
337
00:23:51,485 --> 00:23:54,485
Bagaimana paman tahu
aku tadi di toko hewan piaraan?
338
00:23:54,509 --> 00:23:56,409
Aku ada beberapa petunjuk.
339
00:23:56,433 --> 00:23:57,433
Pertama,
340
00:23:57,457 --> 00:23:59,457
jangan pernah buang catatanmu.
341
00:23:59,481 --> 00:24:02,481
Kedua, waktu ajak jalan-jalan anjing,
meninggalkan kerjaan, dan naik bus
342
00:24:02,505 --> 00:24:03,505
semua tidak akurat.
343
00:24:03,529 --> 00:24:05,529
Urutan anjing anjing pipis dan eek
itu kacau.
344
00:24:05,553 --> 00:24:07,453
Apa anjing ke-6 yang eek?
345
00:24:07,477 --> 00:24:09,477
Al Paca-paca, yang pudel.
346
00:24:15,401 --> 00:24:17,401
Mungkin aku keliru kalau tidak aku pungut.
347
00:24:17,425 --> 00:24:19,425
Membingungkan ingatanku
kalau aku pungut catatan itu.
348
00:24:19,449 --> 00:24:21,449
Lumayan.
349
00:24:21,473 --> 00:24:23,473
Paman bilang rekanku ada di bus.
350
00:24:23,497 --> 00:24:25,497
Kenapa bisa bilang begitu?
/ Oh, aku paham.
351
00:24:25,521 --> 00:24:27,521
Ini bukan latihan.
352
00:24:27,545 --> 00:24:29,445
Kamu lagi mengecek
353
00:24:29,469 --> 00:24:31,469
apakah aku masih hebat.
354
00:24:36,493 --> 00:24:40,493
Kalian berdua membuntutiku selama 4 jam
pada tingkat ketrampilan begitu.
355
00:24:40,517 --> 00:24:42,517
Siapa yang membuatmu pede?
356
00:24:45,441 --> 00:24:47,441
POLISI YUDISIAL MAKAU
357
00:24:53,465 --> 00:24:58,365
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
358
00:24:59,489 --> 00:25:00,889
Lama tak jumpa, Opsir Wong.
359
00:25:00,913 --> 00:25:02,913
Ini Inspektur Wu Yaolei.
360
00:25:05,437 --> 00:25:07,437
Biar aku saja.
/ Tidak.
361
00:25:12,461 --> 00:25:15,461
Kau sebut dirimu polisi?
/ Tak heran aku merasa pak tua itu menyentuhku.
362
00:25:15,485 --> 00:25:17,485
Kayaknya kamu bangga.
363
00:25:18,409 --> 00:25:20,409
Jadi mitra kerja
364
00:25:21,433 --> 00:25:23,433
yang tewas saat tugas...
365
00:25:23,457 --> 00:25:25,457
Itu ayahmu?
366
00:25:27,481 --> 00:25:29,481
Mundur.
367
00:25:30,405 --> 00:25:32,405
Ini rekaman yang kami kumpulkan di lokasi.
368
00:25:32,429 --> 00:25:35,429
Rekaman ini
videonya Wynn sebelum peretas mematikannya.
369
00:25:44,453 --> 00:25:46,453
Tolong putar 15 detik terakhir.
370
00:25:54,477 --> 00:25:56,477
Putar lagi.
371
00:26:05,401 --> 00:26:07,401
Sekali lagi.
372
00:26:24,425 --> 00:26:26,425
Berhenti!
373
00:26:44,449 --> 00:26:47,449
Bagaimana kau bisa melihat mereka?
/ Mereka ngintip ke kamera saat masuk.
374
00:26:48,473 --> 00:26:50,473
Pasti mereka melakukan pengintaian sebelumnya
375
00:26:50,497 --> 00:26:52,497
dan tahu letak-letak kamera.
/ Lantas, kenapa mereka ngintip?
376
00:26:52,521 --> 00:26:54,521
Untuk melihat kamera masih nyala.
377
00:26:56,445 --> 00:26:58,445
Begitu kamera dimatikan,
mereka mengganti penyamaran.
378
00:27:01,469 --> 00:27:03,469
Bukan begitu?
379
00:27:06,493 --> 00:27:11,393
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
380
00:27:13,417 --> 00:27:15,417
Xiwang.
381
00:27:22,441 --> 00:27:24,441
Pak tua kesal atas perubahan rencana?
382
00:27:25,465 --> 00:27:27,465
Bagaimana menurutmu?
383
00:27:28,489 --> 00:27:30,489
Sana tenangkan dia.
384
00:27:31,413 --> 00:27:33,413
Ayah angkat... kita semua balik dengan selamat.
385
00:27:33,437 --> 00:27:35,437
Hari yang menegangkan, ya?
386
00:27:35,461 --> 00:27:37,461
Aku bisa jelaskan.
387
00:27:37,485 --> 00:27:39,485
Kau nyaris menewaskan semuanya.
388
00:27:39,509 --> 00:27:41,509
Itu bukan bagian dari rencana.
389
00:27:43,433 --> 00:27:45,433
Tapi tugas kami beres.
390
00:27:46,457 --> 00:27:48,457
Dengan bonus, tak kurang.
391
00:27:49,481 --> 00:27:51,481
Bonus apa?
392
00:27:51,505 --> 00:27:53,505
Aku cuma lihat kesalahan!
393
00:27:54,429 --> 00:27:57,429
Bertahun-tahun ini,
tak pernah aku tertangkap kamera.
394
00:27:57,453 --> 00:27:59,453
Sekarang aku punya
395
00:27:59,477 --> 00:28:02,477
dirimu yang tak berguna!
/ Tak apa, biar kuatasi.
396
00:28:02,501 --> 00:28:04,501
Kau juga tak berguna!
397
00:28:05,425 --> 00:28:06,425
Lepaskan.
398
00:28:06,449 --> 00:28:08,449
Biar kami yang memutuskan kali ini.
399
00:28:13,473 --> 00:28:15,473
Lepas?
400
00:28:23,497 --> 00:28:25,497
Lepaskan.
401
00:28:39,421 --> 00:28:41,421
Bisa beritahu
402
00:28:41,445 --> 00:28:44,445
apa yang perlu kutakuti sekarang?
403
00:28:47,469 --> 00:28:50,469
Lagian kau tak akan mengerti.
404
00:28:53,493 --> 00:28:56,493
Biar kuberitahu
yang perlu kau takuti.
405
00:29:05,417 --> 00:29:07,417
Ayah angkat.
406
00:29:17,441 --> 00:29:19,441
Bahkan kaupun mengkhianatiku.
407
00:29:21,465 --> 00:29:24,465
Ayah angkat, ini salah kami.
408
00:29:24,489 --> 00:29:26,489
Selama puluhan tahun,
tak seorangpun punya fotoku.
409
00:29:26,513 --> 00:29:28,513
Itu berubah gara-gara kalian tolol.
/ Jangan marah.
410
00:29:28,537 --> 00:29:30,437
Itu lebih dari 10 miliar HKD.
411
00:29:30,461 --> 00:29:32,461
Dengan uang ini,
kita semua bisa mewujudkan mimpi.
412
00:29:32,485 --> 00:29:35,485
Diam. Kau tahu sejauh mana kau dalam bahaya?
413
00:29:42,409 --> 00:29:43,409
Pria tinggi itu.
414
00:29:43,433 --> 00:29:45,433
Si penangkal petir jalan itu ganti pakaian.
415
00:29:45,457 --> 00:29:47,457
Lihat ke monitor.
Penangkal Petir.
416
00:29:48,481 --> 00:29:50,481
Ingatlah ciri-cirinya.
417
00:29:50,505 --> 00:29:52,505
Orang ini, menggertakkan giginya.
Nomor 2, nomor 2.
418
00:29:53,429 --> 00:29:55,429
Ketemu yang pakai anting.
/ Ya betul, memang dia.
419
00:29:55,453 --> 00:29:56,453
Kirim.
420
00:29:56,477 --> 00:29:58,477
Di layar, itu si Anjing Kecil no. 2.
421
00:29:58,501 --> 00:30:00,501
Penangkal Petir 3 terlihat,
422
00:30:00,525 --> 00:30:02,525
tak begitu jelas.
/ Aku ada gambar lebih jelas disini!
423
00:30:02,549 --> 00:30:03,549
Bagus, bagus sekali.
424
00:30:03,573 --> 00:30:05,573
Muka Imut nomor 2,
memakai kumis kecil.
425
00:30:05,597 --> 00:30:06,797
Dapat...
/ Aku dapat Muka Imut nomor 3.
426
00:30:06,821 --> 00:30:09,421
Yang jongkok. Dia ganti penyamaran.
Dia punya berapa kumis sih?
427
00:30:15,445 --> 00:30:17,445
Pak, kurasa yang ini adalah...
Muka Imut nomor 4.
428
00:30:19,469 --> 00:30:21,469
Aku pernah lihat mantel ini entah dimana.
429
00:30:23,493 --> 00:30:25,493
Ada orang yang memberikan itu padanya.
430
00:30:25,517 --> 00:30:27,517
Semuanya dengarkan!
Ada 1 orang lagi.
431
00:30:27,541 --> 00:30:29,541
Kirim semua yang kalian temukan
ke layar utama.
432
00:30:29,565 --> 00:30:31,565
Ya, pak.
433
00:30:48,489 --> 00:30:50,489
Polisi.
/ Polisi.
434
00:30:50,513 --> 00:30:52,513
Maaf.
435
00:31:11,437 --> 00:31:13,437
Xiwang.
436
00:31:14,461 --> 00:31:16,461
Kau pernah menyelamatkan nyawaku.
437
00:31:19,485 --> 00:31:21,485
Aku sangat menghargai hidup ini.
438
00:31:23,409 --> 00:31:25,409
Aku tak menginginkan
terjadi apa-apa pada kalian.
439
00:31:28,433 --> 00:31:30,433
Paham?
440
00:31:32,457 --> 00:31:34,457
Paham.
441
00:31:34,481 --> 00:31:35,481
Kami bersamamu
442
00:31:35,505 --> 00:31:37,505
hidup atau mati.
443
00:31:45,429 --> 00:31:47,429
Aku tak mau mati.
444
00:31:50,453 --> 00:31:53,453
Kumau kita semua menikmati hidup kita.
445
00:31:58,477 --> 00:32:00,477
Nona Sun, barisa café di lobi,
446
00:32:00,501 --> 00:32:02,501
memotret foto ini siang itu.
447
00:32:02,525 --> 00:32:05,425
Dia sangat mungkin orang kelima di Wynn.
448
00:32:05,449 --> 00:32:07,449
Apa kita ada yang tahu identitas dia?
449
00:32:07,473 --> 00:32:09,473
Maaf pak, belum.
450
00:32:12,497 --> 00:32:14,497
Di akhir 80an,
451
00:32:14,521 --> 00:32:16,521
ada seorang buronan asing
mantan pasukan khusus
452
00:32:16,545 --> 00:32:18,545
dikenal dengan "The Shadow".
(bayangan)
453
00:32:18,569 --> 00:32:22,469
Dia bertugas di pasukan pembunuh elit.
454
00:32:22,493 --> 00:32:24,493
Selama perang, dia menyamar
455
00:32:24,517 --> 00:32:26,517
untuk menyusup ke target militer dan politik.
456
00:32:26,541 --> 00:32:28,541
Korban dia dibunuh jarak dekat pakai pisau.
457
00:32:28,565 --> 00:32:30,465
Dan dia selalu kabur.
458
00:32:30,489 --> 00:32:32,489
Kemudian, dia terbang ke sini untuk
mencari kekayaan yang lebih besar.
459
00:32:33,413 --> 00:32:35,413
Dia merencanakan
lebih dari puluhan perampokan bank
460
00:32:35,437 --> 00:32:37,437
dan menghindari 3 pemburu
461
00:32:37,461 --> 00:32:39,461
sebelum menghilang tanpa jejak di tahun 1999.
462
00:32:40,485 --> 00:32:43,485
Pria ini mungkin saja si Shadow.
463
00:32:43,509 --> 00:32:45,509
Keluar dari pensiunnya.
464
00:32:46,433 --> 00:32:47,433
Aku ingat dia.
465
00:32:47,457 --> 00:32:48,457
Apa langkahmu selanjutnya?
466
00:32:48,481 --> 00:32:51,481
Foto ini belum cukup untuk pengenalan wajah.
467
00:32:51,505 --> 00:32:54,405
Kami berencana menambah SDM
untuk penyisiran menyeluruh.
468
00:32:54,429 --> 00:32:55,429
Area?
469
00:32:55,453 --> 00:32:57,453
Kami ada beberapa gambar
kendaraan kaki-tangannya.
470
00:32:57,477 --> 00:32:59,477
Semua ini diambil di area Old Town.
471
00:32:59,501 --> 00:33:00,501
Itu area yang luas.
472
00:33:00,525 --> 00:33:02,425
Kusarankan pendekatan 2 cabang.
473
00:33:02,449 --> 00:33:04,449
Lakukan penyisiran terbuka untuk pengalihan,
474
00:33:04,473 --> 00:33:06,473
sambil mengirim tim pemantau rahasia.
475
00:33:06,497 --> 00:33:07,497
Opsir Wong.
476
00:33:07,521 --> 00:33:09,421
Tidak ada lagi tim pemantau rahasia.
477
00:33:09,445 --> 00:33:10,445
Tak ada lagi?
478
00:33:10,469 --> 00:33:13,469
Dengan jaringan pengawasan dan A.I. saat ini,
479
00:33:13,493 --> 00:33:15,493
tim pemantau rahasia tradisional
480
00:33:15,517 --> 00:33:17,517
hampir tidak diperlukan.
481
00:33:20,441 --> 00:33:23,441
Saran kecil-kecilan
untuk pemantauan lapangan.
482
00:33:23,465 --> 00:33:26,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
483
00:33:26,489 --> 00:33:28,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
484
00:33:35,413 --> 00:33:38,413
Opsir Wong, kenapa kau tak bantu kami
membentuk tim sementara?
485
00:33:41,437 --> 00:33:44,437
Tim rahasia yang dibentuk di saat-saat akhir
486
00:33:44,461 --> 00:33:46,461
tak akan sefektif
487
00:33:46,485 --> 00:33:48,485
pendekatan menyeluruh.
488
00:33:57,409 --> 00:34:00,409
Guoguo.
Tetaplah di jalurmu di luar sana.
489
00:34:00,433 --> 00:34:03,433
Serahkan penangkapan pada kami.
490
00:34:03,457 --> 00:34:04,457
Ingat itu.
491
00:34:04,481 --> 00:34:06,481
Guguo bisa pamer sesuka dia.
492
00:34:06,505 --> 00:34:09,405
Aku cuma kuatir pamer itu
membuat dia besar kepala
493
00:34:09,429 --> 00:34:11,429
dan membuat mereka terlepas lagi.
494
00:34:15,453 --> 00:34:17,453
Kenapa orang begitu kecil bisa menjadi polisi?
495
00:34:17,477 --> 00:34:19,477
Ayahnya dulu seorang polisi.
496
00:34:19,501 --> 00:34:23,401
Apa dia tak tahu kalau dia cuma anak simbolis?
497
00:34:23,425 --> 00:34:25,425
Senyumpun tak bisa.
498
00:34:26,449 --> 00:34:28,449
Apa urusanmu kalau aku polisi?
499
00:34:28,473 --> 00:34:30,473
Aku meraih posisiku di Kesatuan Polisi.
500
00:34:30,497 --> 00:34:32,497
Kurang ajar kau!
501
00:34:32,521 --> 00:34:35,421
Jangan lupa, kalian yang bodoh
yang membiarkan mereka lepas.
502
00:34:37,445 --> 00:34:39,445
Ayo, aku tersangka.
Tangkap aku. Ayo!
503
00:34:45,469 --> 00:34:47,469
Agen lapangan? Yeah, memang.
504
00:35:06,493 --> 00:35:07,493
Ayo!
505
00:35:07,517 --> 00:35:09,517
Ayo!
/ Cengkram dia.
506
00:35:24,441 --> 00:35:27,441
Di tempat seperti pasukan detektif,
orang bisa menghormatimu dengan pertarungan kecil.
507
00:35:27,465 --> 00:35:29,465
Mereka akan menjagamu di luar sana.
508
00:35:33,489 --> 00:35:35,489
Di tempat ini tak ada yang menganggap
509
00:35:35,513 --> 00:35:37,513
seorang wanita bisa jadi
yang pertama mendobrak pintu.
510
00:35:38,437 --> 00:35:40,437
Yang pertama juga bisa terkena peluru.
511
00:35:40,461 --> 00:35:42,461
Lantas kenapa?
512
00:35:42,485 --> 00:35:44,485
Aku tak takut mati.
/ Tapi mereka tak mau kau mati.
513
00:35:45,409 --> 00:35:47,409
Hidupku bukan urusan mereka.
514
00:35:47,433 --> 00:35:49,433
Mereka sungguh peduli sama nyawa rekan kerja.
515
00:35:49,457 --> 00:35:51,457
Tak ada yang menganggapku rekan kerja.
516
00:35:57,481 --> 00:35:59,481
Kawan lama...
517
00:36:00,405 --> 00:36:02,405
Guoguo sudah dewasa.
518
00:36:04,429 --> 00:36:06,429
Dia sama sepertimu.
519
00:36:07,453 --> 00:36:10,453
Tapi aku tahu dia tak senang di kesatuan.
520
00:36:12,477 --> 00:36:14,477
Dia yang gampang marah
521
00:36:14,501 --> 00:36:16,501
bisa mengakibatkannya dalam masalah
522
00:36:16,525 --> 00:36:18,525
saat bertugas di lapangan.
523
00:36:18,549 --> 00:36:20,549
Jangan bergerak! Polisi!
524
00:36:28,473 --> 00:36:30,473
Jangan kuatir.
Aku akan menjaga dia.
525
00:37:17,421 --> 00:37:18,421
Akan kulakukan.
526
00:37:18,445 --> 00:37:20,445
Akan kulatih tim pemantau rahasia.
527
00:37:20,469 --> 00:37:22,469
Mari tangkap dia.
528
00:37:26,493 --> 00:37:32,293
VISITORBET | BONUS DEPO 40%
BEBAS CLAIM SETIAP HARI. RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
529
00:37:33,417 --> 00:37:35,417
Betapa baiknya Kapten Wu mengirim sebanyak ini.
530
00:37:48,441 --> 00:37:50,441
Terima kasih. Selamat tinggal.
531
00:37:51,465 --> 00:37:53,065
Kau nampak kayak polisi.
532
00:37:54,489 --> 00:37:56,489
Terima kasih.
533
00:37:56,513 --> 00:37:59,413
Kita berurusan dengan seekor rubah tua.
534
00:37:59,437 --> 00:38:01,437
Seorang pencuri kuno.
Itu sebabnya
535
00:38:01,461 --> 00:38:04,461
aku akan melatih kalian menjadi pemburu kuno.
536
00:38:04,485 --> 00:38:06,485
Ayo.
537
00:38:06,509 --> 00:38:07,509
Selama pemantauan,
538
00:38:07,533 --> 00:38:09,533
kembangkan naluri
memperhatikan dan mengingat.
539
00:38:10,457 --> 00:38:12,457
Sekali pandang, itu yang kau dapat.
540
00:38:12,481 --> 00:38:13,481
Fokus pada titik kuncinya.
541
00:38:13,505 --> 00:38:16,405
Ingat ciri menonjol dan permanen.
542
00:38:17,429 --> 00:38:19,429
Aku pegang pinggulku.
543
00:38:19,453 --> 00:38:21,453
2 jari mana
ke dalam sabukku?
544
00:38:21,477 --> 00:38:23,477
Telunjuk kiri.
Jari tengah kanan.
545
00:38:32,401 --> 00:38:34,401
Satu tim pemantau itu sebuah entitas.
546
00:38:34,425 --> 00:38:37,425
Butuh setiap anggota
547
00:38:37,449 --> 00:38:39,449
untuk menyelesaikan satu misi.
548
00:38:39,473 --> 00:38:41,473
Ayo berangkat.
549
00:38:42,497 --> 00:38:44,497
Guoguo.
550
00:38:46,421 --> 00:38:48,421
Masuk.
551
00:38:49,445 --> 00:38:52,445
Mulai hari ini, kalian harus membaur ke kota ini.
552
00:38:52,469 --> 00:38:54,469
Jadi teori menjadi tindakan.
553
00:38:54,493 --> 00:38:56,493
Doghead memanggil Animal Paradise.
554
00:38:56,517 --> 00:38:57,517
Opsir Wong,
555
00:38:57,541 --> 00:38:59,541
kau bilang apa?
/ Doghead.
556
00:38:59,565 --> 00:39:01,565
Itu aku.
Kode panggilanku.
557
00:39:01,589 --> 00:39:03,489
Unit Gemas di lokasi.
558
00:39:03,513 --> 00:39:04,513
PEMANTAUAN
HARI 01
559
00:39:04,537 --> 00:39:05,937
Kuberi kau kode panggilan sekarang.
560
00:39:05,961 --> 00:39:07,961
Liu, kamu Al Paca-paca.
561
00:39:08,985 --> 00:39:10,985
Boleh minta nama lain?
562
00:39:11,409 --> 00:39:13,409
Kusingkat saja. Alpaca.
563
00:39:14,433 --> 00:39:15,433
Baiklah.
564
00:39:15,457 --> 00:39:16,457
Wanwan... kamu Tofu.
565
00:39:16,481 --> 00:39:18,481
Yang Zhiwei... Rice Noodles.
566
00:39:18,505 --> 00:39:19,505
Ting... Pudding.
567
00:39:19,529 --> 00:39:21,429
Sun Xu... Potsticker.
568
00:39:21,453 --> 00:39:23,453
Liao Qihang... Eggy.
569
00:39:23,477 --> 00:39:25,477
Qiao Weidong... Lucky.
570
00:39:25,501 --> 00:39:26,501
Song Keyu...
571
00:39:26,525 --> 00:39:28,525
Pork Bun. (roti babi)
572
00:39:30,449 --> 00:39:32,449
Bukankah itu pengejekan bentuk tubuh?
/ Itu spesialisasi lokal.
573
00:39:32,473 --> 00:39:34,473
Ini pasukan makanan.
574
00:39:34,497 --> 00:39:36,497
Lebih baik dari unit lamaku.
575
00:39:36,521 --> 00:39:37,521
He Qiuguo...
576
00:39:38,545 --> 00:39:40,445
Little Flower Piggy.
577
00:39:40,469 --> 00:39:42,469
Boleh kuganti?
/ Kubuang "Little"nya.
578
00:39:43,493 --> 00:39:45,493
Lalu buang juga "Flower".
579
00:39:52,417 --> 00:39:54,417
Sabar.
580
00:39:54,441 --> 00:39:57,441
Kau adalah senjata rahasiaku.
/ Kayak aku percaya saja padamu.
581
00:40:01,465 --> 00:40:02,465
Tak apa.
582
00:40:02,489 --> 00:40:04,489
Aku biasa di bangku cadangan.
583
00:40:04,513 --> 00:40:06,513
Bos, berapa harganya ini?
584
00:40:08,437 --> 00:40:10,437
Dari mana kau dapat ini?
/ Bukan urusanmu. Bayar dia dan suruh pergi.
585
00:40:14,461 --> 00:40:15,461
Hey...
586
00:40:15,485 --> 00:40:17,485
Jangan menatap seolah mereka tersangka.
587
00:40:20,409 --> 00:40:22,409
Menepi.
588
00:40:35,433 --> 00:40:37,433
Apa kau sungguhan disini?
589
00:40:37,457 --> 00:40:39,457
Kau sudah ketiga kalinya
di tempat yang sama
590
00:40:39,481 --> 00:40:42,481
makai baju yang sama
pakai tangan dan cara yang sama buat minum.
591
00:40:42,505 --> 00:40:44,405
Minumanmu
592
00:40:44,429 --> 00:40:47,429
tetap jumlahnya segitu.
/ Aku kuatir nanti kebelet pipis.
593
00:40:48,453 --> 00:40:50,453
Dehidrasi juga membunuhmu.
594
00:40:50,477 --> 00:40:52,477
Minum.
595
00:41:16,401 --> 00:41:17,401
PEMANTAUAN
HARI 03
596
00:41:17,425 --> 00:41:18,425
PEMANTAUAN
HARI 12
597
00:41:22,449 --> 00:41:24,449
Ada 10 miliar dipertaruhkan.
598
00:41:24,473 --> 00:41:26,473
Begitu kita mendapatkannya,
hidup kita terjamin seumur hidup.
599
00:41:27,497 --> 00:41:29,497
Ini cuma sekali.
600
00:41:29,521 --> 00:41:31,521
Itulah yang kalian pikirkan,
bukan begitu?
601
00:41:33,445 --> 00:41:35,445
Uang bukanlah segalanya.
602
00:41:35,469 --> 00:41:37,469
Kebebasan itu segalanya.
603
00:41:37,493 --> 00:41:39,493
Beda masa,
604
00:41:39,517 --> 00:41:41,517
beda permainan.
605
00:41:46,441 --> 00:41:48,441
Jika kubiarkan kau merencanakan
606
00:41:48,465 --> 00:41:50,465
misi selanjutnya...
607
00:41:50,489 --> 00:41:52,489
Kau paham yang kau lakukan?
608
00:42:08,413 --> 00:42:10,413
Simon!
609
00:42:10,437 --> 00:42:12,437
Ayah!
610
00:42:14,461 --> 00:42:17,461
Ayah!
/ Xiwang!
611
00:42:18,485 --> 00:42:20,485
Kau sudah tambah besar.
Sini, sini.
612
00:42:24,409 --> 00:42:26,409
Terima kasih, ayah.
613
00:42:27,433 --> 00:42:29,433
Ayah akan pergi sebentar.
614
00:42:29,457 --> 00:42:31,457
Jagalah saudara-saudaramu.
615
00:42:34,481 --> 00:42:36,481
Ayah akan pulang ke kalian.
616
00:42:42,405 --> 00:42:44,405
Duan menyimpan kripto senilai 1,5 miliar USD.
617
00:42:44,429 --> 00:42:46,429
Lokasi server telah ditemukan.
618
00:42:47,453 --> 00:42:51,453
Kita sudah mendapat kunci dekripsinya,
tapi brankas digital susah diakses.
619
00:42:51,477 --> 00:42:53,477
Simon sembunyi di panti asuhan,
lagi membuat rencana sekarang.
620
00:42:56,401 --> 00:42:58,401
Tempat bagus untuk sembunyi.
621
00:42:58,425 --> 00:43:00,425
Itu menyimpan banyak kenangan.
622
00:43:01,449 --> 00:43:03,449
Aku tahu kalian semua capek,
tapi tetaplah fokus.
623
00:43:17,473 --> 00:43:19,473
Tak mau ngopi?
Belilah.
624
00:43:19,497 --> 00:43:21,497
Apa aku kelihatan capek buatmu?
625
00:43:23,421 --> 00:43:25,421
Apa kau pernah kepikiran
626
00:43:25,445 --> 00:43:27,445
untuk membunuhku?
627
00:43:28,469 --> 00:43:30,469
Maka kau bisa membagi bagianku.
628
00:43:33,493 --> 00:43:35,493
Bagaimana kami tega, Ayah-angkat?
629
00:43:36,417 --> 00:43:38,417
Lagian aku sudah tua.
630
00:43:38,441 --> 00:43:40,441
Aku cuma penghalang bagimu.
631
00:43:43,465 --> 00:43:45,465
Betul 'kan?
632
00:43:45,489 --> 00:43:46,489
Kenapa kau bilang
633
00:43:46,513 --> 00:43:48,513
aku senjata rahasiamu?
634
00:43:56,437 --> 00:43:58,437
Kau lagi gaslighting aku? (memanipulasiku)
635
00:43:59,461 --> 00:44:01,461
Gas apa?
636
00:44:01,485 --> 00:44:03,485
Jika ada yang berniat begitu,
akan kubunuh dia.
637
00:44:05,409 --> 00:44:07,409
Pisau sudah di tanganmu.
638
00:44:07,433 --> 00:44:09,433
Kau kira aku tak lihat itu?
639
00:44:11,457 --> 00:44:14,457
Apa aku kurang mahir?
Kau kira aku butuh perlakukan khusus juga?
640
00:44:14,481 --> 00:44:16,481
Tidak, kau tak ada masalah.
641
00:44:17,405 --> 00:44:19,405
Kau tak butuh perlakukan khusus.
642
00:44:21,429 --> 00:44:23,429
Saat pisau ada di tanganmu...
643
00:44:24,453 --> 00:44:26,453
jangan berkedip.
644
00:44:28,477 --> 00:44:30,477
Harus tegas,
645
00:44:34,401 --> 00:44:37,401
atau hasil cukurannya tidak bersih.
646
00:44:39,425 --> 00:44:41,425
Lantas kenapa semua orang
ada di lapangan
647
00:44:41,449 --> 00:44:43,449
dan aku duduk disini, mengambilkanmu kopi?
648
00:44:44,473 --> 00:44:46,473
Kau memang ingin...
/ Ya.
649
00:44:47,497 --> 00:44:49,497
Aku memang ingin.
650
00:44:58,421 --> 00:45:00,421
Tapi aku membutuhkanmu disini sekarang.
651
00:45:01,445 --> 00:45:03,445
Jadi mitra pemantauku.
652
00:45:06,469 --> 00:45:08,469
Itu perintah.
653
00:45:12,493 --> 00:45:14,493
Ya, pak.
654
00:45:17,417 --> 00:45:18,417
Bang,
655
00:45:18,441 --> 00:45:20,441
andai Xin tidak menahan pak tua itu,
656
00:45:20,465 --> 00:45:22,465
dia bisa saja menusukku.
657
00:45:22,489 --> 00:45:24,489
Dia memang berniat membunuhku.
658
00:45:31,413 --> 00:45:33,413
Apa seenak itu?
659
00:45:33,437 --> 00:45:35,437
Cuma daging makan siang
sama mie telur.
660
00:45:35,461 --> 00:45:37,461
Makananmu lebih enak dari restoran?
661
00:45:39,485 --> 00:45:41,485
Saat aku seusiamu,
662
00:45:41,509 --> 00:45:43,409
yang kupikirkan cuma
663
00:45:43,433 --> 00:45:45,433
bagaimana bisa tetap hidup di medan tempur.
664
00:45:48,457 --> 00:45:50,457
Aku iri dengan kalian
665
00:45:50,481 --> 00:45:52,481
yang bisa memimpikan apapun
666
00:45:53,405 --> 00:45:55,405
dan berani memimpikan apapun.
667
00:45:55,429 --> 00:45:57,429
Yang kumau
cuma hidup dengan tenang
668
00:45:57,453 --> 00:45:59,453
dengan semua saudara-saudaraku.
669
00:45:59,477 --> 00:46:01,477
Tidak tercerai berai kayak sekarang.
670
00:46:02,401 --> 00:46:04,401
Selama bertahun-tahun,
untuk menjagaku,
671
00:46:04,425 --> 00:46:08,425
kau mengorbankan
waktumu bersama saudara-saudaramu.
672
00:46:09,449 --> 00:46:12,449
Sejak di hari kita bertemu,
kau melindungiku.
673
00:46:12,473 --> 00:46:14,473
Saat semua polisi itu mengejarku,
674
00:46:14,497 --> 00:46:16,497
aku tak percaya
675
00:46:17,421 --> 00:46:19,421
pengemis kecil sepertimu
676
00:46:20,445 --> 00:46:22,445
mau menyelamatkanku.
677
00:46:23,469 --> 00:46:25,469
Lalu kau mempertaruhkan nyawamu
678
00:46:25,493 --> 00:46:27,493
untuk mempertahankan
panti bangkrut itu tetap hidup.
679
00:46:27,517 --> 00:46:29,517
Tanpamu,
kami sudah mati kelaparan.
680
00:46:36,441 --> 00:46:38,441
Makan punyaku juga.
681
00:46:43,465 --> 00:46:46,465
Dari semua anak-anak,
kau yang paling aku sayang.
682
00:46:47,489 --> 00:46:50,489
Karena kau sama sepertiku.
683
00:46:51,413 --> 00:46:53,413
Simon yang lebih sepertimu.
684
00:46:55,437 --> 00:46:57,437
Jika begitu...
685
00:46:57,461 --> 00:46:59,461
bisa jadi dia sangat berbahaya.
686
00:47:06,485 --> 00:47:08,485
Eggy dan Tofu,
kencan kalian selesai.
687
00:47:08,509 --> 00:47:10,509
Ganti baju dan ke Titik E.
688
00:47:11,433 --> 00:47:13,433
Pudding.
Ganti baju.
689
00:47:13,457 --> 00:47:15,457
Titik B.
690
00:47:17,481 --> 00:47:19,481
Pork Bun, Titik A.
691
00:47:27,405 --> 00:47:29,405
Terasa ada sesuatu yang tak beres akhir-akhir ini.
692
00:47:30,429 --> 00:47:32,429
Menjauhlah untuk sementara.
693
00:47:33,453 --> 00:47:35,453
Aku bisa jaga diri.
694
00:47:50,477 --> 00:47:52,477
PEMANTAUAN
HARI 12
695
00:47:52,501 --> 00:47:55,401
PEMANTAUAN
HARI 15
696
00:48:08,425 --> 00:48:10,425
Kembali ke mobil.
Hubungi polisi.
697
00:48:13,449 --> 00:48:15,449
Aku polisi.
698
00:48:17,473 --> 00:48:18,473
Tolong!
699
00:48:18,497 --> 00:48:20,497
Hey, jangan ganggu mereka!
700
00:48:20,521 --> 00:48:22,521
Pergilah!
701
00:48:22,545 --> 00:48:25,445
Kamu cukup manis, nona.
702
00:48:42,469 --> 00:48:44,469
Kamu siapa?
703
00:48:53,493 --> 00:48:55,493
Pergi!
704
00:49:03,417 --> 00:49:05,417
Ayo pergi.
705
00:49:08,441 --> 00:49:10,441
Jalan!
706
00:49:15,465 --> 00:49:17,465
Sistem dimatikan.
707
00:49:20,489 --> 00:49:22,489
Apa kau sadar lagi menjalankan misi?
708
00:49:25,413 --> 00:49:28,413
Melindungi warga sipil itu misi seorang polisi.
/ Di tempat dan waktu yang pas.
709
00:49:29,437 --> 00:49:31,437
Kau sedang menjalankan misi aktif.
710
00:49:31,461 --> 00:49:33,461
Misi apa?
Operasi Makan buat Opsir Wong?
711
00:49:33,485 --> 00:49:35,485
Maaf, aku gagal menjalankan misi.
712
00:49:36,409 --> 00:49:37,409
Dengar baik-baik.
713
00:49:37,433 --> 00:49:39,433
Kau menjalankan misi pemantauan rahasia.
714
00:49:39,457 --> 00:49:41,457
Jangan sampai ketahuan, apapun yang terjadi.
715
00:49:41,481 --> 00:49:43,481
Aku tak membongkar apa-apa.
/ Tapi kau mau ambil lencanamu!
716
00:49:43,505 --> 00:49:46,405
Kalau Shadow melihat itu, selesai sudah.
/ Dan dimana dia?
717
00:49:47,429 --> 00:49:49,429
Kita sudah ngelayap berminggu-minggu.
718
00:49:49,453 --> 00:49:51,453
Sudah saatnya aku melakukan kerja sungguhan.
/ Ini kerja sungguhan!
719
00:50:01,477 --> 00:50:03,477
Ini baru 2 minggu.
720
00:50:03,501 --> 00:50:05,501
Apa kau tahu berapa lama
misi kami paling lama?
721
00:50:07,425 --> 00:50:09,425
8 bulan!
722
00:50:12,449 --> 00:50:14,449
Aku tahu.
723
00:50:15,473 --> 00:50:17,473
8 bulan.
724
00:50:17,497 --> 00:50:19,497
Lantas apa?
725
00:50:20,421 --> 00:50:22,421
Apa yang terjadi?
726
00:50:22,445 --> 00:50:24,445
Ayahku tewas gara-gara kau!
Pengedar narkobanya kabur.
727
00:50:26,469 --> 00:50:29,469
Kau tahu aku tidak bertemu dia
lebih dari setahun sebelum dia tewas?
728
00:50:47,493 --> 00:50:49,493
Itu memang salahku.
729
00:50:50,417 --> 00:50:52,417
Aku...
730
00:50:53,441 --> 00:50:55,441
Kau tahu yang kulakukan hari itu?
731
00:50:56,465 --> 00:50:58,465
Aku melakukan yang sepertimu.
732
00:51:00,489 --> 00:51:02,489
Anak yang imut.
733
00:51:03,413 --> 00:51:05,413
Aku punya balon sabun disini.
734
00:51:05,437 --> 00:51:07,437
Suka balon sabun?
/ Ya.
735
00:51:07,461 --> 00:51:09,461
Yuk main di dalam van, ya?
736
00:51:09,485 --> 00:51:11,485
Kami punya banyak mainan di dalam.
Mau 'kan?
737
00:51:22,409 --> 00:51:24,409
Apa? Minggir kau.
/ Taruh anak ini.
738
00:51:24,433 --> 00:51:26,433
Siapa kau?
/ Taruh anak ini!
739
00:51:27,457 --> 00:51:29,457
Polisi.
740
00:51:29,481 --> 00:51:31,481
Jangan bergerak!
741
00:51:31,505 --> 00:51:33,505
Memang kenapa?
/ Jangan bergerak!
742
00:51:33,529 --> 00:51:35,429
Biar kulihat lencanamu.
743
00:51:35,453 --> 00:51:37,453
Polisi! Jangan bergerak!
744
00:52:05,477 --> 00:52:07,477
Kecerobohanku
745
00:52:07,501 --> 00:52:09,501
membuat ayahmu tewas.
746
00:52:15,425 --> 00:52:17,425
Tapi kau telah menyelamatkan anak itu.
747
00:52:18,449 --> 00:52:20,449
Tidak.
748
00:52:21,473 --> 00:52:23,473
Si penculik anak itu kabur
saat kekacauan itu.
749
00:52:27,497 --> 00:52:29,497
Apa mereka menemukan anak itu?
750
00:52:32,421 --> 00:52:34,421
Aku tak tahu.
751
00:52:45,445 --> 00:52:47,445
Sebagai petugas polisi,
752
00:52:47,469 --> 00:52:49,469
kita harus tetap rasional.
753
00:52:50,493 --> 00:52:51,493
Ikuti disiplin.
754
00:52:52,517 --> 00:52:54,517
Laksanakan perintah.
755
00:52:56,441 --> 00:52:58,441
Lebih baik ada penyesalan
756
00:53:00,465 --> 00:53:02,465
ketimbang membuat kesalahan.
757
00:53:04,489 --> 00:53:06,489
Karena itulah tugas kita.
758
00:53:33,413 --> 00:53:37,213
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
759
00:53:56,437 --> 00:53:58,437
Kemungkinan terlihat Shadow.
Pasar Rua de Oeste.
760
00:53:58,461 --> 00:53:59,461
Jaket sweater biru
761
00:53:59,485 --> 00:54:01,485
Celana abu-abu.
Memakai topi baret coklat.
762
00:54:01,509 --> 00:54:02,909
Mungkin berkacatamata.
763
00:54:02,933 --> 00:54:04,433
Semua ganti baju!
764
00:54:04,457 --> 00:54:06,457
Bersiap mengidentifikasi dia.
765
00:54:09,481 --> 00:54:11,481
Semua unit, perhatian.
766
00:54:11,505 --> 00:54:13,505
Shadow terlihat.
Pantau pasar.
767
00:54:13,529 --> 00:54:15,529
Unit Gemas dalam perjalanan.
768
00:54:16,453 --> 00:54:18,453
Alpaca, Potsticker, timur.
769
00:54:18,477 --> 00:54:19,877
Eggy, Tofu, barat.
770
00:54:19,901 --> 00:54:21,401
Lucky, Rice Roll, selatan.
771
00:54:21,425 --> 00:54:22,425
Pudding, Pork Bun, utara.
772
00:54:22,449 --> 00:54:24,449
Si Shadow mungkin pernah melihat kalian.
773
00:54:24,473 --> 00:54:26,473
Orang profesional kayak dia tak akan lupa.
774
00:54:26,497 --> 00:54:28,497
Dia bakal waspada untuk kedua kalinya
775
00:54:28,521 --> 00:54:29,521
dan menaruh curiga.
776
00:54:29,545 --> 00:54:31,545
Atur jarak 2 unit.
777
00:54:32,469 --> 00:54:34,469
Piggy.
778
00:54:36,493 --> 00:54:38,493
Identifikasi dia dari dekat.
779
00:54:39,417 --> 00:54:41,417
Dia belum pernah lihat wajahmu.
780
00:54:41,441 --> 00:54:44,441
Saran untuk pemantau lapangan.
781
00:54:44,465 --> 00:54:46,465
Kau harus gunakan
petugas yang paling tidak mencolok.
782
00:54:46,489 --> 00:54:48,489
Alangkah baiknya yang belum
pernah dilihat tersangka.
783
00:54:53,413 --> 00:54:55,413
Pergilah.
784
00:55:13,437 --> 00:55:14,437
Pelan-pelan.
785
00:55:14,461 --> 00:55:16,461
Tetap jaga jarak.
786
00:55:18,485 --> 00:55:20,485
Doghead memanggil Animal Paradise.
787
00:55:20,509 --> 00:55:22,509
Unit Gemas di lokasi.
788
00:55:22,533 --> 00:55:23,533
Alpaca.
789
00:55:23,557 --> 00:55:25,557
Dekati kedai buah di barat.
790
00:55:30,481 --> 00:55:31,481
Jalan pelan.
791
00:55:31,505 --> 00:55:32,505
Jangan buru-buru.
792
00:55:32,529 --> 00:55:35,429
Misi kita mengidentifikasi target.
793
00:55:35,453 --> 00:55:37,453
Jangan sampai Shadow pergi.
794
00:55:39,477 --> 00:55:41,477
Tenang. Bersikap wajar.
795
00:55:42,401 --> 00:55:43,401
Dia profesional.
796
00:55:43,425 --> 00:55:45,425
Tidak mau teledor.
797
00:55:48,449 --> 00:55:50,449
Potsticker, jalan keluar timur.
/ Baik.
798
00:55:50,473 --> 00:55:52,473
Pork Bun, siaga dekat titian.
/ Baik.
799
00:55:58,497 --> 00:55:59,997
Pudding, jangan terlalu dekat.
800
00:56:00,021 --> 00:56:01,421
Jalan menjauh.
801
00:56:01,445 --> 00:56:03,445
Alpaca. Bisa mengidentifikasi dia?
802
00:56:06,469 --> 00:56:07,469
Tidak bisa.
803
00:56:07,493 --> 00:56:08,493
Tak bisa lihat wajahnya.
804
00:56:08,517 --> 00:56:10,517
Tak bisa pastikan.
805
00:56:15,441 --> 00:56:17,441
Kami mungkin bisa melihat wajahnya.
806
00:56:23,465 --> 00:56:25,465
Eggy, Shadow mungkin permah melihatmu di Aoxing.
807
00:56:26,489 --> 00:56:28,489
Jangan berbalik.
808
00:56:37,413 --> 00:56:39,413
Tofu, bagus sekali.
809
00:56:39,437 --> 00:56:41,437
Piggy, sekarang giliranmu.
810
00:56:45,461 --> 00:56:47,461
Hati.hati.
811
00:56:53,485 --> 00:56:55,485
Aku akan mendekat ke dia.
812
00:56:59,409 --> 00:57:01,409
Piggy, kau bisa ketahuan.
813
00:57:01,433 --> 00:57:03,433
Aku tahu. Aku ada ide.
814
00:57:37,457 --> 00:57:38,457
Itu memang dia.
815
00:57:38,481 --> 00:57:40,481
Dikonfirmasi.
816
00:57:40,505 --> 00:57:42,505
Turunkan tangan.
817
00:57:50,429 --> 00:57:52,429
Jangan gerakkan kamera.
818
00:58:08,453 --> 00:58:10,453
Semua unit, identifikasi positif terhadap Shadow.
819
00:58:11,477 --> 00:58:12,477
Unit Gemas, ganti baju dan siaga.
820
00:58:12,501 --> 00:58:13,501
Tetap jaga jarak.
821
00:58:13,525 --> 00:58:15,525
Semuanya, kerja bagus.
822
00:58:18,449 --> 00:58:20,449
Target telah dikonfirmasi.
823
00:58:20,473 --> 00:58:23,473
Semua unit, jangan memasuki
perimeter 3 blok.
824
00:58:23,497 --> 00:58:26,497
Kuulangi,
jangan dekati area target.
825
00:58:26,521 --> 00:58:28,521
Perhatian, jangan ada sirine.
826
00:58:33,445 --> 00:58:35,445
Target sudah memasuki titik buta.
827
00:58:38,469 --> 00:58:40,469
Lucky, giliranmu.
828
00:58:40,493 --> 00:58:42,393
Potsticker, buntuti dia.
829
00:58:42,417 --> 00:58:44,417
Jangan terlalu dekat.
830
00:58:45,441 --> 00:58:47,441
Si bajingan itu tak akan jauh.
831
00:58:49,465 --> 00:58:51,465
Shadow menuju ke Apartemen Changning.
832
00:58:53,489 --> 00:58:55,489
Blok-blok terhubung di dalam.
/ Ada ratusan apartemen.
833
00:58:55,513 --> 00:58:58,413
Jika kita tak mendapatkan nomor apartemennya,
tak ada kesempatan lagi.
834
00:59:12,437 --> 00:59:14,437
Shadow di Blok C, Unit 1.
835
00:59:14,461 --> 00:59:16,461
Tidak ada kamera di dalam gedung.
/ Kita akan kehilangan dia di lift.
836
00:59:17,485 --> 00:59:18,485
Menepi.
837
00:59:18,509 --> 00:59:19,909
Unit Gemas.
/ Mereka terlalu jauh.
838
00:59:19,933 --> 00:59:20,933
Unit Gemas, jawab.
839
00:59:20,957 --> 00:59:21,957
Aku kejauhan untuk mengejar.
840
00:59:21,981 --> 00:59:23,781
Potsticker jangan mengikuti.
841
00:59:23,805 --> 00:59:26,405
Eggy jangan mengikuti.
/ Aku saja. Piggy bisa ikuti.
842
00:59:29,429 --> 00:59:31,429
Aku masuk.
843
01:00:48,453 --> 01:00:50,453
Lantai puncak.
844
01:01:06,477 --> 01:01:08,477
Ngapain kau?
/ Mau dengarkan ayah tidak?
845
01:01:08,501 --> 01:01:10,501
Apa?
/ Pacaran tanpa sepengetahuanku.
846
01:01:10,525 --> 01:01:12,525
Kawanku memergokimu, tahu.
847
01:01:17,449 --> 01:01:19,449
Lantai berapa?
848
01:01:20,473 --> 01:01:21,473
Aku lupa sesuatu.
849
01:01:21,497 --> 01:01:23,497
Kalian berdua duluan.
850
01:01:40,421 --> 01:01:43,421
Sekarang dandan?
Ayah tahu kamu bisa kehilangan anting
851
01:01:43,445 --> 01:01:46,445
pakai earphone gede begitu.
/ Yang benar saja, jangan ganggu aku.
852
01:01:48,469 --> 01:01:49,469
Lihat ini?
853
01:01:49,493 --> 01:01:51,493
Mereta tak mau dengar saat mereka dewasa.
854
01:01:51,517 --> 01:01:53,517
Bisanya cuma melawan orangtuanya.
855
01:01:55,441 --> 01:01:58,441
Mereka dewasa dengan pemikiran sendiri.
856
01:02:00,465 --> 01:02:02,465
Seorang ayah bisa berbuat apa?
857
01:02:02,489 --> 01:02:05,489
Kau memang berpikiran terbuka.
/ Kalau tidak, mereka akan mulai
858
01:02:05,513 --> 01:02:07,513
menyembunyikan sesuatu darimu.
859
01:02:14,437 --> 01:02:17,437
Bibimu Kandam bilang
cowok itu mirip kayak alpaca.
860
01:02:17,461 --> 01:02:19,061
Itu sebabnya kau menyembunyikan dia dari ayah?
861
01:02:19,085 --> 01:02:21,485
Siapa?
/ Cowok yang kamu pacari.
862
01:02:22,409 --> 01:02:23,909
Memang kenapa kalau mirip alpaca?
863
01:02:23,933 --> 01:02:25,933
Alpaca itu imut.
864
01:02:26,457 --> 01:02:28,457
Dia sebenarnya ganteng, ngerti?
865
01:02:29,481 --> 01:02:31,481
Ini sudah berhari-hari.
Kenapa ayah membelinya?
866
01:02:31,505 --> 01:02:33,505
Dapat sinyal kamera.
/ Semuanya sama kalau masuk perut.
867
01:02:35,429 --> 01:02:36,429
Nih.
868
01:02:36,453 --> 01:02:38,453
Mau?
869
01:02:42,477 --> 01:02:44,477
Periksa latar belakangnya.
/ Baik.
870
01:02:44,501 --> 01:02:46,401
Wajah Shadow telah didapat.
871
01:02:46,425 --> 01:02:48,425
Terekam kamera.
872
01:02:48,449 --> 01:02:50,449
Kenapa diludahkan?
873
01:02:51,473 --> 01:02:53,473
Petugas kebersihan akan membersihkannya.
Lihat, tak apa.
874
01:02:54,497 --> 01:02:56,497
Ayah harap kau akan menikah
875
01:02:56,521 --> 01:02:58,521
dengan keluarga kaya kelak.
876
01:02:58,545 --> 01:03:00,545
Pernah lihat mertua yang kaya
877
01:03:00,569 --> 01:03:02,569
kelakuannya tak beradab?
878
01:03:02,593 --> 01:03:05,493
Satu apel busuk tak boleh
merusak satu keluarga.
879
01:03:05,517 --> 01:03:07,517
Maukah ayah bersikap lebih baik?
880
01:03:07,541 --> 01:03:09,441
Belilah buah yang segar.
881
01:03:09,465 --> 01:03:11,465
Ayah berhemat demi kamu.
882
01:03:11,489 --> 01:03:13,489
Jangan lagi.
883
01:03:16,413 --> 01:03:18,413
Selamat tinggal.
884
01:03:26,437 --> 01:03:28,437
Jadi siapa yang merayu siapa sekarang?
885
01:03:28,461 --> 01:03:30,461
Bukan urusan ayah.
886
01:03:30,485 --> 01:03:32,485
Temperamenmu memang buruk.
Dia lihat apa dalam dirimu?
887
01:03:35,409 --> 01:03:36,409
Terus jalan.
888
01:03:36,433 --> 01:03:38,433
Temperamenku baik.
889
01:03:39,457 --> 01:03:41,457
Sekarang bagaimana?
/ Ikuti aku.
890
01:03:41,481 --> 01:03:43,481
Apa bintangnya?
/ Apa urusannya?
891
01:03:45,505 --> 01:03:47,405
Barangkali dia sesuai denganku.
892
01:03:47,429 --> 01:03:48,429
Ayah tak serius.
893
01:03:48,453 --> 01:03:50,453
Ambil paketnya.
/ Aku kagum betapa keponya ayah.
894
01:03:55,477 --> 01:03:57,477
Kau beli banyak barang.
895
01:04:08,401 --> 01:04:10,401
Polisi.
896
01:04:11,425 --> 01:04:12,425
Tutup pintunya!
897
01:04:12,449 --> 01:04:14,449
Kami butuh apartemen ini, tolong minggir.
Urusan polisi.
898
01:04:19,473 --> 01:04:21,473
Lantai 8.
899
01:04:38,497 --> 01:04:40,497
No. 802, dapat.
900
01:04:40,521 --> 01:04:42,521
Shadow tinggal di apartemen Channing.
901
01:04:42,545 --> 01:04:45,445
Blok C, Unit 1, No. 802. Info valid.
902
01:05:17,469 --> 01:05:19,469
Punguti.
903
01:05:37,493 --> 01:05:38,493
Suara apa itu?
904
01:05:38,517 --> 01:05:40,517
meletupkan plastik bubble?
905
01:05:40,541 --> 01:05:42,541
Apa ini OCD?
906
01:05:52,465 --> 01:05:54,465
Ini tak bisa dipecahkan.
Tak heran sudah koyak.
907
01:05:59,489 --> 01:06:01,489
Aneh.
908
01:06:01,513 --> 01:06:03,513
Ini semua salah.
909
01:06:28,437 --> 01:06:32,437
Di masa lalu,
Shadow selalu menghilang setelah bertugas
910
01:06:32,461 --> 01:06:34,461
dan tetap sembunyi sebentar.
911
01:06:34,485 --> 01:06:36,485
Dia seorang yang punya prinsip.
912
01:06:36,509 --> 01:06:38,509
Kali ini, dia melanggar protokolnya sendiri.
913
01:06:38,533 --> 01:06:40,433
Apa yang terjadi?
914
01:06:40,457 --> 01:06:42,457
Kalau aku tak keliru,
915
01:06:42,481 --> 01:06:44,481
dugaanku
916
01:06:44,505 --> 01:06:46,405
kita telah membuatnya takut.
917
01:06:46,429 --> 01:06:48,429
Apapun yang ingin dia mainkan,
918
01:06:48,453 --> 01:06:50,453
kita ngikut saja.
919
01:06:58,477 --> 01:07:00,477
Akhirnya berhenti beli apel busuk?
920
01:07:00,501 --> 01:07:02,501
Kebetulan sekali.
921
01:07:04,425 --> 01:07:06,425
Berapa harganya?
922
01:07:06,449 --> 01:07:08,449
$3,70.
/ Harganya sudah naik.
923
01:07:09,473 --> 01:07:10,473
Tak apa-apa.
924
01:07:10,497 --> 01:07:12,497
20 sen.
925
01:07:12,521 --> 01:07:14,021
Semuanya lebih mahal sekarang.
926
01:07:14,045 --> 01:07:16,045
Yang ini. Makasih.
927
01:07:17,469 --> 01:07:19,469
Kios yang itu lebih murah.
928
01:07:19,493 --> 01:07:21,493
Kau bercanda? Mereka lebih payah.
929
01:07:21,517 --> 01:07:23,517
Tak ada yang segar.
930
01:07:25,441 --> 01:07:27,441
Maksudku
kios ikan di belakangnya.
931
01:07:27,465 --> 01:07:29,465
Itu murah.
932
01:07:29,489 --> 01:07:31,489
Kau benar.
933
01:07:31,513 --> 01:07:33,513
Apalagi
ayah pemiliknya orang baik.
934
01:07:33,537 --> 01:07:35,537
10 dolar.
935
01:07:35,561 --> 01:07:37,461
Sangat disayangkan
936
01:07:38,485 --> 01:07:40,485
begitu mendadak dia meninggal.
937
01:07:40,509 --> 01:07:41,509
Serangan jantung.
938
01:07:41,533 --> 01:07:43,533
Asma.
939
01:07:46,457 --> 01:07:48,457
Putrimu sudah besar.
Apa dia tak mau pindah?
940
01:07:48,481 --> 01:07:51,481
Ibunya meninggalkanku karena aku suka judi.
941
01:07:51,505 --> 01:07:53,505
Setelah ibunya
meninggal karena sakit,
942
01:07:54,429 --> 01:07:56,429
dia pindah bersamaku.
943
01:07:58,453 --> 01:08:00,453
Makasih.
944
01:08:00,477 --> 01:08:01,477
Apa yang kau lakukan?
945
01:08:01,501 --> 01:08:03,401
Berencana mau kerja di kasino?
946
01:08:03,425 --> 01:08:05,425
Jualan ikan tak cukup bayar tagihan.
/ Kasih ikan grass-carp.
947
01:08:08,449 --> 01:08:10,449
Lihat kapalan ini?
948
01:08:11,473 --> 01:08:13,473
Ini karena sering main kartu waktu aku muda.
949
01:08:13,497 --> 01:08:15,497
Aku ingin jadi Dewa Judi.
Aku tak tahu
950
01:08:15,521 --> 01:08:17,521
kalau itu cuma di film.
951
01:08:18,445 --> 01:08:20,445
Kukira
952
01:08:20,469 --> 01:08:22,469
kau kapalan karena sering pegang pistol.
953
01:08:22,493 --> 01:08:25,493
Tak pernah pegang pistol.
Tapi pernah pegang pisau chef 10 tahun.
954
01:08:26,417 --> 01:08:28,417
Kalau ada waktu.
Aku akan masak beberapa hidangan.
955
01:08:28,441 --> 01:08:30,441
Mampirlah
956
01:08:30,465 --> 01:08:32,465
dan minum-minum.
957
01:08:33,489 --> 01:08:34,489
Itu lucu.
958
01:08:34,513 --> 01:08:36,513
Dulu aku chef saat di luar negeri.
959
01:08:36,537 --> 01:08:37,537
Guruku dari Hangzhou.
960
01:08:37,561 --> 01:08:39,561
Aku masak ikan asam West Lake yang enak.
961
01:08:40,485 --> 01:08:42,485
Bagaimana kalau hari ini?
962
01:08:45,409 --> 01:08:46,409
Boleh.
963
01:08:47,433 --> 01:08:49,433
Kebetulan aku punya sebotol anggur Chili,
964
01:08:49,457 --> 01:08:51,457
cocok sama hidangan itu.
965
01:08:52,481 --> 01:08:54,481
Kau yang bawa anggur, aku yang masak.
966
01:08:57,405 --> 01:08:58,405
Masuk.
967
01:08:58,429 --> 01:09:00,429
Silahkan duduk.
968
01:09:00,453 --> 01:09:02,453
Akan kutaruh ini di kulkas.
969
01:09:09,477 --> 01:09:11,477
Apa yang dia lakukan?
/ Meriksa debu.
970
01:09:11,501 --> 01:09:13,501
Biar tahu kalau mereka baru pindah situ.
971
01:09:17,425 --> 01:09:18,425
Kau tak akan mengelak.
972
01:09:18,449 --> 01:09:19,849
Kau mungkin tamu,
973
01:09:19,873 --> 01:09:21,873
tapi tak boleh lepas dari tugas dapur.
974
01:09:21,897 --> 01:09:23,897
Tunjukkan kemampuanmu.
975
01:09:23,921 --> 01:09:25,921
Aku tak sabar.
976
01:09:27,445 --> 01:09:29,445
Berapa lama kau jadi chef?
977
01:09:29,469 --> 01:09:31,469
Lebih dari 10 tahun.
978
01:09:32,493 --> 01:09:34,493
Dan itu pisau yang kau pakai?
979
01:09:52,417 --> 01:09:54,417
Pandai juga kau makai pisau.
980
01:09:54,441 --> 01:09:56,441
Aku suka saja
981
01:09:56,465 --> 01:09:58,465
mengerjakan sesuatu dengan benar.
982
01:09:59,489 --> 01:10:01,489
Punya anak?
983
01:10:02,513 --> 01:10:03,513
Aku sendirian.
984
01:10:03,537 --> 01:10:05,537
Seorang lelaki tua yang kesepian.
985
01:10:05,561 --> 01:10:07,561
Ini masakan sendiri.
986
01:10:11,485 --> 01:10:13,485
Putrimu sepertinya anak yang pandai.
987
01:10:13,509 --> 01:10:15,509
Bekas luka di dahinya...
988
01:10:15,533 --> 01:10:17,533
itu karena apa?
989
01:10:25,457 --> 01:10:26,457
Taruh ponselnya.
990
01:10:26,481 --> 01:10:28,481
Ajak ngobrol tamu kita.
/ Baik.
991
01:10:29,405 --> 01:10:31,405
Aku ke kamar mandi dulu.
992
01:10:35,429 --> 01:10:37,429
Jika aku punya anak,
993
01:10:37,453 --> 01:10:39,453
juga melarang ponsel di meja makan.
994
01:10:45,477 --> 01:10:48,477
Mulai mengkloning.
/ Kamu belajar apa?
995
01:10:48,501 --> 01:10:49,501
Perawat.
996
01:10:49,525 --> 01:10:51,525
Kau berencana jadi perawat setelah lulus?
997
01:10:53,449 --> 01:10:55,449
Mungkin di panti jompo.
998
01:10:56,473 --> 01:10:58,473
Baik hati dirimu.
999
01:11:00,497 --> 01:11:02,497
Bagaimana kau bisa terluka begitu?
1000
01:11:02,521 --> 01:11:04,521
Yang ini?
1001
01:11:06,445 --> 01:11:08,445
Kelas 5.
1002
01:11:08,469 --> 01:11:10,469
Berkelahi sama anak perempuan.
1003
01:11:11,493 --> 01:11:13,493
Kenapa berkelahi?
1004
01:11:13,517 --> 01:11:15,517
Ada rekan kelas yang dibully.
Masa aku diam saja.
1005
01:11:16,441 --> 01:11:18,441
Tapi aku tak pernah cerita sampai sekarang.
1006
01:11:20,465 --> 01:11:22,465
Apa ayahmu tahu?
1007
01:11:22,489 --> 01:11:24,489
Dia tak mungkin tahu.
1008
01:11:25,489 --> 01:11:27,489
Aneh juga.
1009
01:11:27,513 --> 01:11:29,513
Bagaimana?
1010
01:11:30,437 --> 01:11:32,437
Tadi apa katamu kok dia bisa terluka?
1011
01:11:33,461 --> 01:11:35,461
Dia berkelahi waktu kelas 5.
1012
01:11:35,485 --> 01:11:36,485
1 lawan 5.
1013
01:11:36,509 --> 01:11:38,509
Ada yang menghantam dia pakai botol.
1014
01:11:43,433 --> 01:11:45,433
Aku tak pernah cerita ke siapa-siapa.
1015
01:11:45,457 --> 01:11:47,457
Bahkan ke ibupun tidak.
1016
01:11:48,481 --> 01:11:50,481
Kau tak cerita ke dia karena
tak mau dia kuatir.
1017
01:11:50,505 --> 01:11:53,405
Bahkan gurumu
mengira kau kejedot pintu.
1018
01:11:53,429 --> 01:11:55,429
Betul?
1019
01:11:57,453 --> 01:11:59,453
Lalu bagaimana ayah bisa tahu?
1020
01:12:04,477 --> 01:12:06,477
Setelah perceraian kami,
1021
01:12:07,401 --> 01:12:09,401
hutangku
1022
01:12:09,425 --> 01:12:11,425
membuatku banyak musuh.
1023
01:12:12,449 --> 01:12:14,449
Ayah khawatir mereka mencelakaimu.
1024
01:12:17,473 --> 01:12:19,473
Sebenarnya...
1025
01:12:19,497 --> 01:12:21,497
ayah selalu di dekatmu.
1026
01:12:29,421 --> 01:12:31,421
Lihat?
1027
01:12:32,445 --> 01:12:34,445
Itulah seorang ayah.
1028
01:12:40,469 --> 01:12:42,469
Lalu kenapa ayah tak menolongku?
1029
01:12:42,493 --> 01:12:43,493
Menolongmu?
1030
01:12:43,517 --> 01:12:45,517
Ingat perbuatanmu sama anak-anak itu?
1031
01:12:45,541 --> 01:12:46,541
Kacau sekali.
1032
01:12:46,565 --> 01:12:49,465
Aku takut mau ikut campur.
/ Pujilah aku.
1033
01:12:49,489 --> 01:12:51,489
Aku membela seseorang.
1034
01:12:51,513 --> 01:12:52,513
Kau...
/ Apa?
1035
01:12:52,537 --> 01:12:54,537
Kau melakukan pembunuhan.
/ Yang benar saja.
1036
01:12:55,461 --> 01:12:57,461
Ayah membuatku malu.
1037
01:12:59,485 --> 01:13:07,385
VISITORBET | BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
RAIH HOKIMU BERSAMA KAMI.
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1038
01:13:17,409 --> 01:13:19,409
Bagaimana hasilnya?
1039
01:13:22,433 --> 01:13:24,433
Sudah sana.
1040
01:13:27,457 --> 01:13:29,457
Terima kasih.
1041
01:13:29,481 --> 01:13:31,481
Karena apa?
1042
01:13:32,405 --> 01:13:34,405
Karena melindungi kami.
1043
01:13:41,429 --> 01:13:43,429
Ada hal
1044
01:13:43,453 --> 01:13:45,453
yang tak bisa diperbaiki lagi.
1045
01:13:48,477 --> 01:13:50,477
Satu-satunya yang bisa kuperbuat untuk ayahmu
1046
01:13:52,401 --> 01:13:54,401
adalah mengawasimu.
1047
01:13:56,425 --> 01:13:58,425
Aku tahu selama ini kau mengkhawatirkanku.
1048
01:13:59,449 --> 01:14:01,449
Kau ingin melindungiku.
1049
01:14:03,473 --> 01:14:05,473
Tapi aku sudah dewasa.
1050
01:14:07,497 --> 01:14:09,497
Aku pasti oke.
1051
01:14:13,421 --> 01:14:15,421
Kamu oke.
1052
01:14:17,445 --> 01:14:18,445
Bang...
1053
01:14:18,469 --> 01:14:20,469
kalau kau gagal,
1054
01:14:20,493 --> 01:14:22,493
maka yang selanjutnya
aku yang menentukan.
1055
01:14:23,417 --> 01:14:26,417
Kalau kita pakai caramu,
tak ada jalan mundur bagi kita.
1056
01:14:26,441 --> 01:14:28,441
Aku cuma ingin
1057
01:14:28,465 --> 01:14:30,465
melakukan sesuatu dengan benar.
1058
01:14:37,489 --> 01:14:39,489
Mereka memiliki anti-pelacak.
/ Pasti si peretas itu.
1059
01:14:39,513 --> 01:14:41,513
Jangan teruskan.
1060
01:14:42,437 --> 01:14:45,437
Apa kau sudah periksa latar belakangnya?
1061
01:14:47,461 --> 01:14:49,461
Sudah.
1062
01:14:52,485 --> 01:14:54,485
Guoguo? Lupa sesuatu?
1063
01:15:04,409 --> 01:15:06,409
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.
1064
01:15:06,433 --> 01:15:08,433
Mungkin kuatirku berlebihan.
1065
01:15:15,457 --> 01:15:17,457
Apa kau
merasakan sesuatu yang tak beres?
1066
01:15:40,481 --> 01:15:42,481
Aku sadar kalau
1067
01:15:42,505 --> 01:15:44,505
kau sudah besar sekarang.
1068
01:15:44,529 --> 01:15:46,529
Memang sudah saatnya merelakan.
1069
01:16:21,453 --> 01:16:23,453
Kita ikuti rencanamu saja.
1070
01:16:23,477 --> 01:16:25,477
Baik.
/ Kau paham dengan yang kau lakukan?
1071
01:16:31,401 --> 01:16:33,401
Paham.
1072
01:17:22,425 --> 01:17:24,425
Gadis itu bukan Guoguo.
1073
01:17:24,449 --> 01:17:26,449
Apa maksudmu?
/ Ada yang tak beres sama kamera ini.
1074
01:17:26,473 --> 01:17:28,473
Itu jelas bukan Qiuguo.
1075
01:17:33,497 --> 01:17:35,497
Kirim bantuan ke Wong.
Dia dalam bahaya!
1076
01:17:36,421 --> 01:17:38,421
Polisi datang. Aku pergi.
1077
01:18:10,445 --> 01:18:11,445
Aku gagal.
1078
01:18:11,469 --> 01:18:13,469
Akan kucari cara lain.
1079
01:18:35,493 --> 01:18:36,493
Hey.
1080
01:18:36,517 --> 01:18:38,517
Apa Shadow sudah bergerak?
1081
01:18:38,541 --> 01:18:40,541
Tidak, masih senyap.
1082
01:18:46,465 --> 01:18:48,465
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1083
01:18:52,489 --> 01:18:54,489
Anak-anak itu
1084
01:18:54,513 --> 01:18:56,413
tidak memberitahu Shadow
1085
01:18:56,437 --> 01:18:58,437
kalau dia lagi diawasi.
1086
01:18:59,461 --> 01:19:01,461
Mereka tahu kita memanfaatkan Shadow
untuk melacak mereka,
1087
01:19:01,485 --> 01:19:02,485
jadi kita tak akan menyentuhnya.
1088
01:19:02,509 --> 01:19:04,509
[Keluarkan target]
1089
01:19:04,533 --> 01:19:06,533
[Rebut paksa brankas digital]
1090
01:19:07,457 --> 01:19:09,457
[Rencanamu gila]
1091
01:19:09,481 --> 01:19:11,481
Membunuhku dan menciptakan kekacauan
1092
01:19:11,505 --> 01:19:14,405
akan membuka peluang mengeluarkan Shadow.
1093
01:19:14,429 --> 01:19:17,429
Setelah gagal kali ini,
mereka akan nyari kesaempatan lain.
1094
01:19:18,453 --> 01:19:21,253
[Begitupun pembayaran US$30 juta]
1095
01:19:21,477 --> 01:19:24,477
Kesempatan mereka peluang kita juga.
1096
01:19:24,501 --> 01:19:26,501
Kita harus basmi kelompok perampok ini
1097
01:19:26,525 --> 01:19:27,525
untuk selamanya.
1098
01:19:27,549 --> 01:19:28,549
[Pada harga itu]
1099
01:19:28,573 --> 01:19:31,473
[tak ada yang mau membuka brankas itu untukmu]
1100
01:19:32,497 --> 01:19:34,497
[US$50 juta]
1101
01:19:38,421 --> 01:19:39,421
[Sepakat]
1102
01:19:44,445 --> 01:19:46,445
72 JAM KEMUDIAN
1103
01:19:51,469 --> 01:19:53,469
Shadow sedang bergerak.
1104
01:20:10,493 --> 01:20:12,493
Tim pamantau, berpencar.
1105
01:20:13,417 --> 01:20:15,417
Madam, itu taksi yang sama
1106
01:20:15,441 --> 01:20:17,441
seperti yang di Aoxing.
1107
01:20:17,465 --> 01:20:19,465
Mengirim foto ke tim pemantau sekarang.
1108
01:20:19,489 --> 01:20:20,489
Kita siaga.
1109
01:20:20,513 --> 01:20:22,513
Saat lokasi tersangka terkunci,
kita siap masuk.
1110
01:20:27,437 --> 01:20:29,437
Kendaraan target mendekati Markas kita.
1111
01:20:29,461 --> 01:20:31,461
Apa mereka menyerahkan diri?
1112
01:20:32,485 --> 01:20:34,485
Kayaknya tidak.
1113
01:20:40,409 --> 01:20:42,409
Tunggu!
1114
01:20:42,433 --> 01:20:44,433
Tunjukkan lagi lemari itu.
1115
01:20:50,457 --> 01:20:52,457
Kenapa itu masih di sana?
1116
01:20:55,481 --> 01:20:56,481
Ini tak bisa dipecahkan.
1117
01:20:56,505 --> 01:20:58,505
Ini semua salah.
1118
01:21:02,429 --> 01:21:04,429
Lebih mendekat, tunjukkan lagi.
1119
01:21:11,453 --> 01:21:12,453
Apa itu?
1120
01:21:12,477 --> 01:21:14,477
Sepertinya mobil van Wong tertabrak.
1121
01:21:42,401 --> 01:21:43,401
Opsir Wong?
1122
01:21:43,425 --> 01:21:44,425
Wong, bisa dengar?
1123
01:21:44,449 --> 01:21:46,449
Wong, jawab bila dengar.
1124
01:21:46,473 --> 01:21:48,473
Opsir Wong?
Opsir Wong?
1125
01:21:48,497 --> 01:21:50,497
Opsir Wong? Guoguo?
1126
01:21:50,521 --> 01:21:52,521
Kendaraan mereka... menerobos masuk.
1127
01:21:52,545 --> 01:21:54,545
Kendaraan siapa?
1128
01:22:04,469 --> 01:22:05,469
Markas diserang?
1129
01:22:05,493 --> 01:22:07,493
Madam, apa yang terjadi?
1130
01:22:15,417 --> 01:22:17,417
Du Ping, siap pindahkan unit komando.
/ Ya, madam.
1131
01:22:17,441 --> 01:22:19,441
Pemantau, tetap fokus. Awasi target.
1132
01:22:19,465 --> 01:22:21,465
Awasi setiap gerakan Shadow.
1133
01:22:29,489 --> 01:22:31,489
Opsir Wong.
1134
01:22:33,413 --> 01:22:35,413
Ada yang masih hidup.
1135
01:22:35,437 --> 01:22:37,437
Habisi.
1136
01:23:14,461 --> 01:23:16,461
Ponselnya...
1137
01:23:16,485 --> 01:23:17,485
Sudah hancur.
1138
01:23:17,509 --> 01:23:19,509
Kunci teka-teki itu bukan angka.
Tapi posisi.
1139
01:23:19,533 --> 01:23:21,533
Mereka menggunakan huruf Braille.
Plastik bubble itu juga Braille.
1140
01:23:21,557 --> 01:23:24,457
Panggil Intelijen untuk mengurai pesan itu.
1141
01:23:24,481 --> 01:23:26,481
Cari tahu rencana mereka.
1142
01:23:32,405 --> 01:23:34,405
Cari telepon, akan kuhadang mereka.
Cepat!
1143
01:23:43,429 --> 01:23:45,429
Tempat apa ini?
/ Sepertinya bekas panti asuhan.
1144
01:23:46,453 --> 01:23:48,453
Tak ada tersangka lain terlihat.
1145
01:23:49,477 --> 01:23:51,477
Gunakan thermal deteksi panas
untuk mengikuti Shadow.
1146
01:23:51,501 --> 01:23:53,501
Aku butuh visual di dalam.
1147
01:24:05,425 --> 01:24:06,425
Kapten!
1148
01:24:06,449 --> 01:24:08,449
Di dalam panti asuhan!
1149
01:24:12,473 --> 01:24:13,473
Markas.
1150
01:24:13,497 --> 01:24:15,497
Ini Alpaca. Ada yang bisa dengar?
1151
01:24:15,521 --> 01:24:17,521
Pusat komando?
1152
01:24:17,545 --> 01:24:19,545
Kami putus komunikasi. Pusat komando?
1153
01:24:47,469 --> 01:24:49,469
Kawan-kawan, mulai kerja!
1154
01:25:18,493 --> 01:25:20,493
Cincang dia!
1155
01:25:52,417 --> 01:25:55,417
Apa kalian tahu
berapa banyak polisi yang mengejarku?
1156
01:25:55,441 --> 01:25:57,441
200.
1157
01:25:57,465 --> 01:25:59,465
Kalau aku lari,
pasti aku mati.
1158
01:26:00,489 --> 01:26:02,489
Lalu apa yang kau lakukan?
1159
01:26:02,513 --> 01:26:04,513
Si dungu yang ketangkap
1160
01:26:04,537 --> 01:26:06,537
menjadi umpan.
1161
01:26:07,461 --> 01:26:09,461
Lalu aku lenyapkan ancaman terbesar
1162
01:26:09,485 --> 01:26:11,485
dalam Kesatuan Polisi.
1163
01:26:12,409 --> 01:26:14,409
Itu mencopot mata polisi.
1164
01:26:17,433 --> 01:26:20,433
Lalu kuhabisi si dungu itu,
1165
01:26:23,457 --> 01:26:25,457
juga memotong telinga polisi juga.
1166
01:26:27,481 --> 01:26:29,481
Aku menjadi si dungu di mata anak buahku.
1167
01:26:34,405 --> 01:26:35,405
Namun...
1168
01:26:35,429 --> 01:26:38,429
pertama kau harus pastikan
1169
01:26:39,453 --> 01:26:41,453
yang mesti diperlukan.
1170
01:26:42,477 --> 01:26:44,477
Kau sudah besar sekarang.
1171
01:26:44,501 --> 01:26:46,501
Kau paham dengan yang kau lakukan?
1172
01:26:49,425 --> 01:26:51,425
Kalian kira aku siapa?
1173
01:26:51,449 --> 01:26:53,449
Bunuh dia!
1174
01:27:06,473 --> 01:27:07,473
Sinyal ponsel diblokir.
1175
01:27:07,497 --> 01:27:09,497
Cari telpon satelit untuk memanggil bantuan.
1176
01:27:09,521 --> 01:27:11,521
Kami akan ulur waktu.
1177
01:27:40,445 --> 01:27:41,445
Itu dia!
1178
01:27:41,469 --> 01:27:43,469
Harus bunuh dia agar dapat bayaran.
1179
01:28:13,493 --> 01:28:14,993
Shadow mengirim pesan lewat Braille.
1180
01:28:15,017 --> 01:28:16,717
Plastik bubble dan sudoku semuanya Braille.
1181
01:28:16,741 --> 01:28:18,741
Guoguo.
/ Berikan info intel itu ke Madam Wang.
1182
01:28:22,465 --> 01:28:24,465
Guoguo!
1183
01:29:08,489 --> 01:29:10,489
Kenapa polisi datang secepat ini?
1184
01:29:35,413 --> 01:29:37,413
Madam, kami yang urus ini.
1185
01:30:22,437 --> 01:30:24,437
Ayah angkat.
1186
01:30:28,461 --> 01:30:29,461
Aku gagal.
1187
01:30:29,485 --> 01:30:30,485
Akan kucari cara lain.
1188
01:30:30,509 --> 01:30:32,509
Kau sudah diberi kesempatan, Xiwang.
1189
01:30:32,533 --> 01:30:34,533
Jika kita yang ditangkap oleh polisi,
1190
01:30:34,557 --> 01:30:36,557
apa yang akan dilakukan pak tua itu?
1191
01:30:36,581 --> 01:30:38,581
Ini bukan salah siapa-siapa.
1192
01:30:38,605 --> 01:30:40,405
Hanya
1193
01:30:40,429 --> 01:30:42,429
kecerobohan dan kesialan.
1194
01:30:44,453 --> 01:30:46,453
Idenya Simon?
/ Ideku.
1195
01:30:58,477 --> 01:31:00,477
Masih menganggap kau tidak sepertiku?
1196
01:31:05,401 --> 01:31:07,401
Xiwang, apa yang kau lakukan?
/ Kau tak mengerti
1197
01:31:08,425 --> 01:31:10,425
betapa bahayanya orang ini.
1198
01:31:19,449 --> 01:31:20,449
Pergilah!
1199
01:31:20,473 --> 01:31:22,473
Ini bukan bagian dari rencana!
1200
01:31:26,497 --> 01:31:28,497
Pak tua ini harus mati disini
1201
01:31:28,521 --> 01:31:32,421
agar kau selamat.
/ Pergilah! Ini bukan termasuk rencana!
1202
01:31:35,445 --> 01:31:37,445
Memang inilah rencanaku.
1203
01:31:41,469 --> 01:31:43,469
Aku membantumu untuk terakhir kali.
1204
01:31:45,493 --> 01:31:46,493
Kau mau mati?
1205
01:31:46,517 --> 01:31:48,417
Simon adikku.
1206
01:31:48,441 --> 01:31:49,641
Jika dia buat masalah...
1207
01:31:49,665 --> 01:31:51,665
tugaskulah memperbaikinya.
Aku tak punya pilihan.
1208
01:31:55,489 --> 01:31:57,489
Maka kuantar kau menuju jalanmu.
1209
01:31:59,413 --> 01:32:01,413
Ayah angkat!
1210
01:32:02,437 --> 01:32:04,437
Hidupmu
1211
01:32:04,461 --> 01:32:06,461
juga berakhir disini.
1212
01:33:25,485 --> 01:33:27,485
Bersiap!
1213
01:34:46,409 --> 01:34:48,409
Dia serigala.
1214
01:34:48,433 --> 01:34:50,433
Kita anak serigala.
1215
01:34:53,457 --> 01:34:55,457
Dia ayah kita.
1216
01:34:58,481 --> 01:35:00,481
Di kehidupanku selanjutnya,
1217
01:35:02,405 --> 01:35:04,405
kuharap aku jadi putramu kandungmu.
1218
01:36:08,429 --> 01:36:09,429
Jaga mereka.
1219
01:36:09,453 --> 01:36:11,453
Jaga keluarga mereka.
1220
01:36:13,477 --> 01:36:15,477
Ya, pak.
1221
01:36:30,401 --> 01:36:32,401
Kandam, ini aku.
1222
01:36:34,425 --> 01:36:36,425
Gundam. Kayak robot.
/ Apa yang kita ketahui?
1223
01:36:38,449 --> 01:36:40,449
Aku barusan menghubungi Kapten Wu.
Ledakan besar di panti asuhan.
1224
01:36:40,473 --> 01:36:42,473
Shadow?
/ Kurang yakin.
1225
01:36:42,497 --> 01:36:44,497
Tapi kami sudah identifikasi para penyerang.
1226
01:36:44,521 --> 01:36:46,521
Di permukaan,
mereka adalah pengamanan pribadi
1227
01:36:46,545 --> 01:36:48,445
bagi klien VIP di kasino.
1228
01:36:48,469 --> 01:36:50,469
Tapi mereka juga ngobyek sebagai tentara bayaran,
1229
01:36:50,493 --> 01:36:52,493
nerima kerjaan resiko tinggi di dark-web.
1230
01:36:52,517 --> 01:36:54,417
Alpaca menghubungi Evidence
1231
01:36:54,441 --> 01:36:55,841
setelah menerima pesan Piggy.
1232
01:36:55,865 --> 01:36:57,865
Kita akan segera menerima hasilnya,
berkat dia.
1233
01:37:00,489 --> 01:37:02,489
Itu Gordon D.
1234
01:37:04,413 --> 01:37:07,413
Kenapa HK$10 miliar milik Duan
di servernya kantor polisi?
1235
01:37:07,437 --> 01:37:10,437
Tanpa kunci deskripsi,
rempasan itu hanya bisa disimpan sebagai bukti digital.
1236
01:37:10,461 --> 01:37:12,461
Satu-satunya cara mengakses dompet-kripto
1237
01:37:12,485 --> 01:37:14,485
adalah dengan menggunakan kunci digitalnya,
mengaktifkan frasa sandi 12 kata
1238
01:37:14,509 --> 01:37:16,509
dimasukkan dengan presisi nanodetik.
1239
01:37:17,433 --> 01:37:19,433
Mereka pernah ke sini.
1240
01:37:22,457 --> 01:37:24,457
Madam, serahkan ini pada kami.
1241
01:37:24,481 --> 01:37:26,481
Hati-hati.
1242
01:37:28,405 --> 01:37:29,805
Kami menerima laporan tentang perampokan,
perampoknya baru pergi.
1243
01:37:29,829 --> 01:37:31,829
4 pria, usia awal 20an.
1244
01:37:34,453 --> 01:37:36,453
Mereka orang-orang SWAT yang tadi.
1245
01:37:36,477 --> 01:37:38,477
Pelakunya mematikan daya listrik untuk
1246
01:37:38,501 --> 01:37:40,501
mencegah kita mematikan peretas dari jauh.
1247
01:37:41,425 --> 01:37:43,425
Mereka butuh jaringan lokal
dalam jangkauan untuk mengakses server.
1248
01:37:44,449 --> 01:37:45,449
Apa maksudnya?
1249
01:37:45,473 --> 01:37:47,473
Peretas baru sampai ke sini.
1250
01:37:57,497 --> 01:37:59,497
Kita keliru.
1251
01:38:00,521 --> 01:38:02,421
Kenapa kita keliru?
1252
01:38:02,445 --> 01:38:04,445
Pak tua itu yang membuat dirinya tertangkap.
1253
01:38:05,469 --> 01:38:07,469
Kayak orang bodoh.
1254
01:38:07,493 --> 01:38:09,493
Dia kalah pintar sama polisi.
1255
01:38:12,417 --> 01:38:14,417
Rumah polisi itu terlalu bersih.
Tak ada router satupun.
1256
01:38:14,441 --> 01:38:16,441
Itu sangat aneh.
1257
01:38:16,465 --> 01:38:18,465
Tak mungkin pak tua tak memperhatikan.
1258
01:38:19,489 --> 01:38:21,489
Tapi dia tetap ngikuti permainannya.
1259
01:38:22,413 --> 01:38:24,413
Kau mau ngomong apa?
1260
01:38:26,437 --> 01:38:28,437
Kurasa
1261
01:38:28,461 --> 01:38:30,461
dia sebenarnya menjauhkan
1262
01:38:30,485 --> 01:38:32,485
polisi agar tak melacak kita.
1263
01:38:33,409 --> 01:38:35,409
Perangkap "Ghost Car"?
1264
01:38:38,433 --> 01:38:40,433
Dia tak semulia itu.
1265
01:38:40,457 --> 01:38:42,457
Dia yang paling licik,
1266
01:38:43,481 --> 01:38:45,481
kejam,
1267
01:38:45,505 --> 01:38:47,505
dan...
1268
01:38:52,429 --> 01:38:53,429
Dia seorang ayah.
1269
01:38:53,453 --> 01:38:55,453
Dia seorang ayah.
1270
01:38:59,477 --> 01:39:01,477
Tenangkan diri.
1271
01:39:01,501 --> 01:39:03,501
Kabur lebih dulu.
1272
01:39:03,525 --> 01:39:05,525
Lalu kita menangis.
1273
01:39:35,449 --> 01:39:37,449
Kita kehilangan kendaraan SWAT di
1274
01:39:37,473 --> 01:39:39,473
titik buta CCTV pada jalan Calcada do Carmo.
1275
01:39:39,497 --> 01:39:41,497
Kemungkinan para perampok akan kabur malam ini.
1276
01:39:41,521 --> 01:39:43,521
Awasi setiap kemungkinan rute keluar
dan semua jadwal keberangkatan.
1277
01:39:43,545 --> 01:39:44,545
Setiap rute?
1278
01:39:44,569 --> 01:39:46,569
Itu butuh waktu lama.
/ Kita tak punya waktu.
1279
01:39:46,593 --> 01:39:48,593
Apa yang mesti kita lakukan sekarang?
1280
01:39:49,417 --> 01:39:52,417
Aktifkan S.P.A.I.S.
pulihkan analisa dan otoritas komando.
1281
01:39:53,441 --> 01:39:54,441
Baik.
1282
01:39:54,465 --> 01:39:56,465
Suruh dia mempelajari modus lama perampok
1283
01:39:56,489 --> 01:39:58,489
dan prediksi gerakan mereka selanjutnya.
1284
01:39:58,513 --> 01:40:00,513
Tunjukkan juga ke dia metode mereka paling baru.
1285
01:40:01,437 --> 01:40:03,437
Jika memungkinkan...
/ Madam.
1286
01:40:03,461 --> 01:40:05,461
Spice Girls dapat petunjuk.
/ Secepat itu?
1287
01:40:06,485 --> 01:40:09,485
Kendaraan tersangka menghilang di Calcada do Carmo.
1288
01:40:09,509 --> 01:40:12,409
Dalam radius 3 km,
sebuah mobil van hitam tertangkap kamera.
1289
01:40:12,433 --> 01:40:14,433
Ada 67% kemungkinan
1290
01:40:14,457 --> 01:40:16,457
bila perampok berganti ke mobil van ini.
1291
01:40:16,481 --> 01:40:18,481
Ada 82% kemungkinan perampok
1292
01:40:18,505 --> 01:40:20,505
menuju ke Wynn Palace.
/ Wynn? / Wynn lagi?
1293
01:40:21,429 --> 01:40:23,429
Sudah kubilang pelajari, bukan menyalin jawaban lama.
1294
01:40:25,453 --> 01:40:26,453
Jangan bergerak!
1295
01:40:26,477 --> 01:40:28,477
Jangan bergerak! Tangan di atas kepala!
/ Jangan bergerak!
1296
01:40:28,501 --> 01:40:30,401
Jangan bergerak!
1297
01:40:30,425 --> 01:40:31,425
Letakkan pisaunya.
1298
01:40:31,449 --> 01:40:33,449
Letakkan pisaunya!
1299
01:40:33,473 --> 01:40:34,473
Letakkan!
/ Letakkan pisaunya!
1300
01:40:34,497 --> 01:40:36,497
Jangan bergerak!
1301
01:40:41,421 --> 01:40:43,421
Ting.
1302
01:40:43,445 --> 01:40:45,445
Ting.
1303
01:40:46,469 --> 01:40:47,469
Shadow masih hidup.
1304
01:40:47,493 --> 01:40:48,493
Shadow masih hidup.
1305
01:40:48,517 --> 01:40:50,417
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1306
01:40:50,441 --> 01:40:51,441
Berlutut!
1307
01:40:51,465 --> 01:40:52,465
Berlutut!
Tangan di atas kepala!
1308
01:40:52,489 --> 01:40:54,489
Berlutut!
1309
01:41:02,413 --> 01:41:04,413
Ayah!
1310
01:41:12,437 --> 01:41:14,437
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1311
01:41:14,461 --> 01:41:15,461
Berlutut!
/ Tangan di atas kepala!
1312
01:41:15,485 --> 01:41:17,485
Berlutut!
1313
01:41:21,409 --> 01:41:23,409
Wynn Palace.
1314
01:41:25,433 --> 01:41:27,433
Antar aku ke sana.
1315
01:41:27,457 --> 01:41:29,457
Ada seseorang yang belum kalian temui.
1316
01:41:30,481 --> 01:41:32,481
Akan kutunjukkan dia.
1317
01:41:37,405 --> 01:41:40,405
Spice Girl menemukan sebuah kendaraan relevan
ke satu rute yang memungkinan
1318
01:41:40,429 --> 01:41:42,429
yang mengarah ke para individu yang mencurigakan.
/ Identitasnya mencurigakan?
1319
01:41:42,453 --> 01:41:43,653
Tidak.
Sejumlah mereka.
1320
01:41:43,677 --> 01:41:45,477
Wynn ada pameran seni.
1321
01:41:45,501 --> 01:41:47,501
Semua lukisan diterbangkan balik ke Paris malam ini.
1322
01:41:47,525 --> 01:41:50,425
6 personil Cina ditambahkan
ke daftar penumpang 2 hari lalu.
1323
01:41:50,449 --> 01:41:53,449
Dan pada malam perampokan terakhir,
Wynn juga ada karya seni yang ditinggalkan.
1324
01:41:53,473 --> 01:41:55,473
Si Spice Girl ini berbakat.
1325
01:41:57,497 --> 01:41:59,497
WYNN PALACE
1326
01:42:16,421 --> 01:42:17,721
Polisi datang.
/ Secepat itu?
1327
01:42:17,745 --> 01:42:19,745
Rencana B.
1328
01:42:48,469 --> 01:42:50,469
Doghead disini.
Target X mungkin di ruang laundry.
1329
01:42:51,493 --> 01:42:53,493
Piggy, ruang laundry pintu selatan.
1330
01:42:53,517 --> 01:42:54,517
Ke sanalah.
/ Dimengerti.
1331
01:42:54,541 --> 01:42:56,541
Perkiraan waktu tim Pemantau?
1332
01:43:10,465 --> 01:43:12,465
Serahkan dia pada kami, kau pergi saja.
1333
01:43:18,489 --> 01:43:19,489
Piggy.
1334
01:43:19,513 --> 01:43:21,413
Target X telah meninggalkan ruang laundry.
1335
01:43:21,447 --> 01:43:23,447
Anjing Kecil dan Muka Imut
lagi memamerkan jurusnya disini.
1336
01:43:23,471 --> 01:43:25,471
Aku harus ngobrol sama mereka.
1337
01:43:25,495 --> 01:43:27,495
Mencoba maksa mereka menyerah.
1338
01:43:27,519 --> 01:43:29,519
Menyerah dengkulmu!
1339
01:43:31,419 --> 01:43:34,419
Perhatian, semua unit.
Wynn Palace South Lawn dikerumuni banyak orang.
1340
01:43:34,443 --> 01:43:36,443
Sepertinya ada acara malam ini.
1341
01:44:12,467 --> 01:44:13,467
Batalkan nama itu.
1342
01:44:13,491 --> 01:44:15,491
Yang ini Anak-anjing Marah sama Kucing Psiko.
1343
01:44:33,415 --> 01:44:35,415
Piggy pada Doghead.
1344
01:44:35,439 --> 01:44:37,439
Bicara, Piggy!
/ Aku ada di pesta.
1345
01:44:37,463 --> 01:44:38,663
Kurasa dia ada disini,
1346
01:44:38,687 --> 01:44:40,687
tapi tidak kutemukan.
/ Tetap tenang.
1347
01:44:41,411 --> 01:44:43,411
Doghead pada Animal Paradise.
1348
01:44:43,435 --> 01:44:45,435
Pakai nomornya Shadow untuk menelpon dia.
/ Peniruan suara A.I.?
1349
01:44:45,459 --> 01:44:47,459
Biar pak tua itu bicara dengannya.
1350
01:44:50,483 --> 01:44:52,483
Diterima.
1351
01:45:04,407 --> 01:45:06,407
Ayah angkat?
1352
01:45:10,431 --> 01:45:12,431
Xiwang mati sia-sia.
1353
01:45:17,455 --> 01:45:19,455
Melacak ponselnya target X sekarang.
1354
01:45:19,479 --> 01:45:21,479
Tidak ada anti-pelacak.
/ Dia tidak sembunyi lagi.
1355
01:45:21,503 --> 01:45:23,503
Piggy. Fokus.
1356
01:45:23,527 --> 01:45:25,527
Amati reaksi orang.
/ Dimengerti.
1357
01:45:26,451 --> 01:45:28,451
Simon,
1358
01:45:28,475 --> 01:45:30,475
polisi sedang memancingmu.
1359
01:45:31,499 --> 01:45:33,499
Jika polisi menangkapmu hari ini,
1360
01:45:33,523 --> 01:45:35,423
aku akan sangat kecewa.
1361
01:45:35,447 --> 01:45:37,447
Mungkin aku sudah mengecewakanmu.
1362
01:45:40,471 --> 01:45:42,471
Kau punya rencana bagus hari ini.
1363
01:45:43,495 --> 01:45:44,495
Aku suka.
1364
01:45:44,519 --> 01:45:47,419
Terima kasih, Ayah angkat.
/ Tapi...
1365
01:45:47,443 --> 01:45:49,443
siapapun yang paham dengan yang mereka lakukan
1366
01:45:49,467 --> 01:45:51,467
akan menyelesaikan semua sendiri.
1367
01:45:52,491 --> 01:45:54,491
Akan kuingat.
1368
01:45:56,415 --> 01:45:58,415
Dalam hal ini,
1369
01:45:58,439 --> 01:46:00,439
Xiwang melakukan tugas yang lebih baik.
1370
01:46:12,463 --> 01:46:14,463
Aku sangat berharap kalian semua bisa
1371
01:46:14,487 --> 01:46:17,487
menjalani hidup yang kalian inginkan.
1372
01:46:30,411 --> 01:46:32,411
Ini terakhir kalinya aku membantumu.
1373
01:46:37,435 --> 01:46:39,435
Shadow sengaja mengulur waktu.
/ Ada kesempatan mengidentifikasi dia
1374
01:46:39,459 --> 01:46:40,459
jika dia mencoba bergerak.
1375
01:46:40,483 --> 01:46:43,483
Piggy.
Ingat titik kunci pelacakan?
1376
01:46:43,507 --> 01:46:45,407
Cari ciri menonjol dan permanen.
1377
01:46:45,431 --> 01:46:47,431
Tak apa kalau ingatanmu kabur.
1378
01:46:48,455 --> 01:46:50,455
Bila kau lihat ciri itu,
otakmu mulai bereaksi untuk membantumu.
1379
01:47:32,479 --> 01:47:34,479
Aku lihat dia.
1380
01:47:34,503 --> 01:47:36,503
Dia...
1381
01:47:36,527 --> 01:47:38,527
Halo?
1382
01:47:55,451 --> 01:47:57,451
Keluarkan aku!
1383
01:48:56,475 --> 01:48:59,475
Madam, Piggy tidak menjawab.
Potsticker dan Tofu di lokasi.
1384
01:48:59,499 --> 01:49:01,499
Kami butuh ciri-ciri Target X.
1385
01:49:01,523 --> 01:49:04,423
Terlalu banyak orang di pesta.
/ Semua orang seperti Target X bagiku sekarang.
1386
01:49:04,447 --> 01:49:06,447
Target X-mu tingginya 180 cm
1387
01:49:06,471 --> 01:49:08,471
berat 68 kg.
1388
01:49:08,495 --> 01:49:10,495
Berambut panjang.
/ Itu alat komunikasinya Wu Yaolei.
1389
01:49:10,519 --> 01:49:12,419
Dia menyelinap ke area VIP.
1390
01:49:12,443 --> 01:49:14,443
Animal Paradise, ada info valid?
1391
01:49:15,467 --> 01:49:17,467
Hentikan dia.
1392
01:49:21,491 --> 01:49:23,491
Pakai earpiece-ku.
Aku akan ambil yang lain di mobil.
1393
01:49:23,515 --> 01:49:25,515
Laporkan posisimu.
Mereka mengkhawatirkanmu.
1394
01:49:25,539 --> 01:49:27,539
Shadow sudah mengidentifikasi Target X.
Tenang saja.
1395
01:49:29,463 --> 01:49:31,463
Dia dan pengemudi itu kembar.
1396
01:49:34,487 --> 01:49:36,487
Piggy pada Animal Paradise.
1397
01:49:36,511 --> 01:49:38,511
Maaf membuat kuatir.
/ Senang kau tak apa-apa.
1398
01:49:38,535 --> 01:49:41,435
Nemu sesuatu?
/ Target dan si pengemudi itu kembar.
1399
01:49:46,459 --> 01:49:48,459
Area VIP, mungkin aku menemukannya.
1400
01:49:54,483 --> 01:49:56,483
Siapa kau?
/ Maaf.
1401
01:49:59,407 --> 01:50:01,407
Harusnya jangan mempercayai Shadow.
/ Dia punya alasan.
1402
01:50:01,431 --> 01:50:03,431
Semuanya, laporkan posisi.
/ Tofu, pintu masuk selatan.
1403
01:50:03,455 --> 01:50:06,455
Potsticker, pintu masuk utara.
/ Pork Bun, sisi utara lantai dansa.
1404
01:50:06,479 --> 01:50:08,479
Rice Noodle dan Lucky, ruang laundry.
1405
01:50:08,503 --> 01:50:09,503
Alpaca.
1406
01:50:09,527 --> 01:50:10,527
Dimana Alpaca?
1407
01:50:10,551 --> 01:50:12,551
Dia memberiku earpiece-nya,
dia pergi ambil yang lain.
1408
01:50:12,575 --> 01:50:15,475
Tak ada perangkat komunikasi baru yang diaktifkan.
/ GPS lencananya menunjukkan
1409
01:50:15,499 --> 01:50:17,499
dia menuju ke stasiun LRT Cotai East.
1410
01:50:25,423 --> 01:50:27,423
Dia dan si pengemudi itu kembar!
1411
01:51:35,447 --> 01:51:37,447
Apa kau bermaksud untuk...?
1412
01:51:38,471 --> 01:51:40,471
Sekarang sudah tidak penting.
1413
01:51:59,495 --> 01:52:01,495
FRAGILE.
1414
01:52:01,519 --> 01:52:02,519
LUCKY.
1415
01:52:02,543 --> 01:52:03,543
RELAX.
1416
01:52:03,567 --> 01:52:05,567
ENERGY.
1417
01:52:07,491 --> 01:52:08,491
TARGET.
1418
01:52:08,515 --> 01:52:10,415
AMATEUR.
1419
01:52:10,439 --> 01:52:11,439
FAMILY.
1420
01:52:11,463 --> 01:52:13,463
SHADOW.
1421
01:52:13,487 --> 01:52:14,487
BETRAYAL.
1422
01:52:14,511 --> 01:52:16,511
GRATEFUL.
BLIND.
1423
01:52:20,435 --> 01:52:22,435
Masa sudah berubah.
1424
01:52:22,459 --> 01:52:24,459
Tapi aturan tetap aturan.
1425
01:52:25,483 --> 01:52:26,483
Simon...
1426
01:52:26,507 --> 01:52:28,507
selamat tinggal.
1427
01:52:35,431 --> 01:52:37,431
Dia mati!
1428
01:52:41,455 --> 01:52:43,455
Madam, Opsir Wong,
1429
01:52:43,479 --> 01:52:45,479
kami menangkap 2 yang lain.
Tanpa arahan Shadow,
1430
01:52:45,503 --> 01:52:47,503
mereka tak ada tempat sembunyi.
1431
01:52:47,527 --> 01:52:49,527
Bagaimana situasinya?
1432
01:52:50,451 --> 01:52:52,451
Madam, Opsir Wong...
1433
01:53:01,475 --> 01:53:02,675
Liu Jinxiao.
/ Pembuluh darahnya terpotong.
1434
01:53:02,699 --> 01:53:04,699
Guoguo, tekan lukanya.
1435
01:53:04,723 --> 01:53:06,723
Jangan biarkan dia gerak.
1436
01:53:06,747 --> 01:53:08,747
Topi hitam,
jaket biru gelap,
1437
01:53:13,471 --> 01:53:15,471
celana jean hitam.
/ Jinxiao!
1438
01:53:15,495 --> 01:53:17,495
Jinxiao, jangan tidur!
1439
01:53:17,519 --> 01:53:20,419
Ambulans!
1440
01:53:21,443 --> 01:53:23,443
Ambulans!
1441
01:53:30,467 --> 01:53:36,467
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1442
01:53:39,491 --> 01:53:41,491
Aku mengerti perasaanmu,
1443
01:53:41,515 --> 01:53:43,515
tapi ada unit lain ditugaskan
untuk menindaklanjuti.
1444
01:53:43,539 --> 01:53:45,539
Kami ada satu tugas baru sekarang.
1445
01:53:49,463 --> 01:53:51,463
Kalau begitu aku ambil cuti.
1446
01:53:51,487 --> 01:53:53,487
Aku butuh waktu libur, alasan pribadi.
1447
01:54:15,411 --> 01:54:18,411
Apa yang kau lakukan disini?
/ Wu mengirim pesanan ini
1448
01:54:18,435 --> 01:54:20,435
untuk menemani seseorang yang sedang cuti.
1449
01:54:20,459 --> 01:54:22,459
Makanlah.
1450
01:54:22,483 --> 01:54:23,483
Makasih.
1451
01:54:23,507 --> 01:54:26,407
Bagaimana statusnya?
/ Tak ada petunjuk.
1452
01:54:26,431 --> 01:54:28,431
Seolah Shadow hilang menguap ke udara.
1453
01:54:47,455 --> 01:54:48,455
Uang.
1454
01:54:48,479 --> 01:54:50,479
Selalu meninggalkan jejak,
1455
01:54:51,403 --> 01:54:53,403
terutama dalam kasus seperti ini.
1456
01:54:57,427 --> 01:55:00,427
Ini tempat kripto korban pertama dipindahkan.
1457
01:55:00,451 --> 01:55:02,451
Anak-anak itu mengaku
hanya 2 orang yang tahu kata sandinya.
1458
01:55:02,475 --> 01:55:04,475
Salah satu mereka mati.
1459
01:55:04,499 --> 01:55:06,499
Dan uangnya tidak dipindahkan, betul?
1460
01:55:06,523 --> 01:55:08,423
Tidak sesenpun.
1461
01:55:08,447 --> 01:55:10,447
Apa kau ingat yang kukatakan soal
jenis pencuri
1462
01:55:10,471 --> 01:55:12,471
macam apa si Shadow ini?
1463
01:55:13,495 --> 01:55:16,495
Orang tua.
Orang kuno.
1464
01:55:17,419 --> 01:55:19,419
Aku tak tahu apa-apa soal beginian,
1465
01:55:19,443 --> 01:55:21,443
dan aku menduga
1466
01:55:21,467 --> 01:55:24,467
dia juga tak tahu.
Dia masih seorang pria di masanya.
1467
01:55:28,491 --> 01:55:30,491
Menurutmu apa yang akan dia lakukan?
1468
01:55:35,415 --> 01:55:37,415
Dia tak tahu cara mengeluarkan kripto.
1469
01:55:41,439 --> 01:55:44,439
Fu adalah pencuri kuno.
Modusnya jaman dulu
1470
01:55:44,463 --> 01:55:46,463
adalah merampok toko perhiasan
1471
01:55:46,487 --> 01:55:48,487
dan memaksa korban membeli lagi
barang curian
1472
01:55:48,511 --> 01:55:50,511
untuk menghindari masalah
agar tak berurusan sama penerima curian.
1473
01:55:56,435 --> 01:55:58,435
Cuma ini yang dia tahu.
1474
01:56:00,459 --> 01:56:01,459
Ayo makan.
/ Tak ada waktu.
1475
01:56:01,483 --> 01:56:03,483
Ayo pergi.
1476
01:56:13,407 --> 01:56:15,407
Kenapa tak lewat pintu?
1477
01:56:15,431 --> 01:56:17,431
Kenapa tak lewat pintu?
1478
01:56:20,455 --> 01:56:23,455
Sophia, kamu dimana?
1479
01:56:24,479 --> 01:56:25,479
Mana susuku?
1480
01:56:25,503 --> 01:56:27,503
Sudah berhari-hari.
1481
01:56:27,527 --> 01:56:29,527
Apa aku salah memahami?
1482
01:56:30,451 --> 01:56:32,451
Percayalah nalurimu.
1483
01:56:32,475 --> 01:56:34,475
Salahkan aku kalau keliru.
1484
01:56:37,499 --> 01:56:39,499
Memang itulah rencanaku.
1485
01:56:40,423 --> 01:56:43,423
Aku kepikirian beberapa hari terakhir ini.
1486
01:56:45,447 --> 01:56:47,447
Menjalankan misi adalah tugas kita.
1487
01:56:47,471 --> 01:56:49,471
Tapi memiliki darah, emosi,
1488
01:56:49,495 --> 01:56:51,495
dan hati...
1489
01:56:51,519 --> 01:56:53,519
Itu sifat kita.
1490
01:56:55,443 --> 01:56:57,443
Menjadi polisi harusnya tak menghilangkan itu.
1491
01:57:03,467 --> 01:57:05,467
Jadi, dulu itu...
1492
01:57:08,491 --> 01:57:10,491
kau tidak berbuat salah.
1493
01:57:44,415 --> 01:57:45,415
Polisi.
1494
01:57:45,439 --> 01:57:47,439
Semuanya keluar.
1495
01:57:50,463 --> 01:57:52,463
Aku tahu kau mau mengarang cerita,
1496
01:57:52,487 --> 01:57:55,487
tapi jangan jadikan dirimu kaki-tangan.
1497
01:57:57,411 --> 01:58:00,411
Fu meminta uang tunai 10 juta pada Wang
untuk kata sandi rekening.
1498
01:58:00,435 --> 01:58:02,435
Pertemuan di Tin Seng Tea House.
/ Akan kuberitahu Kapten Wu.
1499
01:58:02,459 --> 01:58:04,459
Jangan bertindak sebelum kami sampai sana.
1500
01:58:10,483 --> 01:58:12,483
Wu, perkiraan waktumu?
/ 10 menit.
1501
01:58:12,507 --> 01:58:14,507
Opsir Wong.
/ Kurang dari 5 menit.
1502
01:58:19,431 --> 01:58:21,431
Kami telah menyadap ponselnya Qiuguo.
1503
01:58:21,455 --> 01:58:23,455
Dimengerti.
/ Dimengerti.
1504
01:58:27,479 --> 01:58:29,479
Cek suara.
/ Jelas.
1505
01:58:30,403 --> 01:58:32,403
Wang sudah telat 10 menit.
1506
01:58:32,427 --> 01:58:34,427
Dia akan pergi kapan saja.
1507
01:58:41,451 --> 01:58:43,451
Dia mau pergi.
1508
01:58:48,475 --> 01:58:50,475
Hai.
Lain kali lewat pintu depan.
1509
01:59:11,499 --> 01:59:13,499
Dunia ini kecil.
1510
01:59:24,423 --> 01:59:26,423
Sendirian?
1511
01:59:29,447 --> 01:59:31,447
Kau salah orang.
1512
01:59:33,471 --> 01:59:35,471
Kau tak kenal aku?
1513
01:59:37,495 --> 01:59:39,495
Kita pernah makan malam bareng.
1514
01:59:39,519 --> 01:59:41,519
Sudah melupakanku?
1515
01:59:45,443 --> 01:59:47,443
Apa kau butuh sesuatu?
1516
01:59:58,467 --> 02:00:00,467
Oh aku begitu terharu.
1517
02:00:00,491 --> 02:00:03,491
Rupanya kau. Paman.
1518
02:00:03,515 --> 02:00:05,515
Kenapa dandananmu begini?
Rambutmu
1519
02:00:05,539 --> 02:00:08,439
membuatku takut.
Kukira kau kakek-kakek menyeramkan
1520
02:00:08,463 --> 02:00:10,463
yang mau menggodaku.
1521
02:00:13,487 --> 02:00:15,487
Maaf telah membuatmu takut.
Maafkan aku.
1522
02:00:15,511 --> 02:00:17,511
Tak apa.
1523
02:00:19,435 --> 02:00:21,435
Kau hendak pergi.
1524
02:00:21,459 --> 02:00:23,459
Apa kau berencana membuntutiku?
1525
02:00:33,483 --> 02:00:35,383
Sendirian?
1526
02:00:35,407 --> 02:00:36,407
Maaf?
1527
02:00:36,431 --> 02:00:39,431
Apa maksudmu?
1528
02:00:40,455 --> 02:00:42,455
Beberapa hari lalu,
kau ada di Wynn.
1529
02:00:44,479 --> 02:00:46,479
Kau bersama seorang cowok.
1530
02:00:49,403 --> 02:00:51,403
Dimana cowok itu sekarang?
1531
02:00:58,427 --> 02:01:00,427
Sudah mati.
1532
02:01:00,451 --> 02:01:02,451
Putus cinta?
1533
02:01:02,475 --> 02:01:04,475
Apa kau tak dengar ucapanku?
1534
02:01:06,499 --> 02:01:08,499
Dia sudah mati.
1535
02:01:08,523 --> 02:01:10,523
Tim 2. Seal Ponte Cais de Coloane
dan R. Navegantes.
1536
02:01:10,547 --> 02:01:13,447
Tim 3, ke Entre-Campos, Cordoaria dan Cheoc Van.
1537
02:01:17,471 --> 02:01:19,471
Dia dibunuh di stasiun LRT.
1538
02:01:38,495 --> 02:01:40,495
Cowok itu seorang polisi,
1539
02:01:43,419 --> 02:01:45,419
begitupun dirimu.
/ Kau gila!
1540
02:01:45,443 --> 02:01:47,443
Menjauh dariku!
1541
02:01:48,467 --> 02:01:50,467
Pergi!
1542
02:01:58,491 --> 02:02:00,491
Kau berhasil mengulur waktuku.
Nak...
1543
02:02:01,515 --> 02:02:03,515
kau cukup mahir.
1544
02:02:17,439 --> 02:02:19,439
Guoguo.
1545
02:02:20,463 --> 02:02:22,463
Panggil ambulans!
Polisi!
1546
02:02:24,487 --> 02:02:26,487
Pergi dari sini!
1547
02:02:40,511 --> 02:02:42,511
Mohon lewat pintu depan.
1548
02:03:43,435 --> 02:03:46,435
Ikan asam West Lake-ku.
Apa kau suka?
1549
02:03:50,459 --> 02:03:52,459
Rasanya tak enak!
1550
02:03:52,483 --> 02:03:54,483
Mampuslah kau!
1551
02:03:56,407 --> 02:03:58,407
Ikut denganku.
1552
02:06:24,431 --> 02:06:26,431
Ayo!
1553
02:06:34,445 --> 02:06:36,445
Ayo!
1554
02:07:21,469 --> 02:07:23,469
Guoguo!
1555
02:07:59,493 --> 02:08:01,493
Kau tak apa-apa?
/ Lukanya tak dalam.
1556
02:08:01,517 --> 02:08:03,517
Aku tak akan apa-apa.
1557
02:08:04,441 --> 02:08:06,441
Bantuan hampir sampai.
/ Earpiece ada di saku.
1558
02:08:07,465 --> 02:08:09,465
Guoguo...
kejar dia!
1559
02:08:12,489 --> 02:08:14,489
Target menuju pintu depan.
Pakai wig dan jaket hitam.
1560
02:08:15,413 --> 02:08:17,413
Aku akan kejar dia.
1561
02:08:42,437 --> 02:08:45,437
Piggy, dia menuju ke utara.
Tak ada CCTV di gang itu.
1562
02:08:45,461 --> 02:08:47,461
Kau harus temukan dia sendiri.
1563
02:08:52,485 --> 02:08:54,485
Kemungkinan tersangka terlihat.
1564
02:08:58,409 --> 02:09:00,409
Ternyata bukan Shadow.
1565
02:09:03,433 --> 02:09:05,433
Jalanannya sangat membingungkan,
aku tak bisa menemukannya.
1566
02:09:05,457 --> 02:09:07,457
Qiuguo, tetap tenang.
1567
02:09:08,481 --> 02:09:10,481
Tenangkan dirimu.
1568
02:09:14,405 --> 02:09:16,405
Aku tak menemukannya.
1569
02:09:18,429 --> 02:09:20,429
Piggy, bantuan hampir sampai.
1570
02:09:20,453 --> 02:09:22,453
Dia tak mungkin jauh.
Kau pasti bisa.
1571
02:09:28,477 --> 02:09:30,477
Ingat titik kunci pelacakan?
1572
02:09:30,501 --> 02:09:32,501
He Qiuguo?
1573
02:09:33,425 --> 02:09:34,825
Perhatikan dan ingatlah.
1574
02:09:34,849 --> 02:09:36,449
Kau hanya sekali lihat.
1575
02:09:36,473 --> 02:09:39,473
Fokuslah pada titik kuncinya.
/ Sendirian?
1576
02:09:42,497 --> 02:09:43,497
Ingatlah.
1577
02:09:43,521 --> 02:09:45,521
Menghafal aktif lebih dulu.
1578
02:09:45,545 --> 02:09:47,545
Dimana cowok itu?
/ Lama-kelamaan...
1579
02:09:47,569 --> 02:09:50,469
Putus cinta?
/ kau akan mulai mengingat secara tak sadar.
1580
02:09:57,493 --> 02:09:59,493
Kejar dia!
1581
02:10:01,417 --> 02:10:03,417
Tangan.
1582
02:10:09,441 --> 02:10:11,441
Perban.
1583
02:10:28,465 --> 02:10:29,465
Target terlihat.
1584
02:10:29,489 --> 02:10:30,489
Aku kejar dia.
/ Kau dimana?
1585
02:10:30,513 --> 02:10:32,513
Gang utara di R. do Meio
1586
02:10:32,537 --> 02:10:34,537
Wu, siap-siap penangkapan.
/ Kami sudah sampai.
1587
02:10:39,461 --> 02:10:41,461
Pak, jangan minum pereda nyeri seperti itu.
1588
02:10:41,485 --> 02:10:43,485
Guoguo.
1589
02:10:43,509 --> 02:10:45,509
Kau pasti bisa.
1590
02:10:48,433 --> 02:10:50,433
Tunggu!
1591
02:10:50,457 --> 02:10:52,457
Qiuguo, jika kupasang
perangkap di Chapel St. Francis Xavier,
1592
02:10:52,481 --> 02:10:54,481
apa kau bisa mengarahkan dia ke arah sini?
1593
02:10:54,505 --> 02:10:56,505
Kapten, aku tak bisa lakukan ini sendirian.
1594
02:10:57,429 --> 02:10:59,429
Aku butuh timku.
Aku butuh Tim Pemantau.
1595
02:11:00,453 --> 02:11:02,453
Piggy, kangen kami?
1596
02:11:04,477 --> 02:11:06,477
Pusat, Pork Bun di posisi.
1597
02:11:06,501 --> 02:11:07,501
Aku arah jam 8-mu.
1598
02:11:07,525 --> 02:11:09,525
Potsticker di posisi. Jalan paralel,
arah jam 3.
1599
02:11:09,549 --> 02:11:11,549
Eggy di posisi.
/ Tofu di posisi.
1600
02:11:11,573 --> 02:11:13,573
Arah jam 9, jalan berikutnya.
1601
02:11:17,497 --> 02:11:19,497
Memanggil Animal Paradise.
1602
02:11:19,521 --> 02:11:21,521
Doghead sudah aman.
1603
02:11:23,445 --> 02:11:25,445
Rice Noodle di posisi.
Arah jam 2.
1604
02:11:25,469 --> 02:11:27,469
Aku sudah pelajari dan analisa kebiasaan Shadow.
1605
02:11:27,493 --> 02:11:30,493
Dari titik saat ini,
ada 165 kemungkinan rute kabur.
1606
02:11:30,517 --> 02:11:33,417
17 diantaranya mencapai Chapel St. Francis Xavier.
1607
02:11:35,441 --> 02:11:37,441
Pudding di posisi.
Di belakangmu.
1608
02:11:37,465 --> 02:11:39,465
Lucky di posisi.
Langsung di depan target.
1609
02:11:39,489 --> 02:11:41,489
Koordinat dan arah dikirim ke tim.
1610
02:11:41,513 --> 02:11:43,513
Aku akan terus hitung pilihan rute dia,
dan kau akan dikabari.
1611
02:11:43,537 --> 02:11:45,537
Doghead memanggil Animal Paradise.
1612
02:11:45,561 --> 02:11:47,561
Unit Gemas di lokasi.
1613
02:11:49,485 --> 02:11:51,485
Alpaca di posisi.
1614
02:11:53,409 --> 02:11:55,409
Memanggil Animal Paradise.
1615
02:11:56,433 --> 02:11:57,433
Piggy di posisi.
1616
02:11:57,457 --> 02:11:59,457
Perhatian, Unit Gemas,
Lapangan Chapel St. Francis Xavier
1617
02:11:59,481 --> 02:12:01,481
sekitar 280 meter barat laut
1618
02:12:01,505 --> 02:12:03,505
dari lokasi target saat ini.
1619
02:12:03,529 --> 02:12:05,529
Shadow terluka.
Dia menghargai nyawanya.
1620
02:12:05,553 --> 02:12:07,553
Yang dia inginkan sekarang adalah kabur.
1621
02:12:07,577 --> 02:12:09,577
Dia tak akan mengambil risiko tertembak
untuk mencelakaimu.
1622
02:12:10,401 --> 02:12:12,401
Unit Gemas.
Kalian pemburu sekarang.
1623
02:12:13,425 --> 02:12:15,425
Kepung dan buru.
1624
02:13:33,449 --> 02:13:35,449
Jangan bergerak!
1625
02:13:39,473 --> 02:13:41,473
Tangan di atas kepala!
1626
02:14:02,497 --> 02:14:04,497
Aku tak apa-apa.
1627
02:14:15,421 --> 02:14:17,421
Aku polisi.
1628
02:14:17,445 --> 02:14:19,445
Fu Longsheng, kau ditangkap.
1629
02:14:22,469 --> 02:14:24,469
Madam.
1630
02:14:24,493 --> 02:14:26,493
He Qiuguo.
1631
02:14:28,417 --> 02:14:30,417
Kau yang membuat ini terjadi.
1632
02:14:31,441 --> 02:14:33,441
Kau borgol aku.
1633
02:14:43,465 --> 02:14:45,465
Apanya yang lucu?
1634
02:14:45,489 --> 02:14:47,489
Kau memang bisa berkelahi.
1635
02:14:47,513 --> 02:14:49,513
Diam!
1636
02:14:49,537 --> 02:14:51,537
Guoguo.
1637
02:15:03,461 --> 02:15:04,461
Pusat Komando,
1638
02:15:04,485 --> 02:15:06,485
kami telah menahan Fu Longsheng.
1639
02:15:13,409 --> 02:15:14,409
Bagus sekali.
1640
02:15:14,433 --> 02:15:16,433
Ayahmu pasti sangat bangga.
1641
02:15:21,457 --> 02:15:23,457
Pak.
1642
02:15:25,481 --> 02:15:27,481
Minta untuk ikut introgasi.
/ Bukankah kau lagi cuti?
1643
02:15:27,505 --> 02:15:29,505
Meminta untuk menyudahi cutiku.
1644
02:15:31,429 --> 02:15:33,429
Aku sungguh kangen pekerjaanku.
1645
02:15:34,453 --> 02:15:37,453
Kami pasti butuh bantuanmu nanti.
1646
02:15:38,477 --> 02:15:40,477
Aku sudah ajari mereka
1647
02:15:40,501 --> 02:15:42,501
semua yang kutahu.
1648
02:15:42,525 --> 02:15:45,425
Aku mau kembali
ke masa pensiunku.
1649
02:15:47,449 --> 02:15:49,449
Ke rumah sakit dulu!
1650
02:15:53,473 --> 02:15:55,473
SINYAL TERGANGGU
1651
02:15:55,497 --> 02:15:56,497
MONITOR ERROR
1652
02:15:56,521 --> 02:15:59,421
JANGAN LEWATKAN ADEGAN TAMBAHAN...
1653
02:15:59,560 --> 02:16:04,560
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1654
02:16:04,561 --> 02:16:09,561
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD
broth3rmax, 31 Agustus 2025
1655
02:16:09,585 --> 02:16:14,585
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 087814427939 (NEW)
1656
02:16:14,609 --> 02:16:19,609
BILA BERKENAN KASIH SUPPORT DI
trakteer.id/broth3rmaxSUB
1657
02:16:19,618 --> 02:16:34,618
VISITORBET
►REBATE SLOT 1,3% TERTINGGI DI INDONESIA◄
1658
02:16:34,619 --> 02:16:49,619
►MENANG BERAPAPUN PASTI KAMI BAYAR◄
►cari kami di Google: VISITORBET◄
1659
02:16:49,620 --> 02:17:18,520
BONUS DEPO 40% BEBAS CLAIM SETIAP HARI.
AIH HOKIMU BERSAMA KAMI
link daftar: https://aksesvsb.com/visitorbet
1660
02:18:49,444 --> 02:18:56,144
1 MINGGU KEMUDIAN
1661
02:18:57,444 --> 02:18:59,444
Opsir Wong.
1662
02:18:59,468 --> 02:19:01,468
Kenapa kita ketemuan disini?
1663
02:19:01,492 --> 02:19:04,492
Kita temukan petunjuk.
Si hacker, Simon,
1664
02:19:04,516 --> 02:19:06,516
dibantu seseorang yang jauh lebih mampu.
1665
02:19:06,540 --> 02:19:09,440
Anggotaku juga kepikiran begitu.
Kami sudah periksa komputernya.
1666
02:19:09,464 --> 02:19:11,464
Tak ada kode sumber peretasan di perangkatnya.
1667
02:19:11,488 --> 02:19:13,488
Pertanyaan paling penting adalah
1668
02:19:13,512 --> 02:19:15,512
mengapa di dalang ini
sengaja meninggalkan petunjuk
1669
02:19:15,536 --> 02:19:17,536
agar ditemukan anggotaku?
1670
02:19:18,460 --> 02:19:20,460
Bentar,
1671
02:19:20,484 --> 02:19:22,484
aku kenal siapa anggotaku.
1672
02:19:24,408 --> 02:19:26,408
Anggotamu adalah...
1673
02:19:28,432 --> 02:19:29,432
Saat ini,
1674
02:19:29,456 --> 02:19:31,456
kau belum punya izinnya.
1675
02:19:32,480 --> 02:19:35,480
Bukankah kau sekedar perawat anjing pensiunan?
1676
02:19:36,404 --> 02:19:37,904
Seolah kau punya identitas rahasia saja.
1677
02:19:37,928 --> 02:19:39,928
FRAGILE (rapuh).
1678
02:19:41,452 --> 02:19:43,452
LUCKY (beruntung).
1679
02:19:44,476 --> 02:19:46,476
RELAX (tenang).
1680
02:19:48,400 --> 02:19:50,400
ENERGY.
1681
02:19:51,424 --> 02:19:53,424
TARGET.
1682
02:19:54,448 --> 02:19:56,448
AMATEUR.
1683
02:19:57,472 --> 02:19:59,472
FAMILY (keluarga).
1684
02:20:00,496 --> 02:20:02,496
SHADOW.
1685
02:20:03,420 --> 02:20:05,420
BETRAYAL (pengkhianatan).
1686
02:20:06,444 --> 02:20:08,444
GRATEFUL (bersyukur).
1687
02:20:10,468 --> 02:20:12,468
BLIND (buta).
1688
02:20:49,492 --> 02:20:51,492
LENYAPKAN TARGET SELURUH
JARINGAN INFORMASI DIGITAL? (YA/TIDAK)
1689
02:21:11,416 --> 02:21:12,916
ESCALATE (meningkat)
1690
02:21:15,000 --> 02:21:45,000
TAMAT
120502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.