Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,290 --> 00:01:18,630
- Hello?
- How dare you make my son cry.
2
00:01:19,330 --> 00:01:20,386
Laxmi?
3
00:01:20,410 --> 00:01:21,766
You made everyone cry.
4
00:01:21,790 --> 00:01:24,766
And you gave your chaperone a
heart attack. What is wrong with you?
5
00:01:24,790 --> 00:01:28,606
First of all, I don't have a
chaperone, so stop calling her that.
6
00:01:28,630 --> 00:01:31,816
Second of all, zosia's gonna
be fine, thank you for asking.
7
00:01:31,840 --> 00:01:34,366
- And third of all...
- why do you do such things?
8
00:01:34,390 --> 00:01:35,656
Are you mentally unsound?
9
00:01:35,680 --> 00:01:40,100
Third of all, I learned
something important.
10
00:01:40,680 --> 00:01:42,416
Laxmi, I think that there
might be a way to fix...
11
00:01:42,440 --> 00:01:45,230
you do not ever make my son cry again.
12
00:01:53,570 --> 00:01:56,176
Hey, if miss sunshine asks
for my phone number again,
13
00:01:56,200 --> 00:01:57,620
you tell her to pound sand.
14
00:02:17,180 --> 00:02:18,930
She's gonna be all right, isn't she?
15
00:02:19,850 --> 00:02:21,060
She's gonna be fine.
16
00:05:35,840 --> 00:05:36,880
Hello?
17
00:05:53,190 --> 00:05:54,650
Anybody here?
18
00:05:59,230 --> 00:06:00,376
- Hello, Carol.
- Hey.
19
00:06:00,400 --> 00:06:02,490
- Where did everybody...
- this is a recording.
20
00:06:03,070 --> 00:06:07,136
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
21
00:06:07,160 --> 00:06:08,660
We'll do our best to provide it.
22
00:06:09,540 --> 00:06:12,686
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
23
00:06:12,710 --> 00:06:16,550
But after everything that's
happened, we just need a little space.
24
00:07:18,360 --> 00:07:19,360
Come on.
25
00:07:38,000 --> 00:07:40,170
Are you fucking kidding me?
26
00:07:44,050 --> 00:07:45,050
Fine.
27
00:07:46,800 --> 00:07:48,220
Good riddance!
28
00:07:50,760 --> 00:07:51,890
Fuck you!
29
00:08:44,650 --> 00:08:47,490
Afflictedโฆ afflicted people.
30
00:09:56,810 --> 00:10:00,576
To my 12 fellow survivors, greetings.
31
00:10:00,600 --> 00:10:02,326
I'm Carol sturka.
32
00:10:02,350 --> 00:10:05,270
Some of you know me.
Some of you I've yet to meet.
33
00:10:05,860 --> 00:10:07,030
Butโฆ
34
00:10:07,900 --> 00:10:09,230
If you're still one of usโฆ
35
00:10:10,440 --> 00:10:12,070
Then this message is for you.
36
00:10:14,820 --> 00:10:17,570
There is a way to undo this situation.
37
00:10:18,240 --> 00:10:21,410
To turn the world back
the way it's supposed to be.
38
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
How do I know this?
39
00:10:26,000 --> 00:10:28,566
Because earlier today,
40
00:10:28,590 --> 00:10:33,760
these afflicted people, these others,
they basically told me so themselves.
41
00:10:34,510 --> 00:10:38,560
Because guess what? They can't lie.
42
00:10:40,100 --> 00:10:42,020
Which is yet another
thing I've discovered.
43
00:10:42,810 --> 00:10:45,060
This alien virus, orโฆ
44
00:10:45,600 --> 00:10:49,730
Whatever it is, it doesn't
allow them to do that.
45
00:10:51,070 --> 00:10:55,280
So, what is this solution exactly?
46
00:10:56,910 --> 00:10:58,330
That they didn't tell me.
47
00:10:58,990 --> 00:11:05,410
But they so resisted telling me, that
everybody suddenly burst into tears.
48
00:11:06,080 --> 00:11:08,460
Worldwide, apparently.
49
00:11:09,550 --> 00:11:11,300
Which I know upset at least one of you.
50
00:11:12,010 --> 00:11:16,850
And then after that, they completely
abandoned the city I live in.
51
00:11:17,970 --> 00:11:20,260
Leaving me here all alone.
52
00:11:21,770 --> 00:11:24,190
Which says to me I'm on the right track.
53
00:11:25,850 --> 00:11:29,850
Now, I realize some of you
54
00:11:30,770 --> 00:11:33,150
think the world might
be better off this way,
55
00:11:33,740 --> 00:11:36,490
with all the newfound peace,
love and understanding.
56
00:11:37,660 --> 00:11:39,120
Enjoy that opinion.
57
00:11:40,200 --> 00:11:41,290
Relish it.
58
00:11:42,080 --> 00:11:44,330
Because it may be the
last one you ever possess.
59
00:11:44,910 --> 00:11:46,476
And when the day comes
60
00:11:46,500 --> 00:11:49,726
that you have peace and love
forced upon you, who knows,
61
00:11:49,750 --> 00:11:51,840
maybe in that last fleeting moment
62
00:11:52,800 --> 00:11:56,640
you might just realize you
treasured your individuality.
63
00:11:58,890 --> 00:12:01,390
Please, let's work together.
64
00:12:02,430 --> 00:12:03,430
The 13 of us.
65
00:12:03,930 --> 00:12:05,810
'Cause it's gonna take
everything we've got.
66
00:12:06,850 --> 00:12:10,060
But these people need saving.
67
00:12:12,820 --> 00:12:14,240
We owe it to humanity.
68
00:12:16,780 --> 00:12:19,240
Call me anytime, day or night.
69
00:12:21,280 --> 00:12:22,700
Good luck and godspeed.
70
00:12:43,010 --> 00:12:44,576
Hello, Carol.
71
00:12:44,600 --> 00:12:46,020
This is a recording.
72
00:12:46,640 --> 00:12:50,576
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
73
00:12:50,600 --> 00:12:53,296
- Yes, yes.
- We'll do our best to provide it.
74
00:12:53,320 --> 00:12:54,756
- Our feelings for youโฆ
- got it.
75
00:12:54,780 --> 00:12:56,216
- โฆhaven't changed, Carol.
- Got it.
76
00:12:56,240 --> 00:12:58,200
- Got it.
- But after everything that's happened,
77
00:12:58,650 --> 00:13:00,610
- we just need a little space.
- Got it.
78
00:13:02,660 --> 00:13:04,006
It's Carol.
79
00:13:04,030 --> 00:13:05,450
I've made a video.
80
00:13:05,990 --> 00:13:07,306
You're not gonna like it.
81
00:13:07,330 --> 00:13:09,846
However, I want you to make 12 copies
82
00:13:09,870 --> 00:13:12,976
and distribute them to all
of the other people like me.
83
00:13:13,000 --> 00:13:14,476
And for those that don't speak English,
84
00:13:14,500 --> 00:13:18,000
I want you to subtitle
what I say word-for-word.
85
00:13:19,420 --> 00:13:20,906
I certainly can't force you to do this.
86
00:13:20,930 --> 00:13:24,850
However, you doing it would
please me, and I know you're into that.
87
00:13:26,470 --> 00:13:29,600
And conversely, if you don't do it,
88
00:13:30,690 --> 00:13:33,456
I can't be held responsible
for the biblically shitty mood
89
00:13:33,480 --> 00:13:35,440
in which I will no doubt find myself.
90
00:13:36,980 --> 00:13:41,480
So, I'm gonna leave it
outside on the curb, by a rock.
91
00:13:42,280 --> 00:13:45,950
And I'll stay far, far away 'cause
god knows you need your space.
92
00:16:59,560 --> 00:17:01,850
No. No. No, no, no.
93
00:17:23,090 --> 00:17:24,090
Hey!
94
00:17:26,260 --> 00:17:27,510
Get out of here!
95
00:18:09,630 --> 00:18:10,630
Hello, Carol.
96
00:18:11,340 --> 00:18:12,720
This is a recording.
97
00:18:13,340 --> 00:18:16,890
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
98
00:18:17,470 --> 00:18:19,140
We'll do our best to provide it.
99
00:18:20,180 --> 00:18:22,390
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
100
00:18:23,060 --> 00:18:26,650
But after everything that's
happened, we just need a little space.
101
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
I want the lights back on. All of them.
102
00:18:33,280 --> 00:18:34,280
Everywhere.
103
00:18:34,950 --> 00:18:36,160
Now.
104
00:19:39,850 --> 00:19:41,536
Hello, Carol.
105
00:19:41,560 --> 00:19:43,406
This is a recording.
106
00:19:43,430 --> 00:19:47,230
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
107
00:19:47,770 --> 00:19:49,400
We'll do our best to provide it.
108
00:19:50,020 --> 00:19:53,216
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
109
00:19:53,240 --> 00:19:56,870
But after everything that's
happened, we just need a little space.
110
00:19:59,950 --> 00:20:01,580
I need my trash picked up.
111
00:20:31,270 --> 00:20:32,270
Hello.
112
00:20:32,860 --> 00:20:34,240
Hello, Carol.
113
00:20:34,740 --> 00:20:35,950
This is a recording.
114
00:20:36,990 --> 00:20:39,796
We can pick up your
trash as long as it's bagged,
115
00:20:39,820 --> 00:20:42,360
and each bag weighs 17 pounds or less.
116
00:20:42,990 --> 00:20:44,806
Please remove all bags from the bin
117
00:20:44,830 --> 00:20:48,146
and place them on the curb
a minimum of two feet apart.
118
00:20:48,170 --> 00:20:49,170
Thank you.
119
00:24:30,010 --> 00:24:32,050
You motherfuckers sure love your milk.
120
00:26:21,830 --> 00:26:22,910
Hello!
121
00:26:31,840 --> 00:26:32,840
Hello?
122
00:26:43,810 --> 00:26:45,350
Shoo! Hey!
123
00:26:45,860 --> 00:26:47,400
Shoo! Get out of there!
124
00:27:56,970 --> 00:27:58,986
Greetings, fellow survivors.
125
00:27:59,010 --> 00:28:01,246
Carol sturka here with an update.
126
00:28:01,270 --> 00:28:03,810
Here where I live,
Albuquerque, new Mexico,
127
00:28:04,480 --> 00:28:07,786
they drink this like it's going out of style.
128
00:28:07,810 --> 00:28:11,086
These are little milk cartons,
129
00:28:11,110 --> 00:28:13,450
the kind we give children
in elementary schools.
130
00:28:13,940 --> 00:28:15,570
Back when we had elementary schools.
131
00:28:16,070 --> 00:28:17,336
And children.
132
00:28:17,360 --> 00:28:20,676
And, as you can see, they seem
to come in all kinds of flavors.
133
00:28:20,700 --> 00:28:23,346
Plain, chocolate, strawberry, so on.
134
00:28:23,370 --> 00:28:24,580
But the thing is,
135
00:28:25,500 --> 00:28:27,750
it's not milk in any of them.
136
00:28:29,290 --> 00:28:35,380
It is this one strange liquid.
137
00:28:39,090 --> 00:28:42,736
And they make it in this
local dairy facility in my town.
138
00:28:42,760 --> 00:28:45,116
Well, made. Past tense.
139
00:28:45,140 --> 00:28:47,076
'Cause as I told you
in my previous video,
140
00:28:47,100 --> 00:28:49,836
they've shut everything down
here and abandoned me completely.
141
00:28:49,860 --> 00:28:52,956
Which isโฆ you know,
whatever. Who cares?
142
00:28:52,980 --> 00:28:57,650
But in this dairy, they
make this by mixing water
143
00:28:58,240 --> 00:28:59,280
intoโฆ
144
00:29:01,030 --> 00:29:07,306
This white powdery stuff.
145
00:29:07,330 --> 00:29:08,596
Can you see that?
146
00:29:08,620 --> 00:29:10,040
Whatever that is.
147
00:29:10,630 --> 00:29:13,510
And then the resulting liquid
is all they seem to consume.
148
00:29:14,710 --> 00:29:16,090
Look around where you live.
149
00:29:16,590 --> 00:29:20,566
I'll bet they are manufacturing
this in every city in the world.
150
00:29:20,590 --> 00:29:24,300
Everywhere there's a spare
dairy or a bottling factory.
151
00:29:24,810 --> 00:29:27,206
Maybe where you are, it doesn't
come in a carton, it comes in a can,
152
00:29:27,230 --> 00:29:29,520
but either way, it's this.
153
00:29:31,730 --> 00:29:32,810
So what is this?
154
00:29:35,230 --> 00:29:37,716
What does it do to
them when they drink it?
155
00:29:37,740 --> 00:29:40,870
Could it be that this is how
they're all staying connected?
156
00:29:42,950 --> 00:29:44,330
Here's what I know so far.
157
00:29:45,490 --> 00:29:47,120
It does not smell like anything.
158
00:29:48,620 --> 00:29:52,830
But it's got this weird texture.
159
00:29:55,000 --> 00:29:58,090
It's kind of like olive oil, but thinner.
160
00:29:58,590 --> 00:30:00,010
That probably means something.
161
00:30:01,300 --> 00:30:03,986
And I've got no idea
what makes it this color.
162
00:30:04,010 --> 00:30:05,760
What would you call that? Amber?
163
00:30:06,640 --> 00:30:07,890
Straw? Straw colored?
164
00:30:08,560 --> 00:30:13,086
And I tested the ph. It
is a 7.1, which meansโฆ
165
00:30:13,110 --> 00:30:14,740
Hang on, I have it marked.
166
00:30:15,270 --> 00:30:16,270
It is
167
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
neutral.
168
00:30:19,530 --> 00:30:21,660
Well, basically, it's neutral.
169
00:30:22,990 --> 00:30:24,346
You know what else is neutral?
170
00:30:24,370 --> 00:30:25,370
Celery.
171
00:30:26,540 --> 00:30:28,630
And water, soโฆ
172
00:30:31,160 --> 00:30:32,160
Yeah.
173
00:30:36,750 --> 00:30:39,420
And it does not contain chlorine.
174
00:30:40,670 --> 00:30:41,670
Soโฆ
175
00:30:44,800 --> 00:30:46,536
Anybody listening out there?
176
00:30:46,560 --> 00:30:47,946
How about it, you 12?
177
00:30:47,970 --> 00:30:49,430
Any response?
178
00:30:50,430 --> 00:30:53,520
Are you even getting these?
'Cause how the fuck would I know?
179
00:31:32,640 --> 00:31:34,246
Greetings, fellow survivors.
180
00:31:34,270 --> 00:31:36,310
Carol sturka here with an update.
181
00:33:02,270 --> 00:33:03,610
No.
182
00:33:05,570 --> 00:33:06,570
No!
183
00:33:09,570 --> 00:33:11,410
Get away from there!
184
00:33:12,990 --> 00:33:13,990
Hey!
185
00:33:22,840 --> 00:33:24,930
Fuck.
186
00:33:48,860 --> 00:33:52,740
Why won't you fucking come loose?
187
00:35:30,260 --> 00:35:31,640
Son of a bitch.
188
00:35:57,120 --> 00:35:58,790
Son of a bitch.
13663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.