Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,290 --> 00:01:18,625
- Hello?
- How dare you make my son cry.
2
00:01:19,334 --> 00:01:20,335
Laxmi?
3
00:01:20,419 --> 00:01:21,712
You made everyone cry.
4
00:01:21,795 --> 00:01:24,715
And you gave your chaperone
a heart attack. What is wrong with you?
5
00:01:24,798 --> 00:01:28,552
First of all, I don't have a chaperone,
so stop calling her that.
6
00:01:28,635 --> 00:01:31,763
Second of all, Zosia's gonna be fine,
thank you for asking.
7
00:01:31,847 --> 00:01:34,308
- And third of all--
- Why do you do such things?
8
00:01:34,391 --> 00:01:35,601
Are you mentally unsound?
9
00:01:35,684 --> 00:01:40,105
Third of all,
I learned something important.
10
00:01:40,689 --> 00:01:42,357
Laxmi, I think that
there might be a way to fix--
11
00:01:42,441 --> 00:01:45,235
You do not ever make my son cry again.
12
00:01:53,577 --> 00:01:56,121
Hey, if Miss Sunshine asks
for my phone number again,
13
00:01:56,205 --> 00:01:57,623
you tell her to pound sand.
14
00:02:17,184 --> 00:02:18,936
She's gonna be all right, isn't she?
15
00:02:19,853 --> 00:02:21,063
She's gonna be fine.
16
00:05:35,841 --> 00:05:36,884
Hello?
17
00:05:53,192 --> 00:05:54,651
Anybody here?
18
00:05:59,239 --> 00:06:00,324
- Hello, Carol.
- Hey.
19
00:06:00,407 --> 00:06:02,492
- Where did everybody--
- This is a recording.
20
00:06:03,076 --> 00:06:07,080
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
21
00:06:07,164 --> 00:06:08,665
We'll do our best to provide it.
22
00:06:09,541 --> 00:06:12,628
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
23
00:06:12,711 --> 00:06:16,548
But after everything that's happened,
we just need a little space.
24
00:07:18,360 --> 00:07:19,361
Come on.
25
00:07:38,005 --> 00:07:40,174
Are you fucking kidding me?
26
00:07:44,052 --> 00:07:45,053
Fine.
27
00:07:46,805 --> 00:07:48,223
Good riddance!
28
00:07:50,767 --> 00:07:51,894
Fuck you!
29
00:08:44,655 --> 00:08:47,491
Afflicted… Afflicted people.
30
00:09:56,810 --> 00:10:00,522
To my 12 fellow survivors, greetings.
31
00:10:00,606 --> 00:10:02,274
I'm Carol Sturka.
32
00:10:02,357 --> 00:10:05,277
Some of you know me.
Some of you I've yet to meet.
33
00:10:05,861 --> 00:10:07,029
But…
34
00:10:07,905 --> 00:10:09,239
if you're still one of us…
35
00:10:10,449 --> 00:10:12,075
then this message is for you.
36
00:10:14,828 --> 00:10:17,581
There is a way to undo this situation.
37
00:10:18,248 --> 00:10:21,418
To turn the world back
the way it's supposed to be.
38
00:10:24,504 --> 00:10:25,506
How do I know this?
39
00:10:26,006 --> 00:10:28,509
Because earlier today,
40
00:10:28,592 --> 00:10:33,764
these afflicted people, these Others,
they basically told me so themselves.
41
00:10:34,515 --> 00:10:38,560
Because guess what? They can't lie.
42
00:10:40,103 --> 00:10:42,022
Which is yet another thing
I've discovered.
43
00:10:42,814 --> 00:10:45,067
This alien virus, or…
44
00:10:45,609 --> 00:10:49,738
whatever it is,
it doesn't allow them to do that.
45
00:10:51,073 --> 00:10:55,285
So, what is this solution exactly?
46
00:10:56,912 --> 00:10:58,330
That they didn't tell me.
47
00:10:58,997 --> 00:11:05,420
But they so resisted telling me,
that everybody suddenly burst into tears.
48
00:11:06,088 --> 00:11:08,465
Worldwide, apparently.
49
00:11:09,550 --> 00:11:11,301
Which I know upset at least one of you.
50
00:11:12,010 --> 00:11:16,849
And then after that, they completely
abandoned the city I live in.
51
00:11:17,975 --> 00:11:20,269
Leaving me here all alone.
52
00:11:21,770 --> 00:11:24,189
Which says to me I'm on the right track.
53
00:11:25,858 --> 00:11:29,862
Now, I realize some of you
54
00:11:30,779 --> 00:11:33,156
think the world might be
better off this way,
55
00:11:33,740 --> 00:11:36,493
with all the newfound peace,
love and understanding.
56
00:11:37,661 --> 00:11:39,121
Enjoy that opinion.
57
00:11:40,205 --> 00:11:41,290
Relish it.
58
00:11:42,082 --> 00:11:44,334
Because it may be
the last one you ever possess.
59
00:11:44,918 --> 00:11:46,420
And when the day comes
60
00:11:46,503 --> 00:11:49,673
that you have peace and love
forced upon you, who knows,
61
00:11:49,756 --> 00:11:51,842
maybe in that last fleeting moment
62
00:11:52,801 --> 00:11:56,638
you might just realize
you treasured your individuality.
63
00:11:58,891 --> 00:12:01,393
Please, let's work together.
64
00:12:02,436 --> 00:12:03,437
The 13 of us.
65
00:12:03,937 --> 00:12:05,814
'Cause it's gonna take
everything we've got.
66
00:12:06,857 --> 00:12:10,068
But these people need saving.
67
00:12:12,821 --> 00:12:14,239
We owe it to humanity.
68
00:12:16,783 --> 00:12:19,244
Call me anytime, day or night.
69
00:12:21,288 --> 00:12:22,706
Good luck and godspeed.
70
00:12:43,018 --> 00:12:44,520
Hello, Carol.
71
00:12:44,603 --> 00:12:46,021
This is a recording.
72
00:12:46,647 --> 00:12:50,526
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
73
00:12:50,609 --> 00:12:53,237
- Yes, yes.
- We'll do our best to provide it.
74
00:12:53,320 --> 00:12:54,696
- Our feelings for you…
- Got it.
75
00:12:54,780 --> 00:12:56,156
- …haven't changed, Carol.
- Got it.
76
00:12:56,240 --> 00:12:58,075
- Got it.
- But after everything that's happened,
77
00:12:58,659 --> 00:13:00,619
- we just need a little space.
- Got it.
78
00:13:02,663 --> 00:13:03,956
It's Carol.
79
00:13:04,039 --> 00:13:05,457
I've made a video.
80
00:13:05,999 --> 00:13:07,251
You're not gonna like it.
81
00:13:07,334 --> 00:13:09,795
However, I want you to make 12 copies
82
00:13:09,878 --> 00:13:12,923
and distribute them
to all of the other people like me.
83
00:13:13,006 --> 00:13:14,424
And for those that don't speak English,
84
00:13:14,508 --> 00:13:18,011
I want you to subtitle what I say
word-for-word.
85
00:13:19,429 --> 00:13:20,848
I certainly can't force you to do this.
86
00:13:20,931 --> 00:13:24,852
However, you doing it would please me,
and I know you're into that.
87
00:13:26,478 --> 00:13:29,606
And conversely, if you don't do it,
88
00:13:30,691 --> 00:13:33,402
I can't be held responsible
for the biblically shitty mood
89
00:13:33,485 --> 00:13:35,445
in which I will no doubt find myself.
90
00:13:36,989 --> 00:13:41,493
So, I'm gonna leave it outside
on the curb, by a rock.
91
00:13:42,286 --> 00:13:45,956
And I'll stay far, far away
'cause God knows you need your space.
92
00:16:59,566 --> 00:17:01,860
No. No. No, no, no.
93
00:17:23,090 --> 00:17:24,091
Hey!
94
00:17:26,260 --> 00:17:27,511
Get out of here!
95
00:18:09,636 --> 00:18:10,637
Hello, Carol.
96
00:18:11,346 --> 00:18:12,723
This is a recording.
97
00:18:13,348 --> 00:18:16,894
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
98
00:18:17,477 --> 00:18:19,146
We'll do our best to provide it.
99
00:18:20,189 --> 00:18:22,399
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
100
00:18:23,066 --> 00:18:26,653
But after everything that's happened,
we just need a little space.
101
00:18:29,489 --> 00:18:32,451
I want the lights back on. All of them.
102
00:18:33,285 --> 00:18:34,286
Everywhere.
103
00:18:34,953 --> 00:18:36,163
Now.
104
00:19:39,852 --> 00:19:41,478
Hello, Carol.
105
00:19:41,562 --> 00:19:43,355
This is a recording.
106
00:19:43,438 --> 00:19:47,234
At the tone, you can leave a message
to request anything you might need.
107
00:19:47,776 --> 00:19:49,403
We'll do our best to provide it.
108
00:19:50,028 --> 00:19:53,156
Our feelings for you
haven't changed, Carol.
109
00:19:53,240 --> 00:19:56,869
But after everything that's happened,
we just need a little space.
110
00:19:59,955 --> 00:20:01,582
I need my trash picked up.
111
00:20:31,278 --> 00:20:32,279
Hello.
112
00:20:32,863 --> 00:20:34,239
Hello, Carol.
113
00:20:34,740 --> 00:20:35,949
This is a recording.
114
00:20:36,992 --> 00:20:39,745
We can pick up your trash
as long as it's bagged,
115
00:20:39,828 --> 00:20:42,372
and each bag weighs 17 pounds or less.
116
00:20:42,998 --> 00:20:44,750
Please remove all bags from the bin
117
00:20:44,833 --> 00:20:48,086
and place them on the curb
a minimum of two feet apart.
118
00:20:48,170 --> 00:20:49,171
Thank you.
119
00:24:30,017 --> 00:24:32,060
You motherfuckers sure love your milk.
120
00:26:21,837 --> 00:26:22,921
Hello!
121
00:26:31,847 --> 00:26:32,848
Hello?
122
00:26:43,817 --> 00:26:45,360
Shoo! Hey!
123
00:26:45,861 --> 00:26:47,404
Shoo! Get out of there!
124
00:27:56,974 --> 00:27:58,934
Greetings, fellow survivors.
125
00:27:59,017 --> 00:28:01,186
Carol Sturka here with an update.
126
00:28:01,270 --> 00:28:03,814
Here where I live,
Albuquerque, New Mexico,
127
00:28:04,481 --> 00:28:07,734
they drink this
like it's going out of style.
128
00:28:07,818 --> 00:28:11,029
These are little milk cartons,
129
00:28:11,113 --> 00:28:13,448
the kind we give children
in elementary schools.
130
00:28:13,949 --> 00:28:15,576
Back when we had elementary schools.
131
00:28:16,076 --> 00:28:17,286
And children.
132
00:28:17,369 --> 00:28:20,622
And, as you can see,
they seem to come in all kinds of flavors.
133
00:28:20,706 --> 00:28:23,292
Plain, chocolate, strawberry, so on.
134
00:28:23,375 --> 00:28:24,585
But the thing is,
135
00:28:25,502 --> 00:28:27,754
it's not milk in any of them.
136
00:28:29,298 --> 00:28:35,387
It is this one strange liquid.
137
00:28:39,099 --> 00:28:42,686
And they make it
in this local dairy facility in my town.
138
00:28:42,769 --> 00:28:45,063
Well, made. Past tense.
139
00:28:45,147 --> 00:28:47,024
'Cause as I told you in my previous video,
140
00:28:47,107 --> 00:28:49,776
they've shut everything down here
and abandoned me completely.
141
00:28:49,860 --> 00:28:52,905
Which is… You know, whatever. Who cares?
142
00:28:52,988 --> 00:28:57,659
But in this dairy,
they make this by mixing water
143
00:28:58,243 --> 00:28:59,286
into…
144
00:29:01,038 --> 00:29:07,252
this white powdery stuff.
145
00:29:07,336 --> 00:29:08,545
Can you see that?
146
00:29:08,629 --> 00:29:10,047
Whatever that is.
147
00:29:10,631 --> 00:29:13,509
And then the resulting liquid is
all they seem to consume.
148
00:29:14,718 --> 00:29:16,094
Look around where you live.
149
00:29:16,595 --> 00:29:20,516
I'll bet they are manufacturing
this in every city in the world.
150
00:29:20,599 --> 00:29:24,311
Everywhere there's a spare dairy
or a bottling factory.
151
00:29:24,811 --> 00:29:27,147
Maybe where you are, it doesn't come
in a carton, it comes in a can,
152
00:29:27,231 --> 00:29:29,525
but either way, it's this.
153
00:29:31,735 --> 00:29:32,819
So what is this?
154
00:29:35,239 --> 00:29:37,658
What does it do to them
when they drink it?
155
00:29:37,741 --> 00:29:40,869
Could it be that this is
how they're all staying connected?
156
00:29:42,955 --> 00:29:44,331
Here's what I know so far.
157
00:29:45,499 --> 00:29:47,125
It does not smell like anything.
158
00:29:48,627 --> 00:29:52,840
But it's got this weird texture.
159
00:29:55,008 --> 00:29:58,095
It's kind of like olive oil, but thinner.
160
00:29:58,595 --> 00:30:00,013
That probably means something.
161
00:30:01,306 --> 00:30:03,934
And I've got no idea
what makes it this color.
162
00:30:04,017 --> 00:30:05,769
What would you call that? Amber?
163
00:30:06,645 --> 00:30:07,896
Straw? Straw colored?
164
00:30:08,564 --> 00:30:11,650
And I tested the pH. It is a 7.1,
165
00:30:11,733 --> 00:30:13,026
which means…
166
00:30:13,110 --> 00:30:14,736
Hang on, I have it marked.
167
00:30:15,279 --> 00:30:16,280
It is
168
00:30:17,489 --> 00:30:18,490
neutral.
169
00:30:19,533 --> 00:30:21,660
Well, basically, it's neutral.
170
00:30:22,995 --> 00:30:24,288
You know what else is neutral?
171
00:30:24,371 --> 00:30:25,372
Celery.
172
00:30:26,540 --> 00:30:28,625
And water, so…
173
00:30:31,169 --> 00:30:32,170
Yeah.
174
00:30:36,758 --> 00:30:39,428
And it does not contain chlorine.
175
00:30:40,679 --> 00:30:41,680
So…
176
00:30:44,808 --> 00:30:46,476
Anybody listening out there?
177
00:30:46,560 --> 00:30:47,895
Huh? How about it, you 12?
178
00:30:47,978 --> 00:30:49,438
Any response?
179
00:30:50,439 --> 00:30:53,525
Are you even getting these?
'Cause how the fuck would I know?
180
00:31:32,648 --> 00:31:34,191
Greetings, fellow survivors.
181
00:31:34,274 --> 00:31:36,318
Carol Sturka here with an update.
182
00:33:02,279 --> 00:33:03,614
No.
183
00:33:05,574 --> 00:33:06,575
No!
184
00:33:09,578 --> 00:33:11,413
Get away from there!
185
00:33:12,998 --> 00:33:13,999
Hey!
186
00:33:22,841 --> 00:33:24,927
Fuck.
187
00:33:48,867 --> 00:33:52,746
Why won't you fucking come loose?
188
00:35:30,260 --> 00:35:31,637
Son of a bitch.
189
00:35:57,120 --> 00:35:58,789
Son of a bitch.
12946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.