All language subtitles for Peninsula (2020) - Dramaday.me_Chinese Traditional_track0_[chi]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,083 --> 00:01:21,625 上尉,你在哪裡? 2 00:01:21,708 --> 00:01:23,875 我正帶我姊姊一家人過去 3 00:01:24,375 --> 00:01:26,083 快到了,等我們一下 4 00:01:30,416 --> 00:01:31,541 是這條路沒錯吧? 5 00:01:32,375 --> 00:01:34,000 我來這裡受訓過很多次 6 00:01:34,708 --> 00:01:36,833 其他的路應該都堵塞了 7 00:01:48,166 --> 00:01:50,500 拜託載我們一程 8 00:01:51,291 --> 00:01:52,750 我有個年幼的女兒 9 00:01:52,833 --> 00:01:54,500 還有我太太… 10 00:01:55,125 --> 00:01:56,875 拜託載我們去港口… 11 00:01:58,791 --> 00:02:00,166 我求求你… 12 00:02:00,250 --> 00:02:02,541 這不是咬痕!我沒有被咬! 13 00:02:07,666 --> 00:02:10,708 如果覺得我們看起來很危險 至少帶我們的女兒走吧 14 00:02:10,791 --> 00:02:12,416 先生! 15 00:02:13,541 --> 00:02:16,500 求求你! 16 00:02:16,583 --> 00:02:17,458 先生! 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,333 正錫… 18 00:02:23,416 --> 00:02:25,625 在我們上船之前,一句話都別說! 19 00:02:32,875 --> 00:02:36,458 保羅,你能告訴我們 為什麼這種可怕的病毒會擴散嗎? 20 00:02:36,541 --> 00:02:39,083 很可惜,我們沒有太多資訊 21 00:02:39,166 --> 00:02:42,625 只知道病毒源自於韓國的生技工廠 22 00:02:42,708 --> 00:02:45,625 目前還不清楚這種不明病毒 23 00:02:45,708 --> 00:02:47,791 最初是如何開始擴散的 24 00:02:47,875 --> 00:02:51,291 韓國現在當然是一片混亂 25 00:02:51,375 --> 00:02:55,333 很多人開始相信網路盛傳的謠言 26 00:02:55,416 --> 00:02:57,791 {\an8}說韓國南部有個安全的區域 27 00:02:57,875 --> 00:03:00,500 {\an8}-釜山?這樣發音正確嗎? -沒錯 28 00:03:00,583 --> 00:03:02,666 {\an8}之前是有疏散人群到那裡 29 00:03:02,750 --> 00:03:04,916 {\an8}但說到底 沒有一個地方是真正安全的 30 00:03:05,000 --> 00:03:08,958 {\an8}但朝鮮半島有個地方是絕對安全的 31 00:03:09,041 --> 00:03:11,958 沒錯,我相信妳指的是北韓 32 00:03:12,833 --> 00:03:16,000 說不定幸好這是在統一之前發生 33 00:03:16,083 --> 00:03:17,583 可以這麼說 34 00:03:17,666 --> 00:03:21,166 韓國政府在事發後多久全面失控? 35 00:03:21,250 --> 00:03:23,166 僅僅一天 36 00:03:25,291 --> 00:03:27,375 請慢慢移動! 37 00:04:06,250 --> 00:04:07,291 舅舅 38 00:04:11,000 --> 00:04:13,000 -你還好嗎? -還好 39 00:04:14,166 --> 00:04:15,041 姊夫呢? 40 00:04:15,666 --> 00:04:17,500 他去拿救援物資了 41 00:04:18,458 --> 00:04:22,791 我們現在不是應該快到日本了嗎? 42 00:04:23,541 --> 00:04:26,000 大概就快到了,不用擔心 43 00:04:27,458 --> 00:04:28,416 上尉! 44 00:04:32,000 --> 00:04:32,833 怎麼了? 45 00:04:32,916 --> 00:04:35,000 我們要改道去香港了 46 00:04:36,375 --> 00:04:37,375 怎麼這麼突然? 47 00:04:37,458 --> 00:04:39,416 他們不跟我說原因 48 00:04:41,666 --> 00:04:42,958 我去問一下事情 49 00:04:56,166 --> 00:04:57,625 借過 50 00:04:59,500 --> 00:05:01,666 我去問,你去了解一下情況 51 00:05:01,750 --> 00:05:03,125 好的 52 00:05:03,208 --> 00:05:05,250 借過 53 00:05:42,250 --> 00:05:43,083 長官好! 54 00:05:44,791 --> 00:05:48,250 長官,我們真的要改道去香港嗎? 55 00:05:48,333 --> 00:05:50,541 請回到你的位子 56 00:05:50,625 --> 00:05:52,791 我們需要了解情況,長官! 57 00:05:53,583 --> 00:05:55,166 大家都感到很不安 58 00:05:55,250 --> 00:05:58,916 請回到你的位子,等待進一步的指示 59 00:05:59,000 --> 00:06:00,833 長官!有狀況! 60 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 我們在下層客艙發現了一名感染者! 61 00:06:05,000 --> 00:06:06,041 還有泡麵? 62 00:06:08,333 --> 00:06:10,375 請進,把包包放下再進來 63 00:06:10,458 --> 00:06:11,416 看起來很好吃 64 00:06:11,500 --> 00:06:12,375 請進 65 00:06:15,541 --> 00:06:16,958 有感染者! 66 00:06:18,875 --> 00:06:19,916 怎麼了? 67 00:07:16,041 --> 00:07:18,583 東煥,沒事的,有媽媽在 68 00:07:18,666 --> 00:07:21,125 深呼吸,媽媽在這裡 69 00:07:21,958 --> 00:07:23,000 沒事的 70 00:07:23,083 --> 00:07:24,916 看著媽媽 71 00:07:26,541 --> 00:07:30,250 看著我,媽媽陪你,東煥 72 00:07:35,708 --> 00:07:38,125 東煥…東煥怎麼辦? 73 00:07:39,875 --> 00:07:42,625 東煥,舅舅來了,東煥 74 00:07:46,500 --> 00:07:47,541 姊姊… 75 00:07:48,416 --> 00:07:49,958 -該走了 -東煥怎麼辦? 76 00:07:50,041 --> 00:07:51,333 我們得馬上離開! 77 00:07:53,166 --> 00:07:54,541 -快點走! -你舅舅… 78 00:07:56,666 --> 00:07:57,791 快走啊! 79 00:07:59,208 --> 00:08:00,750 不走不行!姊! 80 00:08:03,333 --> 00:08:04,166 姊姊! 81 00:08:21,375 --> 00:08:22,208 姊姊! 82 00:08:23,083 --> 00:08:24,000 姊姊! 83 00:08:38,291 --> 00:08:39,166 老婆! 84 00:08:41,041 --> 00:08:42,333 不行! 85 00:09:16,666 --> 00:09:20,666 連最後前往香港的避難船 86 00:09:20,750 --> 00:09:21,916 也出現了感染者 87 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 之後鄰近國家決定不再接收任何難民 88 00:09:27,083 --> 00:09:30,250 事實上,韓國變得完全對外隔絕了 89 00:09:30,333 --> 00:09:32,000 是的,已經四年了 90 00:09:32,083 --> 00:09:34,000 對,四年了 91 00:09:43,750 --> 00:09:46,083 (香港) 92 00:10:40,833 --> 00:10:41,750 快去叫醒他 93 00:10:46,458 --> 00:10:48,875 喂!起來! 94 00:10:53,041 --> 00:10:54,000 夠了! 95 00:10:57,750 --> 00:10:59,500 我們不是來打架的 96 00:10:59,583 --> 00:11:01,166 老大想見你 97 00:11:04,333 --> 00:11:05,583 喂! 98 00:11:40,333 --> 00:11:41,166 過來! 99 00:11:49,333 --> 00:11:50,458 你在這裡做什麼? 100 00:11:51,250 --> 00:11:52,916 -走吧 -放開我! 101 00:11:53,833 --> 00:11:54,666 哥! 102 00:11:54,750 --> 00:11:55,625 “哥” 103 00:11:57,916 --> 00:11:59,375 是兄弟的意思吧? 104 00:11:59,458 --> 00:12:01,041 你們是兄弟? 105 00:12:01,125 --> 00:12:02,291 不是! 106 00:12:02,375 --> 00:12:05,625 他是我亡妻的弟弟,不是兄弟 107 00:12:07,416 --> 00:12:09,125 聽起來真是個悲慘的故事 108 00:12:11,333 --> 00:12:12,333 坐吧 109 00:12:13,041 --> 00:12:16,291 不知道你們這些半島來的人 是怎麼回事 110 00:12:16,833 --> 00:12:17,958 身上都有一種氛圍 111 00:12:18,750 --> 00:12:20,916 像是有非常悲傷的故事 112 00:12:21,625 --> 00:12:23,541 說正事吧 113 00:12:23,625 --> 00:12:26,458 我該說“你們國家”還是“半島”? 114 00:12:27,416 --> 00:12:29,541 聽好,我聽到一個傳聞 115 00:12:30,083 --> 00:12:34,708 似乎有些人已經回到半島 116 00:12:34,791 --> 00:12:36,041 去開創自己的命運 117 00:12:37,416 --> 00:12:40,750 活屍根本不在乎滿地的黃金和金錢 118 00:12:40,833 --> 00:12:43,333 如今那些都無人看管 119 00:12:44,500 --> 00:12:46,875 -我覺得那樣很聰明! -哇! 120 00:12:48,541 --> 00:12:49,875 你要我們回去那裡? 121 00:12:51,125 --> 00:12:52,708 你瘋了嗎? 122 00:12:53,416 --> 00:12:54,250 兄弟… 123 00:12:55,250 --> 00:12:58,375 我神智很清楚,謝謝關心 124 00:12:58,458 --> 00:12:59,333 好 125 00:13:00,208 --> 00:13:01,041 所以… 126 00:13:02,125 --> 00:13:04,708 半島周邊的國家 127 00:13:04,791 --> 00:13:07,666 控制著所有過境的船舶和飛機 128 00:13:08,833 --> 00:13:11,000 你要如何進出? 129 00:13:12,083 --> 00:13:13,500 都處理好了 130 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 你不用擔心海岸巡防隊 131 00:13:16,916 --> 00:13:20,750 只要我們繼續付錢給他們 船就能進出 132 00:13:21,500 --> 00:13:24,958 其實嚴格來說 我們已經拿到錢和貨車 133 00:13:25,666 --> 00:13:27,041 兩千萬美元 134 00:13:27,583 --> 00:13:30,250 但中途失去聯絡,最後的位置是在… 135 00:13:30,333 --> 00:13:31,583 梧木橋 136 00:13:31,666 --> 00:13:32,750 木洞區? 137 00:13:34,208 --> 00:13:36,083 聽好,我覺得不會太難 138 00:13:36,166 --> 00:13:38,291 你們只要晚上進去 139 00:13:38,375 --> 00:13:40,833 找到貨車,帶著錢回來 140 00:13:40,916 --> 00:13:43,416 不要擔心那些活屍 141 00:13:43,500 --> 00:13:46,375 聽說他們在晚上幾乎看不見東西 142 00:13:46,458 --> 00:13:47,291 那麼… 143 00:13:48,708 --> 00:13:50,583 我們可以拿多少錢? 144 00:13:53,708 --> 00:13:55,916 那才是最重要的問題,對吧? 145 00:13:56,000 --> 00:13:56,916 一半 146 00:13:57,708 --> 00:14:00,791 也就是說,如果你們能活著回來 147 00:14:01,916 --> 00:14:05,500 每個人可以分到250萬美元 148 00:14:06,666 --> 00:14:07,958 聽好了 149 00:14:08,041 --> 00:14:09,583 誰也不知道 150 00:14:09,666 --> 00:14:11,500 政府要到什麼時候 151 00:14:12,375 --> 00:14:16,125 或者到底會不會承認你們難民的身分 152 00:14:16,208 --> 00:14:20,166 所以你們不如為自己的將來打算 好好想想吧! 153 00:14:32,083 --> 00:14:36,000 我們只需要搭上船 找到貨車,然後開回來 154 00:14:36,083 --> 00:14:37,125 這有什麼難的? 155 00:14:38,083 --> 00:14:39,666 只需要半天的時間吧 156 00:14:44,625 --> 00:14:45,458 你瘋了嗎? 157 00:14:46,125 --> 00:14:47,083 回去那裡? 158 00:14:50,916 --> 00:14:53,291 不然你要繼續住在這裡 被當成廢物一樣嗎? 159 00:14:57,541 --> 00:15:00,666 那你當時就應該 讓我和妻兒一起死的! 160 00:15:01,208 --> 00:15:02,125 你為什麼那麼做? 161 00:15:03,250 --> 00:15:04,666 我當時不那樣做的話 162 00:15:05,416 --> 00:15:07,833 船上的人都要陪葬,不是嗎? 163 00:15:10,333 --> 00:15:11,666 那樣做很合乎常理啊 164 00:15:13,416 --> 00:15:15,000 合乎常理個屁 165 00:15:17,083 --> 00:15:18,375 你有努力過嗎? 166 00:15:21,000 --> 00:15:22,083 正錫… 167 00:15:23,250 --> 00:15:25,000 你也很痛苦啊! 168 00:15:27,000 --> 00:15:28,708 因為你就這麼放棄了! 169 00:15:33,333 --> 00:15:36,583 算了,好吧 170 00:15:38,166 --> 00:15:41,083 總之我會回去 171 00:15:41,166 --> 00:15:44,500 韓正錫先生你覺得 怎麼做才合乎常理隨便你 172 00:15:45,541 --> 00:15:47,541 我們不要再見面了 173 00:15:48,500 --> 00:15:49,958 這對我們彼此都是折磨 174 00:15:50,666 --> 00:15:52,541 再見… 175 00:15:53,083 --> 00:15:55,916 -這些人不是韓國佬嗎? -什麼? 176 00:15:56,000 --> 00:15:58,458 -搞不好他們有病毒! -什麼? 177 00:15:59,375 --> 00:16:00,583 -怎麼讓這些人… -不要 178 00:16:00,666 --> 00:16:02,125 -進來餐廳? -放手 179 00:16:02,208 --> 00:16:03,375 放開我 180 00:16:05,166 --> 00:16:08,333 這傢伙不是感染到病毒了吧? 181 00:16:09,708 --> 00:16:11,791 不收你們的錢,快走! 182 00:16:13,291 --> 00:16:14,208 你先走 183 00:16:47,708 --> 00:16:50,916 前面是半島海域,請調頭 184 00:16:51,000 --> 00:16:54,083 前面是半島海域,請調頭 185 00:16:54,166 --> 00:16:57,083 我們是Z055清平號 186 00:16:59,500 --> 00:17:00,583 喂? 187 00:17:00,666 --> 00:17:01,583 喂 188 00:17:02,583 --> 00:17:04,000 沒人回應就行了 189 00:17:26,333 --> 00:17:27,875 快到了! 190 00:17:30,666 --> 00:17:33,000 不用這麼嚴肅 191 00:17:33,083 --> 00:17:34,875 你們就快發大財了! 192 00:17:35,833 --> 00:17:36,833 帶齊所需物品 193 00:17:38,083 --> 00:17:39,000 別忘了 194 00:17:39,083 --> 00:17:42,291 雖然活屍在夜晚看不見 但聽覺很靈敏 195 00:17:43,333 --> 00:17:44,500 還有一件重要的事 196 00:17:45,166 --> 00:17:48,291 你們下船後,我們會在附近海域 197 00:17:49,375 --> 00:17:50,333 等三天 198 00:17:54,708 --> 00:17:55,958 這個帶著 199 00:17:56,791 --> 00:17:57,666 一支給你 200 00:17:58,291 --> 00:17:59,250 然後… 201 00:18:00,333 --> 00:18:01,166 另一支給你 202 00:18:02,583 --> 00:18:06,791 貨車開到碼頭後,立刻打給我 我們會開船去接應 203 00:18:11,583 --> 00:18:12,583 最後一件事 204 00:18:13,250 --> 00:18:15,666 你們從那裡活著逃出來 205 00:18:15,750 --> 00:18:17,166 一定比我更清楚 206 00:18:17,250 --> 00:18:20,458 別為了救彼此而白白壞了大事 207 00:18:21,041 --> 00:18:23,583 不用擔心,我們很清楚 208 00:18:23,666 --> 00:18:24,833 那就好! 209 00:18:24,916 --> 00:18:26,291 別讓我們失望 210 00:18:35,666 --> 00:18:38,958 你們兩個彼此認識,讓我很不安 211 00:18:39,041 --> 00:18:40,625 就是說啊 212 00:18:41,333 --> 00:18:43,416 無論如何,我們一定要成功 213 00:18:43,500 --> 00:18:46,083 不要讓私人感情礙事 214 00:18:46,166 --> 00:18:47,583 事成之後我們就形同陌路 215 00:18:48,166 --> 00:18:49,000 別擔心 216 00:18:50,541 --> 00:18:51,458 好吧 217 00:18:52,291 --> 00:18:53,375 隨便你 218 00:20:18,333 --> 00:20:24,833 {\an8}(神已拋棄我們) 219 00:20:45,916 --> 00:20:47,583 你們是來觀光的嗎? 220 00:20:48,541 --> 00:20:51,333 快點行動,要趕在日出前回去 221 00:20:52,375 --> 00:20:55,208 -好,速戰速決 -這些人真是的 222 00:21:00,416 --> 00:21:01,416 發動看看 223 00:21:04,000 --> 00:21:05,416 非常好! 224 00:21:25,375 --> 00:21:29,041 現在我都認不出來了 225 00:21:29,125 --> 00:21:31,708 短短四年就變成廢墟 226 00:21:32,625 --> 00:21:33,875 妳以前住在這附近? 227 00:21:35,083 --> 00:21:37,875 我以前是開計程車的 228 00:21:38,500 --> 00:21:40,750 所以對這些道路瞭若指掌 229 00:21:41,416 --> 00:21:45,166 那些混蛋倒是組了一支優秀的隊伍呢 230 00:21:56,041 --> 00:21:58,041 (不用擔心未來的健康國家) 231 00:22:20,833 --> 00:22:23,000 -會是那輛嗎? -在哪裡? 232 00:22:25,041 --> 00:22:26,916 車牌是6431,對吧? 233 00:22:27,000 --> 00:22:28,375 去看看就知道了 234 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 你留在車上,我自己去 235 00:22:31,250 --> 00:22:33,375 什麼?喂! 236 00:22:33,458 --> 00:22:34,500 正錫! 237 00:23:40,458 --> 00:23:41,541 快點! 238 00:23:42,750 --> 00:23:44,000 你搞什麼? 239 00:23:44,958 --> 00:23:45,791 是那輛貨車嗎? 240 00:23:46,875 --> 00:23:47,833 不是 241 00:23:49,833 --> 00:23:51,750 他們說在附近,再找一下吧 242 00:24:19,708 --> 00:24:22,083 那邊還有一輛 243 00:24:24,041 --> 00:24:25,208 我們去看看吧 244 00:24:26,416 --> 00:24:27,791 好 245 00:24:46,666 --> 00:24:48,041 我去看一下 246 00:24:48,791 --> 00:24:51,000 -你一樣留在車上 -等等! 247 00:24:51,916 --> 00:24:53,000 我是來玩的嗎? 248 00:24:54,083 --> 00:24:54,958 我們一起去 249 00:24:55,791 --> 00:24:56,708 大哥 250 00:24:57,291 --> 00:24:58,708 走吧 251 00:25:20,375 --> 00:25:21,583 是631部隊嗎? 252 00:25:23,208 --> 00:25:25,541 不是 253 00:25:28,083 --> 00:25:30,166 沒錯,是這輛車! 254 00:25:55,583 --> 00:25:56,458 果然是真的 255 00:25:59,916 --> 00:26:02,125 他們沒騙我們 256 00:26:02,208 --> 00:26:04,041 全是美金,有幾袋啊? 257 00:26:05,083 --> 00:26:06,750 確認完就快走吧,出來 258 00:26:08,875 --> 00:26:09,708 好 259 00:26:11,166 --> 00:26:12,041 哇靠 260 00:26:13,916 --> 00:26:14,750 喂! 261 00:26:15,583 --> 00:26:16,416 過來看 262 00:26:19,166 --> 00:26:22,000 應該是最後一個與他們通訊的人 263 00:26:23,833 --> 00:26:26,208 他也真倒楣 264 00:26:27,000 --> 00:26:29,125 差點就能變成大富翁了 265 00:26:29,208 --> 00:26:31,125 反而便宜了我們 266 00:26:31,208 --> 00:26:32,666 快拉他出來 267 00:26:35,041 --> 00:26:37,208 哎喲,大哥 268 00:26:38,083 --> 00:26:40,000 好臭 269 00:26:41,416 --> 00:26:43,750 腳移一下,謝謝 270 00:26:43,833 --> 00:26:45,250 謝謝 271 00:26:55,625 --> 00:26:56,916 一群笨蛋! 272 00:27:06,625 --> 00:27:07,750 你還好嗎? 273 00:27:07,833 --> 00:27:09,458 還好,沒被咬到 274 00:27:18,083 --> 00:27:20,000 在耽擱什麼? 275 00:27:35,125 --> 00:27:36,458 上車,快去! 276 00:27:39,583 --> 00:27:40,750 快倒車! 277 00:28:31,416 --> 00:28:33,083 快點! 278 00:28:33,166 --> 00:28:34,333 差一點!行了! 279 00:28:37,041 --> 00:28:38,708 -快開車! -開車! 280 00:28:47,375 --> 00:28:48,291 安全了 281 00:28:48,375 --> 00:28:49,208 謝謝 282 00:28:50,625 --> 00:28:53,166 裡面真的有錢嗎? 283 00:28:54,041 --> 00:28:56,750 大嬸,妳現在變貴婦了 284 00:28:58,333 --> 00:28:59,291 太好了! 285 00:28:59,375 --> 00:29:01,458 我們走吧! 286 00:29:01,541 --> 00:29:03,291 -這麼多錢妳打算做什麼? -我? 287 00:29:03,958 --> 00:29:05,666 也許請個私人司機? 288 00:29:05,750 --> 00:29:07,541 就像真的貴婦耶! 289 00:29:11,166 --> 00:29:13,333 所以只要趕到碼頭再打電話就行了吧 290 00:29:14,875 --> 00:29:17,041 實在好輕鬆啊! 291 00:29:18,750 --> 00:29:20,083 衛星電話給我 292 00:29:20,666 --> 00:29:21,666 好,沒問題 293 00:29:33,916 --> 00:29:34,750 拿去 294 00:29:37,791 --> 00:29:39,041 那是什麼? 295 00:30:00,041 --> 00:30:00,916 快開車! 296 00:30:01,708 --> 00:30:03,041 快走! 297 00:31:49,416 --> 00:31:50,875 想活命就快上車 298 00:31:53,000 --> 00:31:53,875 該死 299 00:31:56,958 --> 00:31:58,000 抱歉! 300 00:32:25,791 --> 00:32:27,000 很害怕吧? 301 00:32:28,000 --> 00:32:28,833 有珍 302 00:32:29,416 --> 00:32:32,500 我不是跟妳說過 別對初次見面的人太親切? 303 00:32:33,416 --> 00:32:34,791 快點坐好 304 00:34:25,041 --> 00:34:26,208 哎呀,他暈過去了 305 00:34:26,916 --> 00:34:28,750 我沒叫他繫安全帶嗎? 306 00:34:33,208 --> 00:34:36,291 姊,妳有辦法撞開他們嗎? 307 00:34:37,041 --> 00:34:39,500 很難說 308 00:34:40,416 --> 00:34:43,250 那怎麼辦?又要我出馬嗎? 309 00:35:54,833 --> 00:35:55,916 這是怎樣? 310 00:35:56,791 --> 00:36:00,208 地面怪怪的,又不能怪我 311 00:36:36,208 --> 00:36:38,041 那是我的愛車耶 312 00:36:39,666 --> 00:36:40,583 可惡 313 00:37:05,083 --> 00:37:07,416 (城市夜總會) 314 00:37:49,333 --> 00:37:51,541 是超市貨車呢 315 00:37:52,416 --> 00:37:54,041 看起來很新 316 00:37:59,166 --> 00:38:00,791 -什麼? -他還活著! 317 00:38:04,208 --> 00:38:05,625 拜託,救救我… 318 00:38:05,708 --> 00:38:07,708 -小心 -拜託… 319 00:38:07,791 --> 00:38:10,416 救救我,求求你們… 320 00:38:14,250 --> 00:38:15,166 拜託… 321 00:38:15,250 --> 00:38:17,875 搞什麼啊? 322 00:38:17,958 --> 00:38:21,250 只是一個感染者,沒見過嗎? 323 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 拜託… 324 00:38:22,416 --> 00:38:24,500 過來這邊,沒事的 325 00:38:45,666 --> 00:38:48,708 大哥,拜託救救我… 326 00:38:51,208 --> 00:38:52,583 求求你… 327 00:38:56,250 --> 00:38:58,375 -給我 -接著! 328 00:39:09,666 --> 00:39:10,916 該死! 329 00:39:12,666 --> 00:39:15,250 弄髒我的褲子,這下要洗了 330 00:39:15,333 --> 00:39:16,166 拿著 331 00:39:17,375 --> 00:39:18,791 回去吧,太陽快出來了 332 00:39:19,458 --> 00:39:20,375 可惡 333 00:39:21,958 --> 00:39:24,291 活屍快出來了 334 00:39:48,250 --> 00:39:50,416 這些丫頭真是的! 335 00:39:50,500 --> 00:39:53,708 叫妳們拿的東西不拿 還帶這麼危險的東西回來 336 00:39:53,791 --> 00:39:54,625 喂! 337 00:39:55,208 --> 00:39:58,875 換成以前 不服從長官命令要關禁閉的! 338 00:40:05,250 --> 00:40:06,666 尹少尉!黃上尉! 339 00:40:06,750 --> 00:40:08,416 集合! 340 00:40:08,500 --> 00:40:09,875 還不如實給我報告! 341 00:40:09,958 --> 00:40:11,666 我要的東西呢? 342 00:40:11,750 --> 00:40:14,458 報告團長!我們沒拿到! 343 00:40:16,333 --> 00:40:19,500 怎麼可以沒拿到? 344 00:40:19,583 --> 00:40:22,625 韓美司令部正等我聯絡 怎麼能沒拿到電池… 345 00:40:23,125 --> 00:40:24,041 真是的! 346 00:40:24,125 --> 00:40:25,625 -這樣好玩嗎? -姊姊! 347 00:40:26,166 --> 00:40:27,750 -黃上尉! -爺爺 348 00:40:28,458 --> 00:40:31,333 韓美司令部的事你要講到幾時? 你都不煩嗎? 349 00:40:31,416 --> 00:40:33,208 這次是真的 350 00:40:33,291 --> 00:40:35,500 這次新上任的珍恩少校不一樣 351 00:40:35,583 --> 00:40:37,250 她和我相處融洽 352 00:40:37,333 --> 00:40:40,250 依目前的國際形勢 很快就會有人來接我們 353 00:40:40,333 --> 00:40:41,333 黃上尉,妳聽我說 354 00:40:41,416 --> 00:40:43,708 -我和珍恩真的很熟 -我受夠了! 355 00:40:43,791 --> 00:40:44,791 -相信我! -別說了! 356 00:40:44,875 --> 00:40:46,041 你們是什麼人? 357 00:40:48,833 --> 00:40:51,166 你肯定是新的野狗 358 00:40:51,250 --> 00:40:54,583 才會大搖大擺開著大貨車 以為活屍聽不到? 359 00:40:54,666 --> 00:40:57,291 -貨車? -這個人是誰? 360 00:40:57,375 --> 00:40:58,583 媽! 361 00:41:03,333 --> 00:41:07,541 求求你!先生! 362 00:41:09,625 --> 00:41:12,333 他差點被631部隊捉走 363 00:41:13,500 --> 00:41:15,250 妳們又跑到外面了? 364 00:41:15,333 --> 00:41:17,083 媽,是我說要出去的 365 00:41:17,166 --> 00:41:18,916 妳們怎麼都不聽我的話? 366 00:41:20,666 --> 00:41:21,791 抱歉,媽媽 367 00:41:23,875 --> 00:41:26,125 電池!爺爺,有電池啦! 368 00:41:27,750 --> 00:41:29,625 好! 369 00:41:32,375 --> 00:41:33,500 大小剛好 370 00:41:33,583 --> 00:41:35,791 珍恩少校? 371 00:41:35,875 --> 00:41:38,833 珍恩!好! 372 00:41:40,458 --> 00:41:41,666 妳還好嗎? 373 00:41:41,750 --> 00:41:43,708 我還好,對! 374 00:41:43,791 --> 00:41:46,041 -要打開啊 -我們是堅強的軍人!沒問題的! 375 00:41:46,125 --> 00:41:47,250 我是有珍 376 00:41:49,541 --> 00:41:52,583 -你們幾時過來? -原來還有人在這裡生活 377 00:41:54,791 --> 00:41:55,750 你是誰? 378 00:41:56,291 --> 00:41:57,750 和631部隊是什麼關係? 379 00:42:02,000 --> 00:42:03,708 我不知道什麼631部隊 380 00:42:05,625 --> 00:42:07,833 我昨晚坐船到仁川 381 00:42:09,208 --> 00:42:10,250 從香港來的 382 00:42:10,333 --> 00:42:11,250 什麼? 383 00:42:12,958 --> 00:42:14,208 你說從哪裡? 384 00:42:25,458 --> 00:42:27,375 可惡,太陽快出來了 385 00:42:28,583 --> 00:42:30,166 要快點才行 386 00:42:35,416 --> 00:42:37,083 第三小隊回來了 387 00:42:47,750 --> 00:42:50,666 餅乾有一、二、三、四、五、六箱 388 00:42:50,750 --> 00:42:52,250 數量正確 389 00:42:54,166 --> 00:42:55,916 又要吃豬吃的粥? 390 00:42:56,000 --> 00:42:57,291 想活下去就吃吧 391 00:42:57,375 --> 00:43:00,625 看來很好吃,前輩請慢用 392 00:43:00,708 --> 00:43:02,833 -請慢用! -好 393 00:43:04,875 --> 00:43:06,375 第三小隊回來了 394 00:43:06,458 --> 00:43:08,083 回來了! 395 00:43:23,000 --> 00:43:25,708 辛苦了,中士,大家辛苦了 396 00:43:25,791 --> 00:43:28,916 -金二等兵!漂亮吧? -沒錯 397 00:43:29,000 --> 00:43:32,750 我的下屬多辛苦啊 給我們一罐鮪魚罐頭,我別無所求! 398 00:43:32,833 --> 00:43:34,291 -徐上尉吩咐… -去拿來 399 00:43:34,375 --> 00:43:35,875 要我嚴格保管物資 400 00:43:35,958 --> 00:43:38,708 我亂發的話,就什麼都不剩了 401 00:43:38,791 --> 00:43:40,250 而且徐上尉最近… 402 00:43:40,333 --> 00:43:41,583 一罐也不行? 403 00:43:41,666 --> 00:43:42,916 話不是這麼說 404 00:43:43,000 --> 00:43:43,916 拿過來 405 00:43:44,708 --> 00:43:47,583 -飯堂還有伙食 -我叫你拿過來! 406 00:43:47,666 --> 00:43:48,916 難道要我吃豬吃的粥? 407 00:43:49,583 --> 00:43:51,875 -我不是這個意思… -你要吃嗎? 408 00:43:51,958 --> 00:43:54,375 我需要先向徐上尉報告 409 00:43:54,458 --> 00:43:56,000 混蛋,叫你拿就拿! 410 00:43:57,458 --> 00:44:01,666 未執行過任務,算什麼指揮官? 411 00:44:01,750 --> 00:44:03,166 徐上尉是我的指揮官 412 00:44:03,250 --> 00:44:05,416 -黃中士… -滾開! 413 00:44:07,125 --> 00:44:09,083 -聽不到我在說話嗎! -什麼聲音? 414 00:44:09,166 --> 00:44:11,166 -怎麼回事? -不好意思 415 00:44:11,250 --> 00:44:12,875 我聽到聲音 416 00:44:16,166 --> 00:44:18,291 -搞什麼… -還活著 417 00:44:18,375 --> 00:44:21,000 黃中士,這裡有一隻活野狗 418 00:44:21,875 --> 00:44:23,166 -什麼? -抓住他 419 00:44:23,250 --> 00:44:24,583 -什麼野狗? -該死 420 00:44:26,875 --> 00:44:28,541 你們是軍人嗎? 421 00:44:28,625 --> 00:44:30,541 放過我,我不是本地人… 422 00:44:31,541 --> 00:44:33,041 站起來,混蛋 423 00:44:33,125 --> 00:44:34,833 遊戲開始了嗎? 424 00:44:34,916 --> 00:44:35,916 還沒有 425 00:44:36,000 --> 00:44:38,791 -帶他去鬥獸場 -是 426 00:44:38,875 --> 00:44:39,875 走囉! 427 00:44:41,000 --> 00:44:42,833 新選手上場! 428 00:44:47,458 --> 00:44:50,291 你再滿口徐上尉 429 00:44:50,375 --> 00:44:52,666 我就殺死你們兩個,知道了嗎? 430 00:44:55,625 --> 00:44:57,666 臭小子… 431 00:44:59,750 --> 00:45:01,291 喂! 432 00:45:02,000 --> 00:45:05,416 浪費那麼多照明彈 卻不知自己撿了什麼 433 00:45:05,500 --> 00:45:06,916 死癩蛤蟆… 434 00:45:07,000 --> 00:45:10,750 上次也是載了一車垃圾回來 435 00:45:15,666 --> 00:45:16,958 這是什麼? 436 00:45:17,041 --> 00:45:19,250 我們是堅強的軍人! 437 00:45:19,333 --> 00:45:20,750 堅強! 438 00:45:21,833 --> 00:45:23,000 堅強! 439 00:45:24,291 --> 00:45:26,666 四年來沒有人來救我們 440 00:45:26,750 --> 00:45:28,958 但是為了一點錢就有人願意回來? 441 00:45:31,625 --> 00:45:33,083 和你一起來的人呢? 442 00:45:38,208 --> 00:45:39,250 全都死了 443 00:45:41,166 --> 00:45:42,208 無一倖免 444 00:45:44,541 --> 00:45:46,000 有鮮肉呀! 445 00:46:00,875 --> 00:46:02,083 小可愛! 446 00:46:07,083 --> 00:46:08,291 那些軍人是誰? 447 00:46:08,375 --> 00:46:10,291 他們是631部隊 448 00:46:10,916 --> 00:46:13,250 本來是拯救市民的軍隊 449 00:46:13,833 --> 00:46:15,666 你們本來和他們一起? 450 00:46:15,750 --> 00:46:18,000 逃脫前,我們一直住那裡 451 00:46:18,083 --> 00:46:19,708 一開始的確住那裡 452 00:46:21,750 --> 00:46:24,291 幾年來發出求救訊號都沒有回應 453 00:46:25,583 --> 00:46:27,083 後來他們就完全放棄 454 00:46:28,083 --> 00:46:29,625 變成一群瘋子 455 00:46:32,125 --> 00:46:33,625 {\an8}(夏威夷) 456 00:47:07,750 --> 00:47:08,750 我要走了 457 00:47:17,875 --> 00:47:18,750 什麼事? 458 00:47:27,666 --> 00:47:28,750 砰! 459 00:47:31,583 --> 00:47:35,333 很好!很會演! 460 00:47:39,291 --> 00:47:41,875 我不收賄賂的,拿回去 461 00:47:41,958 --> 00:47:44,416 老闆,你這麼說好傷我的心 462 00:47:44,500 --> 00:47:45,791 我不貪小便宜! 463 00:47:45,875 --> 00:47:47,208 你看,是黑牌呢! 464 00:47:48,291 --> 00:47:50,958 謝謝,我剛好喝完最後一杯 465 00:47:51,916 --> 00:47:53,791 請接受我的美酒 466 00:48:02,666 --> 00:48:06,166 -沒有什麼特別的事吧? -沒有,哪會有什麼事? 467 00:48:06,250 --> 00:48:11,333 黃中士凌晨從野狗手中偷了一輛貨車 468 00:48:11,416 --> 00:48:13,416 在那裡大吹大擂 469 00:48:13,500 --> 00:48:16,583 盛氣凌人,囂張得不得了 470 00:48:17,458 --> 00:48:23,166 我們偉大的黃中士 今天又去哪裡探險了? 471 00:48:25,583 --> 00:48:26,583 撿了什麼回來? 472 00:48:27,916 --> 00:48:30,916 上尉,怪就怪在這裡 473 00:48:31,000 --> 00:48:32,916 車上裝滿美金 474 00:48:33,000 --> 00:48:33,833 美金? 475 00:48:35,000 --> 00:48:35,833 有多少美金? 476 00:48:36,875 --> 00:48:39,250 好像很多的樣子 477 00:48:39,333 --> 00:48:42,750 塞滿大概20個行李袋 478 00:48:42,833 --> 00:48:46,291 不過不知道那群白癡野狗 479 00:48:46,375 --> 00:48:49,750 要帶那些沒用的美金去哪裡? 480 00:48:52,208 --> 00:48:53,375 那些錢現在在哪裡? 481 00:48:54,750 --> 00:48:56,250 所以貨車被他們開走了 482 00:48:57,458 --> 00:48:58,500 那麼衛星電話呢? 483 00:48:59,333 --> 00:49:01,208 應該在駕駛座旁邊 484 00:49:09,833 --> 00:49:12,791 大哥,我不是本地人 485 00:49:14,083 --> 00:49:16,041 我是香港來的! 486 00:49:17,958 --> 00:49:20,875 這真的是全新的,你今天運氣好 487 00:49:20,958 --> 00:49:22,000 -拿去吧 -有別的嗎? 488 00:49:22,083 --> 00:49:25,166 我有衛星電話! 489 00:49:26,166 --> 00:49:30,375 -什麼? -有衛星電話,大家就能逃出這裡! 490 00:49:30,458 --> 00:49:32,500 -拿出來看看! -在這裡 491 00:49:32,583 --> 00:49:35,000 -騙子一個 -根本就沒有 492 00:49:40,083 --> 00:49:42,833 他們帶這麼多錢是要去哪裡啊? 493 00:49:50,208 --> 00:49:52,041 大哥,貨車在哪裡? 494 00:49:52,833 --> 00:49:55,583 不要!拜託住手 495 00:50:07,583 --> 00:50:08,416 好令人興奮哪! 496 00:50:08,500 --> 00:50:11,791 狀態不錯呢,簡直是上等貨! 497 00:50:15,250 --> 00:50:16,166 你跑得快嗎? 498 00:50:16,833 --> 00:50:17,666 跑不快? 499 00:50:21,208 --> 00:50:23,708 他是幾號?朴贊浩的背號是幾號? 500 00:50:23,791 --> 00:50:26,291 -61? -那就61了! 501 00:50:26,375 --> 00:50:27,708 大聯盟投手! 502 00:50:29,625 --> 00:50:31,958 大聯盟投手!很好的號碼! 503 00:50:36,708 --> 00:50:37,791 轉身! 504 00:50:40,958 --> 00:50:43,375 我押一條巧克力在他身上! 505 00:50:48,583 --> 00:50:50,625 大哥,貨車在哪裡? 506 00:51:02,541 --> 00:51:06,125 大哥!我真的不是本地人 507 00:51:06,208 --> 00:51:08,500 貨車裡有錢,你們去看! 508 00:51:08,583 --> 00:51:11,625 有那筆錢,大家就能逃出去! 你們這些混蛋! 509 00:51:32,375 --> 00:51:33,583 嚇我一跳 510 00:51:38,791 --> 00:51:39,666 喂? 511 00:51:39,750 --> 00:51:41,250 你們在哪裡?太陽都出來了 512 00:51:41,333 --> 00:51:42,541 怎麼回事? 513 00:51:44,125 --> 00:51:46,583 喂?你是誰? 514 00:51:46,666 --> 00:51:49,166 什麼?你到底是誰? 515 00:51:49,250 --> 00:51:50,083 錢在哪裡? 516 00:52:16,666 --> 00:52:17,666 你們要去哪裡? 517 00:52:19,083 --> 00:52:20,291 好像不該出去吧 518 00:52:24,041 --> 00:52:26,250 喂!61號!還不快出去! 519 00:52:27,708 --> 00:52:29,125 快給我出去! 520 00:53:02,458 --> 00:53:04,875 我不管你是誰,把錢送來就是了 521 00:53:04,958 --> 00:53:07,333 條件和我們派過去的那班人一樣 522 00:53:07,416 --> 00:53:10,416 誰把錢帶來就能分一半,好嗎? 523 00:53:11,541 --> 00:53:14,875 你是說我們能離開這裡嗎? 524 00:53:14,958 --> 00:53:16,833 我們在仁川港這裡等 525 00:53:16,916 --> 00:53:18,708 你到了就打給我 526 00:53:18,791 --> 00:53:19,750 就這麼簡單 527 00:53:21,000 --> 00:53:22,833 很簡單,我做得到 528 00:53:22,916 --> 00:53:24,166 好,我知道了 529 00:53:31,833 --> 00:53:33,208 你會開車吧? 530 00:53:34,458 --> 00:53:36,416 那沒什麼,現在就去吧,媽 531 00:53:37,500 --> 00:53:39,458 我來開車把活屍都撞飛 532 00:53:42,041 --> 00:53:45,166 妳打算在大白天大搖大擺地進去? 533 00:55:00,375 --> 00:55:02,208 跑快一點! 534 00:55:21,416 --> 00:55:25,666 如今該道別 535 00:55:25,750 --> 00:55:29,166 下次再相會 536 00:55:29,916 --> 00:55:34,250 如今該道別 537 00:55:34,333 --> 00:55:36,833 下次再相會 538 00:55:39,333 --> 00:55:40,958 -相會傷離別 -喂,臭小子 539 00:55:41,833 --> 00:55:43,708 -不快進去,門就關上了 -微笑說再見 540 00:55:46,291 --> 00:55:50,041 相約再相會 541 00:55:50,125 --> 00:55:53,541 互道珍重吧 542 00:55:54,416 --> 00:55:58,458 如今該道別 543 00:56:10,916 --> 00:56:12,000 很累吧? 544 00:56:12,083 --> 00:56:13,333 辛苦你們了 545 00:56:13,416 --> 00:56:16,666 來吃頓大餐如何?要嗎? 546 00:56:17,583 --> 00:56:18,750 來吃泡麵囉! 547 00:56:19,791 --> 00:56:21,916 慢慢吃,和朋友們分著吃! 548 00:56:22,000 --> 00:56:23,916 貪吃鬼 549 00:56:28,375 --> 00:56:29,541 你們要分給別人吃! 550 00:56:31,875 --> 00:56:34,875 現在太危險了,太陽下山後再行動 551 00:56:34,958 --> 00:56:37,708 我覺得現在行動也可以啊 552 00:56:38,583 --> 00:56:40,416 行動?什麼意思? 553 00:56:41,666 --> 00:56:44,083 爺爺,收拾行李,我們要搬走了 554 00:56:44,166 --> 00:56:45,375 搬? 555 00:56:45,458 --> 00:56:46,625 搬去哪裡? 556 00:56:46,708 --> 00:56:48,833 我們要去仁川港 557 00:56:48,916 --> 00:56:51,333 仁川港?我們要搭船?好耶! 558 00:56:51,416 --> 00:56:52,916 不行! 559 00:56:53,000 --> 00:56:56,541 我們要在這裡等珍恩來救援 560 00:56:56,625 --> 00:56:58,416 我費了多少唇舌才說服她! 561 00:56:58,500 --> 00:57:01,166 如果珍恩少校要來,叫她去仁川港吧 562 00:57:01,250 --> 00:57:02,208 不行! 563 00:57:02,291 --> 00:57:03,666 你不是說跟她很熟? 564 00:57:04,750 --> 00:57:06,375 看來並不熟嘛 565 00:57:07,000 --> 00:57:10,000 我們很熟,妳以為我辦不到嗎? 566 00:57:10,875 --> 00:57:12,083 仁川?仁川港? 567 00:57:12,166 --> 00:57:14,000 -爺爺,快點 -好 568 00:57:17,125 --> 00:57:19,791 妳打算帶一個精神不正常的老人 和兩個孩子 569 00:57:21,458 --> 00:57:23,583 從一班武裝軍人手中搶走貨車? 570 00:57:24,791 --> 00:57:28,166 不然要我帶著孩子繼續住在這裡嗎? 571 00:57:29,291 --> 00:57:31,208 你害怕就留下來 572 00:57:32,916 --> 00:57:34,208 我把這個地方便宜賣給你 573 00:57:36,916 --> 00:57:38,708 拿個急救箱給他 574 00:57:39,291 --> 00:57:41,041 去睡一下,天黑就出發 575 00:58:01,083 --> 00:58:02,958 妳剛才為什麼要救我? 576 00:58:03,916 --> 00:58:06,541 我本來想丟下你不管,是她想救你的 577 00:58:07,666 --> 00:58:11,166 去了天堂的爸爸說過 我們應該幫助弱小 578 00:58:12,541 --> 00:58:14,416 大叔看起來很弱小 579 00:58:16,583 --> 00:58:18,750 少說廢話,快點去睡覺 580 00:58:18,833 --> 00:58:21,291 -不要! -我等一下也要睡了,妳快去睡 581 00:58:21,375 --> 00:58:22,958 我不要! 582 00:58:23,041 --> 00:58:24,791 一、二! 583 00:58:26,250 --> 00:58:30,250 -每次都這樣 -她還以為自己多大了… 584 00:58:30,833 --> 00:58:32,250 還是早該丟下你不管呢? 585 00:58:33,291 --> 00:58:34,458 救了你也有意見 586 00:58:35,916 --> 00:58:37,041 你看起來真像活屍 587 00:58:47,125 --> 00:58:49,000 從這裡去仁川港要多久? 588 00:58:49,083 --> 00:58:51,458 如果找到一條通行無阻的路,30分鐘 589 00:58:52,291 --> 00:58:54,541 30分鐘… 590 00:58:55,208 --> 00:58:58,000 活屍呢?不是很危險嗎?會咬人… 591 00:58:58,083 --> 00:58:59,291 -上尉? -什麼事? 592 00:58:59,875 --> 00:59:01,625 一定要離開這裡才行啊 593 00:59:01,708 --> 00:59:03,791 現在那些活屍是問題嗎? 594 00:59:04,500 --> 00:59:05,625 要帶黃中士一起去嗎? 595 00:59:07,041 --> 00:59:09,750 黃中士那傢伙比活屍更可怕 596 00:59:09,833 --> 00:59:13,333 -也對 -我可以編個藉口應付看門的人 597 00:59:13,416 --> 00:59:15,416 但黃中士很精明 598 00:59:16,166 --> 00:59:17,333 可能會起疑心 599 00:59:19,291 --> 00:59:21,000 你說得對 600 00:59:22,125 --> 00:59:28,125 那我只要想辦法 轉移他的注意力就行了吧? 601 01:00:09,750 --> 01:00:14,083 先生!拜託!停車! 602 01:00:14,833 --> 01:00:16,416 先生! 603 01:00:16,500 --> 01:00:19,833 先生!帶我的女兒走! 604 01:00:22,125 --> 01:00:25,916 正錫,為什麼只有你活下來? 605 01:01:00,291 --> 01:01:01,416 放下 606 01:01:02,958 --> 01:01:04,000 會浪費電池的 607 01:01:08,750 --> 01:01:10,833 珍恩少校說會來仁川港嗎? 608 01:01:15,708 --> 01:01:16,541 她會來 609 01:01:17,833 --> 01:01:18,666 一定要來 610 01:01:20,916 --> 01:01:25,375 她要來救走我的心肝寶貝 611 01:01:26,375 --> 01:01:28,000 有珍和浚兒 612 01:01:29,166 --> 01:01:31,666 她們是這個地獄的一絲希望 613 01:01:34,958 --> 01:01:36,208 不管怎樣 614 01:01:36,958 --> 01:01:40,083 我一定會幫她們逃離地獄 615 01:01:43,291 --> 01:01:46,083 珍恩少校說她會來的 616 01:02:07,625 --> 01:02:08,666 你還好吧? 617 01:02:09,791 --> 01:02:11,791 這些是我們逃出部隊時偷帶走的武器 618 01:02:12,291 --> 01:02:13,625 需要的就拿去吧 619 01:02:16,750 --> 01:02:18,666 其實我以前見過妳 620 01:02:19,791 --> 01:02:21,041 當時 621 01:02:21,125 --> 01:02:24,625 我在前往逃生船的途中見到你們一家 622 01:02:26,458 --> 01:02:28,541 妳求我至少帶小孩走 623 01:02:33,166 --> 01:02:35,125 現在說這些幹嘛? 624 01:02:36,333 --> 01:02:37,208 覺得愧疚? 625 01:02:38,375 --> 01:02:39,500 31輛 626 01:02:40,541 --> 01:02:42,291 那天棄我們而去的車足足有31輛 627 01:02:43,833 --> 01:02:47,541 起初以為這輛車會載我們了 也許下一輛… 628 01:02:51,708 --> 01:02:53,541 結果31輛都開走了 629 01:02:56,583 --> 01:02:58,541 你是虧欠了我的兩個女兒 630 01:03:03,875 --> 01:03:06,250 有珍,坐好,我在幫妳扣鈕釦 631 01:03:07,333 --> 01:03:10,625 姊姊,我們現在去坐船嗎? 632 01:03:10,708 --> 01:03:13,708 對,但是要先去拿點東西 633 01:03:17,166 --> 01:03:18,750 那我的車車呢? 634 01:03:18,833 --> 01:03:21,416 不行,怎麼可能全帶走? 635 01:03:24,791 --> 01:03:26,375 那就只帶這輛就好! 636 01:03:26,458 --> 01:03:27,416 放下 637 01:03:27,500 --> 01:03:29,333 拜託,一輛就好! 638 01:03:29,875 --> 01:03:31,250 就一輛! 639 01:03:35,250 --> 01:03:36,083 走吧 640 01:04:26,791 --> 01:04:27,625 浚兒 641 01:04:28,625 --> 01:04:31,041 在這裡等我,日出前見不到我 642 01:04:31,125 --> 01:04:32,791 就載他們回家 643 01:04:33,375 --> 01:04:34,541 就我們三個? 644 01:04:35,041 --> 01:04:35,916 那媽媽妳呢? 645 01:04:37,000 --> 01:04:38,416 妳要怎麼回來? 646 01:04:39,041 --> 01:04:41,375 我會想辦法回去的 647 01:04:41,458 --> 01:04:43,041 不要擔心,到時先回家 648 01:04:44,708 --> 01:04:49,583 而且絕對不能下車,知道嗎? 649 01:04:51,291 --> 01:04:52,166 回答我 650 01:04:54,125 --> 01:04:54,958 知道 651 01:04:57,375 --> 01:04:59,208 有珍,過來 652 01:05:02,833 --> 01:05:06,916 媽很快就回來 乖乖聽姊姊的話,知道嗎? 653 01:05:07,541 --> 01:05:09,583 妳真的很快會回來吧? 654 01:05:09,666 --> 01:05:11,375 當然,我很快就回來了 655 01:05:23,708 --> 01:05:26,833 團長,孩子們就拜託你了 656 01:05:31,500 --> 01:05:32,333 走吧 657 01:06:34,416 --> 01:06:37,541 這是以前住這裡時發現的緊急出口 658 01:07:13,083 --> 01:07:13,916 搞什麼? 659 01:07:31,875 --> 01:07:32,791 那輛嗎? 660 01:07:36,333 --> 01:07:38,208 對,就是那輛貨車 661 01:07:39,416 --> 01:07:40,625 我們快點行動吧 662 01:07:46,125 --> 01:07:48,916 我有個好消息 663 01:07:50,750 --> 01:07:52,125 昨天晚上 664 01:07:52,958 --> 01:07:56,541 黃中士和第三小隊 665 01:07:56,625 --> 01:07:58,541 帶了一輛貨車回來 666 01:07:58,625 --> 01:08:01,416 車上有足夠大家 667 01:08:01,500 --> 01:08:04,875 吃整整一個月的糧食 668 01:08:10,083 --> 01:08:11,958 我知道大家都辛苦了 669 01:08:12,041 --> 01:08:14,000 所以今晚 670 01:08:14,666 --> 01:08:16,916 盡情玩遊戲吧! 671 01:08:17,000 --> 01:08:18,791 24小時玩個痛快! 672 01:08:21,250 --> 01:08:24,250 各位,玩的時候一定要記住 673 01:08:24,333 --> 01:08:26,416 就當作只能活到今天 674 01:08:26,500 --> 01:08:27,666 盡情玩樂吧! 675 01:08:31,750 --> 01:08:35,083 你們確實只能活到今天了 676 01:08:35,166 --> 01:08:39,041 先別開心,不覺得他怪怪的嗎? 677 01:08:39,125 --> 01:08:40,375 好像嗑了藥 678 01:08:40,458 --> 01:08:42,833 我不清楚,只活到今天… 679 01:08:47,666 --> 01:08:50,291 喂,你看那邊 680 01:08:51,041 --> 01:08:52,208 要回報嗎? 681 01:08:52,291 --> 01:08:55,250 只有幾個,不用麻煩吧? 682 01:08:56,250 --> 01:08:57,375 算了,別理他們 683 01:09:31,833 --> 01:09:32,708 你 684 01:09:33,583 --> 01:09:35,791 虧欠了我的兩個女兒 685 01:09:37,041 --> 01:09:39,125 所以之後要答應我一個請求 686 01:09:53,250 --> 01:09:56,708 約翰走路黑牌! 687 01:10:00,375 --> 01:10:01,416 你來啦? 688 01:10:02,833 --> 01:10:06,708 不過酒放在這裡可以嗎? 689 01:10:08,125 --> 01:10:11,083 不過黃中士 遊戲快開始了,你來這裡幹嘛? 690 01:10:11,166 --> 01:10:14,833 因為我很久沒見到你了 691 01:10:14,916 --> 01:10:18,416 這個我可以喝一口嗎? 692 01:10:18,500 --> 01:10:19,708 當然,請喝吧 693 01:10:19,791 --> 01:10:20,833 -真的嗎? -對 694 01:10:21,875 --> 01:10:24,041 你怎麼會來這裡? 695 01:10:24,583 --> 01:10:26,791 是否有事要報告? 696 01:10:26,875 --> 01:10:31,791 沒事,純粹好奇你平時有什麼樂趣 697 01:10:41,791 --> 01:10:43,666 -好喝嗎? -太好喝了 698 01:10:45,958 --> 01:10:49,083 既然這麼喜歡,就整瓶拿去吧 699 01:10:49,708 --> 01:10:50,791 就當我送你的 700 01:10:52,750 --> 01:10:54,750 -你怎麼了? -什麼意思? 701 01:10:55,750 --> 01:10:58,958 平時叫你分些零食激勵士氣 702 01:10:59,041 --> 01:11:00,708 你只給狗吃的東西 703 01:11:01,375 --> 01:11:03,166 你明明小氣得要命 704 01:11:04,916 --> 01:11:06,708 怎麼突然對我這麼大方? 705 01:11:08,000 --> 01:11:10,416 我剛才演講好像有提到 706 01:11:11,375 --> 01:11:15,958 黃中士帶領的部隊貢獻良多… 707 01:11:16,041 --> 01:11:17,166 混蛋! 708 01:11:20,291 --> 01:11:21,166 開玩笑的 709 01:11:22,083 --> 01:11:23,583 開開玩笑啦! 710 01:11:24,916 --> 01:11:25,750 徐上尉 711 01:11:27,416 --> 01:11:28,750 你有事瞞著我嗎? 712 01:11:30,833 --> 01:11:32,625 沒有,當然沒有 713 01:11:36,000 --> 01:11:37,333 徐上尉,我… 714 01:11:39,416 --> 01:11:40,416 金二等兵? 715 01:11:42,000 --> 01:11:44,916 你這麼常來徐上尉的辦公室嗎? 716 01:11:48,041 --> 01:11:49,125 沒有啊 717 01:12:17,625 --> 01:12:18,791 你們是那種關係? 718 01:12:20,333 --> 01:12:22,000 -對 -失禮了! 719 01:12:24,458 --> 01:12:26,791 我真是狀況外 720 01:12:27,708 --> 01:12:29,458 我不妨礙你們了 721 01:12:30,166 --> 01:12:31,625 讓你們兩個… 722 01:12:34,083 --> 01:12:37,208 我會吩咐下屬不要來打擾 723 01:12:37,791 --> 01:12:38,791 好好享受二人世界 724 01:12:38,875 --> 01:12:42,375 盡情纏綿,好嗎? 725 01:12:43,458 --> 01:12:44,291 好的 726 01:12:44,916 --> 01:12:47,208 愛是… 727 01:12:48,916 --> 01:12:50,875 都準備好了,要去開貨車了嗎? 728 01:12:50,958 --> 01:12:53,291 你先去,我還有事要先處理 729 01:12:53,375 --> 01:12:54,208 好 730 01:12:56,541 --> 01:12:59,041 那傢伙來找死啊? 731 01:13:09,458 --> 01:13:11,250 姊姊,妳看前面! 732 01:13:11,916 --> 01:13:13,000 快看! 733 01:13:23,000 --> 01:13:24,000 一大群活屍 734 01:13:33,750 --> 01:13:35,958 那裡離631基地太近了 735 01:13:36,041 --> 01:13:37,625 我們不去接媽媽嗎? 736 01:14:09,791 --> 01:14:10,875 錢都還在 737 01:14:33,000 --> 01:14:36,541 可以帶我一起走嗎? 738 01:14:36,625 --> 01:14:38,291 我也想離開這裡 739 01:14:39,458 --> 01:14:41,708 去哪裡?你從哪裡聽來的? 740 01:14:42,750 --> 01:14:45,375 我偷聽到徐上尉 用衛星電話和香港人通話 741 01:14:46,458 --> 01:14:47,375 拜託也帶我走吧 742 01:14:48,375 --> 01:14:49,208 衛星電話? 743 01:14:50,291 --> 01:14:51,666 在哪裡? 744 01:14:51,750 --> 01:14:54,375 貨車上的野狗帶來的 745 01:14:55,166 --> 01:14:57,750 金二等兵!你不去看比賽? 746 01:14:59,208 --> 01:15:00,750 回答得自然一點 747 01:15:03,791 --> 01:15:04,875 我不去了 748 01:15:05,666 --> 01:15:07,250 每次都這樣,對了 749 01:15:07,333 --> 01:15:10,041 昨天在貨車上捉到的野狗 750 01:15:10,125 --> 01:15:12,083 那傢伙真不是蓋的 751 01:15:12,166 --> 01:15:15,958 為了活命,他簡直是豁出去了 752 01:15:16,666 --> 01:15:19,041 我今天押上所有罐頭賭他會活下來 753 01:15:19,125 --> 01:15:20,208 請慢走 754 01:15:22,041 --> 01:15:24,000 那支衛星電話在哪裡? 755 01:15:24,083 --> 01:15:27,208 不在我身上,徐上尉會帶來 756 01:15:31,625 --> 01:15:32,583 快去 757 01:15:33,875 --> 01:15:35,041 我不能等太久 758 01:15:41,541 --> 01:15:44,708 那傢伙來時 你要裝作若無其事,知道嗎? 759 01:15:46,208 --> 01:15:47,166 好 760 01:15:48,666 --> 01:15:51,250 61號! 761 01:16:13,750 --> 01:16:15,291 你在做什麼?快走吧 762 01:16:17,083 --> 01:16:18,291 上尉… 763 01:16:19,916 --> 01:16:21,458 好久不見了,徐上尉 764 01:16:23,125 --> 01:16:25,625 敏貞,妳還活著啊 765 01:16:26,375 --> 01:16:29,291 衛星電話在你手上吧?交出來 766 01:16:31,333 --> 01:16:32,291 衛星電話… 767 01:16:33,041 --> 01:16:34,333 等等 768 01:16:50,708 --> 01:16:51,750 是槍聲嗎? 769 01:16:51,833 --> 01:16:53,375 什麼聲音?閉嘴快吃啦 770 01:16:53,458 --> 01:16:54,458 喂! 771 01:17:02,958 --> 01:17:03,791 我們去接媽媽 772 01:17:21,166 --> 01:17:22,541 看啊!那個混蛋! 773 01:17:27,750 --> 01:17:30,083 槍!快去拿槍! 774 01:17:32,666 --> 01:17:34,291 -你還好嗎? -還好 775 01:17:35,166 --> 01:17:37,125 -站得起來嗎? -可以 776 01:17:45,875 --> 01:17:47,333 跟在我後面 777 01:17:49,583 --> 01:17:51,833 他跑去哪裡了? 778 01:17:51,916 --> 01:17:52,916 真是的! 779 01:17:55,500 --> 01:17:58,875 敏貞,我好擔心妳 780 01:18:00,916 --> 01:18:02,875 那是我的,還給我 781 01:18:06,541 --> 01:18:07,500 黃中士! 782 01:18:09,875 --> 01:18:11,625 那混蛋在哪裡? 783 01:18:15,250 --> 01:18:16,500 快找找看 784 01:18:24,458 --> 01:18:25,625 堵住入口! 785 01:18:29,750 --> 01:18:30,583 走! 786 01:19:20,833 --> 01:19:22,041 開槍! 787 01:19:48,916 --> 01:19:50,291 上前吧 788 01:20:20,541 --> 01:20:21,833 正錫! 789 01:20:37,166 --> 01:20:38,708 黃中士! 790 01:21:22,125 --> 01:21:24,083 快點! 791 01:22:07,791 --> 01:22:09,291 你在做什麼?快上車! 792 01:22:09,375 --> 01:22:10,208 快點! 793 01:22:15,208 --> 01:22:17,083 快上車!你在做什麼? 794 01:22:21,208 --> 01:22:24,750 振作起來!振作一點! 795 01:22:26,000 --> 01:22:26,916 快點! 796 01:22:47,500 --> 01:22:50,375 喂!快追! 797 01:23:05,208 --> 01:23:07,041 上尉,你沒事吧? 798 01:23:08,666 --> 01:23:11,208 現在怎麼辦? 799 01:23:14,625 --> 01:23:15,708 上尉! 800 01:23:23,750 --> 01:23:25,375 你已經盡力 801 01:23:26,083 --> 01:23:27,375 那就足夠了 802 01:23:27,458 --> 01:23:28,375 振作一點 803 01:23:53,541 --> 01:23:54,833 黃中士! 804 01:23:56,833 --> 01:23:58,166 快開車! 805 01:24:01,291 --> 01:24:05,416 如今該道別 806 01:24:05,500 --> 01:24:07,916 下次再相會 807 01:25:21,708 --> 01:25:22,833 爺爺,快點! 808 01:25:22,916 --> 01:25:24,166 好,知道了! 809 01:25:27,916 --> 01:25:29,083 打開車窗 810 01:25:52,375 --> 01:25:54,000 媽! 811 01:25:54,083 --> 01:25:56,541 我跟姊姊來接妳了! 812 01:25:57,125 --> 01:25:59,166 妳們又不聽話了! 813 01:26:00,375 --> 01:26:01,708 幹嘛那麼凶? 814 01:26:41,958 --> 01:26:44,083 -坐穩了 -好! 815 01:27:13,125 --> 01:27:14,125 喂! 816 01:27:14,208 --> 01:27:18,208 射照明彈有屁用?殺光他們! 817 01:27:38,000 --> 01:27:39,250 姊姊,注意後面! 818 01:27:45,708 --> 01:27:46,750 有珍,抓緊了! 819 01:28:11,375 --> 01:28:12,291 臭婊子! 820 01:28:21,708 --> 01:28:22,666 他還有點本事嘛 821 01:29:09,208 --> 01:29:11,125 貼近一點,笨蛋! 822 01:29:11,208 --> 01:29:12,666 這邊,往前開! 823 01:29:30,583 --> 01:29:33,083 看前面,笨蛋,往前開! 824 01:29:46,708 --> 01:29:47,666 開燈 825 01:30:13,416 --> 01:30:14,875 姊姊,右邊! 826 01:30:31,458 --> 01:30:32,333 旁邊! 827 01:30:56,750 --> 01:30:57,583 小心! 828 01:31:43,125 --> 01:31:44,333 抓緊了! 829 01:32:01,208 --> 01:32:02,416 可惡! 830 01:32:58,041 --> 01:32:59,166 保持靠右! 831 01:33:30,666 --> 01:33:32,500 退後! 832 01:33:42,708 --> 01:33:44,875 退後!快擺脫他們,笨蛋! 833 01:33:46,500 --> 01:33:48,125 快踩油門! 834 01:33:51,208 --> 01:33:52,583 媽的,退後! 835 01:33:54,541 --> 01:33:57,041 快想辦法,笨蛋,叫你退後! 836 01:34:00,375 --> 01:34:01,791 王八蛋! 837 01:34:27,916 --> 01:34:29,125 快到了 838 01:34:39,375 --> 01:34:42,125 我們15分鐘後到仁川港 839 01:35:17,125 --> 01:35:17,958 姊姊 840 01:35:18,916 --> 01:35:21,375 那是船嗎?太好了! 841 01:35:32,750 --> 01:35:33,583 有珍… 842 01:35:34,375 --> 01:35:35,541 有珍,妳… 843 01:35:36,958 --> 01:35:37,875 大家好 844 01:35:41,458 --> 01:35:42,333 浚兒 845 01:35:45,083 --> 01:35:47,416 把槍放下,快放下! 846 01:35:49,500 --> 01:35:52,791 不想看到她腦袋開花就立刻放下槍 847 01:35:53,416 --> 01:35:54,291 快放下! 848 01:35:59,333 --> 01:36:01,958 踢開,踢遠一點! 849 01:36:02,833 --> 01:36:04,416 對,就是這樣 850 01:36:08,250 --> 01:36:10,833 我總算可以離開這個半島… 851 01:36:10,916 --> 01:36:11,958 離開之後 852 01:36:13,416 --> 01:36:16,166 我一定會在香港做個老實人 853 01:36:18,291 --> 01:36:21,375 他們不會知道我在這裡的所作所為 854 01:36:21,458 --> 01:36:24,250 所以我可以當個好人 855 01:36:24,333 --> 01:36:26,625 真的很謝謝你們 856 01:36:26,708 --> 01:36:29,750 我每晚睡前都會感謝你們 857 01:36:29,833 --> 01:36:32,666 我是真心的,謝謝你們 858 01:36:32,750 --> 01:36:34,666 我好愛你們,多虧你們… 859 01:36:34,750 --> 01:36:35,875 就是現在! 860 01:36:45,750 --> 01:36:46,916 不行! 861 01:37:18,083 --> 01:37:19,833 爺爺… 862 01:37:20,583 --> 01:37:23,541 爺爺,你沒事吧? 863 01:37:23,625 --> 01:37:24,791 爺爺… 864 01:37:24,875 --> 01:37:26,750 媽! 865 01:38:00,541 --> 01:38:02,625 太陽出來了,一群活屍就要過來 866 01:38:03,250 --> 01:38:04,375 我們必須出發了! 867 01:38:16,125 --> 01:38:17,375 錢在這裡 868 01:38:22,708 --> 01:38:24,333 不是他 869 01:38:25,875 --> 01:38:27,458 他們到底換了幾次人? 870 01:38:30,250 --> 01:38:31,458 很高興見到你 871 01:38:32,125 --> 01:38:33,416 我也很高興見到你 872 01:38:33,500 --> 01:38:35,083 謝謝 873 01:38:41,875 --> 01:38:42,875 喂! 874 01:38:42,958 --> 01:38:44,833 把屍體處理掉! 875 01:38:58,666 --> 01:39:02,625 喂!停下來! 876 01:39:12,458 --> 01:39:15,583 快!快去把錢拿回來!快點! 877 01:39:15,666 --> 01:39:18,416 快關門,活屍過來了! 878 01:39:51,958 --> 01:39:53,541 爺爺 879 01:39:56,625 --> 01:39:59,583 我沒事 880 01:39:59,666 --> 01:40:02,166 爺爺 881 01:40:05,916 --> 01:40:09,166 我一定要讓妳們離開這地獄 882 01:40:12,291 --> 01:40:13,791 不要 883 01:40:14,583 --> 01:40:17,416 我們一家人在一起 884 01:40:19,125 --> 01:40:21,750 怎麼會是地獄? 885 01:40:23,041 --> 01:40:24,166 謝謝 886 01:40:25,000 --> 01:40:27,000 爺爺 887 01:40:30,875 --> 01:40:33,000 爺爺 888 01:40:34,125 --> 01:40:35,250 對不起 889 01:40:36,958 --> 01:40:39,875 要妳們活在這樣的世界 890 01:40:39,958 --> 01:40:41,583 爺爺 891 01:40:44,958 --> 01:40:45,958 爺爺… 892 01:40:46,458 --> 01:40:47,583 對不起 893 01:40:54,416 --> 01:40:56,208 爺爺! 894 01:41:01,416 --> 01:41:02,875 不要死 895 01:41:08,458 --> 01:41:09,958 爺爺! 896 01:41:55,208 --> 01:41:57,833 孩子們!煙火!快點! 897 01:41:59,708 --> 01:42:00,583 姊姊 898 01:42:07,041 --> 01:42:10,625 你說好要答應我一個請求吧? 899 01:42:11,916 --> 01:42:14,750 無論如何,要帶她們離開這裡 900 01:42:15,458 --> 01:42:17,083 知道嗎? 901 01:42:17,166 --> 01:42:19,833 一定要!快走! 902 01:42:20,666 --> 01:42:21,916 快點! 903 01:42:35,916 --> 01:42:37,125 團長 904 01:42:38,250 --> 01:42:39,166 謝謝你 905 01:43:26,458 --> 01:43:28,666 媽媽好像追不上 906 01:44:30,708 --> 01:44:33,750 你們都沒事嗎?現在安全了 907 01:44:33,833 --> 01:44:35,291 (珍恩) 908 01:44:37,583 --> 01:44:38,791 珍恩 909 01:44:38,875 --> 01:44:41,791 珍恩,我們必須去救我的媽媽! 910 01:44:41,875 --> 01:44:45,083 很抱歉,太遲了 我們不能置妳們於危險中 911 01:44:45,166 --> 01:44:46,583 我們必須立刻離開 912 01:44:46,666 --> 01:44:48,333 拜託,救救我媽! 913 01:44:48,416 --> 01:44:51,125 拜託,就這一次! 914 01:44:51,208 --> 01:44:52,708 走! 915 01:44:52,791 --> 01:44:53,875 我們走! 916 01:44:53,958 --> 01:44:54,833 你們一定要等! 917 01:44:57,458 --> 01:44:59,250 拜託… 918 01:44:59,333 --> 01:45:02,291 保持冷靜 919 01:45:12,416 --> 01:45:13,750 不可以等我 920 01:45:34,541 --> 01:45:35,791 不 921 01:45:41,541 --> 01:45:43,125 拜託 922 01:45:43,208 --> 01:45:44,208 媽! 923 01:45:53,625 --> 01:45:55,333 放開我! 924 01:45:58,375 --> 01:45:59,208 媽! 925 01:46:08,333 --> 01:46:10,583 媽,拜託! 926 01:46:18,541 --> 01:46:21,500 她的決定很合乎常理 927 01:46:21,583 --> 01:46:25,791 對所有人來說,這是最好的選擇 928 01:46:26,833 --> 01:46:28,583 合乎常理個屁 929 01:46:30,583 --> 01:46:31,833 你有努力過嗎? 930 01:46:34,416 --> 01:46:35,541 正錫 931 01:46:36,916 --> 01:46:38,458 你也很痛苦! 932 01:46:40,083 --> 01:46:41,625 你就這麼放棄了! 933 01:46:41,708 --> 01:46:44,083 我們必須救媽媽! 934 01:46:50,875 --> 01:46:52,958 我會把妳們的媽媽帶回來 935 01:46:53,750 --> 01:46:55,000 在這裡等 936 01:47:07,041 --> 01:47:08,291 媽!快跑! 937 01:48:40,166 --> 01:48:42,625 -媽! -媽! 938 01:48:49,500 --> 01:48:52,000 媽! 939 01:50:08,083 --> 01:50:10,750 不要擔心,她會沒事的 940 01:50:15,666 --> 01:50:17,250 她會沒事的 941 01:50:31,083 --> 01:50:33,666 幾小時後 一個美麗新世界在等著妳 942 01:50:35,416 --> 01:50:39,416 我本來的世界也不差 943 01:55:38,625 --> 01:55:40,625 字幕翻譯:陳彬彬 56171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.