Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,577 --> 00:00:22,577
Brett?
2
00:00:27,856 --> 00:00:28,856
Hello?
3
00:00:45,859 --> 00:00:46,859
Brett?
4
00:00:47,328 --> 00:00:48,328
Honey?
5
00:00:48,564 --> 00:00:49,564
Is that you?
6
00:01:05,030 --> 00:01:06,265
This morning is cursed.
7
00:01:06,399 --> 00:01:07,611
First, my alarm doesn't go off.
8
00:01:07,635 --> 00:01:08,871
Then my hair does this.
9
00:01:09,005 --> 00:01:09,682
I like your hair.
10
00:01:09,706 --> 00:01:11,511
Now, I cannot find my earrings.
11
00:01:11,844 --> 00:01:13,212
Bedside table drawer.
12
00:01:15,150 --> 00:01:17,254
Is there any mystery you can't solve?
13
00:01:17,388 --> 00:01:18,388
Aah.
14
00:01:18,691 --> 00:01:20,171
At least now you'll get what you need
15
00:01:20,294 --> 00:01:21,694
now that the budget's gone through.
16
00:01:24,903 --> 00:01:26,272
Well, this is happening.
17
00:01:26,405 --> 00:01:27,350
What?
18
00:01:27,374 --> 00:01:30,246
I asked mayor holman
to meet before work...
19
00:01:30,915 --> 00:01:32,018
And she's just agreed.
20
00:01:32,185 --> 00:01:33,754
Why not just talk to her at the party?
21
00:01:33,888 --> 00:01:36,125
This isn't a conversation
we can have at a party.
22
00:01:37,962 --> 00:01:39,666
Confidential council business.
23
00:01:39,966 --> 00:01:40,969
Yeah.
24
00:01:41,102 --> 00:01:42,539
Now who's being a sphinx?
25
00:01:43,908 --> 00:01:45,477
Frustrating, isn't it?
26
00:01:46,446 --> 00:01:47,446
Okay, bye!
27
00:01:47,849 --> 00:01:49,251
- Bye!
- Bye.
28
00:01:52,057 --> 00:01:53,459
Someone left these for me.
29
00:01:53,895 --> 00:01:54,895
Left?
30
00:01:54,930 --> 00:01:55,965
At the library.
31
00:01:56,165 --> 00:01:58,905
I don't know who, and I can't
be certain they're genuine,
32
00:01:59,038 --> 00:02:00,876
but I wanted to show them to you first.
33
00:02:01,009 --> 00:02:02,009
Before...
34
00:02:03,046 --> 00:02:04,046
Next steps.
35
00:02:04,082 --> 00:02:05,518
Ooh!
36
00:02:05,652 --> 00:02:06,920
Sounds sinister.
37
00:02:07,421 --> 00:02:10,194
Printouts of emails and text messages
38
00:02:10,327 --> 00:02:11,530
between you and Natalie.
39
00:02:12,064 --> 00:02:14,603
A road... You want the
town to build to service land
40
00:02:14,903 --> 00:02:16,023
held by holman developments.
41
00:02:17,642 --> 00:02:18,911
These are copies?
42
00:02:19,345 --> 00:02:20,548
I kept the originals.
43
00:02:21,082 --> 00:02:23,019
You're using taxpayer dollars
44
00:02:23,186 --> 00:02:26,192
to service your
company's new subdivision.
45
00:02:26,325 --> 00:02:29,465
That will create hundreds of jobs
46
00:02:29,732 --> 00:02:32,304
and infuse millions of
dollars into the local economy.
47
00:02:32,437 --> 00:02:34,308
Christie, this is a breach of trust.
48
00:02:35,110 --> 00:02:37,314
Wh-what do you want, Cassie?
49
00:02:37,682 --> 00:02:38,684
Your new art center?
50
00:02:38,985 --> 00:02:40,145
This isn't about what I want.
51
00:02:40,220 --> 00:02:41,098
Quid pro quo.
52
00:02:41,122 --> 00:02:43,426
Here we have quid. I'm waiting for quo.
53
00:02:46,332 --> 00:02:47,935
I have to release this.
54
00:02:48,938 --> 00:02:50,941
To council and to the media.
55
00:02:52,178 --> 00:02:53,714
Look, I'm sorry, believe it or not.
56
00:02:54,382 --> 00:02:56,520
You've done a lot of good over the years.
57
00:02:58,925 --> 00:03:00,561
My lawyers are on standby
58
00:03:00,962 --> 00:03:03,600
and they're very good lawyers.
59
00:03:04,335 --> 00:03:05,971
So, you better be sure.
60
00:03:08,143 --> 00:03:09,478
I'll show myself out.
61
00:03:12,084 --> 00:03:13,419
Cassandra.
62
00:03:17,795 --> 00:03:20,233
Give me 24 hours
before you release these.
63
00:03:26,245 --> 00:03:27,615
See you at the party tonight.
64
00:03:28,349 --> 00:03:30,220
You and Karl.
65
00:03:31,423 --> 00:03:33,459
Give your mother my best.
66
00:03:40,741 --> 00:03:41,953
Good news.
67
00:03:41,977 --> 00:03:44,850
The independent investigators
cleared you for active duty.
68
00:03:44,983 --> 00:03:47,588
Staties just had to
cross their t's, dot their I's.
69
00:03:49,526 --> 00:03:51,395
It was always a good shooting.
70
00:03:54,201 --> 00:03:55,470
Thanks, chief.
71
00:03:57,474 --> 00:03:58,386
Laila.
72
00:03:58,410 --> 00:03:59,746
I'm-I'm good, sir.
73
00:04:01,784 --> 00:04:02,784
Really.
74
00:04:03,019 --> 00:04:04,019
Nobody's good.
75
00:04:04,122 --> 00:04:05,490
Not after something like this.
76
00:04:06,192 --> 00:04:07,192
You sleeping?
77
00:04:07,562 --> 00:04:09,198
Yes, sir. Enough.
78
00:04:09,398 --> 00:04:10,467
Four or five hours.
79
00:04:10,801 --> 00:04:12,304
We pulled in garvey from night shift
80
00:04:12,438 --> 00:04:14,175
till sid's back at work, so...
81
00:04:14,475 --> 00:04:16,145
If you need a break, you tell me.
82
00:04:16,345 --> 00:04:18,416
Understood, sir. Thank you.
83
00:04:19,418 --> 00:04:21,523
You mean a lot to this team, corporal.
84
00:04:23,359 --> 00:04:25,430
You be kind to yourself, okay?
85
00:04:29,004 --> 00:04:30,040
No, no, no!
86
00:04:30,173 --> 00:04:31,384
Put that in the dining room, please.
87
00:04:31,408 --> 00:04:32,612
- Yes, ma'am.
- Thank you.
88
00:04:33,446 --> 00:04:34,446
We'll say they're fakes.
89
00:04:34,549 --> 00:04:36,052
Except they're not.
90
00:04:36,185 --> 00:04:38,289
Some of these are
from me and from you.
91
00:04:38,423 --> 00:04:40,093
I warned you both.
92
00:04:40,227 --> 00:04:41,305
How the hell did she get these?
93
00:04:41,329 --> 00:04:43,700
She said that someone
delivered them anonymously.
94
00:04:44,569 --> 00:04:45,805
So, what are you going to do?
95
00:04:46,105 --> 00:04:47,174
Well, she's gonna fight.
96
00:04:47,307 --> 00:04:48,343
Obviously.
97
00:04:48,476 --> 00:04:50,648
We will go ahead with the gathering.
98
00:04:50,815 --> 00:04:51,815
Of course.
99
00:04:52,117 --> 00:04:53,186
Head high.
100
00:04:53,353 --> 00:04:54,632
And we find out who leaked these,
101
00:04:54,656 --> 00:04:56,059
and we nuke their credibility.
102
00:04:56,392 --> 00:04:58,429
This is unbelievable.
103
00:05:01,135 --> 00:05:02,705
Okay.
104
00:05:03,172 --> 00:05:04,341
Through there.
105
00:05:04,576 --> 00:05:07,314
Wait, also, why are
you going to this again?
106
00:05:07,448 --> 00:05:09,118
Party at mayor holman's house.
107
00:05:09,352 --> 00:05:11,122
The council's gonna be there.
108
00:05:11,255 --> 00:05:13,560
All the movers and shakers of Gibsons.
109
00:05:14,529 --> 00:05:16,432
And I promised Cassandra.
110
00:05:20,373 --> 00:05:22,845
Not bad! Looking like a real adult.
111
00:05:23,146 --> 00:05:24,146
Yeah.
112
00:05:25,384 --> 00:05:27,287
Okay, dad, you're not
wearing those socks.
113
00:05:27,421 --> 00:05:28,981
Yeah, I'm gonna grab you a better pair.
114
00:05:29,157 --> 00:05:30,761
Don't move.
115
00:05:32,197 --> 00:05:35,571
So, when are you gonna
ask Cassandra to move in?
116
00:05:36,205 --> 00:05:37,205
You'd want that?
117
00:05:37,274 --> 00:05:38,274
Why not?
118
00:05:38,310 --> 00:05:40,848
I really like her and
she makes you happy.
119
00:05:41,483 --> 00:05:43,119
Well, I thought about it.
120
00:05:43,887 --> 00:05:45,157
Just go for it.
121
00:05:45,290 --> 00:05:48,564
Nail your courage to whatever it is.
122
00:05:49,098 --> 00:05:50,300
Nail your courage?
123
00:05:50,434 --> 00:05:53,406
This Scottish play, we're taking in school.
124
00:05:53,540 --> 00:05:56,378
It's a good line, if I could remember it.
125
00:05:56,846 --> 00:05:58,149
Ask Cassandra.
126
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
Holy crap.
127
00:06:03,527 --> 00:06:04,796
Something wrong?
128
00:06:07,434 --> 00:06:08,604
What's this?
129
00:06:08,737 --> 00:06:09,737
Socks.
130
00:06:10,140 --> 00:06:11,140
This.
131
00:06:11,408 --> 00:06:12,488
It was in your sock drawer.
132
00:06:12,579 --> 00:06:13,747
Your grandmother's.
133
00:06:14,114 --> 00:06:15,384
Yeah, I thought I lost it,
134
00:06:15,518 --> 00:06:17,287
but then I found it ten years ago.
135
00:06:17,989 --> 00:06:20,594
And I was saving it for you or your sister.
136
00:06:20,894 --> 00:06:23,499
But then... But?
137
00:06:26,405 --> 00:06:27,441
Really?
138
00:06:27,709 --> 00:06:29,679
I'm waiting for the right moment.
139
00:06:33,319 --> 00:06:34,321
Thanks, kiddo.
140
00:06:39,198 --> 00:06:40,534
Probably take this.
141
00:06:41,737 --> 00:06:44,174
Those socks are horrible. They gotta go.
142
00:06:44,308 --> 00:06:45,744
Well, they're gym socks.
143
00:06:47,214 --> 00:06:48,817
It's screw your courage.
144
00:06:48,951 --> 00:06:50,354
Screw my courage?
145
00:06:50,487 --> 00:06:51,790
To the sticking place.
146
00:06:53,360 --> 00:06:54,796
I'm way overdressed.
147
00:06:57,602 --> 00:06:58,602
How was your day?
148
00:06:58,637 --> 00:06:59,940
God, it was a day.
149
00:07:00,240 --> 00:07:01,242
- Yeah?
- You got it?
150
00:07:01,409 --> 00:07:03,590
Well, maybe drinking all the
mayor's the booze will help.
151
00:07:03,614 --> 00:07:04,916
Let's just get this over with.
152
00:07:06,152 --> 00:07:08,389
Thank you so much for coming tonight.
153
00:07:13,499 --> 00:07:16,005
Holly and I, we were...
154
00:07:16,138 --> 00:07:18,476
Well, we were talking about
living arrangements and...
155
00:07:18,610 --> 00:07:20,491
right. College is right
around the corner, isn't it?
156
00:07:20,515 --> 00:07:22,317
That's not for another year.
157
00:07:22,450 --> 00:07:25,824
But i-I was just... Hey! Councilwoman.
158
00:07:26,325 --> 00:07:27,394
State Senate.
159
00:07:27,529 --> 00:07:28,864
That's what this thing's about.
160
00:07:28,997 --> 00:07:29,910
The big announcement.
161
00:07:29,934 --> 00:07:32,237
Christie is gonna run for State Senate.
162
00:07:32,370 --> 00:07:33,690
You know this or you're guessing.
163
00:07:33,740 --> 00:07:34,876
Would it surprise you?
164
00:07:35,476 --> 00:07:36,479
Twenty bucks.
165
00:07:36,613 --> 00:07:37,613
Karl.
166
00:07:37,648 --> 00:07:39,084
- Good to see you.
- Doc.
167
00:07:39,318 --> 00:07:42,525
Yeah, when you clean him
up, he's almost presentable.
168
00:07:42,692 --> 00:07:44,095
We haven't actually met.
169
00:07:44,228 --> 00:07:46,733
Lance greenwood, chief
of staff at Gibsons hospital.
170
00:07:46,967 --> 00:07:47,967
Cassandra Lee.
171
00:07:48,236 --> 00:07:49,271
Of course you are.
172
00:07:49,405 --> 00:07:50,808
My wife, Claire.
173
00:07:50,975 --> 00:07:53,781
And... I've got a bone
to pick with you, chief.
174
00:07:54,081 --> 00:07:56,252
Our patient intake rate for violent crimes
175
00:07:56,385 --> 00:07:58,624
is down 28 percent since you took over.
176
00:07:58,758 --> 00:08:00,728
Are you trying to put me out of business?
177
00:08:00,861 --> 00:08:01,639
Ha-ha.
178
00:08:01,663 --> 00:08:03,366
Lance greenwood.
179
00:08:03,501 --> 00:08:04,736
You look amazing.
180
00:08:05,003 --> 00:08:06,271
You too, Claire.
181
00:08:07,073 --> 00:08:09,579
Thank you so much for coming.
182
00:08:18,564 --> 00:08:19,766
Hi.
183
00:08:20,299 --> 00:08:21,468
Natalie holman.
184
00:08:21,603 --> 00:08:23,841
Cassandra used to babysit me.
185
00:08:24,442 --> 00:08:26,312
She was painfully responsible.
186
00:08:26,547 --> 00:08:27,882
Well, she still is.
187
00:08:29,318 --> 00:08:30,386
Most of the time.
188
00:08:30,521 --> 00:08:31,757
Thanks a bunch.
189
00:08:32,257 --> 00:08:33,259
Pleased with yourself?
190
00:08:34,428 --> 00:08:35,664
That isn't a word I'd use.
191
00:08:42,845 --> 00:08:45,284
Hi. Come on in.
192
00:08:47,454 --> 00:08:48,590
Hello.
193
00:08:48,857 --> 00:08:51,630
Come on in, it's speech time.
194
00:08:51,763 --> 00:08:55,137
Gosh, thank you all so much for coming.
195
00:08:55,505 --> 00:08:59,679
It is really wonderful to
see so many friendly faces.
196
00:09:00,413 --> 00:09:01,413
Well...
197
00:09:01,549 --> 00:09:05,557
I had planned to make a
major announcement tonight.
198
00:09:06,091 --> 00:09:08,731
As most of you know, the holman family
199
00:09:08,864 --> 00:09:11,503
has been active in
the civic life of Gibsons
200
00:09:11,636 --> 00:09:13,472
for three generations.
201
00:09:13,774 --> 00:09:16,078
Like my father and his father,
202
00:09:16,613 --> 00:09:20,386
I have dedicated my career
both as a doctor, and...
203
00:09:20,621 --> 00:09:22,725
Believe it or not, as a mayor...
204
00:09:23,126 --> 00:09:24,394
To healing.
205
00:09:24,896 --> 00:09:27,669
But I am a doctor, first and foremost.
206
00:09:27,802 --> 00:09:29,639
And I had planned, which I think
207
00:09:29,772 --> 00:09:31,375
one or two of you is aware,
208
00:09:31,509 --> 00:09:33,947
I'm looking at you, Lance greenwood.
209
00:09:34,314 --> 00:09:36,085
I had planned to announce
210
00:09:36,520 --> 00:09:39,124
the holman family legacy project.
211
00:09:39,424 --> 00:09:43,633
The fundraising drive
for a new critical care wing
212
00:09:43,767 --> 00:09:45,002
at Gibsons hospital.
213
00:09:45,404 --> 00:09:46,404
Yes.
214
00:09:50,548 --> 00:09:52,518
Thank you.
215
00:09:52,651 --> 00:09:54,121
But I... I can also announce
216
00:09:54,789 --> 00:09:57,093
that I will be spearheading this project
217
00:09:57,561 --> 00:09:59,031
as a private citizen.
218
00:09:59,699 --> 00:10:03,507
I've decided to resign
as your mayor of Gibsons,
219
00:10:03,640 --> 00:10:04,742
effective immediately.
220
00:10:05,778 --> 00:10:07,481
I know, I know, I know.
221
00:10:07,615 --> 00:10:09,519
It might come as a surprise.
222
00:10:10,187 --> 00:10:12,558
After years of serving my community,
223
00:10:12,692 --> 00:10:14,563
it's time to devote myself to family,
224
00:10:14,696 --> 00:10:17,669
the charitable work of
the holman foundation,
225
00:10:17,802 --> 00:10:19,506
and my nearest and dearest.
226
00:10:19,639 --> 00:10:23,412
My beautiful daughter
Natalie and her husband,
227
00:10:23,547 --> 00:10:26,051
Robert Scott, and, my son, Brett.
228
00:10:27,989 --> 00:10:30,426
Okay. All right.
229
00:10:30,561 --> 00:10:31,730
All right, hold the applause.
230
00:10:31,863 --> 00:10:34,201
Before we break apart,
231
00:10:34,335 --> 00:10:37,207
I'd like everyone to, order
yourself a couple big drinks
232
00:10:37,374 --> 00:10:40,046
and write me a couple big
checks because the fundraising
233
00:10:40,380 --> 00:10:41,917
begins tonight.
234
00:10:42,150 --> 00:10:43,185
Bravo.
235
00:10:43,452 --> 00:10:44,723
Bravo, christie!
236
00:10:54,274 --> 00:10:56,713
Stunned the gathering by
announcing her resignation,
237
00:10:56,847 --> 00:10:58,750
just months after her re-election.
238
00:10:58,883 --> 00:11:02,090
You're listening to
sunshine coast radio, kmft.
239
00:11:03,860 --> 00:11:05,496
Come on, you really didn't know?
240
00:11:05,631 --> 00:11:06,934
No.
241
00:11:07,569 --> 00:11:09,171
That meeting you had this morning.
242
00:11:09,739 --> 00:11:12,444
Some things came to
light, and I'm dealing with it.
243
00:11:12,745 --> 00:11:13,880
What things?
244
00:11:15,016 --> 00:11:16,553
Okay. This is confidential.
245
00:11:16,686 --> 00:11:17,989
All right?
246
00:11:18,422 --> 00:11:22,631
Someone left me a package
of documents anonymously.
247
00:11:22,865 --> 00:11:25,069
They have emails and text messages.
248
00:11:25,771 --> 00:11:28,476
They suggest malfeasance
on christie's part.
249
00:11:28,777 --> 00:11:30,279
Why send them to you?
250
00:11:30,413 --> 00:11:31,992
I don't know, as the councilor most likely
251
00:11:32,016 --> 00:11:33,453
to screw her courage?
252
00:11:33,754 --> 00:11:34,632
I had that meeting.
253
00:11:34,656 --> 00:11:36,626
I confronted her, christie denied it,
254
00:11:36,860 --> 00:11:38,997
and then she asked for 24 hours
255
00:11:39,532 --> 00:11:40,734
before I made it public.
256
00:11:41,068 --> 00:11:43,239
Well, I'm gonna need
to see those documents.
257
00:11:43,507 --> 00:11:44,709
No, you're not.
258
00:11:44,842 --> 00:11:46,847
And you're not gonna
tell anyone about it.
259
00:11:46,980 --> 00:11:47,980
You said malfeasance.
260
00:11:48,049 --> 00:11:49,852
I also said confidential.
261
00:11:51,623 --> 00:11:52,858
Good night, Karl.
262
00:12:03,513 --> 00:12:04,516
Brett?
263
00:12:04,783 --> 00:12:06,986
Honey, is that you?
264
00:12:26,693 --> 00:12:27,928
I took a look like you asked.
265
00:12:28,062 --> 00:12:29,932
Concussion, but no skull fracture.
266
00:12:30,066 --> 00:12:32,805
Ct scan is clear. Blow
to the side of the head.
267
00:12:32,938 --> 00:12:34,642
Could it have resulted from a fall?
268
00:12:34,776 --> 00:12:36,278
No. Someone hit her.
269
00:12:36,546 --> 00:12:38,282
She's lucky to still be alive.
270
00:12:38,817 --> 00:12:40,587
I'm mayor holman's daughter.
271
00:12:40,721 --> 00:12:42,156
I'd like to see her.
272
00:12:42,558 --> 00:12:43,558
You stay here.
273
00:12:43,627 --> 00:12:45,865
Nobody comes in or out
except medical staff, okay?
274
00:12:45,998 --> 00:12:47,668
I'd like to see her now.
275
00:12:48,637 --> 00:12:51,643
You, you've been updated
on your mom's condition?
276
00:12:51,776 --> 00:12:53,914
Her quiet strength should inspire us all.
277
00:12:54,047 --> 00:12:55,047
Brett!
278
00:12:55,584 --> 00:12:56,787
You're the one who found her?
279
00:12:56,920 --> 00:12:58,723
Yes, and called it in.
280
00:12:58,857 --> 00:13:00,695
I've already spoken
to one of your officers.
281
00:13:00,828 --> 00:13:02,197
Walk me through it again.
282
00:13:02,532 --> 00:13:03,700
I woke up early.
283
00:13:03,834 --> 00:13:05,604
Her resignation was all over the news.
284
00:13:06,405 --> 00:13:09,177
She needed to release a
statement, so I drove over
285
00:13:09,612 --> 00:13:10,814
to help her write it.
286
00:13:10,981 --> 00:13:13,820
This would've been around 6:30.
287
00:13:15,725 --> 00:13:17,193
She wasn't in the house.
288
00:13:18,396 --> 00:13:22,203
I went outside and
she was just lying there.
289
00:13:25,076 --> 00:13:26,312
Where were you, Brett?
290
00:13:26,747 --> 00:13:28,917
In my room. I live there.
291
00:13:29,686 --> 00:13:31,355
I woke up when I heard the ambulance.
292
00:13:32,023 --> 00:13:33,359
When did you go to bed?
293
00:13:33,492 --> 00:13:35,363
I went to my room right after her speech.
294
00:13:35,964 --> 00:13:38,035
I didn't come out the rest of the night.
295
00:13:39,137 --> 00:13:40,607
When did you leave the party?
296
00:13:41,375 --> 00:13:42,779
Just before midnight.
297
00:13:43,379 --> 00:13:46,352
Some of the caterers
were still there cleaning up.
298
00:13:46,787 --> 00:13:48,590
Then Robert and I drove home.
299
00:13:49,525 --> 00:13:52,931
I realize your mom has enemies,
most people in her position do.
300
00:13:53,065 --> 00:13:57,073
But could you think of anyone
who would wish her harm?
301
00:13:58,342 --> 00:13:59,912
Your girlfriend.
302
00:14:09,865 --> 00:14:12,337
Hey, corporal. Jeez, it's bright out there.
303
00:14:12,638 --> 00:14:13,678
Yeah, it's called daytime.
304
00:14:13,740 --> 00:14:15,553
Well, six months of night
shift, now all of a sudden,
305
00:14:15,577 --> 00:14:18,651
I emerge, blinking in
the sunlight like a mole.
306
00:14:19,051 --> 00:14:20,887
Well, get used to it, 'cause sarge is
307
00:14:21,021 --> 00:14:23,181
in physio all afternoon,
and for the rest of the week,
308
00:14:23,426 --> 00:14:25,306
he's in Tacoma testifying
at an old drug trial.
309
00:14:25,430 --> 00:14:26,542
Holman's conscious.
310
00:14:26,566 --> 00:14:28,904
Hospital is gonna call as
soon as she's ready to talk.
311
00:14:29,037 --> 00:14:30,941
You asked about the caterers. Harry?
312
00:14:31,208 --> 00:14:33,445
Yeah. Company's
called provence catering.
313
00:14:33,580 --> 00:14:36,352
I'll need the names of everybody
who worked at the mayor's party,
314
00:14:36,653 --> 00:14:37,653
times when they left.
315
00:14:37,689 --> 00:14:38,689
You got it, boss.
316
00:14:39,124 --> 00:14:40,036
Chief?
317
00:14:40,060 --> 00:14:41,261
Cassandra's here.
318
00:14:42,396 --> 00:14:43,399
This is for you.
319
00:14:43,700 --> 00:14:45,035
- Thank you.
- You're welcome.
320
00:14:49,779 --> 00:14:50,914
I can't believe this.
321
00:14:51,048 --> 00:14:52,250
Thanks for coming.
322
00:14:52,383 --> 00:14:53,383
Yeah. Here.
323
00:14:53,419 --> 00:14:54,531
Not without gloves.
324
00:14:54,555 --> 00:14:57,094
They are emails between
holman and her daughter
325
00:14:57,227 --> 00:14:59,331
discussing how to convince
council to build a road
326
00:14:59,465 --> 00:15:00,209
to their benefit.
327
00:15:00,233 --> 00:15:01,513
There's no name on the envelope.
328
00:15:01,736 --> 00:15:02,939
Any idea who dropped it off?
329
00:15:03,072 --> 00:15:04,976
No. Library cameras didn't pick that up.
330
00:15:05,811 --> 00:15:07,451
I'm gonna need to take your fingerprints.
331
00:15:07,514 --> 00:15:09,685
For elimination purposes.
332
00:15:09,986 --> 00:15:11,021
Come on.
333
00:15:13,661 --> 00:15:14,796
Wow.
334
00:15:15,496 --> 00:15:18,068
Mayor holman's accident wasn't... was it,
335
00:15:18,804 --> 00:15:20,139
an accident?
336
00:15:21,108 --> 00:15:23,212
Of course, you can't tell me anything.
337
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
Thumbs.
338
00:15:25,851 --> 00:15:27,989
Karl, am I a suspect?
339
00:15:28,122 --> 00:15:30,861
After I dropped you
off, you go out again?
340
00:15:31,228 --> 00:15:33,465
My god, I am a suspect.
341
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Other hand.
342
00:15:35,036 --> 00:15:37,039
No, I stayed home.
343
00:15:37,742 --> 00:15:39,344
Can anyone confirm that?
344
00:15:40,747 --> 00:15:42,147
My neighbors have a doorbell camera
345
00:15:42,250 --> 00:15:43,754
aimed directly at my house.
346
00:15:44,154 --> 00:15:45,724
Did you go straight home?
347
00:15:45,858 --> 00:15:46,993
And stayed there.
348
00:15:47,126 --> 00:15:49,097
Holly can sign an affidavit.
349
00:15:49,699 --> 00:15:51,067
You're done.
350
00:15:52,470 --> 00:15:53,840
Is holman gonna be okay?
351
00:15:53,973 --> 00:15:55,209
I think so.
352
00:15:55,778 --> 00:15:57,313
Well, that's something.
353
00:15:59,785 --> 00:16:01,355
Get outta here before I arrest you.
354
00:16:01,488 --> 00:16:02,724
Okay. Bye.
355
00:16:07,033 --> 00:16:09,471
Fingerprinting my
girlfriend, that's a new one.
356
00:16:10,006 --> 00:16:11,308
Well, on the plus side...
357
00:16:12,310 --> 00:16:13,478
No, nothing.
358
00:16:13,880 --> 00:16:15,016
There isn't one.
359
00:16:15,183 --> 00:16:16,251
What have we got?
360
00:16:16,552 --> 00:16:18,890
A large time window for the assault,
361
00:16:19,024 --> 00:16:20,561
between midnight and 6:30 am.
362
00:16:20,694 --> 00:16:22,899
Looks like caterers put
the empty wine bottles
363
00:16:23,032 --> 00:16:24,902
in the garage as per
holman's instructions.
364
00:16:25,036 --> 00:16:26,773
Forensics will not be happy about testing
365
00:16:26,907 --> 00:16:28,475
80 some odd bottles for blood.
366
00:16:28,877 --> 00:16:29,877
Documents?
367
00:16:30,079 --> 00:16:33,252
Emails. Collusion to get the
town to pay for a new road.
368
00:16:33,486 --> 00:16:34,431
Chief...
369
00:16:34,455 --> 00:16:36,526
The hospital says the
mayor's okay to see you.
370
00:16:36,793 --> 00:16:37,828
Come with me.
371
00:16:37,962 --> 00:16:39,306
Let's get these checked for prints.
372
00:16:39,330 --> 00:16:41,034
Maybe we'll identify the sender.
373
00:16:41,569 --> 00:16:43,609
When you are a lawyer,
you'll be way too important.
374
00:16:43,807 --> 00:16:46,044
- But for now...
- No small job. -Yeah.
375
00:16:46,311 --> 00:16:48,282
I'll get 'em to forensics for you.
376
00:16:54,361 --> 00:16:55,429
Cassandra.
377
00:16:56,766 --> 00:16:58,168
Cassandra Lee?
378
00:16:59,939 --> 00:17:01,141
Warren.
379
00:17:01,843 --> 00:17:03,780
My god, I don't believe this.
380
00:17:03,914 --> 00:17:05,049
You look great!
381
00:17:05,216 --> 00:17:07,420
God, just imagine, bumping into you!
382
00:17:08,089 --> 00:17:09,424
What the hell are you doing here?
383
00:17:10,994 --> 00:17:13,065
Okay...
384
00:17:14,100 --> 00:17:15,571
Full disclosure...
385
00:17:16,338 --> 00:17:19,912
I knew that you were living
here and doing so well.
386
00:17:20,046 --> 00:17:21,224
It's a beautiful part of the world.
387
00:17:21,248 --> 00:17:22,584
I love it here already.
388
00:17:23,954 --> 00:17:26,391
And... I want to apologize.
389
00:17:28,096 --> 00:17:30,533
When you knew me
in Sacramento, I was...
390
00:17:32,070 --> 00:17:33,573
I was, I was messed up.
391
00:17:33,974 --> 00:17:35,810
And I did some things that I regret.
392
00:17:36,979 --> 00:17:38,349
And I'm hoping...
393
00:17:39,151 --> 00:17:43,325
We could have lunch
or something and talk.
394
00:17:45,129 --> 00:17:46,129
If not...
395
00:17:46,398 --> 00:17:49,070
Well, I'm not gonna blame you.
396
00:17:51,977 --> 00:17:54,548
We now return you to
your regularly scheduled life.
397
00:18:09,645 --> 00:18:11,048
There was no one home.
398
00:18:11,415 --> 00:18:13,452
After all the guests had gone,
399
00:18:14,020 --> 00:18:15,355
the caterers,
400
00:18:15,924 --> 00:18:17,427
they packed up and they left.
401
00:18:17,695 --> 00:18:22,470
And then I told my staff to
come back and finish cleaning.
402
00:18:23,172 --> 00:18:24,608
The next morning.
403
00:18:27,013 --> 00:18:28,248
And then...
404
00:18:29,284 --> 00:18:31,355
I- I went on a walk.
405
00:18:32,023 --> 00:18:35,530
I'm her doctor, for god's sake!
406
00:18:38,435 --> 00:18:41,542
I- I just heard, I was
on the damn golf course.
407
00:18:42,076 --> 00:18:44,047
Do you really have to do this now?
408
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
She has a concussion.
409
00:18:45,216 --> 00:18:46,216
It's okay, Lance.
410
00:18:46,318 --> 00:18:48,523
You can wait outside
until we're finished, doctor.
411
00:18:51,562 --> 00:18:52,664
Five minutes.
412
00:18:56,873 --> 00:18:58,075
When you were out there,
413
00:18:58,208 --> 00:19:00,079
did you see anything, hear anything?
414
00:19:00,212 --> 00:19:02,651
No, I don't remember. I sat down.
415
00:19:03,152 --> 00:19:04,387
Then I...
416
00:19:05,189 --> 00:19:07,293
Was walking and then I was here.
417
00:19:08,462 --> 00:19:10,934
I really messed everything up, didn't I,
418
00:19:11,068 --> 00:19:12,169
for everybody?
419
00:19:17,214 --> 00:19:18,649
Cassandra told you?
420
00:19:20,086 --> 00:19:21,454
Your son was in the house?
421
00:19:25,698 --> 00:19:27,199
He was in his room.
422
00:19:29,337 --> 00:19:31,509
My head, my head.
423
00:19:34,047 --> 00:19:35,416
We'll pick this up later.
424
00:19:42,263 --> 00:19:43,966
Someone tried to kill her?
425
00:19:44,267 --> 00:19:46,973
Well, I mean, I never
really liked her... much,
426
00:19:47,106 --> 00:19:48,543
but god, that poor woman.
427
00:19:48,810 --> 00:19:50,412
Baseball bat. That's what I'm hearing.
428
00:19:50,547 --> 00:19:52,416
Okay, Bree, people are trying to eat.
429
00:19:52,751 --> 00:19:55,089
Life support. Vegetative state.
430
00:19:55,223 --> 00:19:57,026
Okay, you've heard
a lot more than I have.
431
00:19:57,159 --> 00:19:58,462
- I've gotta go.
- Okay.
432
00:20:10,353 --> 00:20:12,123
Hi, Todd. Hard at work?
433
00:20:12,257 --> 00:20:13,259
Cassandra.
434
00:20:13,392 --> 00:20:15,029
I was early this morning.
435
00:20:15,163 --> 00:20:16,297
Thirty minutes.
436
00:20:17,133 --> 00:20:18,236
The morte. Classic.
437
00:20:18,369 --> 00:20:20,039
Yeah. Lancelot, right?
438
00:20:20,373 --> 00:20:22,511
One of the best knights in the universe.
439
00:20:25,183 --> 00:20:26,351
It's really nice...
440
00:20:27,052 --> 00:20:28,255
Your library.
441
00:20:29,592 --> 00:20:30,570
Thanks.
442
00:20:30,594 --> 00:20:32,731
Of course, it's nothing like Sacramento.
443
00:20:33,132 --> 00:20:34,500
Back in the day.
444
00:20:35,035 --> 00:20:37,473
Warren... They let me go.
445
00:20:38,175 --> 00:20:39,711
After the incident.
446
00:20:40,981 --> 00:20:42,349
You probably knew that.
447
00:20:42,717 --> 00:20:43,786
Or guessed.
448
00:20:44,387 --> 00:20:46,058
It's completely unfair.
449
00:20:46,425 --> 00:20:48,495
But not a lot in life is fair.
450
00:20:48,997 --> 00:20:49,997
Is it?
451
00:20:50,534 --> 00:20:52,036
At least not in my life.
452
00:20:52,303 --> 00:20:54,541
I actually need to work.
453
00:20:54,675 --> 00:20:55,675
So do I.
454
00:20:56,211 --> 00:20:58,181
I could really use a job.
455
00:20:58,850 --> 00:21:01,154
Just a chance to get back on my feet.
456
00:21:01,455 --> 00:21:04,494
Rebuild my life after what you did to me.
457
00:21:04,828 --> 00:21:06,666
- What I did?
- After what happened.
458
00:21:07,300 --> 00:21:10,206
Look, I know I was partially to blame.
459
00:21:10,340 --> 00:21:13,145
I just thought... Old time's sake?
460
00:21:13,279 --> 00:21:14,815
You could hire me to work here.
461
00:21:15,082 --> 00:21:16,060
I don't think so, Warren.
462
00:21:16,084 --> 00:21:17,086
I'm a good librarian.
463
00:21:17,219 --> 00:21:18,219
I need you to leave now.
464
00:21:18,322 --> 00:21:20,158
For god's sake, you hired him.
465
00:21:20,325 --> 00:21:22,096
The bushman of Gibsons.
466
00:21:22,229 --> 00:21:23,666
She needs you to leave now.
467
00:21:25,335 --> 00:21:27,240
So much for friendship.
468
00:21:27,373 --> 00:21:29,210
Warren, I can't help you.
469
00:21:29,344 --> 00:21:30,714
Won't help me.
470
00:21:31,048 --> 00:21:32,050
You're not gone yet.
471
00:21:32,183 --> 00:21:34,086
Todd. Todd. It is okay.
472
00:21:48,215 --> 00:21:50,085
I knew him in Sacramento.
473
00:21:50,385 --> 00:21:52,858
I've, I've never been.
474
00:21:53,827 --> 00:21:56,331
Yeah, I loved it there.
475
00:21:56,832 --> 00:21:57,832
He made you leave?
476
00:21:58,068 --> 00:21:59,571
No, it's not like that.
477
00:22:00,841 --> 00:22:02,076
Warren was a friend.
478
00:22:02,209 --> 00:22:03,278
He wanted more. I didn't.
479
00:22:03,412 --> 00:22:04,815
Things got weird.
480
00:22:05,115 --> 00:22:07,419
And I came to Gibsons.
481
00:22:08,823 --> 00:22:09,858
It's all good.
482
00:22:16,872 --> 00:22:18,375
Thanks for coming in, Brett.
483
00:22:18,510 --> 00:22:20,079
Like I had a choice.
484
00:22:20,614 --> 00:22:22,818
It's been a tough day
for you and your family.
485
00:22:23,653 --> 00:22:26,491
You and your mom were
alone at the house last night.
486
00:22:27,259 --> 00:22:29,364
Caterers left around 1:00 am.
487
00:22:29,565 --> 00:22:31,134
Unless one of them snuck back.
488
00:22:32,236 --> 00:22:33,573
You think that's what happened?
489
00:22:34,274 --> 00:22:35,510
You're the detective.
490
00:22:37,180 --> 00:22:38,516
You didn't hear anything?
491
00:22:38,716 --> 00:22:39,716
No.
492
00:22:39,952 --> 00:22:41,922
Any idea who might've
attacked your mom?
493
00:22:42,658 --> 00:22:43,658
Brett?
494
00:22:44,862 --> 00:22:45,863
Perfect.
495
00:22:46,432 --> 00:22:47,634
You think I did it.
496
00:22:48,168 --> 00:22:49,470
I didn't say that.
497
00:22:50,172 --> 00:22:51,909
I'm just asking you a question, son.
498
00:22:53,411 --> 00:22:54,715
She's my mom!
499
00:22:55,383 --> 00:22:57,386
And I'm not your damn son!
500
00:23:00,894 --> 00:23:02,196
No.
501
00:23:02,430 --> 00:23:04,801
I have no friggin' idea who attacked her.
502
00:23:10,445 --> 00:23:13,653
How do you feel about your
mom resigning as mayor?
503
00:23:14,186 --> 00:23:15,423
About damn time.
504
00:23:15,724 --> 00:23:18,529
At least now you're gonna
be able to see her more.
505
00:23:19,163 --> 00:23:20,163
I guess.
506
00:23:20,500 --> 00:23:21,835
Assuming I want to.
507
00:23:22,904 --> 00:23:24,173
Or she does.
508
00:23:25,911 --> 00:23:27,548
Look, can I just go?
509
00:23:28,215 --> 00:23:29,818
I just wanna go back to the hospital.
510
00:23:31,823 --> 00:23:33,359
Isabella!
511
00:23:34,094 --> 00:23:37,333
Can we arrange a ride for Brett?
He wants to go see his mom.
512
00:23:37,500 --> 00:23:38,803
Yeah. Of course.
513
00:23:42,577 --> 00:23:44,246
What a sweetheart.
514
00:23:44,380 --> 00:23:45,700
You think he's telling the truth?
515
00:23:45,750 --> 00:23:47,219
What are we looking at?
516
00:23:47,353 --> 00:23:48,622
Seems like a few possibilities.
517
00:23:48,756 --> 00:23:51,729
A stranger attack, neighbor, associate.
518
00:23:52,598 --> 00:23:54,234
Or someone near and dear.
519
00:23:54,535 --> 00:23:56,705
You think holman knows
more than she's telling us?
520
00:24:27,801 --> 00:24:29,404
So, the mayor's still in the hospital?
521
00:24:29,672 --> 00:24:30,941
She's doing better.
522
00:24:31,241 --> 00:24:32,610
It's crazy what happened.
523
00:24:33,278 --> 00:24:34,380
How is Brett?
524
00:24:34,515 --> 00:24:35,515
I haven't seen him.
525
00:24:35,617 --> 00:24:36,685
He got expelled.
526
00:24:37,286 --> 00:24:38,856
- When?
- Two days ago.
527
00:24:39,257 --> 00:24:40,637
Holman had to come and collect him.
528
00:24:40,661 --> 00:24:42,406
I mean, they're saying
it's 'cause he skipped
529
00:24:42,430 --> 00:24:43,866
too much school, but that's bogus.
530
00:24:44,000 --> 00:24:45,001
I'm already late.
531
00:24:45,402 --> 00:24:47,306
Emergency meeting. Town council.
532
00:24:47,440 --> 00:24:49,911
We have to vote in a mayor pro tempore.
533
00:24:50,680 --> 00:24:53,017
I will bring this one back. I promise.
534
00:24:54,454 --> 00:24:56,290
Add it to your collection.
535
00:24:58,128 --> 00:25:00,466
You haven't talked to her yet, have you?
536
00:25:00,701 --> 00:25:02,971
No. I haven't found the right moment.
537
00:25:03,271 --> 00:25:04,271
You guys.
538
00:25:04,440 --> 00:25:06,879
If Brett wasn't expelled for
skipping school, then why?
539
00:25:07,447 --> 00:25:09,651
He threatened Mr. Kelly,
his biology teacher.
540
00:25:10,052 --> 00:25:11,555
I mean, Brett's a screwed-up guy.
541
00:25:12,056 --> 00:25:14,026
I actually kind of feel sorry for him.
542
00:25:18,736 --> 00:25:20,706
Chief, we may have found the weapon.
543
00:25:20,840 --> 00:25:23,579
An empty wine bottle found in
the woods near holman's house.
544
00:25:23,713 --> 00:25:25,449
- Prints?
- Forensics says no.
545
00:25:25,583 --> 00:25:26,619
Then it's just litter.
546
00:25:26,752 --> 00:25:28,421
We may have something else, though.
547
00:25:28,556 --> 00:25:30,459
The envelope used for
the deep throat package
548
00:25:30,593 --> 00:25:32,731
was self-adhesive, so no DNA.
549
00:25:32,865 --> 00:25:34,968
With a single set of
prints on both the envelope
550
00:25:35,102 --> 00:25:35,979
and the printouts.
551
00:25:36,003 --> 00:25:37,248
Cassandra's?
552
00:25:37,272 --> 00:25:39,792
But digital forensics was able
to identify printer make, model,
553
00:25:39,879 --> 00:25:42,951
and serial number based on
a machine identification code
554
00:25:43,285 --> 00:25:44,621
printed on the documents.
555
00:25:44,855 --> 00:25:47,426
Please tell me the printer's
not registered to the library.
556
00:25:47,561 --> 00:25:50,066
It's not registered anywhere.
But if we find the printer...
557
00:25:50,366 --> 00:25:51,569
We find deep throat.
558
00:25:52,236 --> 00:25:54,608
Okay, well, let's send
someone to the library,
559
00:25:54,742 --> 00:25:56,444
check the printers just in case.
560
00:25:56,579 --> 00:25:59,483
Printer patrol. I will send the mole man.
561
00:25:59,618 --> 00:26:01,855
Harry, he's still adjusting to the daylight.
562
00:26:03,191 --> 00:26:05,830
Mayor holman's son-in-law
is in interviewing 1.
563
00:26:06,097 --> 00:26:07,097
Okay.
564
00:26:12,844 --> 00:26:14,615
Tell me about your involvement
565
00:26:14,749 --> 00:26:16,919
with holman developments, Mr. Scott.
566
00:26:17,587 --> 00:26:19,290
My wife and I are the company.
567
00:26:19,423 --> 00:26:21,729
Christie's the mayor.
She stayed right out of it.
568
00:26:21,863 --> 00:26:24,701
She didn't though, I mean,
not according to those emails.
569
00:26:26,505 --> 00:26:28,877
Any idea who might've
sent that package?
570
00:26:29,077 --> 00:26:30,255
No.
571
00:26:30,279 --> 00:26:32,684
And I don't buy for a minute
that these emails are legit.
572
00:26:33,653 --> 00:26:36,124
Your wife... is a woman
of complete integrity.
573
00:26:36,491 --> 00:26:37,527
Unimpeachable.
574
00:26:37,660 --> 00:26:38,896
Unlike ex-mayor holman?
575
00:26:39,197 --> 00:26:40,801
The woman's in the hospital, corporal.
576
00:26:40,934 --> 00:26:42,604
Maybe cut her some slack.
577
00:26:43,471 --> 00:26:44,471
What about Brett?
578
00:26:44,508 --> 00:26:47,179
Are you aware he was
expelled from his school?
579
00:26:47,313 --> 00:26:49,551
Christie wants to send
him to a military academy.
580
00:26:50,319 --> 00:26:53,391
The thing is, it's not
even really Brett's fault.
581
00:26:56,430 --> 00:26:57,634
The accident.
582
00:26:58,501 --> 00:26:59,704
What accident?
583
00:27:01,441 --> 00:27:02,544
The car accident.
584
00:27:02,944 --> 00:27:04,413
When Brett was eight.
585
00:27:05,416 --> 00:27:06,552
His father was killed.
586
00:27:06,952 --> 00:27:08,455
Brett was in the vehicle.
587
00:27:08,857 --> 00:27:10,726
He and David were very close.
588
00:27:12,697 --> 00:27:14,734
I don't think he ever forgave christie.
589
00:27:15,436 --> 00:27:16,438
For...?
590
00:27:16,806 --> 00:27:18,742
For being the parent who survived.
591
00:27:19,811 --> 00:27:21,915
And finding out about
the affair hasn't helped.
592
00:27:26,592 --> 00:27:27,861
Forget I said that.
593
00:27:28,194 --> 00:27:30,031
What affair?
594
00:27:32,871 --> 00:27:34,440
Christie and Lance greenwood.
595
00:27:38,749 --> 00:27:41,756
It was a pattern of behavior.
596
00:27:41,956 --> 00:27:44,494
We tried to address it quietly.
597
00:27:44,728 --> 00:27:46,464
It's a good family, chief alberg.
598
00:27:46,698 --> 00:27:47,768
Upstanding.
599
00:27:47,901 --> 00:27:49,871
Christie delivered both my children.
600
00:27:50,707 --> 00:27:52,911
Tell me more about
this pattern of behavior.
601
00:27:53,478 --> 00:27:55,583
Bullying. It escalated.
602
00:27:55,750 --> 00:27:57,153
Anger issues.
603
00:27:57,453 --> 00:27:58,756
Poor impulse control.
604
00:27:58,890 --> 00:28:00,158
Violent ideation.
605
00:28:00,727 --> 00:28:02,496
How long has this been going on?
606
00:28:02,630 --> 00:28:04,433
It started with threats.
607
00:28:05,035 --> 00:28:06,035
Drawings.
608
00:28:06,137 --> 00:28:08,809
Then an altercation with
a member of the faculty.
609
00:28:09,210 --> 00:28:10,813
His biology teacher.
610
00:28:11,114 --> 00:28:13,986
These drawings, if you
have any, I'd like to see them.
611
00:28:20,031 --> 00:28:22,837
He was drawing this in class.
612
00:28:24,775 --> 00:28:27,112
His violent ideation had
to do with his mother.
613
00:28:28,214 --> 00:28:29,851
Among others.
614
00:28:32,724 --> 00:28:35,262
One of the emails from
holman to her daughter.
615
00:28:38,503 --> 00:28:40,506
- Can I hold on to this?
- Of course.
616
00:28:40,773 --> 00:28:42,677
Garvey, what have you got for me?
617
00:28:42,910 --> 00:28:44,414
I'm at the holman place now, chief.
618
00:28:44,548 --> 00:28:47,520
No sign of Brett, but
his printer is a match.
619
00:28:47,654 --> 00:28:49,524
Make, model, serial number.
620
00:28:49,658 --> 00:28:50,660
Let's find him.
621
00:28:50,794 --> 00:28:51,672
It gets better.
622
00:28:51,696 --> 00:28:53,007
Statement from one of the caterers.
623
00:28:53,031 --> 00:28:56,237
They overheard a shouting
match after the gathering broke up.
624
00:28:56,539 --> 00:28:57,541
Brett and his mom?
625
00:28:57,707 --> 00:29:00,680
No. Christie holman
and Claire greenwood.
626
00:29:00,813 --> 00:29:02,482
Lance greenwood's wife.
627
00:29:03,819 --> 00:29:05,990
Any idea where your
son is, doctor holman?
628
00:29:07,226 --> 00:29:08,862
He's not at home?
629
00:29:10,498 --> 00:29:11,535
Is he missing?
630
00:29:12,503 --> 00:29:13,973
When did you last speak to him?
631
00:29:14,641 --> 00:29:16,578
He hasn't been here since yesterday.
632
00:29:16,812 --> 00:29:18,649
Maybe he's at a friend's house.
633
00:29:19,350 --> 00:29:22,022
Except he doesn't
really have any friends.
634
00:29:23,325 --> 00:29:25,161
Principal napier show this to you?
635
00:29:29,069 --> 00:29:32,242
Listen, Brett and I have our challenges,
636
00:29:32,544 --> 00:29:34,046
but he is my son.
637
00:29:42,129 --> 00:29:44,199
Brett gave these to Cassandra?
638
00:29:56,993 --> 00:29:59,029
Do you think Brett did it?
639
00:30:01,868 --> 00:30:05,175
Your son wanted to
destroy your political career.
640
00:30:05,844 --> 00:30:08,348
He achieved his goal
when you stepped down.
641
00:30:08,983 --> 00:30:11,187
But your life was not what he was after.
642
00:30:12,323 --> 00:30:13,323
Just...
643
00:30:16,030 --> 00:30:18,836
Just... me being mayor.
644
00:30:23,411 --> 00:30:25,315
What are you keeping
from me, doctor holman?
645
00:30:25,617 --> 00:30:26,617
I have told you.
646
00:30:26,652 --> 00:30:29,891
I have absolutely no idea
who might have hit me.
647
00:30:30,560 --> 00:30:33,231
You had a confrontation
with Claire greenwood.
648
00:30:45,757 --> 00:30:46,759
Laila.
649
00:30:46,892 --> 00:30:48,730
Sorry. Did I startle you?
650
00:30:48,863 --> 00:30:50,265
No, no, no, no. I...
651
00:30:50,767 --> 00:30:51,968
Got you...
652
00:30:53,639 --> 00:30:54,741
A travel mug.
653
00:30:55,075 --> 00:30:57,145
- Yay.
- Yeah, thanks.
654
00:30:58,749 --> 00:31:00,687
I'm-I'm glad that I caught you, actually,
655
00:31:00,820 --> 00:31:02,022
'cause I was just gonna...
656
00:31:02,189 --> 00:31:04,359
I was just gonna drop
this off at the precinct.
657
00:31:04,661 --> 00:31:07,432
It's... It's just some
stuff you left at my place.
658
00:31:08,803 --> 00:31:09,971
Thanks.
659
00:31:12,610 --> 00:31:13,979
So...
660
00:31:16,818 --> 00:31:18,421
So, this is the kiss off then?
661
00:31:21,227 --> 00:31:23,398
Your text said that you had good news?
662
00:31:23,766 --> 00:31:26,170
Yeah. State patrol cleared me, so I...
663
00:31:26,772 --> 00:31:29,911
As expected, am back to full duty.
664
00:31:31,313 --> 00:31:32,382
That's great.
665
00:31:33,051 --> 00:31:34,053
- I guess.
- Yup.
666
00:31:34,286 --> 00:31:36,925
I mean, I never had any doubts.
It was always a good shooting.
667
00:31:38,695 --> 00:31:39,831
A woman is dead.
668
00:31:40,131 --> 00:31:42,335
Lai, how is that good?
669
00:31:45,208 --> 00:31:47,045
Look, I'm still your friend.
670
00:31:47,981 --> 00:31:49,450
I'm worried about you.
671
00:31:51,086 --> 00:31:53,424
You have to carry that
for the rest of your life.
672
00:31:54,661 --> 00:31:56,197
You think I hadn't considered that?
673
00:31:56,732 --> 00:31:59,269
I'm just saying, it... no. Thank you.
674
00:32:00,005 --> 00:32:01,742
Thank you for your opinions.
675
00:32:02,109 --> 00:32:03,444
Have a terrific life.
676
00:32:18,007 --> 00:32:19,110
What's this about?
677
00:32:19,477 --> 00:32:21,849
I'm assuming you heard doctor holman
678
00:32:21,982 --> 00:32:23,418
was attacked two nights ago?
679
00:32:23,719 --> 00:32:25,088
I had nothing to do with it.
680
00:32:25,255 --> 00:32:28,863
You were seen confronting
the mayor after the gathering.
681
00:32:28,997 --> 00:32:30,767
Nonsense.
682
00:32:30,900 --> 00:32:32,737
We have a witness, ma'am.
683
00:32:37,279 --> 00:32:38,849
Christie and I had words.
684
00:32:39,050 --> 00:32:40,285
Can you blame me?
685
00:32:40,586 --> 00:32:43,491
All these years, I
thought she was my friend.
686
00:32:44,126 --> 00:32:46,999
And then I find out that
she and my husband...
687
00:32:47,132 --> 00:32:48,367
Are having an affair.
688
00:32:51,007 --> 00:32:52,711
I found out the day of the party.
689
00:32:52,978 --> 00:32:55,281
Yes, I confronted her,
and she swore it had
690
00:32:55,582 --> 00:32:57,888
happened years ago, as if
that makes any difference.
691
00:32:58,055 --> 00:33:00,325
But I never attacked her physically.
692
00:33:06,539 --> 00:33:08,775
What aren't you telling
me, Mrs. Greenwood?
693
00:33:13,284 --> 00:33:16,190
I drove back to her house later that night.
694
00:33:16,324 --> 00:33:18,094
I shouldn't have. It was stupid.
695
00:33:18,228 --> 00:33:19,429
I had been drinking.
696
00:33:21,835 --> 00:33:23,104
What happened?
697
00:33:23,873 --> 00:33:26,343
Nothing... someone got there first.
698
00:33:26,545 --> 00:33:27,747
Natalie.
699
00:33:28,782 --> 00:33:30,786
- Natalie holman?
- Yes.
700
00:33:30,920 --> 00:33:32,422
I didn't see her. Just her car.
701
00:33:33,225 --> 00:33:34,795
What time was this?
702
00:33:34,928 --> 00:33:36,230
Around 3:30.
703
00:33:36,631 --> 00:33:39,136
And then I just turned
around and I drove home.
704
00:33:40,840 --> 00:33:44,246
But Natalie said she left at
midnight, came back at 6:30.
705
00:33:44,581 --> 00:33:46,952
Then I would say Natalie
has some explaining to do.
706
00:33:47,085 --> 00:33:49,289
Unless somebody
else was driving her car.
707
00:33:50,125 --> 00:33:51,327
You okay?
708
00:33:51,562 --> 00:33:52,562
Sir?
709
00:33:54,835 --> 00:33:55,837
Something happened.
710
00:33:56,104 --> 00:33:57,774
No, no. Just...
711
00:33:58,208 --> 00:33:59,577
Too much caffeine.
712
00:34:00,078 --> 00:34:01,948
I'm good, I promise.
713
00:34:07,793 --> 00:34:08,862
Not a good time.
714
00:34:08,996 --> 00:34:09,998
Guess what?
715
00:34:10,131 --> 00:34:11,869
You are sleeping with your bos.
716
00:34:12,236 --> 00:34:13,236
Say what now?
717
00:34:13,471 --> 00:34:16,578
Yeah, town council just elected
their new mayor pro tempore.
718
00:34:16,845 --> 00:34:17,845
Don't tell me.
719
00:34:18,014 --> 00:34:20,887
Yeah. Last thing I expected
or wanted but looks like.
720
00:34:21,020 --> 00:34:23,024
Congratulations, madam mayor.
721
00:34:23,625 --> 00:34:26,030
Am I gonna see you tonight
or are you much too important
722
00:34:26,163 --> 00:34:27,108
for me now?
723
00:34:27,132 --> 00:34:28,869
Yes, I'll bring my gavel.
724
00:34:29,002 --> 00:34:30,071
Okay, bye.
725
00:34:37,620 --> 00:34:39,380
Harry's combing through
security cam footage
726
00:34:39,658 --> 00:34:41,136
from the night of holman's gathering.
727
00:34:41,160 --> 00:34:42,480
Just got this from the neighbors.
728
00:34:42,564 --> 00:34:43,564
They've been away.
729
00:34:43,599 --> 00:34:44,599
Rewind.
730
00:34:47,673 --> 00:34:50,345
Not long after, Claire
saw Natalie holman's car.
731
00:34:50,579 --> 00:34:51,423
Stop.
732
00:34:51,447 --> 00:34:53,250
Does that look to you like...
733
00:34:54,119 --> 00:34:55,455
Robert Scott.
734
00:34:56,291 --> 00:34:57,893
Let's bring him in.
735
00:35:00,733 --> 00:35:02,938
You and Natalie ran
holman developments,
736
00:35:03,071 --> 00:35:04,273
and you handled the books.
737
00:35:04,407 --> 00:35:06,845
I'm an accountant. Of
course I handled the books.
738
00:35:07,045 --> 00:35:08,515
You were skimming, weren't you?
739
00:35:08,882 --> 00:35:10,118
You can't just quit.
740
00:35:10,285 --> 00:35:11,989
Okay? You have to fight.
741
00:35:12,122 --> 00:35:13,300
If you leave the mayor's office,
742
00:35:13,324 --> 00:35:14,861
then we have no cover.
743
00:35:14,995 --> 00:35:16,665
We are ruined. I'm ruined!
744
00:35:17,032 --> 00:35:18,167
What?
745
00:35:18,301 --> 00:35:20,371
Auditors are combing through right now.
746
00:35:22,176 --> 00:35:23,311
This is outrageous.
747
00:35:23,444 --> 00:35:25,315
You needed holman
to channel public funds.
748
00:35:25,448 --> 00:35:27,452
You also needed her to
stay away from the company.
749
00:35:27,720 --> 00:35:28,765
Because if she opened those books...
750
00:35:28,789 --> 00:35:31,962
If you had any idea what
I've done for that family.
751
00:35:32,096 --> 00:35:33,899
You left the party in a panic.
752
00:35:34,032 --> 00:35:35,032
Didn't you?
753
00:35:35,101 --> 00:35:37,940
And you came back in a rage.
754
00:35:38,074 --> 00:35:39,409
Honey, is that you?
755
00:35:43,184 --> 00:35:44,520
What are you talking about?
756
00:35:46,191 --> 00:35:47,660
This you, Mr. Scott?
757
00:35:49,665 --> 00:35:50,709
Why?
758
00:35:50,733 --> 00:35:52,971
That's from a security
cam next door to holman's.
759
00:35:53,104 --> 00:35:54,941
Around the time that she was attacked.
760
00:35:55,075 --> 00:35:57,079
A witness places your wife's car
761
00:35:57,212 --> 00:35:59,083
at the scene around the same time.
762
00:35:59,851 --> 00:36:01,487
Then maybe you
should speak to my wife.
763
00:36:01,789 --> 00:36:03,391
You have a set of your wife's keys?
764
00:36:03,526 --> 00:36:05,228
You ever borrow your wife's car?
765
00:36:05,362 --> 00:36:07,132
You actually think I attacked christie?
766
00:36:07,733 --> 00:36:09,336
Why the hell would I do that?
767
00:36:09,469 --> 00:36:10,940
Well, you'd have killed her,
768
00:36:11,374 --> 00:36:13,277
except something startled you.
769
00:36:15,248 --> 00:36:17,319
Claire greenwood's car.
770
00:36:18,221 --> 00:36:19,691
You actually think I'd kill her?
771
00:36:19,991 --> 00:36:21,260
You tried your best.
772
00:36:21,393 --> 00:36:24,099
Luckily, your best
doesn't add up to much.
773
00:36:24,366 --> 00:36:25,770
You embezzled.
774
00:36:25,903 --> 00:36:28,107
And once holman found
out what you were doing...
775
00:36:28,241 --> 00:36:29,577
That family owes me!
776
00:36:30,513 --> 00:36:32,215
I kept the company afloat.
777
00:36:32,415 --> 00:36:34,721
I poured my heart, my life's blood,
778
00:36:35,021 --> 00:36:36,390
and that smug, insufferable woman,
779
00:36:36,524 --> 00:36:38,461
ruining me and then wagging her finger.
780
00:36:38,995 --> 00:36:40,331
She's ruined me!
781
00:36:43,171 --> 00:36:44,306
Garvey...
782
00:36:46,143 --> 00:36:47,980
Bring Mr. Scott into booking.
783
00:36:48,247 --> 00:36:50,218
Yes, sir. With pleasure.
784
00:36:54,460 --> 00:36:55,460
No...
785
00:37:02,009 --> 00:37:03,009
Mom.
786
00:37:04,046 --> 00:37:05,582
Well, hello, sweetheart.
787
00:37:10,025 --> 00:37:11,127
I got it.
788
00:37:11,795 --> 00:37:14,366
Thanks, em. My son will drive me home.
789
00:37:20,411 --> 00:37:22,348
You're supposed to be wonder woman.
790
00:37:22,482 --> 00:37:23,260
Aww.
791
00:37:23,284 --> 00:37:24,386
I'll mend.
792
00:37:26,658 --> 00:37:27,693
Christie.
793
00:37:27,893 --> 00:37:31,000
They won't let me walk, but
just you wait till I get outside.
794
00:37:31,467 --> 00:37:34,440
Look, I, just wanted to say.
795
00:37:34,574 --> 00:37:36,511
You're glad that I survived.
796
00:37:37,412 --> 00:37:39,518
All things considered, so am I.
797
00:37:41,353 --> 00:37:43,224
Mayor pro tem.
798
00:37:43,357 --> 00:37:45,529
Well, they could've
done worse. Good luck.
799
00:37:46,296 --> 00:37:47,398
You too.
800
00:37:49,202 --> 00:37:50,672
Christie.
801
00:37:52,309 --> 00:37:54,379
You've touched a lot of people's lives.
802
00:37:55,315 --> 00:37:56,684
Yes, I have.
803
00:38:00,660 --> 00:38:01,660
Bye.
804
00:38:20,532 --> 00:38:21,734
I like your house.
805
00:38:26,177 --> 00:38:27,546
We could start again.
806
00:38:29,216 --> 00:38:30,418
We loved each other.
807
00:38:31,254 --> 00:38:33,057
I tried to be your friend.
808
00:38:33,592 --> 00:38:34,828
You made that impossible.
809
00:38:35,095 --> 00:38:37,399
I almost died because of you.
810
00:38:37,534 --> 00:38:39,470
You swallowed half a bottle of pills.
811
00:38:39,604 --> 00:38:42,075
If you won't love me,
then I will kill myself.
812
00:38:42,209 --> 00:38:44,514
And then you told people, my friends,
813
00:38:44,647 --> 00:38:46,117
that I had led you on.
814
00:38:46,250 --> 00:38:48,354
- It was the truth.
- The hell it was!
815
00:38:49,824 --> 00:38:50,826
They believed me.
816
00:38:52,129 --> 00:38:53,129
Yes.
817
00:38:54,299 --> 00:38:55,435
Some of them did.
818
00:38:55,570 --> 00:38:56,704
And it was awful.
819
00:39:00,379 --> 00:39:01,614
I don't have a job.
820
00:39:02,684 --> 00:39:03,852
I'm broke.
821
00:39:04,419 --> 00:39:07,593
If you could at least just
loan me some money.
822
00:39:07,726 --> 00:39:08,504
$5,000.
823
00:39:08,528 --> 00:39:09,864
My... you are joking!
824
00:39:10,132 --> 00:39:11,132
Ten!
825
00:39:11,500 --> 00:39:12,770
That would help.
826
00:39:13,505 --> 00:39:15,642
That's the least you could do.
827
00:39:15,776 --> 00:39:16,776
Go away.
828
00:39:18,147 --> 00:39:19,147
Todd.
829
00:39:19,250 --> 00:39:20,428
She's not gonna tell you again.
830
00:39:20,452 --> 00:39:21,621
Okay, Todd, don't.
831
00:39:22,524 --> 00:39:23,692
I tried to be kind.
832
00:39:23,993 --> 00:39:26,297
It didn't work. I tried to be your friend.
833
00:39:26,431 --> 00:39:27,566
That didn't work.
834
00:39:28,000 --> 00:39:30,438
Get away from me,
Warren, and stay away.
835
00:39:30,572 --> 00:39:31,908
Do not come back here!
836
00:39:33,144 --> 00:39:34,144
Go!
837
00:39:47,607 --> 00:39:49,677
He was following you, so I followed him.
838
00:39:50,478 --> 00:39:51,914
If he comes back, I'm around.
839
00:39:52,215 --> 00:39:53,551
Thank you, Todd.
840
00:39:55,488 --> 00:39:56,758
See you tomorrow.
841
00:39:56,892 --> 00:39:57,892
Yeah, 9:00 am.
842
00:40:12,355 --> 00:40:13,357
Knock, knock.
843
00:40:13,490 --> 00:40:14,760
In here.
844
00:40:18,501 --> 00:40:19,504
You okay?
845
00:40:19,637 --> 00:40:21,240
Of course. Why wouldn't I be?
846
00:40:21,708 --> 00:40:23,344
Todd called the station.
847
00:40:23,746 --> 00:40:26,350
Apparently, I'm on Cassandra's watch.
848
00:40:26,618 --> 00:40:28,220
I got the night shift.
849
00:40:29,389 --> 00:40:30,859
I don't need to be watched.
850
00:40:31,393 --> 00:40:33,230
No, no you don't, but...
851
00:40:34,668 --> 00:40:36,403
You do need to be careful.
852
00:40:37,038 --> 00:40:39,309
Someone like Warren
carscadden can be...
853
00:40:39,510 --> 00:40:41,581
Dangerously unpredictable.
854
00:40:42,483 --> 00:40:43,685
You know about him?
855
00:40:44,219 --> 00:40:45,388
Yeah.
856
00:40:45,623 --> 00:40:47,492
A few months ago, you
told me that something
857
00:40:47,627 --> 00:40:49,462
made you leave Sacramento, so...
858
00:40:50,465 --> 00:40:51,834
You investigated me.
859
00:40:52,268 --> 00:40:53,839
No, I just...
860
00:40:54,406 --> 00:40:55,776
I looked into it a little.
861
00:40:56,177 --> 00:40:58,648
I just wanted to see if
you needed my help.
862
00:40:58,782 --> 00:41:02,523
So, I called Sacramento pd, I
asked a few questions and...
863
00:41:02,690 --> 00:41:04,392
I was just looking after your safety.
864
00:41:04,527 --> 00:41:05,527
I lost friends.
865
00:41:05,762 --> 00:41:08,836
I lost a job that I loved, and
I didn't do anything wrong.
866
00:41:09,103 --> 00:41:11,240
And not for a second
did I ever think you did.
867
00:41:11,373 --> 00:41:13,745
It was humiliating. It was awful.
868
00:41:15,415 --> 00:41:17,385
And Karl, if I'd wanted
you to know about it,
869
00:41:17,519 --> 00:41:18,988
I would have told you.
870
00:41:23,431 --> 00:41:25,635
Yeah. And I'm sorry.
871
00:41:30,045 --> 00:41:31,246
I'm sorry.
872
00:41:48,314 --> 00:41:49,750
Laila.
873
00:41:58,535 --> 00:41:59,904
I thought we were done.
874
00:42:06,016 --> 00:42:07,051
Don't worry.
875
00:42:07,318 --> 00:42:08,321
I'm unarmed.
876
00:42:08,488 --> 00:42:09,790
For god's sake.
877
00:42:12,061 --> 00:42:13,565
Lai, come on.
878
00:42:14,633 --> 00:42:15,969
Just give me your keys, okay?
879
00:42:17,439 --> 00:42:18,439
Why?
880
00:42:18,842 --> 00:42:20,912
A bartender is my friend, she...
881
00:42:21,413 --> 00:42:22,750
She called.
882
00:42:24,453 --> 00:42:25,922
God, look at you, you're...
883
00:42:26,356 --> 00:42:27,168
You're wasted.
884
00:42:27,192 --> 00:42:29,028
Isn't that supposed to be my job?
885
00:42:30,165 --> 00:42:32,068
Lai, come on, just give
me your keys. Okay?
886
00:42:41,621 --> 00:42:43,090
You drive.
887
00:42:44,727 --> 00:42:47,098
I should probably just
call you a rideshare.
888
00:42:47,399 --> 00:42:48,399
Right?
889
00:42:50,437 --> 00:42:52,074
Laila. Come on.
890
00:42:52,776 --> 00:42:54,112
For your trouble.
891
00:42:57,352 --> 00:42:58,588
My three-year chip.
892
00:43:03,799 --> 00:43:05,367
Flush it somewhere.60201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.