Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,250 --> 00:00:09,440
♪♪
2
00:00:09,540 --> 00:00:14,710
-These are...
Stories of the saints.
3
00:00:14,880 --> 00:00:23,500
♪♪
4
00:00:23,670 --> 00:00:28,170
♪♪
5
00:00:28,340 --> 00:00:36,210
♪♪
6
00:00:36,250 --> 00:00:38,680
There are some stories
that become so familiar to us
7
00:00:38,720 --> 00:00:41,570
From childhood on that, you
know, we take them for granted.
8
00:00:41,670 --> 00:00:46,040
They become myths.
They're woven into our lives.
9
00:00:46,080 --> 00:00:48,380
They're simply there.
10
00:00:48,410 --> 00:00:51,050
So, if you grew up
in a christian household,
11
00:00:51,080 --> 00:00:53,110
The life of mary magdalene,
12
00:00:53,220 --> 00:00:54,680
Pieced together
from the gospels,
13
00:00:54,720 --> 00:00:57,870
Was one of those stories.
14
00:00:57,900 --> 00:00:59,370
But over the years,
15
00:00:59,370 --> 00:01:01,570
After the discovery
of the gospel of mary
16
00:01:01,610 --> 00:01:03,240
In the late 19th century
17
00:01:03,280 --> 00:01:06,310
And the gnostic gospels in
the middle of the 20th century,
18
00:01:06,410 --> 00:01:09,980
As well as painstaking
biblical scholarship,
19
00:01:10,080 --> 00:01:15,600
A much richer and
a more complex story emerged.
20
00:01:15,640 --> 00:01:25,180
♪♪
21
00:01:25,280 --> 00:01:28,580
Mary magdalene,
meaning mary of magdala,
22
00:01:28,620 --> 00:01:30,100
Probably lived on her own
23
00:01:30,170 --> 00:01:32,500
In a small fishing village
on the sea of galilee,
24
00:01:32,610 --> 00:01:35,070
Southwest of capernaum.
25
00:01:35,110 --> 00:01:37,780
Now, she may have been a widow.
26
00:01:37,810 --> 00:01:38,840
She may have inherited money.
27
00:01:38,940 --> 00:01:40,780
She may have been a kept woman.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,450
The idea
that she was a prostitute
29
00:01:42,520 --> 00:01:46,020
Actually originated hundreds
of years after her death.
30
00:01:47,270 --> 00:01:51,110
According to the gospels,
she was plagued by demons.
31
00:01:51,940 --> 00:01:56,580
-[ screams ]
32
00:02:05,840 --> 00:02:10,010
-Whether they were of a
spiritual or physical nature...
33
00:02:10,080 --> 00:02:12,180
-[ groans ]
34
00:02:12,210 --> 00:02:14,910
-...No one knows.
35
00:02:17,580 --> 00:02:23,240
-From the stream to
the market, fresh fish, fish!
36
00:02:23,340 --> 00:02:27,710
Fresh fish is not expensive.
From the sea to the market!
37
00:02:27,810 --> 00:02:29,680
Fish.
38
00:02:32,850 --> 00:02:35,820
Yes! Fresh, fresh fish.
39
00:02:35,850 --> 00:02:38,700
Come on! Fresh fish!
40
00:02:38,800 --> 00:02:41,510
Fresh fish!
41
00:02:45,040 --> 00:02:49,050
-[ screams ]
42
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
-She's possessed!
43
00:02:51,580 --> 00:02:52,970
-[ screams ]
44
00:02:53,020 --> 00:02:55,800
-It's that woman.
-Get away! Get away!
45
00:02:55,840 --> 00:02:57,140
-She's possessed by a demon.
46
00:02:57,470 --> 00:02:59,310
-[ panting ]
47
00:03:07,720 --> 00:03:09,620
-Get away!
48
00:03:14,970 --> 00:03:17,540
No one will sell it to you now,
my love.
49
00:03:17,580 --> 00:03:19,110
Come.
50
00:03:27,600 --> 00:03:37,380
♪♪
51
00:03:37,410 --> 00:03:45,720
♪♪
52
00:03:45,740 --> 00:03:47,140
-What will I do?
53
00:03:49,070 --> 00:03:52,740
They'll condemn me
like that woman, hannah.
54
00:03:52,780 --> 00:03:54,580
-They already have, my love.
55
00:03:54,650 --> 00:03:57,150
You can be sure of it.
56
00:03:57,250 --> 00:03:59,120
-I don't want to be an outcast.
57
00:04:01,340 --> 00:04:02,800
What will become of me?
58
00:04:02,870 --> 00:04:05,340
-You have to find someone
to cast out your demons.
59
00:04:05,440 --> 00:04:07,810
-Stop filling her head
with such tales.
60
00:04:09,950 --> 00:04:11,610
-Am I possessed?
61
00:04:14,450 --> 00:04:16,830
-You must find someone
to heal you, my love.
62
00:04:16,940 --> 00:04:19,200
-But that's what I said.
-Stop with your bickering!
63
00:04:19,310 --> 00:04:21,540
Enough! She needs comfort,
64
00:04:21,640 --> 00:04:25,140
Not all the crazy hand-waving
and the screaming.
65
00:04:29,010 --> 00:04:30,450
Eat your soup.
66
00:04:34,470 --> 00:04:37,800
I hear there is a man
called jesus.
67
00:04:37,840 --> 00:04:47,110
♪♪
68
00:04:47,150 --> 00:04:51,640
♪♪
69
00:04:51,670 --> 00:04:54,640
-[ panting ]
70
00:04:54,810 --> 00:05:02,680
♪♪
71
00:05:02,720 --> 00:05:05,020
[ groans ]
72
00:05:05,180 --> 00:05:13,720
♪♪
73
00:05:13,740 --> 00:05:22,050
♪♪
74
00:05:22,080 --> 00:05:25,700
♪♪
75
00:05:25,870 --> 00:05:32,710
♪♪
76
00:05:32,750 --> 00:05:36,680
-Are you all right, sister?
-Who are you?
77
00:05:36,720 --> 00:05:40,030
-Jesus.
78
00:05:40,200 --> 00:05:48,340
♪♪
79
00:05:48,510 --> 00:05:51,380
♪♪
80
00:05:51,550 --> 00:05:56,120
♪♪
81
00:05:58,540 --> 00:06:01,340
-It came over me so suddenly.
82
00:06:01,440 --> 00:06:04,410
I have no idea why.
83
00:06:04,440 --> 00:06:07,310
-Are you ashamed of your pain?
84
00:06:08,610 --> 00:06:10,680
-I don't know what it is.
85
00:06:12,950 --> 00:06:17,800
-Sometimes we just don't know.
86
00:06:18,940 --> 00:06:22,280
But there is no cause
to feel shame.
87
00:06:26,780 --> 00:06:29,520
-Is it true
that you do exorcisms?
88
00:06:32,640 --> 00:06:34,940
-How much longer will
the woman stay?
89
00:06:35,610 --> 00:06:39,840
-As long as she needs to.
-The woman's possessed.
90
00:06:50,410 --> 00:06:53,970
-Everything must be seen
in the light of god.
91
00:06:54,080 --> 00:06:59,250
-What do you mean by that?
-I was talking to...
92
00:06:59,280 --> 00:07:03,170
What's your name?
-Mary.
93
00:07:03,220 --> 00:07:09,670
-Mary.
I was talking to mary.
94
00:07:09,740 --> 00:07:12,680
Not you, peter.
95
00:07:15,180 --> 00:07:18,850
We all need to see everything
and everyone around us
96
00:07:18,880 --> 00:07:20,500
In the light of god.
97
00:07:22,540 --> 00:07:27,140
That includes your pain.
98
00:07:27,180 --> 00:07:28,680
-What does that mean?
99
00:07:28,710 --> 00:07:30,980
-She doesn't understand, either.
100
00:07:38,400 --> 00:07:40,340
-Will it lessen my pain?
101
00:07:49,480 --> 00:07:55,000
-Everything is precious...
102
00:07:55,100 --> 00:07:59,370
Everything that happens to us...
103
00:07:59,480 --> 00:08:01,580
Because it comes from god.
104
00:08:03,650 --> 00:08:05,950
And it is a mystery.
105
00:08:09,080 --> 00:08:11,270
Your pain brought you to me.
106
00:08:13,370 --> 00:08:15,470
And I will bear it with you.
107
00:08:20,580 --> 00:08:22,410
-How can I have come to you?
108
00:08:24,920 --> 00:08:26,930
-A mystery.
109
00:08:31,090 --> 00:08:40,750
♪♪
110
00:08:40,920 --> 00:08:42,280
♪♪
111
00:08:54,550 --> 00:08:56,710
I beseech you.
112
00:08:58,650 --> 00:09:02,000
Hear this prayer
of this child of israel.
113
00:09:05,110 --> 00:09:07,140
[ rain falls ]
114
00:09:07,210 --> 00:09:09,710
[ chuckles ]
115
00:09:11,850 --> 00:09:13,050
♪♪
116
00:09:13,150 --> 00:09:17,130
[ laughs ]
117
00:09:17,200 --> 00:09:20,600
♪♪
118
00:09:20,770 --> 00:09:21,810
♪♪
119
00:09:28,310 --> 00:09:29,310
Thank you.
120
00:09:29,350 --> 00:09:34,940
♪♪
121
00:09:34,970 --> 00:09:39,470
Are you tired?
You must be ready to sleep.
122
00:09:42,480 --> 00:09:44,980
-Your soul keeps me alert.
123
00:09:51,970 --> 00:09:54,340
[ fire crackling ]
124
00:10:08,100 --> 00:10:13,110
♪♪
125
00:10:39,620 --> 00:10:44,770
-Catch of the day.
Four more for dinner tonight.
126
00:10:48,440 --> 00:10:50,540
Are you still in pain?
127
00:10:52,550 --> 00:10:56,930
-I am, but I live with it.
128
00:11:05,880 --> 00:11:08,240
-I didn't really understand you.
129
00:11:08,350 --> 00:11:10,880
-Then ask me.
130
00:11:10,920 --> 00:11:12,220
-The shy ones,
131
00:11:12,250 --> 00:11:14,530
People who don't speak,
who go about their lives,
132
00:11:14,570 --> 00:11:15,940
One day the world will be
theirs.
133
00:11:16,040 --> 00:11:17,400
That's more or less
what you said, isn't it?
134
00:11:17,510 --> 00:11:19,010
-Yes.
135
00:11:19,040 --> 00:11:20,370
-So, what could
that possibly mean,
136
00:11:20,380 --> 00:11:22,840
That the world will be theirs?
137
00:11:22,880 --> 00:11:25,750
-It certainly can't mean they'll
be ruling over us from rome.
138
00:11:25,850 --> 00:11:27,510
-Or that they'll take our boats.
139
00:11:27,550 --> 00:11:29,580
-Or my wife.
[ laughter ]
140
00:11:32,670 --> 00:11:35,540
-Since you know what
I didn't mean,
141
00:11:35,610 --> 00:11:37,910
Then you might know what I did
mean.
142
00:11:37,940 --> 00:11:40,880
-I understand what you said
about getting yourself in order
143
00:11:40,910 --> 00:11:42,780
Before criticizing your neighbor
144
00:11:42,880 --> 00:11:45,720
Or offering the other cheek
to hit or causing rage
145
00:11:45,750 --> 00:11:47,400
When you speak your mind.
146
00:11:47,500 --> 00:11:50,370
But this other lesson, these
quiet people owning the world,
147
00:11:50,410 --> 00:11:52,040
Ruling the world one day?
148
00:11:52,070 --> 00:11:53,770
-You really think that's
what he meant?
149
00:11:53,880 --> 00:11:56,780
-Will they have power
conferred on them by god?
150
00:11:56,880 --> 00:12:00,180
Because when they do, how could
they still be shy and simple?
151
00:12:00,220 --> 00:12:03,170
-Mary, sit by me.
152
00:12:04,740 --> 00:12:07,170
[ insects chirping ]
153
00:12:08,840 --> 00:12:11,470
-What are you doing
inviting a woman to sit with us?
154
00:12:17,950 --> 00:12:20,070
-What do you think, mary?
155
00:12:23,470 --> 00:12:30,280
-I think you meant that
the silent ones, the shy ones,
156
00:12:30,310 --> 00:12:32,280
The ones who feel
like they don't have the right
157
00:12:32,350 --> 00:12:37,600
To ask for anything, that they
don't deserve anything...
158
00:12:42,010 --> 00:12:46,940
When we all accept god,
when all our vanity is gone,
159
00:12:46,980 --> 00:12:50,950
And we look each other
in the eye and see ourselves,
160
00:12:51,020 --> 00:12:53,970
Then those meek ones
will be free.
161
00:12:54,070 --> 00:12:55,270
You see?
162
00:12:56,940 --> 00:13:00,240
And they'll already know
what the rest of us will learn,
163
00:13:00,280 --> 00:13:03,640
That the whole world is ours,
but no one owns it.
164
00:13:14,010 --> 00:13:22,010
♪♪
165
00:13:22,080 --> 00:13:30,170
♪♪
166
00:13:31,210 --> 00:13:36,810
I've lived alone for many years
now, and I've kept my own house.
167
00:13:36,850 --> 00:13:39,980
And I've learned as much
of scripture as I could.
168
00:13:43,720 --> 00:13:46,170
But you're now the center
of my life.
169
00:13:47,470 --> 00:13:50,510
You see?
170
00:13:50,540 --> 00:13:55,850
Instantly...
Like a flash of light.
171
00:14:03,610 --> 00:14:08,070
Even if I didn't live
a life with so much solitude,
172
00:14:08,140 --> 00:14:13,080
Even if I'd come to you
without any ailments at all,
173
00:14:13,110 --> 00:14:17,130
Even if you didn't listen to me
when I speak,
174
00:14:17,240 --> 00:14:19,300
I would still stand
by your side...
175
00:14:21,740 --> 00:14:25,640
Because only you speak clearly.
176
00:14:25,740 --> 00:14:30,310
Only you see this world clearly.
177
00:14:30,420 --> 00:14:33,630
And see beyond it.
178
00:14:33,740 --> 00:14:36,100
Only you.
179
00:14:42,910 --> 00:14:46,110
-Jesus and his disciples
traveled to the political
180
00:14:46,210 --> 00:14:50,230
And spiritual heart of the
jewish world during passover,
181
00:14:50,270 --> 00:14:54,140
One of the holiest festivals
of the year,
182
00:14:54,270 --> 00:14:59,740
To proclaim his message openly
and in public.
183
00:15:05,820 --> 00:15:09,270
-What's he doing?
-That's saul the mute.
184
00:15:09,440 --> 00:15:18,610
♪♪
185
00:15:18,650 --> 00:15:26,970
♪♪
186
00:15:27,140 --> 00:15:33,310
♪♪
187
00:15:33,350 --> 00:15:39,650
-Praise god! Praise god.
188
00:15:39,720 --> 00:15:44,670
♪♪
189
00:15:44,770 --> 00:15:47,970
-Blessing on you, brother.
190
00:15:48,640 --> 00:15:51,680
-Jesus of nazareth!
191
00:15:53,150 --> 00:15:54,950
You're healing on the sabbath?
192
00:15:54,980 --> 00:15:59,200
-Yes.
That's exactly what I'm doing.
193
00:15:59,300 --> 00:16:06,040
On the sabbath, what do we do?
Devote ourselves to god.
194
00:16:06,110 --> 00:16:09,450
Rest and refresh ourselves,
as god did
195
00:16:09,550 --> 00:16:13,370
After he created this world.
196
00:16:13,450 --> 00:16:15,070
Yes.
197
00:16:15,170 --> 00:16:22,240
And for the lame, the blind,
the crippled, the diseased,
198
00:16:22,340 --> 00:16:27,060
All the afflicted,
what about them?
199
00:16:27,180 --> 00:16:34,340
Are they able to rest when
they are hungry and lonely
200
00:16:34,370 --> 00:16:39,380
And turned out to beg
for their food and their drink
201
00:16:39,410 --> 00:16:42,050
And their shelter?
202
00:16:42,080 --> 00:16:43,780
No.
203
00:16:43,880 --> 00:16:47,330
So, what is the best way
204
00:16:47,370 --> 00:16:51,370
To devote ourselves to god
on the sabbath?
205
00:16:51,440 --> 00:16:56,410
To put on pious airs and ignore
the people who are suffering,
206
00:16:56,510 --> 00:17:02,120
Or to be with them
and to help them?
207
00:17:02,180 --> 00:17:04,630
-Listen to this man
at your peril.
208
00:17:04,740 --> 00:17:06,300
He knows scripture,
209
00:17:06,400 --> 00:17:09,340
But he twists it and he turns it
out to suit his own ends.
210
00:17:09,440 --> 00:17:14,640
-Which could very well be
the ends of satan.
211
00:17:14,750 --> 00:17:20,070
Why would god need to impress
you all with trickery?
212
00:17:20,120 --> 00:17:22,300
-It's not trickery at all.
213
00:17:24,510 --> 00:17:27,770
-Listen to me.
214
00:17:27,810 --> 00:17:30,610
Everything can be forgiven,
215
00:17:30,650 --> 00:17:35,310
Every sin committed
under the sun on this earth.
216
00:17:35,420 --> 00:17:39,170
But the ones who insist on
following the letter of the law
217
00:17:39,270 --> 00:17:43,440
To the point where they've
abandoned the spirit of god,
218
00:17:43,510 --> 00:17:45,610
They are the blasphemers.
219
00:17:45,640 --> 00:17:47,940
-Outrageous! This man...
220
00:17:48,010 --> 00:17:49,410
-They are contradicting...
-...Is dangerous!
221
00:17:49,450 --> 00:17:51,450
-...And denying the very spirit
of forgiveness.
222
00:17:51,480 --> 00:17:54,470
-He is doing
the work of the devil among you.
223
00:17:54,570 --> 00:17:56,170
-They are the unclean spirits,
not the afflicted.
224
00:17:56,270 --> 00:17:57,940
-It's the romans!
-He and all his followers!
225
00:17:57,970 --> 00:17:59,240
-Go, go, go!
226
00:17:59,410 --> 00:18:03,840
♪♪
227
00:18:03,880 --> 00:18:07,080
-I feel that time
is running out.
228
00:18:07,180 --> 00:18:10,870
-Do you?
-You know my life.
229
00:18:10,970 --> 00:18:12,500
There is not a moment
230
00:18:12,540 --> 00:18:15,810
I can remember that
doesn't feel like a miracle,
231
00:18:15,840 --> 00:18:17,910
Even the sorrows and the pain,
232
00:18:18,010 --> 00:18:23,310
Upset, the terrors I felt,
everything.
233
00:18:24,850 --> 00:18:29,800
-Yes, well, I've come
to feel that way because of you.
234
00:18:29,840 --> 00:18:31,370
-I wish that for the others.
235
00:18:31,470 --> 00:18:34,710
But I think they have to find
that for themselves
236
00:18:34,810 --> 00:18:36,880
In their own time.
237
00:18:45,500 --> 00:18:49,410
You understand
that I have to die...
238
00:18:49,510 --> 00:18:52,840
Don't you?
239
00:18:52,910 --> 00:18:55,310
-I do.
240
00:18:59,680 --> 00:19:03,040
I have to cry for you,
my beloved companion.
241
00:19:05,440 --> 00:19:09,710
But I know in my soul
what you have to do
242
00:19:09,740 --> 00:19:13,380
And what you will do
and where you'll go.
243
00:19:26,580 --> 00:19:28,780
-You're my joy.
244
00:19:28,880 --> 00:19:30,750
[ both chuckle ]
245
00:19:37,610 --> 00:19:39,740
-What are you saying?
246
00:19:39,770 --> 00:19:42,040
-Look, the romans are the ones
we need to worry about,
247
00:19:42,080 --> 00:19:44,440
Not the pharisees
or the sadducees or herod.
248
00:19:44,550 --> 00:19:47,050
-Herod had the baptist killed,
didn't he?
249
00:19:47,080 --> 00:19:48,710
-Why do we have to worry
about any of it?
250
00:19:48,750 --> 00:19:51,270
Isn't that exactly the point
that the master is making?
251
00:19:51,370 --> 00:19:53,140
-If we're all taken captive
by the romans,
252
00:19:53,240 --> 00:19:55,470
Then there won't be a message
to spread.
253
00:19:57,580 --> 00:20:03,750
Woman! Those oils are expensive.
-She's doing me a service.
254
00:20:03,820 --> 00:20:09,270
-What service?
-She's preparing me for burial.
255
00:20:12,210 --> 00:20:16,310
Mother, my hour is not come yet.
256
00:20:19,250 --> 00:20:22,720
But I've told you
that I will die.
257
00:20:22,750 --> 00:20:26,940
And I know that one of you
will betray me.
258
00:20:27,040 --> 00:20:32,740
-One of us?
-Any of you except mary.
259
00:20:32,810 --> 00:20:37,080
This mary.
-It's always mary.
260
00:20:37,120 --> 00:20:39,420
Why do you trust her so much
and not us?
261
00:20:39,450 --> 00:20:42,270
-It's not trust.
262
00:20:42,300 --> 00:20:44,600
She knows in her heart
what is so difficult
263
00:20:44,710 --> 00:20:46,570
For the rest of you
to understand.
264
00:20:46,610 --> 00:20:51,310
-I think it's because you favor
her in a way that's unseemly.
265
00:20:51,410 --> 00:20:55,080
-Mary is a tower of strength.
266
00:20:55,150 --> 00:21:00,040
She sees clearly
and listens clearly.
267
00:21:01,610 --> 00:21:03,510
That's all.
268
00:21:08,610 --> 00:21:17,300
♪♪
269
00:21:17,440 --> 00:21:24,780
♪♪
270
00:21:24,810 --> 00:21:31,470
♪♪
271
00:21:31,540 --> 00:21:39,840
♪♪
272
00:21:39,940 --> 00:21:42,010
My body...
273
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
...And my blood.
274
00:21:46,120 --> 00:21:50,300
♪♪
275
00:21:50,370 --> 00:21:53,170
Eat and drink.
To remember me...
276
00:21:55,880 --> 00:21:59,610
...To bring me into your hearts.
277
00:21:59,650 --> 00:22:02,110
-You are in our hearts.
278
00:22:02,220 --> 00:22:06,340
-To let me live there...
Always.
279
00:22:06,500 --> 00:22:08,770
♪♪
280
00:22:08,870 --> 00:22:10,840
Live and grow.
281
00:22:11,010 --> 00:22:18,850
♪♪
282
00:22:18,880 --> 00:22:20,120
♪♪
283
00:22:39,670 --> 00:22:42,540
I'll see you again
in the new life.
284
00:22:42,570 --> 00:22:45,110
-Yes, master...
285
00:22:45,210 --> 00:22:47,540
...In the new life.
286
00:22:48,880 --> 00:22:50,510
[ sniffles ]
287
00:23:15,170 --> 00:23:18,610
[ cries ]
288
00:23:28,000 --> 00:23:36,740
♪♪
289
00:23:36,780 --> 00:23:45,730
♪♪
290
00:23:45,900 --> 00:23:54,610
♪♪
291
00:23:54,780 --> 00:24:03,840
♪♪
292
00:24:04,010 --> 00:24:08,140
♪♪
293
00:24:08,180 --> 00:24:14,250
-You are my companion...
294
00:24:19,000 --> 00:24:22,140
...Now and always.
295
00:24:22,310 --> 00:24:29,510
♪♪
296
00:24:29,580 --> 00:24:32,650
You told me
that you would be back among us.
297
00:24:32,680 --> 00:24:38,370
And so I will wait for you
patiently.
298
00:24:41,740 --> 00:24:50,650
♪♪
299
00:24:50,670 --> 00:24:54,800
You were the light
of this world.
300
00:24:54,840 --> 00:25:00,080
And you touched us
and passed the light to us.
301
00:25:01,410 --> 00:25:05,650
And I made a promise to you
that I would help the others,
302
00:25:05,750 --> 00:25:08,100
That I would speak
until they listen,
303
00:25:08,200 --> 00:25:15,770
That I would light this world
as I go, soul by soul.
304
00:25:20,280 --> 00:25:22,550
And so I will.
305
00:25:28,410 --> 00:25:31,910
So I will.
306
00:25:37,320 --> 00:25:39,080
♪♪
307
00:26:40,440 --> 00:26:47,970
♪♪
308
00:26:48,040 --> 00:26:50,800
♪♪
309
00:26:57,980 --> 00:26:59,380
-They've taken him.
310
00:26:59,480 --> 00:27:01,410
-No. Move!
-Come back!
311
00:27:01,520 --> 00:27:03,120
-No!
312
00:27:06,070 --> 00:27:09,040
[ panting, crying ]
313
00:27:20,400 --> 00:27:24,070
-Why are you crying?
314
00:27:24,170 --> 00:27:27,170
-Who are you?
315
00:27:27,210 --> 00:27:31,610
-Mary...
316
00:27:31,710 --> 00:27:34,050
I told you I would come back.
317
00:27:34,120 --> 00:27:39,700
-Yes. You did.
318
00:27:39,770 --> 00:27:43,370
-Now you must go
and tell the others.
319
00:27:43,440 --> 00:27:52,180
♪♪
320
00:27:52,220 --> 00:27:56,670
-Yes. I will.
321
00:27:56,700 --> 00:28:00,640
-Go and tell them
and keep telling them
322
00:28:00,740 --> 00:28:04,110
Until they understand.
323
00:28:04,150 --> 00:28:09,110
Now, turn and go.
324
00:28:09,180 --> 00:28:15,100
And remember,
I'll always be with you.
325
00:28:15,140 --> 00:28:24,910
♪♪
326
00:28:25,080 --> 00:28:32,240
♪♪
327
00:28:32,270 --> 00:28:39,610
-He's returned to us!
I saw him with my own eyes.
328
00:28:41,620 --> 00:28:43,480
Nothing is the same now.
329
00:28:43,580 --> 00:28:45,100
-We have to spread the word.
330
00:28:45,170 --> 00:28:50,140
-He was given to me
to deliver into this world.
331
00:28:50,240 --> 00:28:55,480
It had to be someone.
It was me. It was me.
332
00:28:55,580 --> 00:29:01,020
It was my son.
[ cries ]
333
00:29:05,840 --> 00:29:07,310
-After jesus' death,
334
00:29:07,340 --> 00:29:10,010
His followers were persecuted
by the romans
335
00:29:10,080 --> 00:29:14,010
For spreading a so-called
"dangerous" message.
336
00:29:14,080 --> 00:29:16,650
And the apostles
couldn't safely meet in public
337
00:29:16,680 --> 00:29:19,900
Without fearing for their lives.
In fact,
338
00:29:20,000 --> 00:29:23,570
Many of them would ultimately
be martyred by the romans.
339
00:29:23,670 --> 00:29:26,810
-I saw him.
I have seen the lord.
340
00:29:26,840 --> 00:29:29,650
-Woman, your grief misleads you.
341
00:29:29,680 --> 00:29:31,680
-What I say is true.
342
00:29:31,750 --> 00:29:33,350
He told me to tell you,
to tell everyone.
343
00:29:33,380 --> 00:29:34,520
-Stop with your idle tales.
344
00:29:34,570 --> 00:29:36,000
-He told me not to cling to him
345
00:29:36,070 --> 00:29:38,640
Because he hasn't yet ascended
to his father,
346
00:29:38,670 --> 00:29:40,170
To our father.
347
00:29:40,210 --> 00:29:42,410
-Then all we can do now
is remember him as he was.
348
00:29:42,510 --> 00:29:45,580
-As he is.
-Everyone...
349
00:29:48,020 --> 00:29:53,040
...We'll take these moments
to remember our beloved friend
350
00:29:53,140 --> 00:30:01,310
Who taught us and guided us to
another way, a righteous life.
351
00:30:01,350 --> 00:30:06,350
-He did not believe in laws,
but he was a righteous jew.
352
00:30:06,380 --> 00:30:10,240
That's why we stood by him.
353
00:30:10,340 --> 00:30:12,000
-He spoke to me of what plagues
354
00:30:12,040 --> 00:30:15,810
And afflicts us within ourselves
in this life,
355
00:30:15,840 --> 00:30:19,880
The deceits that do violence
to the soul --
356
00:30:19,980 --> 00:30:23,750
Desire,
the kingdom of the flesh,
357
00:30:23,850 --> 00:30:29,140
The folly of the flesh,
ignorance, darkness,
358
00:30:29,170 --> 00:30:34,010
Wisdom born from anger, which
really isn't wisdom at all...
359
00:30:37,180 --> 00:30:39,180
...And death.
360
00:30:39,220 --> 00:30:42,670
You see, these come to the soul
and hover.
361
00:30:42,740 --> 00:30:44,140
They appear before her
362
00:30:44,170 --> 00:30:48,340
Like ghosts in the darkness,
and accuse her.
363
00:30:48,410 --> 00:30:53,380
And he told me that the soul
stays still, like a watchman,
364
00:30:53,510 --> 00:30:57,850
And speaks simply and says,
365
00:30:57,870 --> 00:31:03,740
"whatever claims to seize me
is killed dead.
366
00:31:03,770 --> 00:31:09,040
Whatever turns me inside out
is overcome.
367
00:31:09,080 --> 00:31:13,920
My desire has come to an end.
368
00:31:13,980 --> 00:31:16,770
My ignorance is dead.
369
00:31:20,270 --> 00:31:25,080
In a world I was saved
from a world.
370
00:31:27,980 --> 00:31:33,540
And I was saved
from the impotence of knowledge,
371
00:31:33,570 --> 00:31:35,900
Which dies away and ends."
372
00:31:38,710 --> 00:31:43,910
From this time on, here and now,
I will find rest in the interval
373
00:31:43,950 --> 00:31:47,650
Of the moment of the eon
in my silence.
374
00:31:47,750 --> 00:31:49,740
This is what he told me.
375
00:31:54,440 --> 00:31:55,810
We can speak more of this
376
00:31:55,910 --> 00:31:57,580
Because it can't all
be absorbed at once.
377
00:31:57,610 --> 00:32:01,510
-But you absorbed it instantly.
378
00:32:01,620 --> 00:32:04,870
-Of course, because
he always spoke secretly to you
379
00:32:04,970 --> 00:32:06,600
But not in the open with us.
380
00:32:06,640 --> 00:32:08,000
-Peter,
why are you always angry?
381
00:32:08,110 --> 00:32:10,340
-What do we do,
just sit here and listen to her,
382
00:32:10,440 --> 00:32:12,010
Because he preferred her to us?
383
00:32:12,110 --> 00:32:14,840
-If jesus made her worthy,
then who are you to reject her?
384
00:32:14,980 --> 00:32:17,280
-Now she says she saw him
in the flesh.
385
00:32:17,310 --> 00:32:20,350
-Do you think I'm lying?
-I don't.
386
00:32:20,450 --> 00:32:22,470
And neither do most
of the people in this house.
387
00:32:22,540 --> 00:32:25,300
We should all be proclaiming
the gospel that he gave us
388
00:32:25,340 --> 00:32:28,310
And remembering his words
as well as you do, sister mary.
389
00:32:28,340 --> 00:32:29,840
[ knock on door ]
390
00:32:31,350 --> 00:32:33,680
-You must leave this house --
now!
391
00:32:36,380 --> 00:32:39,600
-They'll bring you through
the strait and up to sidon.
392
00:32:39,640 --> 00:32:42,500
Philip is there
and so is sarah.
393
00:32:42,610 --> 00:32:45,710
Goodbye, sister.
394
00:32:47,310 --> 00:32:49,810
Beloved sister.
395
00:32:49,850 --> 00:32:51,780
-Goodbye, my brother.
396
00:32:55,870 --> 00:32:59,710
Brother peter,
I must tell you something.
397
00:32:59,810 --> 00:33:03,110
And you must listen.
398
00:33:03,880 --> 00:33:06,450
Abandon the jealousy
in your heart.
399
00:33:08,280 --> 00:33:11,250
I'm telling you, you must stop
imagining that you stood by him.
400
00:33:11,340 --> 00:33:13,000
He knew you would deny --
-woman, who are you?
401
00:33:13,040 --> 00:33:15,840
-Brother peter, he loved you.
402
00:33:15,870 --> 00:33:17,410
And I love you.
403
00:33:17,510 --> 00:33:21,380
And I'm not speaking
in vengeance or recrimination.
404
00:33:21,450 --> 00:33:24,950
We must love all
of what we've done,
405
00:33:25,050 --> 00:33:27,870
Our cowardly acts most of all.
406
00:33:27,950 --> 00:33:30,540
They're given to us by god,
407
00:33:30,600 --> 00:33:35,190
And so is our ability
to see them and set them aside.
408
00:33:35,210 --> 00:33:39,380
You see?
409
00:33:39,450 --> 00:33:41,210
Peter...
410
00:33:43,880 --> 00:33:48,100
...You and I have a bond
of love through him.
411
00:33:49,520 --> 00:33:51,240
And it can never be broken.
412
00:33:55,080 --> 00:33:57,280
-What will I do without you,
mary?
413
00:33:58,550 --> 00:34:04,800
-You'll stand up and proclaim
his gospel to the world.
414
00:34:07,110 --> 00:34:11,810
And I'll do the same
in any way I can...
415
00:34:11,910 --> 00:34:15,810
Wherever I can...
Every day of my life.
416
00:34:32,750 --> 00:34:34,280
-It's time to go.
417
00:34:37,670 --> 00:34:38,940
-Let's go.
418
00:34:50,950 --> 00:34:56,140
♪♪
419
00:34:56,240 --> 00:34:59,270
-It is said
that mary escaped on a boat
420
00:34:59,340 --> 00:35:01,640
That made its way
through stormy seas
421
00:35:01,680 --> 00:35:05,510
And was miraculously guided
to what is now provence,
422
00:35:05,580 --> 00:35:07,350
In the south of France...
423
00:35:09,700 --> 00:35:14,810
...And that she lived on food
brought to her by angels.
424
00:35:14,840 --> 00:35:17,380
-Who's that?
425
00:35:19,710 --> 00:35:21,910
-Are you the woman called mary?
426
00:35:24,050 --> 00:35:25,700
-I am mary.
427
00:35:25,800 --> 00:35:29,670
-Who knew jesus of nazareth?
428
00:35:29,710 --> 00:35:30,670
-Come in.
429
00:35:30,710 --> 00:35:35,380
♪♪
430
00:35:35,480 --> 00:35:38,210
Sit.
431
00:35:39,180 --> 00:35:40,550
-I've come because I long
to know the thoughts
432
00:35:40,580 --> 00:35:44,400
Of jesus of nazareth
on certain matters.
433
00:35:44,510 --> 00:35:46,340
People say
that you knew him best.
434
00:35:46,410 --> 00:35:52,840
-What's certain matters?
Life? Death?
435
00:35:52,910 --> 00:35:54,710
Everything?
436
00:35:54,820 --> 00:35:57,580
-You've had other people asking
you the same kinds of questions?
437
00:35:57,680 --> 00:35:59,700
-Yes, many.
438
00:35:59,800 --> 00:36:02,740
And I remember all of you.
439
00:36:02,770 --> 00:36:06,310
I think of you often. Drink.
440
00:36:12,950 --> 00:36:17,540
-Is it possible to ask...
To know...
441
00:36:19,210 --> 00:36:21,110
...What do we do in this life,
sister mary?
442
00:36:21,210 --> 00:36:24,080
How do we rise above
the tangle of this life,
443
00:36:24,140 --> 00:36:26,750
All this confusion?
444
00:36:26,810 --> 00:36:28,910
-We don't.
445
00:36:28,980 --> 00:36:30,880
-They say he did.
446
00:36:30,920 --> 00:36:34,940
-Oh, no.
There was only one of him.
447
00:36:35,040 --> 00:36:38,070
And he died for all of us.
448
00:36:38,740 --> 00:36:43,140
-They say he returned.
-He never left us.
449
00:36:43,250 --> 00:36:44,950
He's always among us.
450
00:36:45,050 --> 00:36:49,230
-I see.
-No, you don't.
451
00:36:49,300 --> 00:36:53,070
How could you?
You have to live it.
452
00:36:56,480 --> 00:36:58,410
Life is not to be transcended.
453
00:36:58,480 --> 00:37:01,850
It is to be lived
and embraced --
454
00:37:01,950 --> 00:37:06,330
Every mistake, every sin.
455
00:37:06,440 --> 00:37:12,810
Sin itself doesn't exist.
We make it.
456
00:37:15,310 --> 00:37:19,550
That he taught me and showed me.
457
00:37:21,820 --> 00:37:23,640
Gave me.
458
00:37:26,370 --> 00:37:28,140
And all we can do is to see it
459
00:37:28,210 --> 00:37:31,780
And acknowledge it
in the light of...
460
00:37:31,950 --> 00:37:39,670
♪♪
461
00:37:39,770 --> 00:37:44,470
-Sister mary,
in the light of what?
462
00:37:53,950 --> 00:37:58,100
-Love...
463
00:37:58,140 --> 00:38:01,110
...Pure love.
464
00:38:01,680 --> 00:38:05,240
That is the light
that he brought to this world...
465
00:38:05,350 --> 00:38:11,120
And within this world to me.
466
00:38:13,040 --> 00:38:16,170
Love, that's all.
467
00:38:16,210 --> 00:38:24,680
♪♪
468
00:38:24,720 --> 00:38:28,730
♪♪
469
00:38:37,780 --> 00:38:44,720
♪♪
470
00:38:44,750 --> 00:38:47,870
-So, on mary magdalene,
like john the baptist,
471
00:38:47,900 --> 00:38:49,940
There's very, very little
about mary in the gospels.
472
00:38:50,040 --> 00:38:51,670
But, of course,
473
00:38:51,710 --> 00:38:54,840
We have the gnostic gospels,
and we have the gospel of mary.
474
00:38:54,880 --> 00:39:00,280
So, for this episode, we've
used those and other sources to,
475
00:39:00,380 --> 00:39:04,770
In a sense, dramatize
a life of mary magdalene.
476
00:39:04,840 --> 00:39:08,670
It's just general question
about what does it mean to add,
477
00:39:08,780 --> 00:39:10,080
You know, detail
478
00:39:10,110 --> 00:39:13,280
And dramatic complication
to the lives of people
479
00:39:13,350 --> 00:39:14,510
From the gospels?
480
00:39:14,610 --> 00:39:16,450
-I think to be clear about
481
00:39:16,520 --> 00:39:19,170
What's there in the gospels
and what's added.
482
00:39:19,270 --> 00:39:22,400
To add that sort of piously
and to imagine those things
483
00:39:22,440 --> 00:39:25,240
I think helps us understand
her as a real person.
484
00:39:25,280 --> 00:39:26,640
But I would say there's
plenty in the gospels
485
00:39:26,740 --> 00:39:28,840
To show us what
an extraordinary character
486
00:39:28,950 --> 00:39:31,280
Mary magdalene really was.
-Mm-hmm, mm-hmm.
487
00:39:31,310 --> 00:39:32,750
-What he said,
488
00:39:32,780 --> 00:39:35,200
But, also, I think it's
worth keeping in mind
489
00:39:35,270 --> 00:39:37,500
How the act
of filling in the blanks
490
00:39:37,600 --> 00:39:41,470
Imaginatively goes all the way
back in christian history.
491
00:39:41,580 --> 00:39:45,240
The earliest images of jesus,
he had no beard.
492
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
-Right.
-If you look at fra angelico,
493
00:39:46,780 --> 00:39:48,610
The enunciation's happening
in a building
494
00:39:48,680 --> 00:39:51,250
That looks like it was
in 14th-century florence.
495
00:39:51,280 --> 00:39:54,340
So, that imaginative act is
as old
496
00:39:54,440 --> 00:39:57,140
And as basic to christianity
as can be.
497
00:39:57,240 --> 00:39:59,110
-I think there's a danger,
though.
498
00:39:59,180 --> 00:40:00,910
You know, pope gregory, I think,
499
00:40:00,940 --> 00:40:04,010
Conflated mary magdalene with
the woman caught in adultery.
500
00:40:04,110 --> 00:40:05,450
And so for years and years,
501
00:40:05,520 --> 00:40:07,820
Centuries, people
unfortunately thought
502
00:40:07,920 --> 00:40:09,500
That mary magdalene was
a prostitute.
503
00:40:09,600 --> 00:40:11,500
So, I think that shows
the danger of, you know,
504
00:40:11,610 --> 00:40:13,840
What happens when we get
too far away from the gospels.
505
00:40:13,940 --> 00:40:16,470
And that's really,
I think, tarred her reputation.
506
00:40:16,560 --> 00:40:17,780
For me,
507
00:40:17,780 --> 00:40:19,310
The most important thing
about mary magdalene
508
00:40:19,410 --> 00:40:22,180
Is that between the time
509
00:40:22,280 --> 00:40:24,680
That she sees the risen christ
at the tomb
510
00:40:24,790 --> 00:40:27,470
And the time when she announces,
as we see in this film,
511
00:40:27,570 --> 00:40:30,240
The good news to the disciples
on easter Sunday,
512
00:40:30,270 --> 00:40:32,440
She is the church on earth
in a sense.
513
00:40:32,480 --> 00:40:33,940
I mean, she's the only one
514
00:40:34,010 --> 00:40:35,610
That understands the story
of the resurrection.
515
00:40:35,650 --> 00:40:39,310
And so, I think
that's the greatest part
516
00:40:39,420 --> 00:40:42,070
Of her story,
that for that time period,
517
00:40:42,120 --> 00:40:44,940
She's the church until
she announces it to the rest
518
00:40:44,970 --> 00:40:46,070
Of the disciples.
519
00:40:46,110 --> 00:40:47,770
-No, it's phenomenal, yeah,
520
00:40:47,840 --> 00:40:49,610
-The interesting thing to me,
or I always think of the --
521
00:40:49,680 --> 00:40:53,360
We first see her -- right? --
When she's afflicted,
522
00:40:53,430 --> 00:40:58,420
That she's, you know,
inhabited by seven demons.
523
00:40:58,450 --> 00:41:01,840
But those "demons" might
have been a physical affliction.
524
00:41:01,910 --> 00:41:03,540
She might have had
endometriosis.
525
00:41:03,640 --> 00:41:05,470
She might have had, you know,
526
00:41:05,510 --> 00:41:09,010
Some pelvic pain or something
people think of as dirty
527
00:41:09,080 --> 00:41:13,480
And evil or being associated
with your girl parts.
528
00:41:13,520 --> 00:41:15,370
-We tend to think of her,
unfortunately,
529
00:41:15,470 --> 00:41:16,870
As, you know,
in a sense, possessed,
530
00:41:16,970 --> 00:41:18,340
Which I don't think she was.
531
00:41:18,410 --> 00:41:21,340
In those times
the demonic was associated often
532
00:41:21,370 --> 00:41:24,880
With illness, and so he could
have cured her from illnesses.
533
00:41:24,980 --> 00:41:27,980
-And how, if she's the apostle
to the apostles,
534
00:41:28,010 --> 00:41:29,580
Why is she not an apostle?
535
00:41:29,680 --> 00:41:31,670
-Well, I mean, in a sense,
she is an apostle.
536
00:41:31,720 --> 00:41:33,670
She's someone who's sent out
by jesus -- right? --
537
00:41:33,740 --> 00:41:35,640
The risen one,
to announce the good news.
538
00:41:35,670 --> 00:41:37,370
Apostle means someone
who is sent,
539
00:41:37,470 --> 00:41:38,870
And she is at the cross,
540
00:41:38,980 --> 00:41:40,710
You know, with
the beloved disciple and mary.
541
00:41:40,810 --> 00:41:42,580
And also you know what I love
in john's gospel?
542
00:41:42,680 --> 00:41:44,880
The first thing,
and it's in the easter reading,
543
00:41:44,980 --> 00:41:49,000
In the mass, the first thing
she says to the disciples is,
544
00:41:49,040 --> 00:41:50,370
"I have seen the lord."
545
00:41:50,470 --> 00:41:52,000
It's very simple, right?
546
00:41:52,040 --> 00:41:55,510
And it's also what the
believer says to people, right?
547
00:41:55,540 --> 00:41:57,340
People who have experienced
god in their lives --
548
00:41:57,380 --> 00:41:58,960
That's mary magdalene's words.
549
00:41:59,010 --> 00:42:00,010
"I've seen the lord," right?
550
00:42:00,050 --> 00:42:01,810
"I've experienced god."
551
00:42:01,920 --> 00:42:05,870
It's just such a great, pithy
announcement of the good news.
552
00:42:05,900 --> 00:42:07,900
-And then there's the fact
that she's running.
553
00:42:07,970 --> 00:42:09,570
-She's running.
554
00:42:09,610 --> 00:42:12,740
-She goes and finds the tomb
empty, and she runs.
555
00:42:12,810 --> 00:42:14,910
Something that she didn't
expect to see, she has seen,
556
00:42:14,980 --> 00:42:17,150
And she's hightailing it
back to town to tell them.
557
00:42:17,250 --> 00:42:19,780
-Yeah. In some of the gospels,
558
00:42:19,880 --> 00:42:23,270
It's dismissed as --
I think it's in luke --
559
00:42:23,370 --> 00:42:24,740
As "laros," nonsense.
560
00:42:24,770 --> 00:42:28,910
-Nonsense, because women are...
-Less reliable.
561
00:42:28,980 --> 00:42:31,440
I mean,
as described in the gospels,
562
00:42:31,550 --> 00:42:33,750
At least the disciples,
the ones who were gathered,
563
00:42:33,780 --> 00:42:35,750
Didn't believe a lot
of the women, right?
564
00:42:35,820 --> 00:42:40,540
And I think
for jesus to appear to a woman,
565
00:42:40,570 --> 00:42:42,440
Among the disciples,
was quite challenging.
566
00:42:42,540 --> 00:42:44,070
And I really do think
567
00:42:44,110 --> 00:42:46,210
That any discussion
of women's roles in the church
568
00:42:46,240 --> 00:42:48,880
Has to start with this fact,
that it was mary magdalene
569
00:42:48,910 --> 00:42:50,580
To whom
the risen christ appeared,
570
00:42:50,610 --> 00:42:52,150
Not one of the men.
-Right.
571
00:42:52,250 --> 00:42:54,450
-And he could have appeared
to whomever he chose.
572
00:42:54,550 --> 00:42:56,900
-But also
that they're arguing with her
573
00:42:56,970 --> 00:43:00,240
That "he loved her
more than us,"
574
00:43:00,270 --> 00:43:02,310
And she spoke to him more,
575
00:43:02,340 --> 00:43:07,150
And he gave her this
special spiritual instruction
576
00:43:07,180 --> 00:43:10,620
Because the other apostles were
not ready for it,
577
00:43:10,650 --> 00:43:12,300
They were not evolved
enough for it.
578
00:43:12,370 --> 00:43:14,700
-Well, and she's threatening
to people throughout history.
579
00:43:14,800 --> 00:43:16,200
I think that's one
of the reasons
580
00:43:16,310 --> 00:43:17,810
She is consigned
to be a prostitute,
581
00:43:17,840 --> 00:43:20,840
Because the idea
of a powerful woman, you know,
582
00:43:20,940 --> 00:43:23,480
Who was, in a sense, the equal
to the apostles, almost.
583
00:43:23,560 --> 00:43:25,150
-Or superior.
584
00:43:25,220 --> 00:43:29,130
-Or superior, and then she
might be just married to jesus.
585
00:43:29,170 --> 00:43:31,840
That's recent -- right? --
That she was married to jesus.
586
00:43:31,940 --> 00:43:35,140
And I also think that's kind of
a diminution of her role.
587
00:43:35,180 --> 00:43:37,480
Like, she doesn't need to be
mrs. Jesus.
588
00:43:37,540 --> 00:43:38,810
[ laughter ]
589
00:43:38,880 --> 00:43:40,650
-All that you're saying
just registers
590
00:43:40,680 --> 00:43:43,820
How strong the bias
against women was and remains,
591
00:43:43,880 --> 00:43:45,870
Which then makes
the presence of mary
592
00:43:45,970 --> 00:43:48,600
In the gospel so extraordinary.
-Yes.
593
00:43:48,640 --> 00:43:50,200
-These other guys,
they've got their roles
594
00:43:50,310 --> 00:43:51,970
And they're rivalrous,
595
00:43:52,010 --> 00:43:56,210
But they're especially rivalrous
with her because she gets him.
596
00:43:56,310 --> 00:43:57,650
We all know from our own lives
597
00:43:57,680 --> 00:43:59,480
That when somebody gets
somebody else,
598
00:43:59,520 --> 00:44:01,950
Rivalry and envy
follows on that.
599
00:44:02,040 --> 00:44:05,700
-I also, in "last temptation
of christ," depict mary
600
00:44:05,770 --> 00:44:08,770
As a prostitute,
based on the book, of course.
601
00:44:08,880 --> 00:44:10,680
I was getting
the last supper together with
602
00:44:10,710 --> 00:44:14,180
Barbara hershey and peggy
gormley and a number of others.
603
00:44:14,210 --> 00:44:15,710
And they're serving.
604
00:44:15,750 --> 00:44:17,420
And they looked at me,
and they said,
605
00:44:17,520 --> 00:44:18,550
"you don't think
we're just going to serve
606
00:44:18,570 --> 00:44:20,270
And not sit down?"
607
00:44:20,370 --> 00:44:22,570
I said, "you're right.
608
00:44:22,670 --> 00:44:24,440
You're the guys up on golgotha
with him.
609
00:44:24,540 --> 00:44:28,210
And whenever we get to shoot
that scene, what was I thinking?
610
00:44:28,240 --> 00:44:29,710
Of course. Sit down."
611
00:44:29,780 --> 00:44:31,450
-The women are more faithful
than the men are.
612
00:44:31,550 --> 00:44:33,050
-Yes.
613
00:44:33,080 --> 00:44:34,680
-One of the things
that was really striking to me
614
00:44:34,720 --> 00:44:37,040
About this film
is the way one of the blanks
615
00:44:37,100 --> 00:44:39,900
That's been filled in
is how mary magdalene lived.
616
00:44:40,010 --> 00:44:42,870
We see her living alone
early on,
617
00:44:42,940 --> 00:44:45,110
And then much later we see her
618
00:44:45,210 --> 00:44:47,550
As a much older woman
living alone.
619
00:44:47,580 --> 00:44:49,050
And in both cases,
620
00:44:49,080 --> 00:44:51,220
She's kind of a model
for the contemplative
621
00:44:51,280 --> 00:44:52,530
Or holy person in a way
622
00:44:52,570 --> 00:44:54,770
That transcends
one religious tradition
623
00:44:54,870 --> 00:44:58,370
That's recognizable
to christians, to buddhists,
624
00:44:58,440 --> 00:45:00,170
To jews, to muslims,
625
00:45:00,210 --> 00:45:03,610
And is surprising because we're
used to seeing the apostles
626
00:45:03,650 --> 00:45:05,680
All kind of as a group.
627
00:45:05,780 --> 00:45:07,380
And so those two images,
628
00:45:07,450 --> 00:45:11,270
Mary living alone
as a relatively young person,
629
00:45:11,300 --> 00:45:13,070
And then mary much older,
630
00:45:13,110 --> 00:45:16,770
Almost like a figure for
the desert fathers and mothers,
631
00:45:16,840 --> 00:45:19,840
Really opened up her story to me
in a new way.
632
00:45:19,950 --> 00:45:22,010
-Imagine encountering
the risen christ,
633
00:45:22,120 --> 00:45:24,620
By whom all accounts was
very difficult to understand
634
00:45:24,680 --> 00:45:27,300
Who he was, what he looked like.
635
00:45:27,400 --> 00:45:29,000
She mistook him for the gardener
636
00:45:29,110 --> 00:45:31,270
And telling that story, you
know, for the rest of her life,
637
00:45:31,340 --> 00:45:34,610
Which I think is one reason
why we can really see her,
638
00:45:34,680 --> 00:45:36,140
As you were saying,
639
00:45:36,250 --> 00:45:39,110
As kind of a fulcrum
between the life of christ
640
00:45:39,150 --> 00:45:41,020
And really what you would say
the life of the church,
641
00:45:41,120 --> 00:45:43,300
You know, which is
about us all talking about
642
00:45:43,400 --> 00:45:45,740
How we have seen the lord.
643
00:45:45,770 --> 00:45:47,940
-That's beautiful, jim.
644
00:45:47,970 --> 00:45:50,270
You ought to do this
for a living.
645
00:45:50,340 --> 00:45:51,780
[ laughter ]
646
00:45:51,950 --> 00:45:59,600
♪♪
647
00:45:59,640 --> 00:46:09,340
♪♪
648
00:46:09,410 --> 00:46:18,970
♪♪
649
00:46:19,140 --> 00:46:27,180
♪♪
650
00:46:27,250 --> 00:46:35,300
♪♪
651
00:46:35,340 --> 00:46:45,000
♪♪
652
00:46:45,150 --> 00:46:53,000
♪♪
653
00:46:53,070 --> 00:47:02,060
♪♪
654
00:47:02,120 --> 00:47:11,570
♪♪
655
00:47:11,610 --> 00:47:20,080
♪♪
656
00:47:20,250 --> 00:47:28,740
♪♪
657
00:47:28,740 --> 00:47:37,080
♪♪
658
00:47:37,250 --> 00:47:46,570
♪♪
659
00:47:46,640 --> 00:50:44,050
♪♪
47524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.