Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:09,700
♪♪
2
00:00:09,770 --> 00:00:12,710
-These are
stories of the saints.
3
00:00:12,880 --> 00:00:22,720
♪♪
4
00:00:22,870 --> 00:00:32,690
♪♪
5
00:00:32,880 --> 00:00:36,280
♪♪
6
00:00:39,440 --> 00:00:42,900
Before francis of assisi
stepped into god's light,
7
00:00:46,040 --> 00:00:47,540
He was a wastrel,
8
00:00:49,080 --> 00:00:50,740
Fond of partying,
9
00:00:51,510 --> 00:00:55,550
The very pampered son
of a wealthy umbrian merchant.
10
00:00:59,440 --> 00:01:01,840
When francis was 20 years old,
11
00:01:01,940 --> 00:01:06,680
Escalating tensions with
the neighboring city of perugia
12
00:01:06,750 --> 00:01:09,180
Threatened to erupt
into a major war.
13
00:01:10,150 --> 00:01:14,400
Like most young men from
prosperous families at the time,
14
00:01:14,470 --> 00:01:17,170
Francis longed
to prove his manhood
15
00:01:17,270 --> 00:01:19,010
And his bravery
16
00:01:19,080 --> 00:01:20,440
On the battlefield.
17
00:01:21,510 --> 00:01:23,340
-Fellow citizens,
18
00:01:24,150 --> 00:01:27,010
They took what they liked
19
00:01:27,120 --> 00:01:29,120
From our harvest,
20
00:01:29,170 --> 00:01:31,400
The stocks from our shelves.
21
00:01:31,470 --> 00:01:35,070
They took what they liked
from our earnings,
22
00:01:35,140 --> 00:01:36,410
And we stood up to them.
23
00:01:36,480 --> 00:01:38,340
Let us never forget that.
24
00:01:38,440 --> 00:01:39,980
And we won!
25
00:01:40,010 --> 00:01:43,650
We were granted
what was rightfully ours.
26
00:01:44,580 --> 00:01:48,340
Now these vermin
are coming back for us again.
27
00:01:49,110 --> 00:01:53,440
We will fight them again
and we will beat them again!
28
00:01:53,510 --> 00:01:55,310
To battle!
-To battle!
29
00:01:55,340 --> 00:01:57,180
-To battle!
-To battle!
30
00:01:57,250 --> 00:01:59,480
[ all shouting indistinctly ]
31
00:02:04,040 --> 00:02:07,570
-Now, the fighting was nothing
like what francis imagined.
32
00:02:07,640 --> 00:02:10,240
Medieval warfare was chaotic,
33
00:02:10,340 --> 00:02:11,910
Unsparingly brutal.
34
00:02:12,010 --> 00:02:15,580
Men were hacked apart,
speared, gutted,
35
00:02:16,420 --> 00:02:18,380
Left to die where they lay.
36
00:02:40,570 --> 00:02:41,910
It turns out,
37
00:02:41,970 --> 00:02:45,010
Assisi was routed
by the perugians.
38
00:02:45,980 --> 00:02:47,740
Francis survived,
39
00:02:48,510 --> 00:02:50,410
But he was taken prisoner
40
00:02:50,480 --> 00:02:52,480
And he was held for ransom.
41
00:02:55,240 --> 00:02:58,710
-I can't get warm, I can't.
42
00:03:03,050 --> 00:03:05,310
-Please...
-Don't you touch me!
43
00:03:05,380 --> 00:03:06,780
Don't you touch me!
-Help! Help!
44
00:03:06,820 --> 00:03:08,920
There is a diseased man
among us.
45
00:03:12,200 --> 00:03:13,800
Are you all right, francis?
46
00:03:13,870 --> 00:03:15,970
This man, francis, is sick!
47
00:03:16,010 --> 00:03:18,040
-Tell his father
to pay the ransom.
48
00:03:18,140 --> 00:03:20,140
[ breathing shakily ]
49
00:03:29,710 --> 00:03:31,310
-You're burning up.
50
00:03:31,410 --> 00:03:33,440
When will your ransom be paid?
51
00:03:34,580 --> 00:03:36,410
-I don't know.
52
00:03:37,150 --> 00:03:38,980
My father is stubborn.
53
00:03:40,380 --> 00:03:41,780
What about you?
54
00:03:43,640 --> 00:03:46,940
-My mother would have
to do a year's washing to pay,
55
00:03:46,970 --> 00:03:48,570
A soldier's ransom.
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,940
My master wouldn't pay
a dime for me.
57
00:03:53,450 --> 00:03:55,460
He's a man of assisi.
58
00:03:56,450 --> 00:03:58,120
Who? Which family?
59
00:04:00,370 --> 00:04:01,620
-His.
60
00:04:02,640 --> 00:04:04,300
His father is my master.
61
00:04:04,470 --> 00:04:10,610
♪♪
62
00:04:10,680 --> 00:04:13,650
-After a year
of suffering and misery,
63
00:04:13,720 --> 00:04:17,200
Francis's family
finally paid his ransom.
64
00:04:17,270 --> 00:04:27,210
♪♪
65
00:04:27,280 --> 00:04:29,050
-My son.
66
00:04:32,770 --> 00:04:34,180
What have they done to you?
67
00:04:34,200 --> 00:04:41,810
♪♪
68
00:04:41,880 --> 00:04:45,850
-He returned, but he was broken
in body and spirit,
69
00:04:47,120 --> 00:04:49,820
So he worked at his father's
fabric business,
70
00:04:49,870 --> 00:04:51,770
But he was a changed man.
71
00:04:52,710 --> 00:04:54,640
Francis went searching.
72
00:04:56,510 --> 00:04:58,540
He went wandering
the countryside.
73
00:05:00,850 --> 00:05:02,610
What was he searching for?
74
00:05:05,120 --> 00:05:06,670
Meaning in his life.
75
00:05:08,940 --> 00:05:13,290
What he found was a rundown
chapel on the outskirts of town.
76
00:05:13,340 --> 00:05:23,270
♪♪
77
00:05:23,340 --> 00:05:28,270
♪♪
78
00:05:28,340 --> 00:05:33,580
♪♪
79
00:05:33,610 --> 00:05:35,050
[ door rattles ]
80
00:05:37,720 --> 00:05:39,450
[ bird chirping ]
81
00:05:39,520 --> 00:05:49,440
♪♪
82
00:05:49,510 --> 00:05:59,440
♪♪
83
00:05:59,510 --> 00:06:02,640
♪♪
84
00:06:44,020 --> 00:06:48,970
♪♪
85
00:06:49,000 --> 00:06:51,740
You could say that francis
spent the rest of his life
86
00:06:51,810 --> 00:06:53,310
Interpreting the message of god,
87
00:06:53,340 --> 00:06:57,640
Which he received in the
abandoned church of san damiano.
88
00:06:59,310 --> 00:07:02,750
The first step was to return
the place to a house of worship.
89
00:07:03,840 --> 00:07:05,240
But that cost money.
90
00:07:07,240 --> 00:07:10,570
And francis got it
by stealing imported fabrics
91
00:07:10,640 --> 00:07:12,010
From his father's exchange
92
00:07:12,110 --> 00:07:13,980
And selling them for gold.
93
00:07:20,740 --> 00:07:22,400
[ door creaks ]
94
00:07:23,370 --> 00:07:25,010
[ door opens ]
95
00:07:25,070 --> 00:07:26,140
-Father.
96
00:07:27,740 --> 00:07:29,580
-Thank you for coming.
97
00:07:29,650 --> 00:07:31,880
I'm francis, from assisi.
98
00:07:33,320 --> 00:07:34,750
-I know who you are.
99
00:07:34,850 --> 00:07:37,400
The son of bernardone,
the fabric merchant.
100
00:07:37,470 --> 00:07:38,540
-Yes, that's me.
101
00:07:39,340 --> 00:07:41,240
-Why have you brought me
to this place?
102
00:07:43,540 --> 00:07:45,910
-I am giving this gift to you,
103
00:07:46,010 --> 00:07:48,040
To begin repairs of the church
104
00:07:48,080 --> 00:07:52,420
And to keep a lamp burning
before the image of our savior.
105
00:07:53,370 --> 00:07:55,200
Will you do this?
106
00:07:55,240 --> 00:07:56,370
-Why?
107
00:08:00,180 --> 00:08:01,580
-[ chuckles ]
108
00:08:01,640 --> 00:08:03,540
I was...
109
00:08:03,610 --> 00:08:05,330
I was visited by the lord.
110
00:08:06,820 --> 00:08:10,230
And he instructed me
to rebuild the church.
111
00:08:10,300 --> 00:08:13,070
So, please, you must do this.
Please.
112
00:08:13,140 --> 00:08:14,800
-I won't touch this money.
113
00:08:15,810 --> 00:08:18,540
And I'll make sure
to tell your father
114
00:08:18,610 --> 00:08:20,280
That he's raised a scoundrel.
115
00:08:21,480 --> 00:08:22,780
-What?
116
00:08:24,980 --> 00:08:27,830
You will not accept money
for mother church,
117
00:08:27,870 --> 00:08:29,800
After the lord spoke to me?
118
00:08:31,110 --> 00:08:33,070
-I don't know
who's been speaking to you,
119
00:08:33,140 --> 00:08:35,310
But it's certainly not the lord.
120
00:08:36,810 --> 00:08:38,080
[ money clatters ]
121
00:08:38,910 --> 00:08:40,480
-Pick up the money.
122
00:08:40,580 --> 00:08:41,750
You know
you'll go hunting for it
123
00:08:41,820 --> 00:08:43,120
After I'm out of sight.
124
00:08:47,710 --> 00:08:49,610
-An abomination!
125
00:08:49,640 --> 00:08:51,580
Thievery is an abomination!
126
00:08:51,640 --> 00:08:52,980
Repent!
127
00:08:56,480 --> 00:08:58,150
-To francis's father,
128
00:08:58,250 --> 00:09:02,000
His son's theft
was an insult and a betrayal.
129
00:09:02,870 --> 00:09:04,600
So much so
that he brought the matter
130
00:09:04,710 --> 00:09:07,040
Before the bishop of assisi.
131
00:09:07,140 --> 00:09:10,380
-Your father,
pietro di bernardone,
132
00:09:10,450 --> 00:09:14,110
Has accused you
of stealing from him.
133
00:09:14,180 --> 00:09:17,030
Do you admit this or deny it?
134
00:09:18,470 --> 00:09:20,040
-I admit it freely.
135
00:09:21,110 --> 00:09:23,270
I gave that money to a priest
136
00:09:23,340 --> 00:09:25,880
For the repair
of the chapel of san damiano.
137
00:09:28,150 --> 00:09:29,980
-My son,
your father is rightfully
138
00:09:30,050 --> 00:09:31,900
Angry and scandalized.
139
00:09:31,950 --> 00:09:34,500
Give him back
what you stole from him
140
00:09:34,540 --> 00:09:37,170
And ask for his forgiveness.
141
00:09:38,440 --> 00:09:40,010
-I will gladly
return to my father
142
00:09:40,040 --> 00:09:41,840
What is rightfully his.
143
00:09:51,440 --> 00:10:01,380
♪♪
144
00:10:01,450 --> 00:10:11,370
♪♪
145
00:10:11,440 --> 00:10:16,040
♪♪
146
00:10:16,110 --> 00:10:19,480
From here on,
I will serve god and only god,
147
00:10:19,550 --> 00:10:21,450
And all of his children in need.
148
00:10:23,870 --> 00:10:28,200
Here before me are goods,
rightfully mine,
149
00:10:28,270 --> 00:10:29,710
Valued at exactly the amount
150
00:10:29,810 --> 00:10:31,510
You seek from me
in compensation.
151
00:10:31,540 --> 00:10:40,470
♪♪
152
00:10:40,640 --> 00:10:47,340
♪♪
153
00:10:47,380 --> 00:10:49,810
Your forgiveness,
I will not seek.
154
00:10:51,810 --> 00:10:53,950
Forgiveness is not
a legal matter.
155
00:10:56,050 --> 00:10:57,870
It lives in the soul.
156
00:11:00,510 --> 00:11:01,540
It lives in god.
157
00:11:01,710 --> 00:11:07,610
♪♪
158
00:11:07,680 --> 00:11:11,380
-Someone bring something
to cover this child of god.
159
00:11:11,450 --> 00:11:17,540
♪♪
160
00:11:17,610 --> 00:11:21,840
♪♪
161
00:11:21,930 --> 00:11:24,710
I would give you my own cape,
my son,
162
00:11:24,780 --> 00:11:26,950
But I am afraid
you will refuse it.
163
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
-Thank you.
164
00:11:30,020 --> 00:11:38,680
♪♪
165
00:11:38,740 --> 00:11:48,330
♪♪
166
00:11:48,400 --> 00:11:50,340
[ door creaks ]
167
00:11:50,410 --> 00:12:00,410
♪♪
168
00:12:00,480 --> 00:12:10,410
♪♪
169
00:12:10,480 --> 00:12:20,500
♪♪
170
00:12:47,650 --> 00:12:49,680
-Francis centered
171
00:12:49,750 --> 00:12:51,780
And grounded himself
172
00:12:51,850 --> 00:12:54,170
By spending time in nature.
173
00:12:55,340 --> 00:13:00,310
He found divine inspiration in
every facet of god's creation.
174
00:13:06,580 --> 00:13:08,250
-My brother birds.
175
00:13:11,340 --> 00:13:13,070
Praise your creator.
176
00:13:14,510 --> 00:13:16,410
Love him always.
177
00:13:16,480 --> 00:13:19,140
He clothed you with feathers
178
00:13:19,210 --> 00:13:21,210
And gave you wings to fly.
179
00:13:24,220 --> 00:13:27,400
Among all his creatures
he made you free.
180
00:13:27,470 --> 00:13:29,570
And gave you the purity
of the air.
181
00:13:33,040 --> 00:13:40,710
♪♪
182
00:13:40,750 --> 00:13:42,320
-Where do you want these?
183
00:13:43,080 --> 00:13:44,900
-Oh, just put them there.
184
00:13:45,000 --> 00:13:47,200
There. Thank you.
185
00:13:50,580 --> 00:13:52,740
-What a marvel.
186
00:13:52,810 --> 00:13:54,880
What a joy.
187
00:13:54,910 --> 00:13:57,650
God be praised,
you truly have done
188
00:13:57,720 --> 00:14:00,370
As god asked you to do, francis.
189
00:14:00,440 --> 00:14:10,380
♪♪
190
00:14:10,450 --> 00:14:20,370
♪♪
191
00:14:20,440 --> 00:14:30,380
♪♪
192
00:14:30,450 --> 00:14:33,270
♪♪
193
00:14:36,970 --> 00:14:38,300
[ bell jingles ]
194
00:15:09,000 --> 00:15:10,700
-Out of my way, please.
195
00:15:12,110 --> 00:15:14,170
-I didn't mean
to stand in your way.
196
00:15:14,940 --> 00:15:17,040
-If you have something for me,
197
00:15:17,150 --> 00:15:19,380
Then throw it to the ground.
198
00:15:19,500 --> 00:15:21,850
-I have nothing, I'm sorry.
199
00:15:21,880 --> 00:15:24,370
-If you have no arms for me,
200
00:15:24,440 --> 00:15:27,370
Then please, move on.
201
00:15:27,470 --> 00:15:29,040
-Why?
202
00:15:29,110 --> 00:15:31,110
-You didn't hear my bell?
203
00:15:39,880 --> 00:15:49,860
♪♪
204
00:15:49,880 --> 00:15:59,700
♪♪
205
00:15:59,770 --> 00:16:01,870
[ crying ]
206
00:16:06,880 --> 00:16:09,280
It's been 16 years
207
00:16:09,380 --> 00:16:12,450
Since I was embraced.
208
00:16:13,550 --> 00:16:15,700
-You've found a brother now.
209
00:16:15,770 --> 00:16:16,770
-Yes.
210
00:16:16,840 --> 00:16:26,780
♪♪
211
00:16:26,850 --> 00:16:31,100
♪♪
212
00:16:31,190 --> 00:16:32,400
-Yes.
213
00:16:34,940 --> 00:16:41,110
Come. Come.
214
00:16:41,180 --> 00:16:42,580
Is this your house?
215
00:16:43,350 --> 00:16:45,210
-The church,
216
00:16:45,280 --> 00:16:47,270
Not a building made of stone,
217
00:16:48,340 --> 00:16:51,400
Not a hierarchy
of priests and deacons,
218
00:16:52,910 --> 00:16:54,610
But the way of jesus.
219
00:16:59,760 --> 00:17:02,250
That became the basis
of a new order.
220
00:17:02,320 --> 00:17:10,270
♪♪
221
00:17:10,340 --> 00:17:14,110
♪♪
222
00:17:14,200 --> 00:17:18,150
Word of francis's belief spread
throughout the countryside,
223
00:17:18,180 --> 00:17:20,570
And more and more
brothers joined.
224
00:17:21,340 --> 00:17:22,800
The order kept growing.
225
00:17:22,840 --> 00:17:30,110
♪♪
226
00:17:30,180 --> 00:17:38,470
♪♪
227
00:17:45,180 --> 00:17:47,240
-The kingdom of heaven is near.
228
00:17:51,180 --> 00:17:52,850
Heal the sick ones.
229
00:17:54,270 --> 00:17:56,140
Raise the dead.
230
00:17:56,170 --> 00:17:57,740
Wash the lepers.
231
00:18:01,340 --> 00:18:03,840
Just cast out all the devils...
232
00:18:04,910 --> 00:18:06,350
And give.
233
00:18:07,480 --> 00:18:10,420
Give as freely as we receive.
234
00:18:11,570 --> 00:18:15,240
Never wear gold or silver.
235
00:18:15,340 --> 00:18:17,540
Never hoard money away.
236
00:18:17,580 --> 00:18:19,380
We don't need it.
237
00:18:23,750 --> 00:18:26,380
Make these
the words of the lord.
238
00:18:27,570 --> 00:18:29,640
More than just words.
239
00:18:34,910 --> 00:18:38,850
-Francis rejected the very idea
of a hierarchy or a leadership.
240
00:18:39,580 --> 00:18:42,720
He thought, and spoke
of himself, and he acted
241
00:18:42,750 --> 00:18:45,840
As the equal
of his fellow brothers,
242
00:18:47,040 --> 00:18:49,140
And his only directive
243
00:18:49,210 --> 00:18:51,470
Was to follow the way of jesus.
244
00:18:54,410 --> 00:18:56,680
But as the order
continued to grow,
245
00:18:57,580 --> 00:18:59,650
Different temperaments
came into play.
246
00:19:01,240 --> 00:19:11,080
♪♪
247
00:19:11,250 --> 00:19:19,140
♪♪
248
00:19:19,200 --> 00:19:21,150
-[ labored breathing ]
249
00:19:21,210 --> 00:19:31,160
♪♪
250
00:19:31,220 --> 00:19:38,040
♪♪
251
00:19:38,110 --> 00:19:39,970
-No, no, no, no, no.
252
00:19:40,940 --> 00:19:42,310
[ sniffles ] no.
253
00:19:42,380 --> 00:19:49,350
♪♪
254
00:19:49,380 --> 00:19:53,970
♪♪
255
00:19:54,070 --> 00:19:56,310
-A young woman
from a noble family
256
00:19:56,370 --> 00:19:58,410
Who had run away from home
257
00:19:59,710 --> 00:20:01,540
Came to visit francis
258
00:20:02,410 --> 00:20:03,810
To join his order.
259
00:20:05,150 --> 00:20:06,750
Her name was clare,
260
00:20:07,470 --> 00:20:10,740
Who later became a saint
as revered as francis,
261
00:20:11,540 --> 00:20:13,110
Clare of assisi.
262
00:20:14,810 --> 00:20:16,910
A companion in the way of jesus,
263
00:20:17,650 --> 00:20:19,380
A beloved friend.
264
00:20:20,820 --> 00:20:22,980
Possibly his
most beloved friend.
265
00:20:29,710 --> 00:20:32,040
-Blessed are the poor in spirit,
266
00:20:32,110 --> 00:20:34,980
For theirs
is the kingdom of heaven.
267
00:20:35,080 --> 00:20:37,780
I thought on this
for many days and nights.
268
00:20:38,980 --> 00:20:40,800
-By giving away
everything we have,
269
00:20:40,820 --> 00:20:43,140
We find that we lack
for nothing.
270
00:20:45,640 --> 00:20:47,810
-What a great endless joy.
271
00:20:52,150 --> 00:20:54,550
Have I said something wrong,
272
00:20:54,620 --> 00:20:56,080
Brother francis?
273
00:20:57,400 --> 00:20:58,630
-No.
274
00:21:01,610 --> 00:21:04,040
-No, your joy gives me such joy.
275
00:21:06,280 --> 00:21:09,880
It reminds me of my own joy
when I saw the way of the light.
276
00:21:13,720 --> 00:21:15,470
But I must tell you this.
277
00:21:17,770 --> 00:21:20,610
Your joy will wither away
like a cut flower.
278
00:21:25,050 --> 00:21:28,050
On a day when work
will seem too hard.
279
00:21:30,290 --> 00:21:33,670
When someone curses you
for the bread you give them,
280
00:21:35,010 --> 00:21:37,870
Or when you feel
a dryness in your heart.
281
00:21:40,310 --> 00:21:42,210
Doubt,
282
00:21:42,310 --> 00:21:43,710
It will come.
283
00:21:47,440 --> 00:21:48,830
-Doubt.
284
00:21:50,340 --> 00:21:52,100
-Doubt's not evil.
285
00:21:53,710 --> 00:21:55,840
We have to embrace it.
286
00:21:56,810 --> 00:22:01,680
It's a human response
to the infinite mystery of life.
287
00:22:02,620 --> 00:22:04,220
It will come and go.
288
00:22:08,910 --> 00:22:11,170
But you can't
just follow my words.
289
00:22:12,840 --> 00:22:14,710
You have to live it all.
290
00:22:15,850 --> 00:22:18,680
And it takes
so much courage, clare.
291
00:22:19,450 --> 00:22:22,770
I pray that you
will see your faith
292
00:22:22,870 --> 00:22:27,170
Shine through everything,
burning brighter and brighter.
293
00:22:29,180 --> 00:22:30,410
Do you understand?
294
00:22:30,450 --> 00:22:32,410
-I understand.
295
00:22:32,450 --> 00:22:33,750
Yes.
296
00:22:35,020 --> 00:22:36,120
I understand.
297
00:22:37,120 --> 00:22:38,100
I do.
298
00:22:40,840 --> 00:22:42,770
-There's so much,
299
00:22:42,870 --> 00:22:45,840
So much to be done to make
this a holy christian world.
300
00:22:45,910 --> 00:22:54,570
♪♪
301
00:22:54,600 --> 00:22:56,440
-In the summer of 1219,
302
00:22:56,500 --> 00:23:00,740
Francis decided to undertake
a long and fraught journey
303
00:23:00,810 --> 00:23:03,310
To join the fifth crusade
in egypt.
304
00:23:04,080 --> 00:23:06,280
That's where the christian army
was preparing
305
00:23:06,350 --> 00:23:09,010
The way to retaking jerusalem.
306
00:23:12,840 --> 00:23:15,500
Francis was attempting
something unthinkable,
307
00:23:15,570 --> 00:23:17,240
Impossible,
308
00:23:17,310 --> 00:23:19,010
And actually suicidal...
309
00:23:21,780 --> 00:23:25,010
To convert
the saracen muslim leader
310
00:23:25,080 --> 00:23:26,280
To christianity.
311
00:23:30,070 --> 00:23:32,070
To a man as devout as francis,
312
00:23:32,140 --> 00:23:35,840
The conversion of the known
world to christianity
313
00:23:35,940 --> 00:23:37,810
Was the ultimate goal.
314
00:23:38,950 --> 00:23:41,010
This was sanctified by god.
315
00:23:42,820 --> 00:23:44,900
But when francis
arrived in egypt,
316
00:23:46,840 --> 00:23:49,610
He witnessed
a shocking scene that...
317
00:23:49,670 --> 00:23:51,310
Just complicated the picture.
318
00:23:51,340 --> 00:24:01,370
♪♪
319
00:24:01,400 --> 00:24:11,380
♪♪
320
00:24:11,410 --> 00:24:17,420
♪♪
321
00:24:17,520 --> 00:24:19,200
[ horse whinnies ]
322
00:24:19,240 --> 00:24:29,210
♪♪
323
00:24:29,250 --> 00:24:39,210
♪♪
324
00:24:39,240 --> 00:24:49,220
♪♪
325
00:24:49,250 --> 00:24:53,340
♪♪
326
00:24:53,400 --> 00:24:57,070
Francis did go to speak
with sultan al-malik al kamil,
327
00:24:57,070 --> 00:24:59,910
Who was the nephew
of the great leader saladin.
328
00:25:01,150 --> 00:25:04,450
But the accounts differ wildly.
329
00:25:04,480 --> 00:25:07,900
He might have been beaten
and forced to walk over crosses,
330
00:25:08,640 --> 00:25:11,390
Or he might have been
kidnapped by the saracens,
331
00:25:11,440 --> 00:25:13,940
Or he might have
met the sultan by accident.
332
00:25:14,710 --> 00:25:16,810
But it's certain
that they did meet,
333
00:25:17,880 --> 00:25:19,310
That they spoke,
334
00:25:20,210 --> 00:25:22,250
And that the outcome
of their meeting
335
00:25:23,380 --> 00:25:24,570
Surprised both of them.
336
00:25:24,640 --> 00:25:31,440
♪♪
337
00:25:31,480 --> 00:25:32,980
-Your excellency.
338
00:25:34,810 --> 00:25:36,250
My name is francis.
339
00:25:36,980 --> 00:25:38,480
I am a brother in god.
340
00:25:41,300 --> 00:25:44,770
I have come
with the christian warriors
341
00:25:45,710 --> 00:25:47,270
And I am a christian,
342
00:25:47,310 --> 00:25:48,770
But not a warrior.
343
00:25:51,110 --> 00:25:53,980
I chose to travel here
from assisi,
344
00:25:54,050 --> 00:25:57,270
Which is a very small town,
very far away,
345
00:25:57,320 --> 00:26:01,540
To appear before you
without weapons
346
00:26:01,640 --> 00:26:03,770
Or without soldiers behind me.
347
00:26:04,880 --> 00:26:06,510
I just speak from my heart,
348
00:26:07,880 --> 00:26:09,210
Which is with god.
349
00:26:11,020 --> 00:26:15,300
And to humbly ask you
to join me in my faith,
350
00:26:15,370 --> 00:26:17,200
The christian faith.
351
00:26:17,310 --> 00:26:21,040
Because it's the only
straight road to salvation.
352
00:26:24,810 --> 00:26:26,980
I will testify to you
353
00:26:27,050 --> 00:26:30,220
Because I have seen
the light of god with my eyes.
354
00:26:30,320 --> 00:26:31,470
As a young man,
355
00:26:32,440 --> 00:26:33,500
And I...
356
00:26:34,270 --> 00:26:36,670
I came to understand
that the way of god
357
00:26:36,710 --> 00:26:38,170
Is the way of love.
358
00:26:39,110 --> 00:26:40,880
There is no choice.
359
00:26:41,850 --> 00:26:43,530
It is a way of peace,
360
00:26:44,520 --> 00:26:46,320
Within,
361
00:26:46,380 --> 00:26:48,130
But also without.
362
00:26:54,610 --> 00:26:55,940
-Peace?
363
00:26:56,710 --> 00:26:57,980
-Yes.
364
00:26:59,910 --> 00:27:01,450
-Have you come here
as a representative
365
00:27:01,520 --> 00:27:02,880
Of the christian army?
366
00:27:03,780 --> 00:27:05,730
-No, I have not.
367
00:27:05,770 --> 00:27:07,570
-So, when you speak of peace,
368
00:27:07,610 --> 00:27:10,340
It's not in any kind
of official capacity.
369
00:27:13,240 --> 00:27:16,580
-I only speak as a man of god
who follows the way of jesus.
370
00:27:18,120 --> 00:27:19,180
-In my faith,
371
00:27:19,250 --> 00:27:21,470
Jesus is considered to be a...
372
00:27:22,600 --> 00:27:26,270
A great and holy man.
373
00:27:26,370 --> 00:27:27,410
-He is.
374
00:27:29,940 --> 00:27:31,580
-The christian soldiers,
375
00:27:32,850 --> 00:27:34,610
They have not come in peace.
376
00:27:35,880 --> 00:27:37,280
-No, they have not.
377
00:27:39,870 --> 00:27:41,940
-But then again, how could they?
378
00:27:42,040 --> 00:27:45,440
They're soldiers fighting a war.
379
00:27:49,280 --> 00:27:51,880
How often do you pray,
brother francis?
380
00:27:56,100 --> 00:27:58,270
-I pray with each breath.
381
00:28:03,980 --> 00:28:06,350
-I pray five times
every day of my life.
382
00:28:08,020 --> 00:28:10,520
I pray to be delivered
from waging war.
383
00:28:14,570 --> 00:28:16,510
But that prayer
hasn't been answered,
384
00:28:17,580 --> 00:28:19,070
As you can see.
385
00:28:21,180 --> 00:28:22,510
-I have been to war.
386
00:28:24,850 --> 00:28:29,000
But I've never had to send
other men to battle.
387
00:28:32,410 --> 00:28:34,340
What a heavy burden you carry.
388
00:28:36,410 --> 00:28:40,250
-This is not something
I would speak of to most people.
389
00:28:41,320 --> 00:28:43,120
I've told you because
390
00:28:43,180 --> 00:28:45,500
I see that you're a man
of the greatest faith.
391
00:28:52,180 --> 00:28:54,940
My advisors, they, uh,
they told me of your coming,
392
00:28:55,010 --> 00:28:57,180
And they warned me
that you would, uh,
393
00:28:57,280 --> 00:28:59,010
Attempt to convert me.
394
00:29:00,520 --> 00:29:03,900
And they suggested
that I have you executed
395
00:29:03,970 --> 00:29:04,900
If you did.
396
00:29:04,970 --> 00:29:11,740
♪♪
397
00:29:11,810 --> 00:29:16,750
♪♪
398
00:29:16,850 --> 00:29:20,400
-I have always been prepared
to die for my faith.
399
00:29:22,010 --> 00:29:23,540
I'm ready to die now.
400
00:29:25,340 --> 00:29:27,680
-I've decided
not to act on their suggestion.
401
00:29:33,580 --> 00:29:37,140
-You will allow me to keep
speaking, your excellency?
402
00:29:37,200 --> 00:29:38,470
-Of conversion, no.
403
00:29:40,910 --> 00:29:42,710
Of yourself?
404
00:29:42,740 --> 00:29:44,010
Yes.
405
00:29:47,750 --> 00:29:49,680
I see with the eyes of my faith.
406
00:29:52,200 --> 00:29:55,140
As it is for you
with your faith.
407
00:29:55,910 --> 00:29:57,140
Yes?
408
00:30:01,350 --> 00:30:02,310
-Yes.
409
00:30:02,380 --> 00:30:09,900
♪♪
410
00:30:09,970 --> 00:30:12,540
-You're disappointed I have
denied you martyrdom, I think.
411
00:30:12,570 --> 00:30:20,550
♪♪
412
00:30:20,610 --> 00:30:26,750
♪♪
413
00:30:26,800 --> 00:30:28,500
-My vanity...
414
00:30:30,670 --> 00:30:32,240
Is a terrible thing.
415
00:30:34,040 --> 00:30:35,340
-My friend,
416
00:30:36,250 --> 00:30:38,310
To condemn me to death
would be an evil reward
417
00:30:38,380 --> 00:30:41,050
To bestow on a man
who risked death
418
00:30:41,100 --> 00:30:42,800
To save my life
419
00:30:42,870 --> 00:30:44,540
Before the god of his faith.
420
00:30:46,410 --> 00:30:48,810
And we both know
that martyrdom is a paltry thing
421
00:30:48,880 --> 00:30:50,380
Compared to the glory of life.
422
00:30:50,410 --> 00:30:56,680
♪♪
423
00:30:56,850 --> 00:31:03,640
♪♪
424
00:31:03,740 --> 00:31:05,470
-Yes. True.
425
00:31:05,580 --> 00:31:06,610
It's true.
426
00:31:09,610 --> 00:31:12,920
-Francis's disappointment
in himself was bitter.
427
00:31:13,820 --> 00:31:16,370
He judged himself
a complete failure.
428
00:31:17,470 --> 00:31:21,940
He returned to Italy discouraged
and physically debilitated.
429
00:31:22,640 --> 00:31:26,880
His vision was severely impaired
by trachoma.
430
00:31:26,950 --> 00:31:30,280
-In two days, brother francis,
after you've rested,
431
00:31:30,320 --> 00:31:32,870
We will have the assembly
of the order.
432
00:31:32,940 --> 00:31:34,300
-Oh, yes. Yes.
433
00:31:35,810 --> 00:31:38,610
Has it grown since I was gone?
434
00:31:38,640 --> 00:31:40,310
-In the thousands now.
435
00:31:41,780 --> 00:31:43,710
-Thousands?
436
00:31:43,780 --> 00:31:45,750
I'd never counted.
437
00:31:45,820 --> 00:31:49,070
-With so many, there are now
so many new problems.
438
00:31:49,140 --> 00:31:51,370
[ indistinct shouting ]
439
00:31:59,650 --> 00:32:03,680
-Our only responsibility
is to god.
440
00:32:03,720 --> 00:32:05,330
Wise old man.
441
00:32:05,370 --> 00:32:07,270
-This is francis.
442
00:32:08,040 --> 00:32:09,610
Francis!
443
00:32:09,670 --> 00:32:11,370
-Brother francis.
444
00:32:11,440 --> 00:32:12,840
Please forgive me.
445
00:32:12,880 --> 00:32:14,640
-I forgive you, of course.
446
00:32:14,710 --> 00:32:17,210
-Look out and see
all the men assembled here.
447
00:32:17,350 --> 00:32:19,550
And there are many more
than these.
448
00:32:19,650 --> 00:32:23,300
You planted a seed,
and a great tree grew.
449
00:32:24,100 --> 00:32:26,200
-I will speak now.
450
00:32:28,880 --> 00:32:30,540
But not as a founder,
451
00:32:31,350 --> 00:32:33,980
But as a fellow brother.
452
00:32:34,050 --> 00:32:37,820
I hear you speaking
to each other with such...
453
00:32:37,870 --> 00:32:40,440
Hatred and resentment
454
00:32:40,500 --> 00:32:43,770
That I find myself without...
455
00:32:44,610 --> 00:32:48,140
The will to impose
myself on you or...
456
00:32:48,880 --> 00:32:50,510
Make any judgment.
457
00:32:54,970 --> 00:33:04,040
♪♪
458
00:33:04,110 --> 00:33:06,040
-Near the end of his life,
459
00:33:06,110 --> 00:33:11,370
As illness ravaged his body
and doubt shadowed his soul,
460
00:33:12,270 --> 00:33:14,340
A vision came to francis.
461
00:33:15,840 --> 00:33:17,170
An angelic vision.
462
00:33:17,240 --> 00:33:18,870
-Divine jesus,
463
00:33:19,880 --> 00:33:22,410
Let me come closer to you,
464
00:33:22,450 --> 00:33:26,550
So that my heart,
with its tenderest affections,
465
00:33:26,620 --> 00:33:29,270
May acknowledge
your infinite love,
466
00:33:29,340 --> 00:33:31,900
That my memory may dwell
in the mysteries.
467
00:33:34,170 --> 00:33:35,540
-Clare?
468
00:33:47,710 --> 00:33:50,270
-You are troubled, my brother.
469
00:33:55,780 --> 00:33:59,780
-I failed at everything
I set out to do.
470
00:34:01,570 --> 00:34:03,800
The brothers are at odds
with each other.
471
00:34:04,770 --> 00:34:09,010
I saw our faith violated
by our own holy crusaders.
472
00:34:10,440 --> 00:34:12,640
I failed to convert the sultan.
473
00:34:23,110 --> 00:34:26,310
But on the ship coming home,
I had a strange thought.
474
00:34:29,410 --> 00:34:31,580
That I might still
become a father.
475
00:34:34,180 --> 00:34:36,130
I would renounce my vows, clare.
476
00:34:36,200 --> 00:34:41,770
♪♪
477
00:34:41,940 --> 00:34:46,240
♪♪
478
00:34:46,310 --> 00:34:48,950
I was even denied martyrdom.
479
00:34:49,020 --> 00:34:50,520
-Why?
480
00:34:50,620 --> 00:34:52,800
Why would anyone want
to deprive the world of you?
481
00:34:52,840 --> 00:34:55,270
-Because it's the faith
that's important,
482
00:34:55,340 --> 00:34:56,970
Not my miserable life.
483
00:34:57,780 --> 00:35:00,880
I deserve to just linger here
and die in darkness.
484
00:35:00,910 --> 00:35:10,870
♪♪
485
00:35:10,900 --> 00:35:20,880
♪♪
486
00:35:20,910 --> 00:35:26,700
♪♪
487
00:35:26,740 --> 00:35:30,740
All I ever wanted in this life
was to stay on your path.
488
00:35:31,910 --> 00:35:33,710
Most high.
489
00:35:33,740 --> 00:35:37,080
All powerful, all good lord,
490
00:35:37,180 --> 00:35:38,750
All praise is yours.
491
00:35:38,820 --> 00:35:41,900
All glory, all honor,
and all blessing.
492
00:35:42,700 --> 00:35:45,900
To you alone, most high,
do they belong.
493
00:35:45,970 --> 00:35:50,240
No mortal lips are worthy
to pronounce your name.
494
00:35:50,330 --> 00:35:52,480
Be praised, my lord,
495
00:35:52,550 --> 00:35:54,680
Through all of your creatures,
496
00:35:54,750 --> 00:35:57,480
Especially through, my lord,
brother sun,
497
00:35:57,550 --> 00:36:00,640
Who brings the day,
and you give light through him.
498
00:36:01,970 --> 00:36:05,810
He is beautiful and radiant
in holy splendor.
499
00:36:05,910 --> 00:36:09,950
Of you, most high,
he bears the likeness.
500
00:36:09,980 --> 00:36:19,940
♪♪
501
00:36:19,970 --> 00:36:29,950
♪♪
502
00:36:29,980 --> 00:36:39,940
♪♪
503
00:36:39,980 --> 00:36:44,950
♪♪
504
00:36:44,980 --> 00:36:50,070
♪♪
505
00:36:50,140 --> 00:36:55,310
-Francis has become
one of the more sentimental...
506
00:36:55,410 --> 00:36:56,610
Saints, in a sense.
507
00:36:56,640 --> 00:36:59,640
His life, for me,
508
00:36:59,750 --> 00:37:02,180
More than any other saint,
raises the question
509
00:37:02,220 --> 00:37:03,850
Of what does it mean,
510
00:37:03,880 --> 00:37:06,130
Really, to follow
the way of jesus?
511
00:37:06,200 --> 00:37:08,840
-The real francis, I mean,
I think we've domesticated him.
512
00:37:08,870 --> 00:37:10,640
We've domesticated him.
-Exactly!
513
00:37:10,710 --> 00:37:12,710
-He's charming, he's in a little
statue in our gardens,
514
00:37:12,810 --> 00:37:14,810
And he likes the birds,
but the real francis,
515
00:37:14,880 --> 00:37:16,710
The one we see in this film,
you know,
516
00:37:16,810 --> 00:37:19,550
Was a really radical guy who
talked about radical poverty.
517
00:37:19,620 --> 00:37:21,270
He's the one, of all the saints,
518
00:37:21,350 --> 00:37:23,030
Who most closely
followed christ.
519
00:37:23,140 --> 00:37:24,970
-I had a professor
at university
520
00:37:25,040 --> 00:37:27,810
Who liked to point out
that one of the gospels
521
00:37:27,870 --> 00:37:30,310
Has "blessed are the poor,"
522
00:37:30,380 --> 00:37:31,680
And another of the gospels
523
00:37:31,710 --> 00:37:34,180
Has "blessed
are the poor in spirit."
524
00:37:34,210 --> 00:37:35,850
And for this professor,
525
00:37:35,880 --> 00:37:37,550
The whole story of catholicism
526
00:37:37,620 --> 00:37:39,870
Is the tension between
"blessed are the poor"
527
00:37:39,970 --> 00:37:41,870
And "blessed are the poor
in spirit,"
528
00:37:41,970 --> 00:37:45,670
That between the literal
taking poverty seriously
529
00:37:45,710 --> 00:37:48,880
And the more figurative thinking
of poverty as a metaphor,
530
00:37:48,980 --> 00:37:50,880
Where even a man living
in a palace can say
531
00:37:50,980 --> 00:37:53,380
"I'm poor because I'm celibate"
or whatever,
532
00:37:53,480 --> 00:37:56,030
And francis,
more than anybody else,
533
00:37:56,100 --> 00:37:57,700
"blessed are the poor."
534
00:37:57,800 --> 00:38:01,710
Dante depicted francis as having
a romance with lady poverty
535
00:38:01,780 --> 00:38:04,440
And that poverty was his bride.
Incredible.
536
00:38:04,510 --> 00:38:06,880
-Material poverty is an evil.
537
00:38:06,950 --> 00:38:09,110
I mean, the fact that people
are living as refugees and poor,
538
00:38:09,180 --> 00:38:11,120
But the people
who choose to live simply
539
00:38:11,180 --> 00:38:13,740
And who choose
not to participate
540
00:38:13,770 --> 00:38:15,750
In a world of things,
and a world of objects,
541
00:38:15,770 --> 00:38:17,440
Is very threatening to people.
542
00:38:17,510 --> 00:38:19,010
And I think
that's why francis is --
543
00:38:19,080 --> 00:38:23,010
Was and is threatening,
still today.
544
00:38:23,080 --> 00:38:25,110
-We think of francis
is being the person
545
00:38:25,180 --> 00:38:26,550
Who most perfectly
imitated christ.
546
00:38:26,620 --> 00:38:28,070
Is that how you put it?
547
00:38:28,120 --> 00:38:30,770
So, I know I forget
that it was a conversion,
548
00:38:30,870 --> 00:38:32,770
That he started off
someplace else,
549
00:38:32,870 --> 00:38:35,940
That he had to witness
the violence of war,
550
00:38:36,010 --> 00:38:37,780
The loneliness of imprisonment,
551
00:38:37,840 --> 00:38:40,680
And the despair of being shunned
by his own family
552
00:38:40,750 --> 00:38:42,510
Before he had
to get to the place
553
00:38:42,580 --> 00:38:44,250
Where he's preaching
to the birds,
554
00:38:44,280 --> 00:38:47,790
Loving all creation,
and living as a mendicant,
555
00:38:47,870 --> 00:38:50,210
I'm just not used to thinking
of him as a convert, really,
556
00:38:50,270 --> 00:38:52,040
But it's so powerful
to see it dramatized.
557
00:38:52,110 --> 00:38:53,710
-But I think, I mean,
each of the saints
558
00:38:53,780 --> 00:38:55,680
Goes through a certain
kind of conversion.
559
00:38:55,750 --> 00:38:57,780
Francis is, you know,
his father is a cloth merchant.
560
00:38:57,850 --> 00:38:59,950
One of the reasons
he's named francesco
561
00:39:00,020 --> 00:39:01,820
Is because the father
apparently went to France
562
00:39:01,840 --> 00:39:03,270
And loved
all french things, right?
563
00:39:03,340 --> 00:39:05,440
So, he's very traveled,
he's very cultured.
564
00:39:05,510 --> 00:39:07,010
And he eventually finds that,
565
00:39:07,070 --> 00:39:10,010
Like a lot of the saints do,
empty, right?
566
00:39:10,080 --> 00:39:12,340
And then he sees --
he sees a better way.
567
00:39:12,450 --> 00:39:15,780
And then, god ratifies all that
through the through the visions,
568
00:39:15,850 --> 00:39:17,820
Through the voices, and
ultimately through the stigmata,
569
00:39:17,850 --> 00:39:19,730
Which is the first time
570
00:39:19,800 --> 00:39:21,500
That happens in the lives
of the saints.
571
00:39:21,570 --> 00:39:23,840
-How many stigmatas
have there been?
572
00:39:23,940 --> 00:39:26,240
Among the saints?
-Hard to say. Not many.
573
00:39:26,310 --> 00:39:28,010
So, for people
who don't quite understand it,
574
00:39:28,110 --> 00:39:30,810
It's experiencing physically
the wounds of christ.
575
00:39:30,850 --> 00:39:32,810
And people might say,
"well, that sounds masochistic,"
576
00:39:32,850 --> 00:39:35,170
But, you know,
on the part of the saints,
577
00:39:35,270 --> 00:39:39,170
It's the desire to be as closely
united with christ as possible.
578
00:39:39,270 --> 00:39:41,340
-And it's something
that has always been,
579
00:39:41,410 --> 00:39:42,940
Sort of,
obviously controversial.
580
00:39:43,010 --> 00:39:44,940
But I think, in terms,
of the stigmata
581
00:39:45,010 --> 00:39:46,950
Of francis and the others
who have had it,
582
00:39:47,010 --> 00:39:50,850
It has to do, I think, with a
spiritual change in the person,
583
00:39:50,920 --> 00:39:53,330
That it's a kind
of spiritual transcendence
584
00:39:53,440 --> 00:39:55,500
And expresses itself
585
00:39:55,570 --> 00:39:58,340
Through the flesh and blood.
586
00:39:58,410 --> 00:40:00,980
-Well, the supernatural
587
00:40:01,010 --> 00:40:04,180
Is natural in ways
we don't understand.
588
00:40:04,280 --> 00:40:07,080
-Yes, we don't know.
But what do we know?
589
00:40:07,780 --> 00:40:09,470
We should know
that we don't know.
590
00:40:09,500 --> 00:40:12,440
You know, constantly,
things are being discovered
591
00:40:12,510 --> 00:40:13,910
And constantly being analyzed,
592
00:40:13,970 --> 00:40:15,840
As new forms of matter
and dark matter
593
00:40:15,940 --> 00:40:17,640
And that sort of thing.
We don't really know.
594
00:40:17,680 --> 00:40:19,780
-The philosopher
charles taylor
595
00:40:19,850 --> 00:40:22,180
Talks about moving out
of an enchanted world, right?
596
00:40:22,250 --> 00:40:24,120
That the world
is kind of disenchanted.
597
00:40:24,180 --> 00:40:27,000
And so, when people hear stories
about the stigmata or miracles
598
00:40:27,100 --> 00:40:28,850
That they're --
they don't have as --
599
00:40:28,910 --> 00:40:30,970
Many people don't have
as much experience with it.
600
00:40:31,010 --> 00:40:32,910
And so, it's very off-putting
601
00:40:32,980 --> 00:40:34,640
And it can really shut people
off from the life of christ.
602
00:40:34,680 --> 00:40:36,110
-It's a difficult thing.
603
00:40:36,180 --> 00:40:38,850
One has to understand
that the mind is finite.
604
00:40:38,920 --> 00:40:40,750
This is the issue,
the mind is finite.
605
00:40:40,820 --> 00:40:42,730
What consciousness is
all of this?
606
00:40:42,800 --> 00:40:46,640
It kind of cuts off the search,
in a way.
607
00:40:46,670 --> 00:40:48,440
It has to do
with the sense of conviction.
608
00:40:48,480 --> 00:40:49,670
We know everything.
609
00:40:49,740 --> 00:40:51,310
-Yes.
-What do we know?
610
00:40:51,340 --> 00:40:55,150
-It's also, you don't
have to know anything
611
00:40:55,180 --> 00:40:56,350
To practice faith.
612
00:40:56,420 --> 00:40:57,820
I mean, in a way, the most ra--
613
00:40:57,850 --> 00:41:01,240
The most radical thing
that any of us do,
614
00:41:01,300 --> 00:41:04,070
And I tell my students
this all the time, is to hope.
615
00:41:04,140 --> 00:41:07,980
But that's what francis
teaches us to do
616
00:41:08,080 --> 00:41:11,250
In that thing of trying
to live moment to moment
617
00:41:11,310 --> 00:41:13,920
And lean into the light
wherever it comes on.
618
00:41:13,980 --> 00:41:17,550
Just, no matter what you call it
or what you name it, or...
619
00:41:17,570 --> 00:41:19,570
Because I think people think
620
00:41:19,640 --> 00:41:20,870
In order
to read about the saints
621
00:41:20,910 --> 00:41:22,310
Or learn about the saints,
622
00:41:22,380 --> 00:41:24,240
You have to be catholic
or you have to sign up.
623
00:41:24,340 --> 00:41:26,810
But it's not about doctrine,
is it?
624
00:41:26,880 --> 00:41:29,310
It's about what you do.
-That's true.
625
00:41:29,380 --> 00:41:32,070
-If you look at the stories
in the life of francis
626
00:41:32,170 --> 00:41:34,200
That are part
of the historical record,
627
00:41:34,240 --> 00:41:37,310
They're so extraordinary that
they would strain credulity.
628
00:41:37,370 --> 00:41:38,840
So, he lives to 44.
629
00:41:38,910 --> 00:41:41,140
You figure he's
in his late teens or early 20s
630
00:41:41,210 --> 00:41:43,550
When he has
the whole conversion experience.
631
00:41:43,580 --> 00:41:45,310
So, in about 20 years,
632
00:41:45,380 --> 00:41:48,050
He changes his way of life
radically,
633
00:41:48,080 --> 00:41:49,900
Gathers several thousand people
634
00:41:50,000 --> 00:41:52,170
Who have resolved
to live the same way,
635
00:41:52,240 --> 00:41:54,590
Somehow gains an audience
with the sultan,
636
00:41:54,670 --> 00:41:58,040
Has this conversation that
takes things to a new place,
637
00:41:58,080 --> 00:42:01,410
Gets back to Italy,
and then has the stigmata.
638
00:42:01,520 --> 00:42:02,950
That's so extraordinary.
639
00:42:02,980 --> 00:42:05,370
That's just 20 years
like nobody's ever lived.
640
00:42:05,440 --> 00:42:06,700
-Plus, starting an order
641
00:42:06,770 --> 00:42:08,040
That is still around today.
-Yes.
642
00:42:08,100 --> 00:42:10,070
-Right after
the pope was elected.
643
00:42:10,140 --> 00:42:12,140
A cardinal from brazil,
cardinal hummes,
644
00:42:12,210 --> 00:42:14,310
Uh, leaned over and said to him,
645
00:42:14,380 --> 00:42:15,810
"don't forget the poor."
646
00:42:15,880 --> 00:42:17,650
And then when he went out
on the balcony,
647
00:42:17,680 --> 00:42:19,310
He chose the name francis.
648
00:42:19,380 --> 00:42:21,550
First pope
ever to choose that name.
649
00:42:21,620 --> 00:42:24,600
To me, it's amazing that no pope
has ever been named francis.
650
00:42:24,640 --> 00:42:26,400
You would think...
-Because he's --
651
00:42:26,470 --> 00:42:29,140
-The closest that they came
to anybody acting like francis
652
00:42:29,240 --> 00:42:31,080
Was celestine v.
653
00:42:31,140 --> 00:42:32,610
-Who they got rid of
in two weeks.
654
00:42:32,650 --> 00:42:34,550
-Two weeks!
-[ laughs ]
655
00:42:34,610 --> 00:42:37,320
-Francis's order did build up
656
00:42:37,420 --> 00:42:38,820
And he did come back
657
00:42:38,870 --> 00:42:41,140
And he was a little concerned,
as they say,
658
00:42:41,240 --> 00:42:43,140
About the nature
of what was happening.
659
00:42:43,210 --> 00:42:46,440
And this sort of echoed
the greater conflicts
660
00:42:46,480 --> 00:42:51,080
Between worldly power,
spiritual understanding,
661
00:42:51,820 --> 00:42:53,480
Discipline, and freedom.
662
00:42:53,620 --> 00:42:54,970
I don't know, is this because
663
00:42:55,050 --> 00:42:56,940
Just so many people
joined the order?
664
00:42:56,970 --> 00:42:58,600
-It's natural at that time
to want to, sort of,
665
00:42:58,640 --> 00:43:01,310
Start a religious order,
and so, religious order starts.
666
00:43:01,370 --> 00:43:04,210
But francis is, as they say,
the charismatic founder, right?
667
00:43:04,310 --> 00:43:07,050
He's not the one to, kind of,
organize the religious order,
668
00:43:07,110 --> 00:43:09,180
He doesn't want to organize
a religious order.
669
00:43:09,220 --> 00:43:10,950
He doesn't want them
to have anything.
670
00:43:11,020 --> 00:43:12,770
There's a story, I think,
of the little flowers
671
00:43:12,840 --> 00:43:14,140
That, they start
to build a house,
672
00:43:14,200 --> 00:43:15,870
And he takes the tiles
off the roof.
673
00:43:15,940 --> 00:43:18,140
You know, francis's order
674
00:43:18,210 --> 00:43:20,170
Eventually doesn't know
what to do with him,
675
00:43:20,210 --> 00:43:22,880
Because in a sense, it goes
in a different direction.
676
00:43:22,980 --> 00:43:25,000
And he, in a sense,
677
00:43:25,050 --> 00:43:27,720
He's too radical
to have people follow him.
678
00:43:27,780 --> 00:43:30,200
But the franciscans, let me say,
the franciscans are wonderful
679
00:43:30,300 --> 00:43:32,870
And do their best
to follow saint francis.
680
00:43:32,970 --> 00:43:34,710
But you need organization.
681
00:43:34,770 --> 00:43:36,140
You need rules.
You need structures...
682
00:43:36,210 --> 00:43:37,880
-I know. I know.
-...To do anything.
683
00:43:37,980 --> 00:43:40,040
-It's no surprise
that he wasn't really able
684
00:43:40,150 --> 00:43:43,180
To be a bureaucrat as well as
being francis of assisi.
685
00:43:43,220 --> 00:43:45,530
-That's the word, right?
He's not francis the bureaucrat.
686
00:43:45,640 --> 00:43:47,140
[ laughter ]
687
00:43:47,200 --> 00:43:48,700
-I mean, you have so many saints
688
00:43:48,770 --> 00:43:50,540
Who seem to be
like a failure, right,
689
00:43:50,610 --> 00:43:52,410
In their in their earthly lives.
690
00:43:52,480 --> 00:43:55,540
Even jesus, I mean, from
an earthly standpoint, right?
691
00:43:55,650 --> 00:43:57,050
Apart from the resurrection,
692
00:43:57,150 --> 00:43:59,880
His mission at the end
seems like a failure.
693
00:43:59,950 --> 00:44:01,670
So, there are a lot
of saints like that,
694
00:44:01,750 --> 00:44:03,570
And there are a lot of saints
who start religious orders,
695
00:44:03,600 --> 00:44:05,370
Who have disbanded now.
696
00:44:05,440 --> 00:44:09,910
But I think god looks at failure
and success a lot differently.
697
00:44:09,940 --> 00:44:12,510
-I hope so.
-I know so.
698
00:44:12,580 --> 00:44:22,500
♪♪
699
00:44:22,570 --> 00:44:32,510
♪♪
700
00:44:32,580 --> 00:44:42,510
♪♪
701
00:44:42,580 --> 00:44:52,500
♪♪
702
00:44:52,570 --> 00:45:02,580
♪♪
703
00:45:02,650 --> 00:45:12,570
♪♪
704
00:45:12,640 --> 00:45:22,580
♪♪
705
00:45:22,650 --> 00:45:32,570
♪♪
706
00:45:32,640 --> 00:45:42,570
♪♪
707
00:45:42,640 --> 00:45:52,580
♪♪
708
00:45:52,650 --> 00:46:02,640
♪♪
709
00:46:02,740 --> 00:49:53,800
♪♪
49199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.