All language subtitles for Living.Proof.2008.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:01:28,722 --> 00:01:31,292 Dr. Slamon? Hi. Hello. 4 00:01:31,359 --> 00:01:34,061 It's Jamie MacGraw. Work-Study sent me. 5 00:01:35,296 --> 00:01:37,598 Oh! My student assistant. Right, right. 6 00:01:37,665 --> 00:01:38,966 I'm right up here on the left. 7 00:01:39,032 --> 00:01:41,569 Okay. Come on in. 8 00:01:41,635 --> 00:01:43,103 What are you, biology, chem? 9 00:01:43,171 --> 00:01:45,173 No. English lit. 10 00:01:45,239 --> 00:01:46,407 You're not a science major? 11 00:01:46,474 --> 00:01:47,841 No. 12 00:01:47,908 --> 00:01:50,311 No offense, uh... Jamie. 13 00:01:50,378 --> 00:01:54,348 Jamie. Right. But I'm doing scientific research here, 14 00:01:54,415 --> 00:01:59,019 and I kind of need an assistant who understands what I do. 15 00:01:59,086 --> 00:02:02,156 Well, this wasn't my first choice, either, 16 00:02:02,223 --> 00:02:05,226 and no science majors wanted this job. 17 00:02:05,293 --> 00:02:06,327 What 18 00:02:06,394 --> 00:02:07,461 No. 19 00:02:09,129 --> 00:02:10,731 Well, tell me you at least read science fiction. 20 00:02:10,798 --> 00:02:12,032 Mmm... 21 00:02:16,437 --> 00:02:18,906 Dr. Slamon's office, I mean, lab. 22 00:02:20,874 --> 00:02:24,645 Jamie. Oh! Nice to meet you, too, Mrs. Slamon. 23 00:02:24,712 --> 00:02:25,846 Hold on. 24 00:02:25,913 --> 00:02:27,981 Here. Hi. 25 00:02:28,048 --> 00:02:31,185 No, I didn't forget. 6:30 at the latest, right? 26 00:02:31,252 --> 00:02:33,721 Okay. Me, too. Bye-bye. 27 00:02:35,189 --> 00:02:36,857 Could you hand me that splicer over there, please? 28 00:02:36,924 --> 00:02:38,859 Um... 29 00:02:38,926 --> 00:02:40,194 No, no, no, to the left, to the left. Left, left, left, left. 30 00:02:40,261 --> 00:02:41,529 Right there. Thank you very much. 31 00:02:41,595 --> 00:02:43,864 Well, thanks anyway. 32 00:02:45,132 --> 00:02:46,367 You know what? 33 00:02:46,434 --> 00:02:48,236 I don't really need a science major. 34 00:02:48,302 --> 00:02:50,438 I just need someone to handle my calls, do the paperwork. 35 00:02:50,504 --> 00:02:53,674 Whatever it takes so I can concentrate on my patients and HER-2. 36 00:02:53,741 --> 00:02:54,775 HER 37 00:02:54,842 --> 00:02:56,544 Yeah, it's a growth gene I'm using to 38 00:02:56,610 --> 00:02:58,646 try and create a drug to treat breast cancer. 39 00:02:58,712 --> 00:03:00,714 Oh! Like chemo? 40 00:03:00,781 --> 00:03:03,484 No. No, no, no. It's nothing like chemo. 41 00:03:03,551 --> 00:03:07,355 See, chemotherapy works on the principle of killing cancer cells, 42 00:03:07,421 --> 00:03:08,989 and almost the patient, 43 00:03:09,056 --> 00:03:12,226 with poison and just hoping the new cells grow back cancer-free. 44 00:03:12,293 --> 00:03:13,727 That doesn't make sense to me. 45 00:03:13,794 --> 00:03:15,896 What I'm trying to do is something that's never been done before. 46 00:03:15,963 --> 00:03:18,399 Take a sort of super-protein from the body 47 00:03:18,466 --> 00:03:21,869 and target the bad cells and turn them off like a light switch. 48 00:03:21,935 --> 00:03:25,773 It won't cure the cancer, but it'll shut it off, which is almost as good. 49 00:03:25,839 --> 00:03:26,874 That sounds really... 50 00:03:26,940 --> 00:03:28,509 Crazy. Right, I know. 51 00:03:28,576 --> 00:03:30,110 Everyone says that, but it's not. 52 00:03:30,177 --> 00:03:32,713 If we can learn how to shut the bad cells off, 53 00:03:32,780 --> 00:03:35,316 that will lead us to a cure. 54 00:03:35,383 --> 00:03:37,217 And, just so you know, 55 00:03:37,285 --> 00:03:39,687 I'm not gonna remember your birthday, or National Assistants' Day. 56 00:03:39,753 --> 00:03:43,491 Not because I don't try or because I don't want to. Hold this, please. 57 00:03:43,557 --> 00:03:45,192 I just won't. 58 00:03:45,259 --> 00:03:46,960 And I'm gonna constantly be after you to stay late and come early, 59 00:03:47,027 --> 00:03:49,129 even if I can't pay you on time. 60 00:03:49,196 --> 00:03:51,765 You are trying to talk me into this job, right? 61 00:03:51,832 --> 00:03:53,467 Yes. But I want to be clear. 62 00:03:53,534 --> 00:03:56,337 200,000 women a year are diagnosed with breast cancer. 63 00:03:56,404 --> 00:04:00,073 Getting HER-2 to work could save a lot of those lives. 64 00:04:00,140 --> 00:04:01,775 200,000 a year? 65 00:04:07,281 --> 00:04:08,882 Oh! Grams is here! 66 00:04:10,751 --> 00:04:12,353 Good morning, Samuel. 67 00:04:12,420 --> 00:04:14,121 You're going to sleep in my room. 68 00:04:14,187 --> 00:04:17,658 Well. It's a very small bed for two people. 69 00:04:17,725 --> 00:04:20,294 I'm going to sleep with my mom. 70 00:04:20,361 --> 00:04:23,764 Hi, Mom. Thank you so much for coming. 71 00:04:23,831 --> 00:04:25,499 Of course, dear. 72 00:04:25,566 --> 00:04:30,304 Although, why Charlie chose to go on the road this particular week, 73 00:04:30,371 --> 00:04:34,342 and why you wouldn't come and stay at my house remains a mystery. 74 00:04:34,408 --> 00:04:36,377 You do still have a room there, you know? 75 00:04:36,444 --> 00:04:38,346 I want to be home. So does Sam. 76 00:04:38,412 --> 00:04:40,280 Could we not go over this again? 77 00:04:40,348 --> 00:04:42,350 I was merely pointing out that 78 00:04:42,416 --> 00:04:44,985 it would be less stressful for all of us, 79 00:04:45,052 --> 00:04:47,921 you, especially, to be in a house 80 00:04:47,988 --> 00:04:51,191 that has adequate space and amenities, 81 00:04:52,426 --> 00:04:54,395 like air conditioning. 82 00:04:58,198 --> 00:04:59,800 This will be fine. 83 00:04:59,867 --> 00:05:01,502 I'll just put my things away. 84 00:05:01,569 --> 00:05:05,906 And you, young man, should do the same with that bicycle of yours. 85 00:05:10,378 --> 00:05:12,413 Why does she have to be here? 86 00:05:13,781 --> 00:05:17,351 Because she's my mother and your grandmother. 87 00:05:17,418 --> 00:05:20,320 And next to you and Daddy, she's all I've got. 88 00:05:23,457 --> 00:05:26,627 Oh, Kate, I love that you put that up there. 89 00:05:26,694 --> 00:05:28,161 KATE: It's official. Oh! 90 00:05:28,228 --> 00:05:30,163 Your own shop on Melrose Avenue. 91 00:05:31,599 --> 00:05:34,368 I can't believe it. I'm a real designer. 92 00:05:34,435 --> 00:05:36,970 You've been a designer. The only difference is that 93 00:05:37,037 --> 00:05:39,707 now you're a designer with overhead. 94 00:05:41,274 --> 00:05:45,312 Oh! Chartreuse, what was I thinking? 95 00:05:45,379 --> 00:05:46,747 Kate, if nobody buys anything... 96 00:05:46,814 --> 00:05:48,382 That's not gonna happen. 97 00:05:48,449 --> 00:05:50,317 So, get over here and make a toast. 98 00:05:50,384 --> 00:05:51,785 We got to commemorate the day. 99 00:05:51,852 --> 00:05:53,987 You don't miss a beat. Champagne? 100 00:05:54,054 --> 00:05:55,689 Mmm-hmm. A good year, too. 101 00:05:55,756 --> 00:05:58,058 What are we going to toast to? Let's see... 102 00:05:58,125 --> 00:06:00,127 Mmm. I got it. 103 00:06:00,193 --> 00:06:01,429 To good friends... 104 00:06:01,495 --> 00:06:02,563 Yes. 105 00:06:02,630 --> 00:06:04,197 ...hard work 106 00:06:04,264 --> 00:06:06,299 and to kicking some retail ass. 107 00:06:06,366 --> 00:06:07,835 Amen, sister. 108 00:06:08,769 --> 00:06:10,303 Mmm. 109 00:06:10,370 --> 00:06:12,840 It's official. You make the best cup of coffee in the world. 110 00:06:12,906 --> 00:06:15,175 Yeah. You say that every day. 111 00:06:15,242 --> 00:06:17,711 I mean it every day. 112 00:06:17,778 --> 00:06:19,279 You decided about summer school? 113 00:06:19,346 --> 00:06:21,449 Someone else can teach it. 114 00:06:21,515 --> 00:06:26,153 I'm going to spend the summer sleeping in and getting fat. 115 00:06:26,219 --> 00:06:29,523 And cleaning out the sun room for my studio. 116 00:06:29,590 --> 00:06:34,194 Finally. With your talent you should be making art instead of teaching it. 117 00:06:50,511 --> 00:06:52,813 Lilly. What are you doing here? 118 00:06:52,880 --> 00:06:55,115 I need an excuse to say hello? 119 00:06:56,416 --> 00:06:59,052 This is your lab? This little room? 120 00:06:59,119 --> 00:07:00,954 I know. The janitor's closet's bigger. 121 00:07:01,021 --> 00:07:03,624 But the chances of him curing cancer are slim to none, 122 00:07:03,691 --> 00:07:05,859 so I got him there. 123 00:07:05,926 --> 00:07:09,597 Lilly Tartikoff, old friend, Jamie MacGraw, new assistant. 124 00:07:09,663 --> 00:07:11,465 Hi. Hello. 125 00:07:11,532 --> 00:07:13,467 How's Brandon? Is he okay? 126 00:07:13,534 --> 00:07:16,269 A star, who shall remain nameless, is giving him indigestion, 127 00:07:16,336 --> 00:07:17,871 and the Dodgers are in a slump. 128 00:07:17,938 --> 00:07:20,007 But other than that, he's fine. 129 00:07:20,073 --> 00:07:21,642 How's Donna? I owe her a call. 130 00:07:21,709 --> 00:07:24,778 She's good. When you call her, say hi for me. 131 00:07:24,845 --> 00:07:26,614 Poor Donna. 132 00:07:26,680 --> 00:07:28,115 At least I can tell my husband he has to come home. 133 00:07:28,181 --> 00:07:30,150 It's not like he's curing cancer. 134 00:07:30,217 --> 00:07:32,620 Here, don't say I never gave you anything. 135 00:07:32,686 --> 00:07:34,555 That is every episode of Hill Street Blues, 136 00:07:34,622 --> 00:07:36,890 which you always miss because you're always here. 137 00:07:36,957 --> 00:07:38,992 You've got to be kidding me. 138 00:07:39,059 --> 00:07:41,595 Being married to the president of NBC Entertainment has its perks. 139 00:07:41,662 --> 00:07:44,397 You didn't have to do this. Thank you so much. 140 00:07:44,464 --> 00:07:47,200 You saved my husband's life. Thank you. 141 00:07:48,769 --> 00:07:52,005 I'm sorry, but I promised Donna I would get him out on time, 142 00:07:52,072 --> 00:07:53,907 and we still have our rounds. 143 00:07:53,974 --> 00:07:55,976 Good for you. Keep on him. 144 00:07:56,043 --> 00:08:00,047 And you, lives need to be saved. Get back to work. 145 00:08:00,113 --> 00:08:01,114 Bye. JAMIE: Bye. 146 00:08:01,181 --> 00:08:03,116 Bye, Lilly. Thank you. 147 00:08:03,183 --> 00:08:05,653 All right. You heard her, let's get back to work. 148 00:08:54,367 --> 00:08:57,304 I'm sorry. I was trying not to wake you. 149 00:08:57,370 --> 00:08:59,372 Oh, that was thoughtful. 150 00:08:59,439 --> 00:09:01,642 But I couldn't sleep after you promised to be home five hours ago 151 00:09:01,709 --> 00:09:02,843 and never showed up. 152 00:09:02,910 --> 00:09:04,344 The specimen refrigerator broke and... 153 00:09:04,411 --> 00:09:06,113 I am so not done. 154 00:09:06,179 --> 00:09:07,380 I'm sorry. 155 00:09:07,447 --> 00:09:10,017 An hour-long recital. 156 00:09:10,083 --> 00:09:13,320 I reminded you today, yesterday. I even put Jamie on the case. 157 00:09:13,386 --> 00:09:15,355 I did everything but drive you there myself. 158 00:09:15,422 --> 00:09:16,523 I had to do the transfer myself. 159 00:09:16,590 --> 00:09:17,891 Your daughter was expecting you. 160 00:09:17,958 --> 00:09:19,159 There was no one I could call. 161 00:09:19,226 --> 00:09:20,628 It's my work. If anything happened, 162 00:09:20,694 --> 00:09:23,196 I'd have to start all over. Start all over. I know. 163 00:09:23,263 --> 00:09:26,233 I knew when I married you what I was in for. 164 00:09:27,434 --> 00:09:30,037 But they just want their daddy there. 165 00:09:31,371 --> 00:09:34,307 Not every time. But sometimes. 166 00:09:34,374 --> 00:09:36,476 I'll make it up to her on Sunday. 167 00:09:36,543 --> 00:09:38,211 That would be good. 168 00:09:42,883 --> 00:09:45,085 Okay. I'm officially over it. 169 00:09:45,819 --> 00:09:47,554 You're sure? 170 00:09:47,621 --> 00:09:48,922 Yeah. 171 00:09:48,989 --> 00:09:50,891 Because you know I'm going to kiss you now. 172 00:09:57,364 --> 00:09:58,498 Mmm. 173 00:10:00,100 --> 00:10:01,568 You smell good. 174 00:10:01,635 --> 00:10:04,872 Oh, you, wow, not so good. 175 00:10:07,607 --> 00:10:10,878 So, how was she? 176 00:10:10,944 --> 00:10:15,382 Honestly, she was the best sunflower I think I've ever seen. 177 00:10:15,448 --> 00:10:16,950 You know why? She gets that from you. 178 00:10:21,088 --> 00:10:23,090 You weren't really waiting up for me, were you? 179 00:10:23,156 --> 00:10:25,058 No, I fell asleep reading. 180 00:10:25,125 --> 00:10:27,227 And no offense, but I really want to get back. 181 00:10:27,294 --> 00:10:29,763 Then you won't mind if I go for a run? 182 00:10:29,830 --> 00:10:32,165 'Cause I'm not gonna have time in the morning. 183 00:10:32,232 --> 00:10:34,401 Yeah. That's not gonna happen. 184 00:10:34,467 --> 00:10:36,403 So not happening? Uh-uh! 185 00:10:36,469 --> 00:10:39,740 Okay. I didn't want to run anyway. 186 00:10:43,911 --> 00:10:45,578 You've done that a thousand times. 187 00:10:45,645 --> 00:10:47,247 Well, that's what science is. 188 00:10:47,314 --> 00:10:48,816 JAMIE: But what exactly are you doing? 189 00:10:48,882 --> 00:10:50,250 I showed you the plan. 190 00:10:50,317 --> 00:10:52,886 Uh, no. You didn't. 191 00:10:52,953 --> 00:10:55,455 That's the plan. Step one is discovery. 192 00:10:55,522 --> 00:10:57,057 That's a one-in-a-million shot 193 00:10:57,124 --> 00:11:00,027 linking the HER-2 protein with cell growth in breast tissue. 194 00:11:00,093 --> 00:11:01,895 I did that right here in this lab. 195 00:11:01,962 --> 00:11:04,497 Step two is to create a drug from HER-2. 196 00:11:04,564 --> 00:11:05,632 That's where we are right now. 197 00:11:05,699 --> 00:11:06,934 I'm doing some of that work right here. 198 00:11:07,000 --> 00:11:08,601 And they're doing the rest up at Genentech. 199 00:11:08,668 --> 00:11:10,170 And that's a drug company. Right. 200 00:11:10,237 --> 00:11:12,205 It's a biotech company up in the Bay Area. 201 00:11:12,272 --> 00:11:13,540 And biotech is... 202 00:11:13,606 --> 00:11:16,777 Is looking for medicines based on molecular biology. 203 00:11:16,844 --> 00:11:19,079 Step three is the Mouse Protein Experiment. 204 00:11:19,146 --> 00:11:21,982 I'll explain more about that when we get a little bit closer. 205 00:11:22,049 --> 00:11:25,618 Steps four, five and six are the FDA clinical drug trials, 206 00:11:25,685 --> 00:11:28,021 to see if the drug works and how well it works. 207 00:11:28,088 --> 00:11:29,757 Which would lead us to Step seven, 208 00:11:29,823 --> 00:11:31,859 the Holy Grail, our drug is approved. 209 00:11:42,335 --> 00:11:44,704 DENNY: Hey, Blake. Blake. 210 00:11:44,772 --> 00:11:46,339 You're not going to believe this new data. 211 00:11:46,406 --> 00:11:48,575 I was trying to catch you before you got on the plane. 212 00:11:48,641 --> 00:11:50,043 I've got some bad news. 213 00:11:50,110 --> 00:11:51,812 Okay. How much are they cutting our budget this time? 214 00:11:51,879 --> 00:11:53,213 I'm sorry, Denny. 215 00:11:53,280 --> 00:11:55,415 The board has decided not to continue with HER-2. 216 00:11:55,482 --> 00:11:56,649 You did not just say that. 217 00:11:56,716 --> 00:11:59,419 They think cancer research just carries too much risk. 218 00:11:59,486 --> 00:12:01,321 What? They're just deciding that now? 219 00:12:01,388 --> 00:12:02,990 We spent six years on this! 220 00:12:03,056 --> 00:12:05,158 Yeah. And they've been dragging their feet every step of the way. 221 00:12:05,225 --> 00:12:08,528 We're getting close. You know we are. The board knows it, too. 222 00:12:08,595 --> 00:12:10,663 Try to see their perspective. 223 00:12:10,730 --> 00:12:12,833 Continuing will cost millions of dollars and the drug might not work. 224 00:12:12,900 --> 00:12:14,301 But it might! 225 00:12:14,367 --> 00:12:15,535 Take a look at the new data. 226 00:12:15,602 --> 00:12:17,404 I'm a believer based on the old data. 227 00:12:17,470 --> 00:12:19,406 It's a hard pill, Denny, but you got to swallow. 228 00:12:19,472 --> 00:12:21,008 We can't stop. 229 00:12:21,074 --> 00:12:22,609 Not until we know what we have. 230 00:12:43,897 --> 00:12:46,333 Dinner's ready. I need to finish. 231 00:12:47,100 --> 00:12:48,201 What's going on? 232 00:12:48,268 --> 00:12:50,003 You haven't said two words all day. 233 00:12:50,070 --> 00:12:52,205 Genentech is dropping HER-2. 234 00:12:54,274 --> 00:12:55,742 So you'll take it to another drug company. 235 00:12:55,809 --> 00:12:56,877 I can't. 236 00:12:56,944 --> 00:12:58,145 Genentech owns the rights. 237 00:12:58,211 --> 00:12:59,212 But you developed the drug. 238 00:12:59,279 --> 00:13:01,148 It doesn't matter, okay? 239 00:13:01,214 --> 00:13:03,783 I did it using one of their genes, so it belongs to them. 240 00:13:03,851 --> 00:13:05,819 Honey, you have been in this position before 241 00:13:05,886 --> 00:13:07,821 and you always work it out. 242 00:13:07,888 --> 00:13:11,458 Really not in the mood to be cheered up right now. Okay? 243 00:13:12,860 --> 00:13:15,896 I don't care. 244 00:13:15,963 --> 00:13:21,368 I don't. It's Sunday, the one day of the week that's ours. 245 00:13:21,434 --> 00:13:25,238 And on Sunday, I don't care about cancer, HER-2 or Genentech. 246 00:13:25,305 --> 00:13:26,573 Just our family. 247 00:13:26,639 --> 00:13:28,408 That was our deal from day one. 248 00:13:30,911 --> 00:13:35,515 So, stop feeling sorry for yourself, 249 00:13:35,582 --> 00:13:39,019 put a smile on that cute face, and come in for dinner. 250 00:13:49,096 --> 00:13:50,363 Daddy! 251 00:14:08,015 --> 00:14:11,218 You're just in time for the 10:00 tune-up special. 252 00:14:11,284 --> 00:14:13,786 Well, if I were staying, I'd take you up on it. 253 00:14:13,853 --> 00:14:15,923 You should stay. It's his first birthday. 254 00:14:15,989 --> 00:14:17,891 We can have another cake at dinner tomorrow. 255 00:14:17,958 --> 00:14:21,428 A yard full of screaming children is not my cup of tea. 256 00:14:21,494 --> 00:14:24,864 Come on, it'll be fun. I hardly get a chance to see you. 257 00:14:24,932 --> 00:14:27,767 Really? And that's something you want? 258 00:14:27,834 --> 00:14:29,769 Just as much as you do. 259 00:14:32,072 --> 00:14:35,175 Um, if she's sleeping, just let her. 260 00:14:35,242 --> 00:14:37,144 Sleeping 261 00:14:37,210 --> 00:14:41,181 She's tired. Taking care of two boys is a lot of work, you know. 262 00:14:42,182 --> 00:14:43,716 You mean three. 263 00:14:47,454 --> 00:14:48,621 Yeah. 264 00:14:54,627 --> 00:14:57,264 Your film looks fine. Lie down, please. 265 00:14:58,198 --> 00:14:59,967 Lift your left arm. 266 00:15:00,033 --> 00:15:03,236 Have you noticed any lumps or anything unusual since your last visit? 267 00:15:03,303 --> 00:15:05,305 No. Right arm. 268 00:15:05,372 --> 00:15:07,340 Are you doing your weekly self 269 00:15:07,407 --> 00:15:09,409 Like clockwork. Good. 270 00:15:09,476 --> 00:15:11,979 You're fine. See you in six months. 271 00:15:17,484 --> 00:15:20,187 Wham, bam, thank you, ma'am, to you, too. 272 00:15:26,459 --> 00:15:27,494 Whoa, whoa! 273 00:15:27,560 --> 00:15:28,928 I'm sorry. 274 00:15:28,996 --> 00:15:30,663 I've been paging you and paging you. 275 00:15:30,730 --> 00:15:32,165 You need to jump on a plane. 276 00:15:32,232 --> 00:15:33,833 Blake called and he said it's urgent. 277 00:15:33,900 --> 00:15:34,968 Good urgent? Bad urgent? 278 00:15:35,035 --> 00:15:36,869 He wouldn't say. But it's gotta be good. 279 00:15:36,936 --> 00:15:38,972 You're right. I've got the smallest budget at UCLA, 280 00:15:39,039 --> 00:15:41,074 the smallest lab and no Genentech money. 281 00:15:41,141 --> 00:15:42,242 How could it be worse? 282 00:15:42,309 --> 00:15:44,077 It's gonna be good. You're due. 283 00:15:44,144 --> 00:15:45,845 See you soon. 284 00:15:45,912 --> 00:15:47,414 I don't believe it! 285 00:15:47,480 --> 00:15:49,983 How in the world did you get the board to change its mind? 286 00:15:50,050 --> 00:15:52,452 Oh, simple. Just committed career suicide. 287 00:15:52,519 --> 00:15:54,287 You committed what? 288 00:15:54,354 --> 00:15:57,957 I can devote 20% of my time to any project I want. 289 00:15:58,658 --> 00:15:59,726 I chose HER-2. 290 00:15:59,792 --> 00:16:02,029 It did not go over very well, believe me. 291 00:16:02,095 --> 00:16:04,998 And if we screw this up, I'm pretty sure I'll be free to leave. 292 00:16:05,065 --> 00:16:07,700 We won't screw it up. 293 00:16:07,767 --> 00:16:10,070 God help me for believing in you and this. 294 00:16:10,137 --> 00:16:12,372 I'd sleep a lot better at night if I didn't. 295 00:16:12,439 --> 00:16:15,675 But listen, you're going to have to take that lead foot of yours off the gas. 296 00:16:15,742 --> 00:16:17,910 We're going to have a lot less lab time and money. 297 00:16:17,977 --> 00:16:19,579 Got it. I'm serious. 298 00:16:19,646 --> 00:16:22,482 However slow it's going now, ratchet that down by half. 299 00:16:22,549 --> 00:16:24,784 You know what? It really doesn't matter. 300 00:16:24,851 --> 00:16:26,219 I mean, we're still in the game, right? 301 00:16:26,286 --> 00:16:29,889 Which is more than we could say two days ago. 302 00:16:29,956 --> 00:16:32,659 Realistically, though, how soon till we get a bigger budget? 303 00:16:32,725 --> 00:16:34,694 Get out. Get out. 304 00:16:34,761 --> 00:16:36,696 Put the globe back and get out. 305 00:16:40,733 --> 00:16:43,536 So, did you decide on the teaching job? 306 00:16:43,603 --> 00:16:47,440 I'm too busy around here. The paycheck would have been nice, though. 307 00:16:47,507 --> 00:16:49,476 Come on. You're a doctor's wife. 308 00:16:49,542 --> 00:16:51,010 A university doctor. 309 00:16:51,078 --> 00:16:53,646 He gets a teacher's paycheck. I'm not complaining. 310 00:16:53,713 --> 00:16:57,417 It's just we're going to have to win the lottery when it comes time for college. 311 00:16:57,484 --> 00:17:00,453 Well, if you do win and you need a bad influence, I know just the stores. 312 00:17:01,921 --> 00:17:03,690 Maybe one spree. 313 00:17:03,756 --> 00:17:06,226 I'd give the rest to Denny for his research. 314 00:17:06,293 --> 00:17:08,128 No. Let Genentech pay for that. 315 00:17:08,195 --> 00:17:09,529 I can't count on them. 316 00:17:09,596 --> 00:17:12,765 They're constantly threatening to cut his funding. 317 00:17:12,832 --> 00:17:14,201 But he's trying to cure cancer. 318 00:17:14,267 --> 00:17:15,568 Who wouldn't support that? 319 00:17:15,635 --> 00:17:18,004 Well, if they get behind the drug and it fails, 320 00:17:18,071 --> 00:17:21,541 it could bankrupt the whole company. They're terrified. 321 00:17:23,110 --> 00:17:24,577 Well, he never said anything to me. 322 00:17:24,644 --> 00:17:26,079 Oh, you know Denny. 323 00:17:26,146 --> 00:17:28,781 He could break his arm and you wouldn't know it. 324 00:17:31,518 --> 00:17:33,386 He's really suffering. 325 00:17:38,325 --> 00:17:40,059 Don't say anything. 326 00:17:41,060 --> 00:17:42,329 I won't. 327 00:17:50,103 --> 00:17:51,571 I've made a decision. 328 00:17:51,638 --> 00:17:53,673 I'm going to raise money for your research. 329 00:17:53,740 --> 00:17:55,175 You're going to what? 330 00:17:55,242 --> 00:17:57,344 Last night I was sitting in my Beverly Hills home, 331 00:17:57,410 --> 00:17:59,846 with my wonderful husband and my beautiful daughter, 332 00:17:59,912 --> 00:18:03,283 and I was suddenly overwhelmed with how much I've been given. 333 00:18:03,350 --> 00:18:04,551 I need to start giving back. 334 00:18:04,617 --> 00:18:07,254 And I'm going to do it through you. 335 00:18:07,320 --> 00:18:10,623 Very, very generous of you, Lilly, but I can't let you do that. 336 00:18:10,690 --> 00:18:12,325 You need the money. 337 00:18:12,392 --> 00:18:14,261 What, you're going to cure cancer in here? 338 00:18:14,327 --> 00:18:15,928 Lilly, the fact that you would even think 339 00:18:15,995 --> 00:18:17,364 about doing something like that for me 340 00:18:17,430 --> 00:18:19,532 means more than I can say. 341 00:18:19,599 --> 00:18:22,369 But I can't let you do that. We're friends. 342 00:18:22,435 --> 00:18:24,137 Are you kidding me? 343 00:18:24,204 --> 00:18:27,073 You spent I don't know how many days and nights 344 00:18:27,140 --> 00:18:29,642 away from Donna and the kids with Brandon's chemo 345 00:18:29,709 --> 00:18:32,078 and helping me get through it. 346 00:18:32,145 --> 00:18:33,946 You saved him. 347 00:18:34,013 --> 00:18:35,315 That makes us more than friends, Denny. We're family. 348 00:18:35,382 --> 00:18:38,285 Yes. Which is why I can't take your money. 349 00:18:38,351 --> 00:18:40,420 It's not going to be my money. I'm going to raise it. 350 00:18:40,487 --> 00:18:41,554 No. 351 00:18:41,621 --> 00:18:43,556 No? 352 00:18:43,623 --> 00:18:46,726 Look, Mr. "I Don't Care if I Work in the Smallest Lab in the Universe," 353 00:18:46,793 --> 00:18:49,629 I'm offering you money for your research. 354 00:18:50,430 --> 00:18:51,664 Now, if you don't want it, 355 00:18:51,731 --> 00:18:54,000 I'll go find some other deserving doctor who does. 356 00:18:54,066 --> 00:18:57,837 Great. Now can we be done with this conversation? 357 00:19:00,106 --> 00:19:02,842 You absolutely stink at accepting gifts. 358 00:19:03,676 --> 00:19:04,811 Get over it! 359 00:19:04,877 --> 00:19:06,579 You're this close to losing HER-2 360 00:19:06,646 --> 00:19:09,081 because some executives are running scared. 361 00:19:09,148 --> 00:19:13,052 Well, screw them. The cavalry is here. 362 00:19:13,119 --> 00:19:15,888 And you are going to have your own money. 363 00:19:18,858 --> 00:19:20,427 It's a promise. 364 00:19:21,861 --> 00:19:23,129 Goodbye. 365 00:19:38,645 --> 00:19:41,914 Oh, Brandon, good to see you. 366 00:19:46,185 --> 00:19:47,254 Hi. 367 00:19:53,293 --> 00:19:55,061 Thank you very much. 368 00:19:58,465 --> 00:20:00,099 Wow, Brandon knows everyone. 369 00:20:00,166 --> 00:20:02,502 Yes, and if he doesn't, they know him. 370 00:20:02,569 --> 00:20:06,005 But don't worry. He'll be here before the appetizers. 371 00:20:09,676 --> 00:20:10,877 Is that an actor? 372 00:20:10,943 --> 00:20:13,413 No. Better. That's Ron Perelman. 373 00:20:13,480 --> 00:20:14,547 Who? Who? 374 00:20:14,614 --> 00:20:16,516 He's one of the richest men in America. 375 00:20:16,583 --> 00:20:18,285 He owns Revlon. 376 00:20:19,652 --> 00:20:22,722 I'll be back in two minutes. Hopefully five. 377 00:20:25,825 --> 00:20:27,093 Ron Perelman? 378 00:20:27,159 --> 00:20:28,328 Yes? 379 00:20:28,395 --> 00:20:31,197 We haven't officially met. I'm Lilly Tartikoff. 380 00:20:31,264 --> 00:20:34,534 So you're Lilly. Is Brandon with you? 381 00:20:34,601 --> 00:20:37,169 Almost. He's making his way to the table. 382 00:20:37,236 --> 00:20:39,439 I thought I would take a minute to say hello. 383 00:20:39,506 --> 00:20:40,907 Well, I'm glad you did. 384 00:20:40,973 --> 00:20:43,142 These are my friends, Peter and Bindy Hawn. 385 00:20:43,209 --> 00:20:45,177 Lilly is on our Products Advisory Board 386 00:20:45,244 --> 00:20:47,980 and for the past two years has been sending me suggestions 387 00:20:48,047 --> 00:20:49,215 for our ad campaign. 388 00:20:49,282 --> 00:20:51,784 I used to be on that board. But I don't recall 389 00:20:51,851 --> 00:20:53,653 anyone ever sending in a suggestion. 390 00:20:53,720 --> 00:20:56,289 No one did. Until Lilly. 391 00:20:57,524 --> 00:21:01,093 Ask for my opinion, you're going to get it. 392 00:21:01,160 --> 00:21:02,695 I don't want to take your time. 393 00:21:02,762 --> 00:21:04,764 I wanted to ask a favor. 394 00:21:04,831 --> 00:21:06,132 Of course. 395 00:21:06,198 --> 00:21:08,267 Do you see the man at that table there? 396 00:21:09,235 --> 00:21:11,003 That's Dr. Dennis Slamon. 397 00:21:11,070 --> 00:21:14,507 He's on the verge of discovering something very important. 398 00:21:14,574 --> 00:21:16,476 It's a new kind of drug for breast cancer. 399 00:21:16,543 --> 00:21:18,411 And he needs money. 400 00:21:21,381 --> 00:21:22,949 I'm sure he does, 401 00:21:23,015 --> 00:21:26,319 but this is neither the time nor the place to discuss it. 402 00:21:26,386 --> 00:21:29,656 All I want is a chance to tell you about his work. 403 00:21:32,425 --> 00:21:36,496 Call my office. We'll discuss it over lunch. 404 00:21:36,563 --> 00:21:39,699 HER-2 is a growth gene that controls the... 405 00:21:41,801 --> 00:21:42,935 The... 406 00:21:43,002 --> 00:21:44,737 Growth of cells. 407 00:21:44,804 --> 00:21:46,238 Give me that. Give it to me. 408 00:21:46,305 --> 00:21:47,807 You don't need that. 409 00:21:47,874 --> 00:21:51,678 Have you been here the last two hours? I'm not a memorizer. 410 00:21:51,744 --> 00:21:53,179 Well, I don't want you to memorize it. 411 00:21:53,245 --> 00:21:55,114 I want you to understand the concept. 412 00:21:55,181 --> 00:21:57,584 Lilly, just be conversational. 413 00:21:57,650 --> 00:21:59,652 No one is more conversational than I am. 414 00:21:59,719 --> 00:22:01,921 But this is the Revlon Foundation Board. 415 00:22:01,988 --> 00:22:04,557 I get one shot to get you more money. 416 00:22:04,624 --> 00:22:06,393 I have to know what I'm saying. 417 00:22:06,459 --> 00:22:08,395 What you're saying is very simple. 418 00:22:08,461 --> 00:22:10,763 HER-2 is a gene that controls the growth of cells 419 00:22:10,830 --> 00:22:12,865 in the breast tissue of a third of all women. 420 00:22:12,932 --> 00:22:15,735 And when those women get breast cancer, it's a very aggressive form. 421 00:22:15,802 --> 00:22:19,238 And there's no treatment available, not even chemo. 422 00:22:19,305 --> 00:22:21,374 So most of them will die. 423 00:22:21,441 --> 00:22:22,775 But if my drug is successful, 424 00:22:22,842 --> 00:22:25,077 it's going to offer hope to these women for the first time, 425 00:22:25,144 --> 00:22:26,813 saving 40,000 lives a year. 426 00:22:26,879 --> 00:22:29,449 That's enough to fill the Rose Bowl every other year. 427 00:22:30,683 --> 00:22:34,120 Maybe if we gave you some lipstick and a wig... 428 00:22:34,186 --> 00:22:37,724 Lilly, you'll be fine. Just tell them that I'm at a make-it-or-break-it point. 429 00:22:37,790 --> 00:22:39,859 If I had more money, I could do the work more quickly. 430 00:22:39,926 --> 00:22:41,961 And if the drug works, and I think it will, 431 00:22:42,028 --> 00:22:44,864 we can get it approved and on the market five to six years faster. 432 00:22:44,931 --> 00:22:49,368 Six years times 40,000 is a quarter million lives potentially saved. 433 00:22:50,102 --> 00:22:51,504 By Revlon. 434 00:22:52,439 --> 00:22:53,573 Okay? 435 00:22:54,907 --> 00:22:58,177 Okay. Once more, from the top. 436 00:23:07,487 --> 00:23:09,422 Andy, just the man I wanted to see. 437 00:23:09,489 --> 00:23:11,023 Denny, you know I'm a believer in HER-2 438 00:23:11,090 --> 00:23:12,559 and one of your biggest supporters. 439 00:23:12,625 --> 00:23:13,860 But the answer is no. 440 00:23:13,926 --> 00:23:15,361 I haven't asked you anything yet. 441 00:23:15,428 --> 00:23:17,830 Have you ever asked me for anything besides more money? 442 00:23:17,897 --> 00:23:19,231 Last week I asked you about your dog. 443 00:23:19,298 --> 00:23:21,233 Right before you hit me up for more equipment. 444 00:23:21,300 --> 00:23:22,368 Which I still need, by the way. 445 00:23:22,435 --> 00:23:23,536 CARL: And which you're not going to get. 446 00:23:23,603 --> 00:23:25,672 That's not your call, Reinhart. 447 00:23:25,738 --> 00:23:28,508 No. But I was in the meeting and half the board members agree with me. 448 00:23:28,575 --> 00:23:30,910 An antibody approach to cancer is never going to work, 449 00:23:30,977 --> 00:23:34,313 which makes HER-2 a terrific waste of time and money. 450 00:23:34,380 --> 00:23:35,915 So half of them agree with me? 451 00:23:35,982 --> 00:23:39,786 Wow. You see, I thought it was way less than that. 452 00:23:39,852 --> 00:23:42,354 Thanks for the encouragement, Carl. 453 00:23:44,156 --> 00:23:46,659 We're late. I promise next time we'll talk, okay? 454 00:23:46,726 --> 00:23:49,261 I'll be back on Thursday. 455 00:23:49,328 --> 00:23:52,899 You're going to be glad you kept this going. You'll see. 456 00:23:55,668 --> 00:23:57,036 You'll see. 457 00:23:58,104 --> 00:23:59,972 Matt spilled his cereal on Daddy. 458 00:24:00,039 --> 00:24:01,708 I did not. 459 00:24:01,774 --> 00:24:04,076 How many times have I told you not to play at the table? 460 00:24:04,143 --> 00:24:05,211 JOEY LYN: A hundred. 461 00:24:05,277 --> 00:24:06,445 Nuh-uh... 462 00:24:06,513 --> 00:24:09,248 Could we please not fight? Two hundred. 463 00:24:11,250 --> 00:24:13,185 That was Lilly. 464 00:24:13,252 --> 00:24:16,489 She just finished the meeting at Revlon. 465 00:24:18,725 --> 00:24:20,126 She did it. 466 00:24:20,192 --> 00:24:23,596 You mean Ron Perelman said yes? 467 00:24:23,663 --> 00:24:27,133 Yeah. Honey, that's great! 468 00:24:27,199 --> 00:24:29,301 How much is he gonna give you? 469 00:24:29,368 --> 00:24:31,303 $50,000 470 00:24:31,738 --> 00:24:32,872 Um... 471 00:24:33,573 --> 00:24:36,743 No. $2.4 million. 472 00:24:36,809 --> 00:24:40,479 It's the biggest amount ever given to a researcher without restrictions. 473 00:24:40,547 --> 00:24:44,250 Oh, my God! Oh, my God! 474 00:24:46,653 --> 00:24:48,655 Wait. You're sure? 475 00:24:48,721 --> 00:24:50,356 They're just giving it to you? 476 00:24:50,422 --> 00:24:52,024 There are no strings attached? 477 00:24:52,091 --> 00:24:56,696 Um, Lilly has to throw a fundraiser every year to make more. 478 00:24:57,930 --> 00:25:00,266 More money? More money. 479 00:25:00,332 --> 00:25:01,433 Oh! 480 00:25:03,302 --> 00:25:06,706 Nicole, sweetheart. It's me. Mom. 481 00:25:06,773 --> 00:25:08,340 Where's Charlie? 482 00:25:08,407 --> 00:25:11,410 He's downstairs taking care of the paperwork. 483 00:25:11,477 --> 00:25:14,080 The biopsy was malignant. 484 00:25:14,146 --> 00:25:17,784 I know. I know, sweetheart. But you're going to be fine. 485 00:25:17,850 --> 00:25:19,652 Mom. 486 00:25:19,719 --> 00:25:21,921 You just sleep now, sweetheart. 487 00:25:21,988 --> 00:25:25,758 And when you wake up, we'll get good news. 488 00:25:26,759 --> 00:25:28,227 Mom. 489 00:25:30,162 --> 00:25:34,934 Don't worry. I'll be right here waiting for you. Charlie, too. 490 00:25:39,672 --> 00:25:42,775 Lie down, please. Lift your left arm. 491 00:25:46,012 --> 00:25:47,814 Hello to you, too. 492 00:25:47,880 --> 00:25:49,281 Sit up, please. 493 00:25:52,351 --> 00:25:56,388 The film shows a fast-growing mass in your left breast. 494 00:25:56,455 --> 00:25:59,391 From the looks of it, it's cancer. 495 00:25:59,458 --> 00:26:01,193 But I was just here six months ago. 496 00:26:01,260 --> 00:26:04,263 As I said, it's fast-growing. 497 00:26:04,330 --> 00:26:07,399 How old was your mother when she was diagnosed? 498 00:26:08,635 --> 00:26:10,302 30. And you are? 499 00:26:11,704 --> 00:26:12,772 30. 500 00:26:14,240 --> 00:26:17,309 I'm referring you to an oncologist, Dr. Banks. 501 00:26:18,878 --> 00:26:22,181 Well, if it is cancer, what are my options? 502 00:26:22,248 --> 00:26:27,586 Mastectomy, radiation, chemotherapy, whatever Dr. Banks prescribes. 503 00:26:27,654 --> 00:26:32,058 But that's what they gave my mom 15 years ago and she died. 504 00:26:32,124 --> 00:26:34,093 They don't work for everyone. 505 00:26:34,160 --> 00:26:36,729 But they're still the standard of care. 506 00:26:36,796 --> 00:26:39,065 There's got to be something else. 507 00:26:39,131 --> 00:26:41,600 Not yet. Good luck. 508 00:27:12,832 --> 00:27:14,633 Honey, come in here. 509 00:27:19,038 --> 00:27:20,639 What's up, baby? 510 00:27:21,908 --> 00:27:24,343 I found a lump in my breast. 511 00:27:25,778 --> 00:27:27,246 Are you sure? 512 00:27:28,681 --> 00:27:30,382 Yes, it's cancer. 513 00:27:30,449 --> 00:27:31,751 You don't know that. 514 00:27:33,385 --> 00:27:34,721 Yes, I do. 515 00:27:48,801 --> 00:27:50,302 WOMAN: Lilly, Lilly. 516 00:27:56,709 --> 00:27:58,077 This is surreal. 517 00:27:58,144 --> 00:28:00,279 I passed surreal a long time ago. 518 00:28:00,346 --> 00:28:02,114 Good to see you both. 519 00:28:02,181 --> 00:28:03,515 Thank you for this. 520 00:28:03,582 --> 00:28:05,484 Tonight is just the beginning. 521 00:28:15,627 --> 00:28:16,796 Hi. 522 00:28:16,863 --> 00:28:18,197 Hi. Hi. 523 00:28:18,264 --> 00:28:20,900 Can you believe it? Everybody came. 524 00:28:20,967 --> 00:28:24,103 I've been sick to my stomach for five months worrying that they wouldn't. 525 00:28:24,170 --> 00:28:25,637 You look beautiful. 526 00:28:25,704 --> 00:28:27,139 You both look like movie stars. 527 00:28:27,206 --> 00:28:28,474 Thank you. 528 00:28:28,540 --> 00:28:30,142 Okay. I've got to work the room. 529 00:28:30,209 --> 00:28:31,310 I will see you at the table. 530 00:28:31,377 --> 00:28:32,678 Great. Okay. 531 00:28:32,745 --> 00:28:36,849 Oh! And tonight is making us $400,000 more, 532 00:28:36,916 --> 00:28:38,684 so that ought to keep you in test tubes a bit longer. 533 00:28:38,751 --> 00:28:39,919 And get you a bigger lab. 534 00:28:39,986 --> 00:28:41,087 Wow! 535 00:28:42,688 --> 00:28:44,356 I'll see you. Hi. 536 00:28:49,561 --> 00:28:53,399 I just got to say, I'm really stoked to be working here. 537 00:28:53,465 --> 00:28:54,733 That's great. 538 00:28:54,801 --> 00:28:56,235 When does the HER 539 00:28:56,302 --> 00:28:57,870 After we do the Mouse Protein Test, 540 00:28:57,937 --> 00:29:00,472 which we're waiting for Genentech to approve. 541 00:29:00,539 --> 00:29:02,241 Mouse protein? 542 00:29:02,308 --> 00:29:04,510 HER-2 is a protein and they grow it in mice 543 00:29:04,576 --> 00:29:06,412 because it's illegal to grow in humans. 544 00:29:06,478 --> 00:29:08,881 And mouse protein is the most like human tissue. 545 00:29:08,948 --> 00:29:13,352 So it adds another step, because they have to test to make sure it's safe. 546 00:29:13,419 --> 00:29:14,987 What if Genentech says you can't test it? 547 00:29:15,054 --> 00:29:17,957 They won't. I'll be back at 2:00. 548 00:29:20,259 --> 00:29:24,463 Don't mind him. We've just been waiting to hear for six months. 549 00:29:25,664 --> 00:29:28,667 If they say no, then it's over. 550 00:29:33,505 --> 00:29:36,208 Could you go next door and get the boys, please? 551 00:29:36,275 --> 00:29:39,178 I was hoping we could have a cup of tea. 552 00:29:39,245 --> 00:29:43,349 Maybe in the backyard. It's such a beautiful day. Not too hot, not too cold. 553 00:29:43,415 --> 00:29:44,550 Hmm? 554 00:29:45,751 --> 00:29:47,019 Okay. That would be nice. 555 00:29:47,086 --> 00:29:49,621 Excellent. You sit down. I'll get it. 556 00:29:57,029 --> 00:29:58,831 I'm sorry. 557 00:29:58,898 --> 00:30:00,399 Don't be silly. 558 00:30:00,466 --> 00:30:03,469 How hard is it to make a pot of tea? 559 00:30:03,535 --> 00:30:06,305 That you're gonna lose someone again. 560 00:30:06,372 --> 00:30:08,174 I am not losing you. 561 00:30:10,409 --> 00:30:12,678 I think it would be easier for everyone 562 00:30:12,744 --> 00:30:16,849 if we just accept it and enjoy the time we have left. 563 00:30:16,916 --> 00:30:18,750 Oh, yes, by all means. 564 00:30:18,817 --> 00:30:20,786 Let's take the easy way out. 565 00:30:20,853 --> 00:30:22,922 It's just your life we're talking about. 566 00:30:24,123 --> 00:30:26,492 Since when did I raise a quitter? 567 00:30:26,558 --> 00:30:28,760 I have stage-four cancer, Mom. 568 00:30:30,997 --> 00:30:33,532 We haven't run out of doctors yet. 569 00:30:39,638 --> 00:30:41,908 No, we haven't. 570 00:30:43,542 --> 00:30:46,979 Just tell me we're beyond the "K's," right? 571 00:30:47,046 --> 00:30:49,715 Oh! We're well into the "M's." 572 00:30:49,781 --> 00:30:51,850 Okay, good. 573 00:30:51,918 --> 00:30:54,286 I'm going to go change and, uh... 574 00:31:16,008 --> 00:31:17,609 Cream or lemon? 575 00:31:17,676 --> 00:31:19,578 I think it's cream today. 576 00:31:53,545 --> 00:31:57,316 I hate chemo. I hate chemo. 577 00:31:59,751 --> 00:32:01,787 WOMAN: Your mom's on line two. 578 00:32:03,089 --> 00:32:04,823 Hey, Mom, what's up? 579 00:32:20,306 --> 00:32:21,974 Hey, what's up? 580 00:32:24,910 --> 00:32:26,912 Um, I've been behind you and Denny for a long time, 581 00:32:26,979 --> 00:32:29,881 so I'm going to ask you flat out. 582 00:32:29,948 --> 00:32:32,951 Are we ready to take HER-2 to the next step? 583 00:32:34,153 --> 00:32:35,587 100%. 584 00:32:38,024 --> 00:32:41,893 Okay. I'm approving the Mouse Protein study. 585 00:32:41,960 --> 00:32:46,598 Call Slamon and give him the go-ahead. Tell him he needs to hurry. 586 00:32:46,665 --> 00:32:50,002 Oh, uh, he'll be ready, Andy. Believe me. 587 00:32:51,137 --> 00:32:53,272 Hey, you okay? 588 00:32:55,741 --> 00:32:58,377 My mother was just diagnosed with breast cancer. 589 00:33:01,747 --> 00:33:03,082 I'm sorry. 590 00:33:14,793 --> 00:33:16,728 Did you get Ricky to sleep? 591 00:33:16,795 --> 00:33:18,030 Mmm-hmm. 592 00:33:19,431 --> 00:33:20,966 Listen to this. 593 00:33:21,033 --> 00:33:24,636 "UCLA is looking for volunteers with advanced cancer 594 00:33:24,703 --> 00:33:27,239 "to test an experimental drug." 595 00:33:27,306 --> 00:33:30,476 It says to call a Dr. Slamon. 596 00:33:33,645 --> 00:33:35,747 There's no harm in calling. 597 00:33:37,283 --> 00:33:39,518 You do qualify for the study. 598 00:33:41,353 --> 00:33:44,590 And I know your time is very, very precious, 599 00:33:44,656 --> 00:33:47,793 so I want to thank you for giving a week of it to me. 600 00:33:47,859 --> 00:33:52,331 I'd be lying if I didn't tell you I'm hoping for a miracle. 601 00:33:52,398 --> 00:33:56,102 Hope is a good thing. I do it all the time. 602 00:33:56,168 --> 00:33:58,637 I want you to remember that this is only a test 603 00:33:58,704 --> 00:34:02,441 to see if the drug that was grown in mice can be tolerated by people. 604 00:34:02,508 --> 00:34:04,710 Now, that means I can only give you one dose. 605 00:34:04,776 --> 00:34:06,812 But if it works like I think it will, 606 00:34:06,878 --> 00:34:08,880 it might give you a little bit more time. 607 00:34:08,947 --> 00:34:12,284 And we're talking about the time you have left. 608 00:34:12,351 --> 00:34:16,988 So I want you to take a day or two and think about it. 609 00:34:17,055 --> 00:34:20,759 And whatever you decide, is the right decision. Okay? 610 00:34:22,161 --> 00:34:24,496 I don't need to think about it. 611 00:34:30,269 --> 00:34:32,504 Good morning, everyone. 612 00:34:32,571 --> 00:34:35,407 Today is a historic day. 613 00:34:35,474 --> 00:34:38,544 We're here to do something that has never been done before. 614 00:34:38,610 --> 00:34:42,448 To inject a drug that was grown in mouse protein into people 615 00:34:42,514 --> 00:34:44,350 to see if it's safe. 616 00:34:44,416 --> 00:34:46,618 I have every faith that it will not harm you in any way. 617 00:34:46,685 --> 00:34:50,256 And hopefully, if the drug works like I think it will, 618 00:34:50,322 --> 00:34:52,858 it'll give you more time. 619 00:34:52,924 --> 00:34:54,193 Good morning, Nicole. 620 00:34:54,260 --> 00:34:55,461 Good morning. 621 00:34:56,162 --> 00:34:57,263 Are you ready? 622 00:34:57,329 --> 00:34:58,430 Yes. 623 00:35:23,555 --> 00:35:27,025 Congratulations. You just made history. 624 00:35:30,329 --> 00:35:32,498 Good morning. WOMAN: Good morning. 625 00:35:39,538 --> 00:35:41,807 We've got a reaction. Nicole Wilson. 626 00:35:59,591 --> 00:36:01,193 DENNY: Miss Mouse Ears. 627 00:36:07,599 --> 00:36:10,135 You just finished the Mouse Protein Test four months ago. 628 00:36:10,202 --> 00:36:11,703 In corporate time that's like five minutes. 629 00:36:11,770 --> 00:36:13,639 Yeah. That's just long enough for them to forget about us. 630 00:36:13,705 --> 00:36:16,508 We have to start the Phase One Trial. They have to say yes. 631 00:36:16,575 --> 00:36:19,878 Truth? I think most of them wish they'd never heard of you or HER-2. 632 00:36:19,945 --> 00:36:22,881 Yeah? Tell me something I don't know. 633 00:36:22,948 --> 00:36:25,584 Hello. ANDY: Denny, nice to see you. 634 00:36:25,651 --> 00:36:28,220 Unnecessary. We have everything we need to make our decision. 635 00:36:28,287 --> 00:36:31,757 I just want to remind you of a couple of things first. 636 00:36:34,393 --> 00:36:37,028 HER-2 is the most promising drug this company has ever seen. 637 00:36:37,095 --> 00:36:40,866 I stood right here and I did something that has never been done before. 638 00:36:40,932 --> 00:36:44,035 I shrank a cancer tumor with six drops of our drug. 639 00:36:44,102 --> 00:36:47,205 No poison, no chemo. Just the antibody. 640 00:36:47,273 --> 00:36:50,509 Well, it's a big leap from shrinking a tumor in a dish 641 00:36:50,576 --> 00:36:52,744 to curing cancer, Doctor. 642 00:36:52,811 --> 00:36:54,413 This isn't a cure. 643 00:36:54,480 --> 00:36:56,214 It's a treatment to shrink cancer tumors and make them inactive. 644 00:36:56,282 --> 00:36:57,949 Which is better than chemo and radiation 645 00:36:58,016 --> 00:36:59,918 because it has no side effects. 646 00:36:59,985 --> 00:37:02,721 I wish we could know without an official study that the drug will work. 647 00:37:02,788 --> 00:37:05,691 But if we test it and have a bad result, 648 00:37:05,757 --> 00:37:08,694 it will be the Interferon disaster all over again. 649 00:37:08,760 --> 00:37:12,163 It's the only cancer drug we ever developed and it almost ruined us. 650 00:37:12,230 --> 00:37:13,832 You developed that based on no hard evidence. 651 00:37:13,899 --> 00:37:15,534 I have shown you real data. 652 00:37:15,601 --> 00:37:17,503 Real data that HER-2 can work. 653 00:37:17,569 --> 00:37:19,771 We can't base our decision just on the science. 654 00:37:19,838 --> 00:37:21,973 We have a responsibility to the company. 655 00:37:22,040 --> 00:37:23,875 And spending millions on HER-2 656 00:37:23,942 --> 00:37:26,745 means we aren't spending it on more promising drugs. 657 00:37:26,812 --> 00:37:28,046 When you put all the pieces together, 658 00:37:28,113 --> 00:37:31,683 the potential downside is just too severe. 659 00:37:31,750 --> 00:37:35,587 Well, clearly, you don't have anyone with cancer in your life. 660 00:37:37,122 --> 00:37:41,360 How lucky for you. Well, I do. 661 00:37:44,095 --> 00:37:46,832 I speak to cancer patients and their families every day, 662 00:37:46,898 --> 00:37:49,535 and I hope for their sake that one day there's a better treatment out there 663 00:37:49,601 --> 00:37:53,238 than the current slash and burn that exists at the moment! 664 00:37:57,343 --> 00:38:01,246 When I was a kid, I watched a doctor save my father's life 665 00:38:01,313 --> 00:38:03,449 and I knew in that moment that I wanted to do what he did 666 00:38:03,515 --> 00:38:05,817 because when you save someone's life, you're not just saving them, 667 00:38:05,884 --> 00:38:07,619 you're saving everyone around them. 668 00:38:07,686 --> 00:38:09,355 And now, when I look into a woman's eyes 669 00:38:09,421 --> 00:38:11,056 and tell her that her cancer is terminal 670 00:38:11,122 --> 00:38:13,625 and she tells me, "What other treatments are available?" 671 00:38:13,692 --> 00:38:16,227 and I tell her, "We don't have any," 672 00:38:17,429 --> 00:38:19,130 I know that we do. 673 00:38:20,131 --> 00:38:22,200 MAN: But you don't know HER-2 will work. 674 00:38:22,267 --> 00:38:25,504 I do know! I know! 675 00:38:27,205 --> 00:38:28,507 Don't throw this chance away! 676 00:38:28,574 --> 00:38:31,643 Maybe you've been sitting behind a desk for too long. 677 00:38:31,710 --> 00:38:34,112 Maybe I've been on the front lines longer than I should have, 678 00:38:34,179 --> 00:38:37,115 but for God's sake, don't forget who we are! 679 00:38:39,184 --> 00:38:41,086 We're not businessmen. 680 00:38:46,358 --> 00:38:47,893 We're doctors. 681 00:38:51,630 --> 00:38:53,765 Approve the Phase One Trial. 682 00:39:03,241 --> 00:39:04,843 You guys are fast. 683 00:39:04,910 --> 00:39:06,778 We could still use some help. 684 00:39:06,845 --> 00:39:09,515 I was working on my masterpiece. 685 00:39:09,581 --> 00:39:10,716 Hmm? 686 00:39:12,418 --> 00:39:14,185 You look beautiful. 687 00:39:14,252 --> 00:39:18,256 Not too bad for someone who wasn't supposed to make it till Christmas, huh? 688 00:39:20,859 --> 00:39:23,028 Let's put this right in the middle. 689 00:39:23,094 --> 00:39:25,063 CHILD: Ooh! Like that. 690 00:39:25,130 --> 00:39:26,465 That's us! 691 00:39:31,069 --> 00:39:32,504 You look so pretty. 692 00:39:51,389 --> 00:39:53,124 What are you doing? 693 00:39:53,759 --> 00:39:55,126 Loving you. 694 00:39:57,829 --> 00:39:59,230 But, Mom, I've got soccer. 695 00:39:59,297 --> 00:40:01,166 Mother's prerogative. 696 00:40:19,585 --> 00:40:21,352 Ellie? 697 00:40:21,419 --> 00:40:23,154 Hi. Do I know you? 698 00:40:23,989 --> 00:40:25,524 I'm Josh. 699 00:40:26,091 --> 00:40:27,826 Thank you. 700 00:40:27,893 --> 00:40:29,995 Oh, I'm meeting a friend. 701 00:40:30,061 --> 00:40:31,630 Yeah, me. 702 00:40:33,064 --> 00:40:34,700 Kate set us up. 703 00:40:34,766 --> 00:40:36,367 Oh, gosh. 704 00:40:38,336 --> 00:40:40,706 Look, I'm sorry. I don't date. 705 00:40:40,772 --> 00:40:42,641 You do eat? 706 00:40:44,976 --> 00:40:47,646 Look, Josh... We're here, so why not? 707 00:40:47,713 --> 00:40:50,649 We'll eat fast. We don't even have to talk. 708 00:40:55,521 --> 00:40:56,955 DR. BROWN: The cancer is back. 709 00:40:57,022 --> 00:40:59,290 I'm scheduling another round of chemotherapy. 710 00:40:59,357 --> 00:41:00,458 No. 711 00:41:02,728 --> 00:41:04,963 No more chemo. We've decided. 712 00:41:06,364 --> 00:41:08,567 It's a quality of life issue. 713 00:41:10,101 --> 00:41:13,238 I understand. I'm very sorry. 714 00:41:15,941 --> 00:41:18,009 There is an outside chance. 715 00:41:18,076 --> 00:41:21,046 A colleague is going to be testing an experimental drug. 716 00:41:21,112 --> 00:41:23,314 I'd like to send your slides. 717 00:41:25,183 --> 00:41:26,484 Whatever. 718 00:41:27,953 --> 00:41:29,821 Hey. I've been waiting for you. 719 00:41:29,888 --> 00:41:32,891 I got some news. The board voted yes. 720 00:41:32,958 --> 00:41:34,092 We're moving to Phase One? 721 00:41:34,159 --> 00:41:35,426 Yeah, but there's trouble. 722 00:41:35,493 --> 00:41:36,762 They put Reinhart in charge. 723 00:41:36,828 --> 00:41:38,129 Reinhart? 724 00:41:38,196 --> 00:41:41,499 Why? He doesn't even believe in HER-2. 725 00:41:41,567 --> 00:41:43,401 But you know what, a go is a go, so... 726 00:41:43,468 --> 00:41:45,136 Let me finish, Denny. 727 00:41:45,203 --> 00:41:48,540 He's bringing in these so-called "thought leaders" to head the study. 728 00:41:48,607 --> 00:41:49,841 He's not including you. 729 00:41:49,908 --> 00:41:51,342 But it's my study. 730 00:41:51,409 --> 00:41:54,145 It's Genentech's study and they put Reinhart in charge. 731 00:41:54,212 --> 00:41:57,015 I'm sorry. I went to bat for you, but it's his call. 732 00:41:57,082 --> 00:41:59,250 Whoa, whoa, whoa! Hang on a second. 733 00:41:59,317 --> 00:42:00,686 You have to change his mind. 734 00:42:00,752 --> 00:42:02,654 They want superstars, 735 00:42:02,721 --> 00:42:06,124 breast cancer specialists who've run these big clinical tests before. You haven't. 736 00:42:06,191 --> 00:42:07,559 Come on. You need me. 737 00:42:07,626 --> 00:42:10,461 This isn't just me protecting my turf here. 738 00:42:10,528 --> 00:42:13,732 This is me protecting everything we've worked for. 739 00:42:15,333 --> 00:42:16,534 There are three arms of the study. 740 00:42:16,602 --> 00:42:18,269 San Francisco, New York, Los Angeles. 741 00:42:18,336 --> 00:42:20,739 I'll go back to him, see if I can get him to give you LA. 742 00:42:20,806 --> 00:42:22,507 I've already set up a network of doctors 743 00:42:22,574 --> 00:42:24,776 who're gonna refer their patients to me, so tell him that. 744 00:42:24,843 --> 00:42:26,645 Keep screening for participants. 745 00:42:26,712 --> 00:42:28,614 I'll see what I can do. 746 00:42:33,985 --> 00:42:36,021 Hello. Barbara Bradfield? 747 00:42:36,087 --> 00:42:38,690 Yes. Yes, this is Dr. Slamon at UCLA. 748 00:42:38,757 --> 00:42:41,492 I'd like to talk to you about joining the HER-2 Trial. 749 00:42:41,559 --> 00:42:43,328 What's HER 750 00:42:43,394 --> 00:42:46,832 It's an experimental drug. Dr. Brown sent me your slides. 751 00:42:47,899 --> 00:42:49,300 Right. 752 00:42:49,367 --> 00:42:52,103 Thanks, but we're leaving in the morning for Mexico. 753 00:42:52,170 --> 00:42:54,372 I'm trying a food cure. 754 00:42:54,439 --> 00:42:56,541 All due respect... I'm not expecting a cure, 755 00:42:56,608 --> 00:43:00,345 just some quality time with my family. 756 00:43:00,411 --> 00:43:03,248 Ms. Bradfield, if you'd just delay your trip for a day I think I can... 757 00:43:03,314 --> 00:43:06,251 Does this trial involve chemo? 758 00:43:06,852 --> 00:43:08,253 Some, yes. 759 00:43:08,319 --> 00:43:10,388 I'm not interested. 760 00:43:10,455 --> 00:43:13,859 I refuse to die bald and throwing up. 761 00:43:13,925 --> 00:43:15,827 Good luck with your study. 762 00:43:17,228 --> 00:43:19,164 Good luck to you, too. 763 00:43:24,469 --> 00:43:26,738 Slamon. You're back in. 764 00:43:26,805 --> 00:43:28,506 LA is yours. Reinhardt signed off? 765 00:43:28,573 --> 00:43:32,443 Yeah. Now, go home and get some rest. You're going to need it. 766 00:43:33,244 --> 00:43:35,947 Yes! Yes! 767 00:43:36,014 --> 00:43:38,083 Once again, Blake saves the day. 768 00:43:38,149 --> 00:43:39,918 Oh, God. 769 00:43:40,518 --> 00:43:42,053 I owe him big time. 770 00:43:42,120 --> 00:43:43,354 Hmm. 771 00:43:43,421 --> 00:43:44,790 How was your day? 772 00:43:45,824 --> 00:43:47,893 Good. 773 00:43:47,959 --> 00:43:49,661 Did you find anyone? 774 00:43:49,728 --> 00:43:52,931 One woman, best candidate I've ever seen. 775 00:43:52,998 --> 00:43:54,966 She's not interested, though. 776 00:43:55,033 --> 00:43:56,968 Going to Mexico for a food cure. 777 00:43:57,035 --> 00:43:59,104 There's a misnomer for you. 778 00:43:59,170 --> 00:44:00,739 Did you talk to her? 779 00:44:00,806 --> 00:44:03,574 As much as I could. She's looking at the end of her life, 780 00:44:03,641 --> 00:44:06,211 so how she spends that time is her call. 781 00:44:06,277 --> 00:44:09,314 But, you know, I can't get over the feeling I might be able to help her. 782 00:44:09,380 --> 00:44:12,517 And selfishly, it's bad for the study because I get 15 women 783 00:44:12,583 --> 00:44:15,887 and I need to make them all count. So, I don't know. 784 00:44:19,725 --> 00:44:20,792 Hey. 785 00:44:23,661 --> 00:44:27,098 It's not always gonna be like this, these crazy hours. 786 00:44:29,267 --> 00:44:32,603 Yes, it will. But that's okay. 787 00:44:34,172 --> 00:44:35,841 We just miss you. 788 00:45:01,532 --> 00:45:02,600 Hello? 789 00:45:02,667 --> 00:45:04,602 Hello, Barbara, this is Dr. Slamon. 790 00:45:04,669 --> 00:45:09,240 I'm sorry to be calling this early. Barbara, don't go to Mexico. 791 00:45:09,307 --> 00:45:11,209 It's a death sentence. 792 00:45:13,111 --> 00:45:15,346 I think I can save your life. 793 00:45:39,437 --> 00:45:42,640 * The moment I wake up 794 00:45:42,707 --> 00:45:46,211 * Before I put on my makeup 795 00:45:46,277 --> 00:45:49,915 * I say a little prayer for you 796 00:45:49,981 --> 00:45:53,351 * While combing my hair now 797 00:45:53,418 --> 00:45:56,855 * And wondering what dress to wear now 798 00:45:56,922 --> 00:46:00,058 * I say a little prayer for you 799 00:46:00,125 --> 00:46:02,894 * Forever, forever, you'll stay in my heart 800 00:46:02,961 --> 00:46:04,495 * And I will love you 801 00:46:04,562 --> 00:46:07,232 * Forever and ever, we never will part 802 00:46:07,298 --> 00:46:08,934 * Oh, how I love you 803 00:46:09,000 --> 00:46:11,536 * Together, together, that's how it must be 804 00:46:11,602 --> 00:46:13,304 * To live without you 805 00:46:13,371 --> 00:46:16,842 * Would only mean heartbreak for me 806 00:46:18,977 --> 00:46:22,080 * I run for the bus, dear 807 00:46:22,147 --> 00:46:25,716 * While riding, I think of us, dear 808 00:46:25,783 --> 00:46:29,554 * I say a little prayer for you 809 00:46:29,620 --> 00:46:32,824 * At work, I just take time 810 00:46:32,891 --> 00:46:36,261 * And all through my coffee-break time 811 00:46:36,327 --> 00:46:39,497 * I say a little prayer for you 812 00:46:39,564 --> 00:46:42,200 * Forever, forever, you'll stay in my heart 813 00:46:42,267 --> 00:46:43,935 * And I will love you 814 00:46:44,002 --> 00:46:46,872 * Forever and ever, we never will part 815 00:46:46,938 --> 00:46:48,306 * Oh, how I love you 816 00:46:48,373 --> 00:46:52,077 * Together, together, that's how it must be... * 817 00:46:52,143 --> 00:46:53,544 They're all here. All 15? 818 00:46:53,611 --> 00:46:57,282 All 15. So, as we say in show business, 819 00:46:57,348 --> 00:46:58,516 break a leg. 820 00:46:58,583 --> 00:46:59,784 DENNY: I'll see you out there. 821 00:46:59,851 --> 00:47:02,220 Oh! No. I have another ball to plan. 822 00:47:02,287 --> 00:47:04,389 You can take this from here. 823 00:47:04,455 --> 00:47:07,825 Hey, Lilly. I just wanted to say, 824 00:47:07,893 --> 00:47:11,796 you know, without you, this would... 825 00:47:11,863 --> 00:47:14,966 Thank you. I really mean it. Thank you so much. 826 00:47:18,003 --> 00:47:19,137 Good morning. 827 00:47:19,204 --> 00:47:20,705 ALL: Good morning. 828 00:47:20,771 --> 00:47:22,840 Welcome to the Phase One kickoff party. 829 00:47:22,908 --> 00:47:24,976 I'm very happy to see all of you. 830 00:47:25,043 --> 00:47:27,778 Not as happy as we are to see you. 831 00:47:27,845 --> 00:47:30,648 So, the drug you'll be taking finally has a name, 832 00:47:30,715 --> 00:47:34,352 Herceptin, which is a combination of "Her" from HER-2, 833 00:47:34,419 --> 00:47:37,555 and "ceptin" from intercept, which is what the drug is designed to do, 834 00:47:37,622 --> 00:47:41,026 to intercept growth signals from reaching the cancer cells 835 00:47:41,092 --> 00:47:43,895 so they don't grow. It's pretty simple when you think about it. 836 00:47:43,962 --> 00:47:45,363 Now, for the next three months, 837 00:47:45,430 --> 00:47:47,432 we'll be meeting here every Tuesday at 9:00 838 00:47:47,498 --> 00:47:50,768 for the infusion and a checkup to monitor your progress. 839 00:47:50,835 --> 00:47:53,071 First two weeks, you'll be receiving cisplatin, 840 00:47:53,138 --> 00:47:55,240 a traditional chemotherapy drug. 841 00:47:55,306 --> 00:47:57,508 Every third week, you'll get the Herceptin. 842 00:47:57,575 --> 00:47:59,978 Now, since cisplatin is a chemotherapy, 843 00:48:00,045 --> 00:48:03,014 you'll have the traditional side effects like fatigue and nausea. 844 00:48:03,081 --> 00:48:06,451 But on the weeks you receive the Herceptin, you'll feel great. 845 00:48:06,517 --> 00:48:07,852 No side effects. 846 00:48:07,919 --> 00:48:12,723 Finally, I want to thank all of you so much for coming here. 847 00:48:12,790 --> 00:48:17,562 I appreciate your hope and your belief and your sacrifice. 848 00:48:18,696 --> 00:48:19,965 Thank you. 849 00:48:20,031 --> 00:48:21,666 I don't take that lightly. 850 00:48:24,602 --> 00:48:26,771 Okay, any questions before we begin? 851 00:48:26,837 --> 00:48:28,706 Yeah, I do. Just one. 852 00:48:29,840 --> 00:48:32,277 I hope everybody here is hungry. 853 00:48:37,382 --> 00:48:41,386 I know. The baker was gay, so he hadn't seen boobs in a while. 854 00:48:43,321 --> 00:48:46,824 My nipples aren't black like that. Well, they're not. 855 00:48:50,962 --> 00:48:54,065 * I say a little prayer for you 856 00:48:54,132 --> 00:48:56,867 * Forever, forever, you'll stay in my heart 857 00:48:56,934 --> 00:48:58,503 * And I will love you 858 00:48:58,569 --> 00:49:01,206 * Forever and ever, we never will part 859 00:49:01,272 --> 00:49:02,907 * Oh, how I love you 860 00:49:02,974 --> 00:49:05,676 * Together, together, that's how it must be 861 00:49:05,743 --> 00:49:07,278 * To live without you 862 00:49:07,345 --> 00:49:10,781 * Would only mean heartbreak for me * 863 00:49:15,220 --> 00:49:17,188 ELIZABETH: Dr. Slamon. 864 00:49:17,255 --> 00:49:19,890 I'm late for a consult. You'll have to call my office. 865 00:49:19,957 --> 00:49:21,892 Please. I drove three hours to see you. 866 00:49:21,959 --> 00:49:23,861 You'll have to make an appointment. I'm sorry. 867 00:49:23,928 --> 00:49:27,465 My daughter participated in the Mouse Protein Experiment, 868 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 Nicole Wilson? 869 00:49:29,367 --> 00:49:32,003 Nicole, right. Miss Mouse Ears. She was the very first one. 870 00:49:32,070 --> 00:49:36,374 Yes, exactly. Well, her doctor told us you're testing your new drug. 871 00:49:36,441 --> 00:49:38,143 Right. I'd like you to include her. 872 00:49:38,209 --> 00:49:40,911 Believe me, I would if I could, but she just doesn't meet the criteria. 873 00:49:40,978 --> 00:49:44,015 Well, nonsense. She's a perfect candidate. 874 00:49:44,082 --> 00:49:46,317 One shot kept her alive for two years. 875 00:49:46,384 --> 00:49:48,286 I'm sorry, Miss... Aldredge. 876 00:49:48,353 --> 00:49:50,121 Ms. Aldredge, right. But the eligibility requirements are very strict. 877 00:49:50,188 --> 00:49:51,556 Well, then don't put her in it. 878 00:49:51,622 --> 00:49:53,358 Just give her the drug. 879 00:49:53,424 --> 00:49:55,826 The FDA accounts for every dose. I'm very sorry. 880 00:49:55,893 --> 00:49:58,196 My daughter is dying! 881 00:49:58,263 --> 00:50:00,531 You have the power to save her. 882 00:50:01,166 --> 00:50:02,400 I don't. 883 00:50:04,469 --> 00:50:07,472 I'm sorry, Mrs. Aldredge. I do understand what you're going through, but... 884 00:50:07,538 --> 00:50:10,075 Have you lost a child, Dr. Slamon? 885 00:50:12,310 --> 00:50:15,513 Then don't presume to know what I'm going through. 886 00:50:18,416 --> 00:50:21,286 I promised my husband as he lay dying 887 00:50:21,352 --> 00:50:23,954 that I would take care of our little girl. 888 00:50:24,021 --> 00:50:26,191 For 24 years, I have kept that promise, 889 00:50:26,257 --> 00:50:29,527 and you will not stand in my way of keeping it now. 890 00:50:31,929 --> 00:50:33,598 I can't help you. 891 00:50:34,965 --> 00:50:36,901 Then get your superior out here immediately. 892 00:50:36,967 --> 00:50:38,303 There is no superior. 893 00:50:38,369 --> 00:50:40,538 It's my study and I don't have a choice. 894 00:50:40,605 --> 00:50:44,642 If I break the rules, they're going to shut it down. 895 00:50:44,709 --> 00:50:49,214 She's only 28. She has two little boys. 896 00:50:50,848 --> 00:50:54,119 She's all I've got, Dr. Slamon. 897 00:50:55,086 --> 00:50:57,355 Please don't take her from me. 898 00:50:58,689 --> 00:51:02,427 Please help me. I can't lose her, too. 899 00:51:03,694 --> 00:51:06,397 MAN: Dr. Slamon, we need you right now, sir. 900 00:51:11,269 --> 00:51:12,803 I'm very sorry. 901 00:51:43,301 --> 00:51:44,369 Hey. 902 00:51:46,437 --> 00:51:47,505 Hi, Daddy. 903 00:51:47,572 --> 00:51:48,639 Hi. 904 00:51:51,008 --> 00:51:54,345 Will you show me that picture that you drew for me? 905 00:51:56,481 --> 00:51:58,683 I just really want to see it. 906 00:51:59,984 --> 00:52:01,452 Okay, Daddy. 907 00:52:08,926 --> 00:52:11,529 You know, Barbara, maybe this week will be better. 908 00:52:11,596 --> 00:52:13,731 Maybe the chemo won't make you so sick. 909 00:52:13,798 --> 00:52:16,501 Well, that would be nice, but I don't think it's in the cards. 910 00:52:16,567 --> 00:52:19,404 Hey. You never know. 911 00:52:19,470 --> 00:52:22,807 If I could just get home, I wouldn't care. 912 00:52:22,873 --> 00:52:26,911 Really? You don't like puking your guts out into your purse at the mall? 913 00:52:26,977 --> 00:52:28,546 Must you be so graphic? 914 00:52:28,613 --> 00:52:29,914 Well, I'm just being real. 915 00:52:29,980 --> 00:52:32,082 I mean, that's really what it is, right? 916 00:52:32,149 --> 00:52:35,853 I mean, nothing's more real than this, this and puking. 917 00:52:37,755 --> 00:52:40,525 And it really does just cut through all the crap. 918 00:52:40,591 --> 00:52:42,327 Yeah, well, next week will be better. 919 00:52:42,393 --> 00:52:44,962 We get the Herceptin. No side effects. 920 00:52:45,029 --> 00:52:46,063 Yay! 921 00:52:46,130 --> 00:52:47,798 No, I am so ready. 922 00:52:49,667 --> 00:52:51,168 Do you hear that, cancer? 923 00:52:51,236 --> 00:52:52,637 You're going down. 924 00:52:55,573 --> 00:52:57,808 You make this all worthwhile. 925 00:52:58,376 --> 00:52:59,610 Sorry. 926 00:53:04,582 --> 00:53:05,950 Hold on a sec. 927 00:53:06,016 --> 00:53:08,653 What? Well, what are you doing? 928 00:53:11,155 --> 00:53:15,159 It's been months. I want to see you. 929 00:53:15,226 --> 00:53:18,696 You want to see a scar? You're a freak. 930 00:53:18,763 --> 00:53:24,001 I love every inch of you, including the breast that isn't there. 931 00:53:26,371 --> 00:53:30,007 Sex with me in the dark, 932 00:53:30,074 --> 00:53:33,744 or sex by yourself with the light on, your choice. 933 00:53:39,850 --> 00:53:41,352 How about a flashlight? 934 00:53:43,087 --> 00:53:44,855 Come here. Come here. 935 00:53:57,968 --> 00:53:59,770 Does that hurt? No. 936 00:54:03,808 --> 00:54:06,644 I just, I don't know, like looking at it. 937 00:54:07,778 --> 00:54:10,581 Just reminds you that you're sick. 938 00:54:10,648 --> 00:54:14,251 I don't need a stinking tumor to remind me that I'm sick. 939 00:54:14,319 --> 00:54:16,721 Let's think good thoughts today, Tish. 940 00:54:16,787 --> 00:54:18,923 Positive energy creates healing. 941 00:54:21,526 --> 00:54:26,431 Wow. Is that what I've been doing wrong my whole life? 942 00:54:26,497 --> 00:54:30,601 Tina, do you have an herb for that with some aromatherapy? 943 00:54:30,668 --> 00:54:33,538 No, but we could do some guided meditation. 944 00:54:33,604 --> 00:54:35,005 That's just too complicated for me. 945 00:54:35,072 --> 00:54:36,173 Good morning. 946 00:54:36,240 --> 00:54:37,308 ALL: Good morning. 947 00:54:37,375 --> 00:54:39,410 Okay, so after two weeks of chemo, 948 00:54:39,477 --> 00:54:41,379 who's ready for their first dose of Herceptin? 949 00:54:41,446 --> 00:54:42,780 ALL: I am! Me! 950 00:54:42,847 --> 00:54:45,149 Okay. All right, let's start with you, Sally. 951 00:54:45,215 --> 00:54:46,951 Sally? 952 00:54:47,017 --> 00:54:48,486 How's that cough? 953 00:54:48,553 --> 00:54:49,687 It's almost gone. 954 00:54:49,754 --> 00:54:51,188 That's good. 955 00:54:58,062 --> 00:54:59,864 It's yellow. 956 00:54:59,930 --> 00:55:01,231 All right. 957 00:55:04,201 --> 00:55:05,870 I'm gonna get more than you. 958 00:55:10,541 --> 00:55:14,011 Hey, Dr. Slamon. It's Fran Visco, 959 00:55:14,078 --> 00:55:16,347 President of the National Breast Cancer Coalition. 960 00:55:16,414 --> 00:55:18,516 Yeah, I remember you. You gave me a grant. 961 00:55:18,583 --> 00:55:21,419 You were one of the very few. Hey, do you mind walking? 962 00:55:21,486 --> 00:55:23,988 I have a patient. Oh, not at all. 963 00:55:24,054 --> 00:55:25,423 Wow, you have a good memory. 964 00:55:25,490 --> 00:55:27,758 That was over eight years ago. 965 00:55:29,960 --> 00:55:31,629 You know, I've been getting a lot of calls, 966 00:55:31,696 --> 00:55:36,066 and I know you can't really speak about it, but how's Phase One going? 967 00:55:36,133 --> 00:55:37,535 A lot of calls? 968 00:55:37,602 --> 00:55:40,037 Yeah, the breast cancer community is very tight-knit, 969 00:55:40,104 --> 00:55:41,439 and so they talk. 970 00:55:41,506 --> 00:55:43,207 Off the record, it's going well. 971 00:55:43,273 --> 00:55:44,575 So there will be a Phase Two? 972 00:55:44,642 --> 00:55:46,711 Off the record, yes. 973 00:55:46,777 --> 00:55:50,481 Good. Before you start planning Phase Three, call me. 974 00:55:50,548 --> 00:55:52,950 You're gonna need a perspective that those scientists 975 00:55:53,017 --> 00:55:55,520 who haven't been through that cancer mill don't have themselves. 976 00:55:55,586 --> 00:55:57,021 Thank you, Fran. And I will call you. 977 00:55:57,087 --> 00:56:00,491 So, I bought this to boost our immune systems. 978 00:56:00,558 --> 00:56:03,428 You mix it once a day in hot water, 979 00:56:03,494 --> 00:56:05,863 and you drink it down, just like tea. 980 00:56:05,930 --> 00:56:08,566 What is it? Dried sea horses. 981 00:56:08,633 --> 00:56:10,468 Sally's late again. 982 00:56:10,535 --> 00:56:12,803 Forget the cancer. This'll kill me right here. 983 00:56:14,271 --> 00:56:17,675 You know, I know I'm always joking with you, 984 00:56:17,742 --> 00:56:21,145 but I swear to God, your tumor has shrunk. 985 00:56:21,211 --> 00:56:23,080 It has, hasn't it? It is, right? It has. 986 00:56:23,147 --> 00:56:24,214 Let me see. Let me see. 987 00:56:24,281 --> 00:56:25,716 Look. 988 00:56:25,783 --> 00:56:28,486 Oh, my God. It's shrunk! 989 00:56:30,488 --> 00:56:34,258 Now, Tina, I know you didn't have time to leave the hospital 990 00:56:34,324 --> 00:56:37,562 and go find some sea horses. What is this? 991 00:56:37,628 --> 00:56:40,431 I mean, that came out of the back of a dog. 992 00:56:40,498 --> 00:56:41,899 No, it did. 993 00:56:45,235 --> 00:56:48,873 Sally passed away this morning. 994 00:56:48,939 --> 00:56:52,810 Not from the drug, but as a result of her advanced cancer. 995 00:56:55,880 --> 00:56:58,415 Carol will be in to get you started. 996 00:57:18,736 --> 00:57:20,337 I'm all right. 997 00:57:20,404 --> 00:57:22,206 It wasn't your fault. 998 00:57:22,272 --> 00:57:23,841 Her death, no. 999 00:57:25,209 --> 00:57:27,111 What happens next, though, that's all me. 1000 00:57:27,177 --> 00:57:28,779 What's all you? 1001 00:57:28,846 --> 00:57:32,950 I put them all in one room, so they wouldn't feel alone. 1002 00:57:33,017 --> 00:57:35,820 Now they'll know when one of them dies. 1003 00:57:35,886 --> 00:57:38,088 Great planning. 1004 00:57:38,155 --> 00:57:39,389 You couldn't have known. 1005 00:57:39,456 --> 00:57:41,692 But I should have. 1006 00:57:41,759 --> 00:57:44,194 Every single one of them has stage-four cancer. 1007 00:57:44,261 --> 00:57:46,330 Some of them are lucky to be alive. 1008 00:57:46,396 --> 00:57:48,933 I chose the room, the chairs, the program. 1009 00:57:52,036 --> 00:57:56,306 I just spent so much time trying to get it right. 1010 00:57:56,373 --> 00:57:58,909 You didn't know. Next time you will. 1011 00:58:00,511 --> 00:58:03,413 Tell that to the women who are looking at the empty chair. 1012 00:59:01,005 --> 00:59:04,341 Kate! Turn down the music. 1013 00:59:10,815 --> 00:59:13,417 What are you doing here? 1014 00:59:13,483 --> 00:59:14,585 Oh. 1015 00:59:16,587 --> 00:59:18,956 I was in the neighborhood, 1016 00:59:19,023 --> 00:59:22,192 thought I'd fall by, see if you want to go to Vegas this weekend. 1017 00:59:22,259 --> 00:59:24,128 And while we're there, 1018 00:59:26,096 --> 00:59:27,531 get married. 1019 00:59:31,602 --> 00:59:32,603 Ellie. 1020 00:59:32,670 --> 00:59:34,038 Josh. 1021 00:59:34,104 --> 00:59:37,875 I told you, marriage is about happily ever after, 1022 00:59:37,942 --> 00:59:40,611 and I don't know that that applies to me. 1023 00:59:40,678 --> 00:59:42,579 Maybe the cancer's gone. 1024 00:59:42,647 --> 00:59:46,951 Not the cancer, my cancer. And, yes, it's gone, 1025 00:59:47,017 --> 00:59:48,452 but it can come back. 1026 00:59:48,518 --> 00:59:51,155 If it does, we'll deal with it. 1027 00:59:56,093 --> 00:59:59,864 I love you, baby, but I can't marry you. 1028 01:00:09,807 --> 01:00:11,275 You really mean that. 1029 01:00:11,341 --> 01:00:13,310 But it doesn't change anything. 1030 01:00:16,213 --> 01:00:21,051 For you. Me, I want a future. 1031 01:00:23,754 --> 01:00:26,223 No matter how long that might be. 1032 01:00:42,039 --> 01:00:46,543 I know it's bad news or you would have told me on the phone. 1033 01:00:46,610 --> 01:00:48,846 Well, actually, the news is good. 1034 01:00:48,913 --> 01:00:51,548 Your response to the Herceptin is more successful 1035 01:00:51,615 --> 01:00:53,517 than I ever thought possible. 1036 01:00:53,583 --> 01:00:57,387 It not only stopped your tumor from growing, Barbara, 1037 01:00:57,454 --> 01:00:59,323 it made it disappear. 1038 01:01:02,292 --> 01:01:03,961 My tumor's gone? 1039 01:01:04,028 --> 01:01:05,395 Your tumor's gone. 1040 01:01:06,697 --> 01:01:09,066 Now, you still have cancer, 1041 01:01:09,133 --> 01:01:13,337 but this is an exceptional result, amazing, even. 1042 01:01:25,315 --> 01:01:26,784 I'm sorry, I was... 1043 01:01:27,752 --> 01:01:31,756 I was expecting the worst. 1044 01:01:31,822 --> 01:01:34,324 Well, it's nice to get some good news for a change. 1045 01:01:34,391 --> 01:01:36,160 Yeah. 1046 01:01:36,226 --> 01:01:38,662 Now, here's where we are. We're almost done with Phase One, 1047 01:01:38,729 --> 01:01:41,065 and I'm inviting you to continue treatment in Phase Two. 1048 01:01:41,131 --> 01:01:43,467 Whatever you say, I'm there. Good. 1049 01:01:43,533 --> 01:01:48,105 Now, you're gonna have to sit tight for about six weeks until we begin. 1050 01:01:48,172 --> 01:01:51,008 But I'll still be getting my Herceptin? 1051 01:01:51,075 --> 01:01:52,943 No. 1052 01:01:53,010 --> 01:01:55,412 I can't give it outside of the study. 1053 01:01:55,479 --> 01:01:58,749 That's FDA rules. We have to apply to begin Phase Two. 1054 01:01:58,816 --> 01:02:01,585 Don't worry, now. It's just a formality. 1055 01:02:02,419 --> 01:02:04,288 What if my tumor comes back? 1056 01:02:04,354 --> 01:02:07,958 If it does, I don't think it's gonna grow fast enough to be a danger. 1057 01:02:08,025 --> 01:02:12,096 And once you start the Herceptin again, it'll shrink. It'll be fine. 1058 01:02:14,865 --> 01:02:17,701 I have to ask you not to tell the others. 1059 01:02:20,270 --> 01:02:23,740 Not all of them are gonna be continuing to Phase Two. 1060 01:02:25,109 --> 01:02:27,044 Who's not coming? 1061 01:02:27,111 --> 01:02:29,146 I need to tell them first. 1062 01:02:30,047 --> 01:02:31,281 Yeah. 1063 01:02:33,150 --> 01:02:34,785 Yeah, of course. 1064 01:02:37,822 --> 01:02:42,359 Fresh from my garden. Echinacea, for colds. 1065 01:02:42,426 --> 01:02:44,028 Works like a charm. 1066 01:02:44,094 --> 01:02:45,262 Thank you. 1067 01:02:47,431 --> 01:02:51,201 I know I'm here for my official results, but I already know. 1068 01:02:52,469 --> 01:02:55,372 Dr. Slamon, I feel so much stronger. 1069 01:02:55,439 --> 01:02:57,274 You are doing better. 1070 01:03:00,277 --> 01:03:01,378 But? 1071 01:03:03,347 --> 01:03:04,949 I'm sorry, Tina. 1072 01:03:06,516 --> 01:03:09,086 You won't be moving on to Phase Two. 1073 01:03:11,188 --> 01:03:13,757 Not moving on? 1074 01:03:13,824 --> 01:03:16,560 But you said last week I was improving. 1075 01:03:17,727 --> 01:03:19,163 And you are. 1076 01:03:21,498 --> 01:03:25,669 But for the study, for its ultimate success, 1077 01:03:25,735 --> 01:03:28,738 I've been given a set of standards by the FDA. 1078 01:03:31,341 --> 01:03:32,943 I need to narrow the group down 1079 01:03:33,010 --> 01:03:37,114 to the ones who are having the most clear and measurable response. 1080 01:03:37,181 --> 01:03:38,648 That's me. 1081 01:03:38,715 --> 01:03:42,152 I've gained weight, and I'm not in pain at all anymore. 1082 01:03:42,219 --> 01:03:43,687 You can see that. 1083 01:03:43,753 --> 01:03:44,855 I know that. 1084 01:03:46,390 --> 01:03:50,227 But the goal, and we talked about this, 1085 01:03:51,896 --> 01:03:54,398 has been to get Herceptin approved. 1086 01:03:56,066 --> 01:04:00,070 Now, in my heart, I want you to continue, Tina. 1087 01:04:00,137 --> 01:04:03,373 But in science, it comes down to the numbers. 1088 01:04:03,440 --> 01:04:06,476 And for the next phase, 1089 01:04:06,543 --> 01:04:10,047 and I'm sorry, but your numbers, they're not high enough. 1090 01:04:10,114 --> 01:04:13,383 Please. Please, Dr. Slamon. 1091 01:04:14,952 --> 01:04:18,989 I have three children and a husband. 1092 01:04:20,790 --> 01:04:26,330 Look, we'll pay whatever it costs, and nobody has to know. 1093 01:04:28,532 --> 01:04:30,467 I wish I could do that. 1094 01:04:33,670 --> 01:04:34,905 I can't. 1095 01:04:40,144 --> 01:04:43,080 I've never begged for anything in my life. 1096 01:04:46,083 --> 01:04:49,753 But I'm begging you, Doctor, for my life. 1097 01:04:52,256 --> 01:04:55,459 I'm sorry, for you, 1098 01:04:57,894 --> 01:04:59,997 for your family, I'm sorry. 1099 01:05:09,473 --> 01:05:14,211 Sorry. How many... How many lucky ones? 1100 01:05:15,912 --> 01:05:17,047 Five. 1101 01:05:18,882 --> 01:05:21,551 Well, I am happy for them. 1102 01:05:25,155 --> 01:05:26,823 Thank you, Doctor. 1103 01:05:46,143 --> 01:05:47,711 How could you do that? 1104 01:05:47,777 --> 01:05:49,179 It's part of my job. 1105 01:05:50,214 --> 01:05:53,283 You just sent her home to die. 1106 01:05:54,751 --> 01:05:56,586 That's how it works. 1107 01:05:58,955 --> 01:06:00,557 That's not fair. 1108 01:06:01,291 --> 01:06:02,859 No, it's not. 1109 01:06:03,693 --> 01:06:05,629 That's not right. 1110 01:06:05,695 --> 01:06:08,298 It's not a question of right or wrong. 1111 01:06:12,136 --> 01:06:14,704 I don't think I can do this anymore. 1112 01:06:18,875 --> 01:06:20,377 But we will. 1113 01:07:06,823 --> 01:07:09,326 We have to stop meeting like this. 1114 01:07:09,393 --> 01:07:10,627 Fran, what are you doing here? 1115 01:07:10,694 --> 01:07:12,629 Oh, I was speaking to a group of nurses. 1116 01:07:12,696 --> 01:07:15,632 And you? Yeah, that's right. You work here. 1117 01:07:15,699 --> 01:07:19,136 Hey. You were supposed to call me about Phase Three. 1118 01:07:19,203 --> 01:07:22,539 And I will, as soon as I hear that we're moving on. 1119 01:07:22,606 --> 01:07:23,973 We just finished Phase Two. 1120 01:07:24,040 --> 01:07:25,742 Six months ago. 1121 01:07:25,809 --> 01:07:28,245 I told you. I'm watching. I'm listening. 1122 01:07:28,312 --> 01:07:31,581 Trust me. When I get the go-ahead, I will call you. 1123 01:07:31,648 --> 01:07:33,817 I don't want to be notified. I want to be involved. 1124 01:07:33,883 --> 01:07:35,419 I hear you loud and clear. 1125 01:07:35,485 --> 01:07:36,953 Okay. Call. 1126 01:07:37,020 --> 01:07:39,289 Do I have a deal? We have a deal. 1127 01:07:39,356 --> 01:07:41,125 Call! Okay. I will. 1128 01:07:44,094 --> 01:07:45,362 I called you five times. 1129 01:07:45,429 --> 01:07:46,996 When were you gonna call me back? 1130 01:07:47,063 --> 01:07:49,133 When I had an answer. You just called me yesterday. 1131 01:07:49,199 --> 01:07:51,101 Yeah, and last week and the week before that, 1132 01:07:51,168 --> 01:07:52,836 and the month before that, and five months before that! 1133 01:07:52,902 --> 01:07:54,104 When are we gonna start Phase Three? 1134 01:07:54,171 --> 01:07:55,772 When Reinhart is done designing it 1135 01:07:55,839 --> 01:07:57,641 and when the board decides to pay for it, 1136 01:07:57,707 --> 01:07:59,209 which at this point is not a sure thing. 1137 01:07:59,276 --> 01:08:01,145 That is ridiculous. 1138 01:08:01,211 --> 01:08:04,314 Herceptin works. We proved it in Phase One and Phase Two. 1139 01:08:04,381 --> 01:08:05,682 Why do I sound like a broken record here? 1140 01:08:05,749 --> 01:08:07,584 Yes, Denny, One and Two were successful, 1141 01:08:07,651 --> 01:08:09,719 but we still have not proven anything! 1142 01:08:09,786 --> 01:08:11,421 That is what Phase Three is for. 1143 01:08:11,488 --> 01:08:12,989 Acceptable clinical proof! 1144 01:08:13,056 --> 01:08:14,191 That's my point! 1145 01:08:14,258 --> 01:08:16,826 Don't yell at me! 1146 01:08:16,893 --> 01:08:19,963 Then get the board off its overly-cautious ass and get us the go-ahead. 1147 01:08:20,029 --> 01:08:21,631 You know what, don't lecture me, either. 1148 01:08:21,698 --> 01:08:23,700 I'm not lecturing you, Blake. 1149 01:08:23,767 --> 01:08:26,136 For crying out loud, how many times do we have to go through this? I have... 1150 01:08:32,209 --> 01:08:34,411 Barbara and Dean are waiting. 1151 01:08:44,221 --> 01:08:45,689 DENNY: Sorry I'm late. 1152 01:08:49,659 --> 01:08:52,496 I feel good. Please don't tell me I'm not. 1153 01:08:54,231 --> 01:08:55,999 You're cancer-free. 1154 01:08:57,567 --> 01:08:59,769 What? 1155 01:08:59,836 --> 01:09:02,339 There's not one sign of cancer in your body. 1156 01:09:02,406 --> 01:09:04,073 None. How? 1157 01:09:04,140 --> 01:09:08,412 Part of it's the Herceptin. The rest, I don't know. 1158 01:09:08,478 --> 01:09:10,680 But the cancer's still there... Barbara... 1159 01:09:10,747 --> 01:09:12,316 ...it only takes one cell. ...you're cancer-free. 1160 01:09:12,382 --> 01:09:15,619 I read the results myself, and I made them retest. 1161 01:09:18,355 --> 01:09:19,789 Cancer-free. 1162 01:09:21,358 --> 01:09:22,926 Cancer-free. 1163 01:09:26,062 --> 01:09:27,631 Free of cancer! 1164 01:09:29,132 --> 01:09:30,734 Cancer-free! 1165 01:09:37,040 --> 01:09:40,844 All I wanted to hear were those words, and I never thought I would! 1166 01:09:40,910 --> 01:09:43,713 And now I don't know what to do! 1167 01:09:44,648 --> 01:09:46,149 What do I do? 1168 01:09:47,884 --> 01:09:49,686 Well, to be honest, 1169 01:09:49,753 --> 01:09:52,155 all of the other women responded like I thought they would, 1170 01:09:52,222 --> 01:09:56,360 they improved, but your cancer's gone, completely. 1171 01:09:56,426 --> 01:10:01,798 So, as for what I would do, just be grateful. 1172 01:10:03,800 --> 01:10:08,738 And by the way, you don't have to come here anymore. 1173 01:10:10,440 --> 01:10:12,208 Except to say hello. 1174 01:10:28,525 --> 01:10:30,594 Do you think she misses us? 1175 01:10:30,660 --> 01:10:32,729 I know she does. 1176 01:10:32,796 --> 01:10:35,499 Just like we miss her. 1177 01:10:35,565 --> 01:10:36,966 Can I put it on the tree? 1178 01:10:37,033 --> 01:10:38,968 I was just going to ask. 1179 01:10:48,512 --> 01:10:49,813 Merry Christmas. 1180 01:10:49,879 --> 01:10:50,947 Merry Christmas. 1181 01:10:51,014 --> 01:10:52,081 Merry Christmas. 1182 01:10:52,148 --> 01:10:53,317 Merry Christmas. 1183 01:10:54,250 --> 01:10:56,052 Merry Christmas, Mom. 1184 01:11:01,157 --> 01:11:03,327 Merry Christmas, sweetheart. 1185 01:11:16,272 --> 01:11:21,478 I'm sorry. After four years of remission, your cancer is back. 1186 01:11:21,545 --> 01:11:25,114 The cancer has spread to your lymph nodes and your liver. 1187 01:11:26,249 --> 01:11:30,554 You'll need to get your affairs in order. 1188 01:11:30,620 --> 01:11:36,926 Wow. People actually say that. "Get your affairs in order." 1189 01:11:46,503 --> 01:11:48,271 How long do I have? 1190 01:11:49,673 --> 01:11:51,808 Four months, maybe five. 1191 01:11:52,709 --> 01:11:54,310 How about chemo? 1192 01:11:55,412 --> 01:11:57,847 You've run that course. I'm sorry. 1193 01:12:01,050 --> 01:12:06,923 You mean to tell me, in this world-class research hospital, 1194 01:12:06,990 --> 01:12:10,927 that's my only option? How can that be? 1195 01:12:10,994 --> 01:12:15,565 Well, there is one possibility. It's a Phase Three Trial 1196 01:12:15,632 --> 01:12:17,467 and if approved, it'll start soon, 1197 01:12:17,534 --> 01:12:19,903 but you have to be HER-2 positive. 1198 01:12:19,969 --> 01:12:21,337 Am I? 1199 01:12:21,871 --> 01:12:23,272 I don't know. 1200 01:12:24,974 --> 01:12:26,142 But we'll find out. 1201 01:12:32,649 --> 01:12:34,818 Carl. My afternoon's all booked. 1202 01:12:34,884 --> 01:12:37,687 I'll make it fast. I just have a few ideas about the trial design. 1203 01:12:37,754 --> 01:12:39,889 You've never designed a drug trial before. 1204 01:12:39,956 --> 01:12:42,926 No, but I know more about Herceptin than anyone. 1205 01:12:42,992 --> 01:12:44,327 Yeah, thank you. I've got this under control. 1206 01:12:44,394 --> 01:12:47,997 Come on, Carl. Please, just hear me out. 1207 01:12:48,064 --> 01:12:52,569 To be honest, Denny, I don't want or need your input. 1208 01:12:54,438 --> 01:12:57,974 Look. I am the one who's been in the trenches, 1209 01:12:58,041 --> 01:12:59,576 trying to find the women that you need 1210 01:12:59,643 --> 01:13:01,411 to enroll in your mess of a trial, 1211 01:13:01,478 --> 01:13:03,647 but I can't because your requirements are too strict. 1212 01:13:03,713 --> 01:13:05,649 In your opinion. It's not just me. 1213 01:13:05,715 --> 01:13:08,885 Ask your "thought leaders." You are running Phase Three into the ground! 1214 01:13:08,952 --> 01:13:11,320 We're done here. Okay. 1215 01:13:11,387 --> 01:13:12,456 If we could just simplify... 1216 01:13:12,522 --> 01:13:14,290 I said we're done! 1217 01:13:14,357 --> 01:13:17,594 When is the last time you told a patient she was going to die? 1218 01:13:19,328 --> 01:13:24,200 Monica Stein. Cindy Lopez. Jane Hart. Sarah, Joan, Linda. 1219 01:13:24,267 --> 01:13:26,836 Those are just the women that I had to tell this week! 1220 01:13:26,903 --> 01:13:28,171 All of them are HER-2 positive, 1221 01:13:28,237 --> 01:13:30,106 and all of them were excluded from the trial 1222 01:13:30,173 --> 01:13:32,809 because they've all had one too many courses of chemo! 1223 01:13:32,876 --> 01:13:35,479 Well, it shouldn't make a difference! 1224 01:13:38,448 --> 01:13:40,450 They should be eligible. 1225 01:14:03,039 --> 01:14:06,610 Is there room in there for two? 1226 01:14:06,676 --> 01:14:09,078 As long as you don't flip me over like last time. 1227 01:14:09,145 --> 01:14:11,648 O ye of little faith. 1228 01:14:15,351 --> 01:14:19,322 There. See? I'm not a total klutz. 1229 01:14:23,927 --> 01:14:25,261 It's over. 1230 01:14:26,996 --> 01:14:28,532 The trial's gonna fail. 1231 01:14:28,598 --> 01:14:31,434 No, it's not. Yes, it is. 1232 01:14:31,501 --> 01:14:34,037 Reinhart's design will see to that. 1233 01:14:37,874 --> 01:14:39,342 12 years. 1234 01:14:41,978 --> 01:14:46,315 12 years I've been fighting it, for what? 1235 01:14:46,382 --> 01:14:49,318 A drug company that just wishes I'd go away? 1236 01:14:52,221 --> 01:14:55,792 Promises I can't keep to patients who are counting on me? 1237 01:15:00,630 --> 01:15:02,599 All the time I missed 1238 01:15:04,634 --> 01:15:06,536 with you and the kids. 1239 01:15:10,006 --> 01:15:11,641 All for nothing. 1240 01:15:17,180 --> 01:15:19,348 You're my long-distance runner. 1241 01:15:28,992 --> 01:15:31,227 You know what you're gonna do? 1242 01:15:33,029 --> 01:15:35,064 You're gonna go to sleep, 1243 01:15:37,533 --> 01:15:39,569 and you're gonna wake up, 1244 01:15:41,638 --> 01:15:44,808 and you're gonna fight your fight until you win. 1245 01:15:50,747 --> 01:15:52,548 That's who you are. 1246 01:16:19,175 --> 01:16:20,910 Hello. It took a year and a half, 1247 01:16:20,977 --> 01:16:22,612 but we're back on track. 1248 01:16:22,679 --> 01:16:24,781 Reinhart has been transferred. 1249 01:16:24,848 --> 01:16:26,415 Wait, who's taking his place? 1250 01:16:26,482 --> 01:16:27,884 I don't know, but get this, 1251 01:16:27,951 --> 01:16:31,721 whoever it is has marching orders to save the study. 1252 01:16:31,788 --> 01:16:34,357 Can you believe it? I'll call you later. 1253 01:16:37,160 --> 01:16:38,762 Yes! Yeah, I'm calling to see 1254 01:16:38,828 --> 01:16:42,231 if I've been approved for the study. 1255 01:16:42,298 --> 01:16:45,068 My name's Ellie Jackson. No, I'll wait. 1256 01:16:54,577 --> 01:16:56,512 What do you mean, no one's looked at my paperwork? 1257 01:16:56,579 --> 01:16:59,515 You've had it for two months. 1258 01:16:59,582 --> 01:17:03,419 Yes, I know it's July, but I'm not on vacation. 1259 01:17:06,589 --> 01:17:10,059 I have to be approved before the study starts, 1260 01:17:10,126 --> 01:17:12,729 so that I can start on the first day. 1261 01:17:14,363 --> 01:17:17,200 Because I don't have that many days left. 1262 01:17:20,369 --> 01:17:21,705 Thank you. 1263 01:17:27,510 --> 01:17:31,180 Okay, I'll cut to the chase. We're trying to save the Phase Three Trial, 1264 01:17:31,247 --> 01:17:33,950 and we don't have enough participants, 1265 01:17:34,017 --> 01:17:36,419 and we're hoping you can help. 1266 01:17:38,121 --> 01:17:41,257 So, let's see, I could write a cover letter 1267 01:17:41,324 --> 01:17:43,159 and send out the information packets 1268 01:17:43,226 --> 01:17:45,294 to the 3,000 names on my Rolodex 1269 01:17:45,361 --> 01:17:49,232 in exchange for which you'll give me and another breast cancer advocate 1270 01:17:49,298 --> 01:17:51,334 a say in the trial design. 1271 01:17:52,501 --> 01:17:53,569 Yes. 1272 01:17:53,636 --> 01:17:56,472 And compassionate access to the drug, 1273 01:17:56,539 --> 01:17:58,942 for the women who do not qualify for the trial. 1274 01:17:59,008 --> 01:18:00,543 We'd like to do that, but... 1275 01:18:00,609 --> 01:18:02,779 No buts. 1276 01:18:02,846 --> 01:18:06,049 There are women out there with no other medical option, 1277 01:18:06,115 --> 01:18:09,652 except for an experimental drug, which does seem to work, 1278 01:18:09,719 --> 01:18:11,320 but they can't have access to it. 1279 01:18:11,387 --> 01:18:16,092 And the FDA allows compassionate access in Phase Three studies. 1280 01:18:16,159 --> 01:18:19,929 Even so, there's a very limited amount of the drug available. 1281 01:18:19,996 --> 01:18:21,530 Make some more. 1282 01:18:23,566 --> 01:18:26,369 Tumor cell is sort of blanketed by the HER-2. 1283 01:18:26,435 --> 01:18:27,971 If you would come up with, kind of, 1284 01:18:28,037 --> 01:18:30,907 your top-three priorities, that would help. 1285 01:18:35,511 --> 01:18:39,115 I don't have one good slide here. I can't believe that. 1286 01:18:41,217 --> 01:18:43,052 Come on. Let's go. 1287 01:18:45,789 --> 01:18:48,424 We got to get more of these out. 16. 1288 01:19:18,554 --> 01:19:23,392 Hi. I'm here for the Phase Three trial. 1289 01:19:23,459 --> 01:19:28,197 It took me all summer long, but I just got approved. 1290 01:19:28,264 --> 01:19:31,600 Ellie Jackson. Welcome. We're happy to have you, 1291 01:19:31,667 --> 01:19:33,069 except you're early. 1292 01:19:33,136 --> 01:19:36,205 I can just go get a cup of coffee. 1293 01:19:36,272 --> 01:19:39,809 No, I didn't mean today. We don't start until next week. 1294 01:19:41,277 --> 01:19:43,046 That'll be too late. 1295 01:19:43,112 --> 01:19:45,214 It's just a week. 1296 01:19:45,281 --> 01:19:47,116 The trial was just approved. 1297 01:19:47,183 --> 01:19:49,953 We aren't ready yet. Come back next week. 1298 01:19:56,125 --> 01:19:58,361 I have been chasing people 1299 01:19:58,427 --> 01:20:02,131 and committees around this hospital for three months 1300 01:20:02,198 --> 01:20:07,803 trying to get approved for this study, to save my life. 1301 01:20:07,871 --> 01:20:11,607 And every time I manage to get somebody's attention, 1302 01:20:11,674 --> 01:20:15,478 they can't help me because they're not ready. 1303 01:20:15,544 --> 01:20:22,485 They don't have my paperwork or they're moving, or they're on vacation, 1304 01:20:22,551 --> 01:20:25,989 or they're sitting at home waiting for the cable guy. 1305 01:20:26,489 --> 01:20:28,591 I get it. 1306 01:20:28,657 --> 01:20:32,395 Life goes on. People have jobs. 1307 01:20:33,496 --> 01:20:34,998 Things happen. 1308 01:20:36,132 --> 01:20:38,501 Well, cancer happened to me. 1309 01:20:40,904 --> 01:20:45,108 And I'll be damned if I'm gonna die. 1310 01:20:45,174 --> 01:20:48,477 Not because there weren't people here to help me, 1311 01:20:48,544 --> 01:20:50,880 but because they weren't ready. 1312 01:20:54,417 --> 01:20:57,353 I'm dying in front of you right now. 1313 01:20:58,754 --> 01:21:02,926 And if you have help to give me, I need it now. 1314 01:21:03,659 --> 01:21:05,594 I need it right now! 1315 01:21:10,466 --> 01:21:12,201 Find Dr. Slamon. 1316 01:21:17,440 --> 01:21:18,774 Thank you. 1317 01:21:24,680 --> 01:21:27,250 Hi, Ellie. Dr. Slamon. 1318 01:21:27,316 --> 01:21:29,018 I'm sorry about the scene out there. 1319 01:21:29,085 --> 01:21:31,354 Oh! Don't apologize. Are you kidding? 1320 01:21:31,420 --> 01:21:34,590 Do you know how many fits I've had to throw around here myself? 1321 01:21:34,657 --> 01:21:36,259 It's ridiculous. 1322 01:21:39,395 --> 01:21:41,330 All right. 1323 01:21:44,900 --> 01:21:47,003 It's official. 1324 01:21:47,070 --> 01:21:50,506 You are the first subject in Phase Three. Congratulations. 1325 01:21:50,573 --> 01:21:52,041 Thank you, Dr. Slamon. 1326 01:21:52,108 --> 01:21:53,309 No, Ellie. 1327 01:21:54,610 --> 01:21:57,046 Thank you. 1328 01:21:57,113 --> 01:21:59,148 Carol's gonna be in shortly, all right? 1329 01:21:59,215 --> 01:22:01,017 Okay. Okay. 1330 01:22:15,631 --> 01:22:17,800 WOMAN OVER PA: Congratulations, runners and walkers, 1331 01:22:17,866 --> 01:22:20,536 you are halfway there. 1332 01:22:20,603 --> 01:22:22,171 Please visit the water tables, 1333 01:22:22,238 --> 01:22:24,974 and we'll see you at the finish line. 1334 01:22:28,611 --> 01:22:29,878 DONNA: Have you seen Lilly? 1335 01:22:29,945 --> 01:22:32,381 I guess she's around here somewhere. 1336 01:22:32,448 --> 01:22:33,816 Dr. Slamon? 1337 01:22:35,018 --> 01:22:36,885 Hi. Hello. 1338 01:22:36,952 --> 01:22:39,522 I just wanted to tell you, thank you. 1339 01:22:39,588 --> 01:22:43,092 Well, thank you. Thank you. Thank you so much. 1340 01:22:43,159 --> 01:22:47,196 Dr. Slamon. Thank you for fighting for us. 1341 01:22:47,263 --> 01:22:48,931 All these people know Dad? 1342 01:22:48,998 --> 01:22:51,000 Yeah, and they're thanking him. 1343 01:22:51,067 --> 01:22:53,002 For what? 1344 01:22:53,069 --> 01:22:55,271 Helping them or someone they love. 1345 01:22:55,338 --> 01:23:00,343 Dr. Slamon, I just wanted to say thanks for giving my mom more time. 1346 01:23:00,409 --> 01:23:01,544 Who's your mom? 1347 01:23:01,610 --> 01:23:03,479 Nicole Wilson. 1348 01:23:03,546 --> 01:23:06,315 Well, I think I should be thanking you. 1349 01:23:06,382 --> 01:23:07,783 Your mother was the first. 1350 01:23:07,850 --> 01:23:10,086 We wouldn't be here without her. 1351 01:23:14,890 --> 01:23:18,094 Thank you, Doctor. Thank you. Thank you so much. 1352 01:23:22,165 --> 01:23:23,432 DENNY: Hey, buddy. 1353 01:23:27,636 --> 01:23:28,904 This is Slamon. 1354 01:23:28,971 --> 01:23:30,373 BLAKE: I'm coming down today. 1355 01:23:30,439 --> 01:23:33,176 Meet me outside your building at 4:30. Don't be late. 1356 01:23:33,242 --> 01:23:34,943 Blake, why don't you just come to my office? 1357 01:23:35,010 --> 01:23:36,512 Just be there. 1358 01:23:45,621 --> 01:23:49,058 Oh! Look, you're late. I got a plane to catch. 1359 01:23:49,125 --> 01:23:51,260 Look, I read all the data last night. 1360 01:23:51,327 --> 01:23:53,396 I wanted you to hear it from me. 1361 01:23:54,330 --> 01:23:55,598 Well? 1362 01:23:55,664 --> 01:23:57,100 Congratulations. 1363 01:23:57,166 --> 01:24:00,035 We proved Herceptin officially works. 1364 01:24:00,103 --> 01:24:03,106 More than anyone ever imagined, except for you. 1365 01:24:05,674 --> 01:24:08,111 I got to get to DC. I'm showing the results to the FDA. 1366 01:24:08,177 --> 01:24:09,945 Do you need me to go? I can go. 1367 01:24:10,012 --> 01:24:11,747 Denny, I think I can handle this one. 1368 01:24:11,814 --> 01:24:13,349 Don't tell anyone but Donna. 1369 01:24:13,416 --> 01:24:14,917 What about Lilly? 1370 01:24:15,518 --> 01:24:16,852 And Lilly. 1371 01:24:18,321 --> 01:24:19,988 Good work. You, too. 1372 01:24:30,065 --> 01:24:32,034 What are you doing home? 1373 01:24:35,804 --> 01:24:37,140 I just saw Blake. 1374 01:24:37,206 --> 01:24:39,074 Did you invite him over for... 1375 01:25:25,288 --> 01:25:26,889 I love you, Mom. 1376 01:26:20,943 --> 01:26:22,345 All right! Yeah! 1377 01:26:24,413 --> 01:26:25,948 Yeah! 1378 01:26:37,793 --> 01:26:38,894 Run! 1379 01:26:51,707 --> 01:26:53,276 Yeah! 1380 01:26:57,513 --> 01:26:58,614 Yay! 97289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.