All language subtitles for I.Love.You.Too.20210.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,840 --> 00:00:52,220 Into it! 2 00:01:07,560 --> 00:01:09,730 Jimmy! Two o'clock. 3 00:01:09,900 --> 00:01:12,820 Two friends hot with serious side boob. 4 00:01:14,700 --> 00:01:16,780 Into it. 5 00:01:16,950 --> 00:01:18,320 Hello, there. 6 00:01:18,490 --> 00:01:19,870 Buongiorno. 7 00:01:20,030 --> 00:01:22,870 That's Italian. It means 'hello'. 8 00:01:23,040 --> 00:01:24,540 He means 'ciao'. 9 00:01:24,710 --> 00:01:26,710 I'm pretty sure 'ciao' means 'good morning', Jimmy. 10 00:01:26,750 --> 00:01:28,230 I think 'ciao' means both, doesn't it? 11 00:01:28,330 --> 00:01:30,590 That's lazy. 12 00:01:30,750 --> 00:01:31,960 I'm Jim. 13 00:01:32,130 --> 00:01:33,460 I'm Janine. 14 00:01:33,630 --> 00:01:36,260 Jim and Janine. We sound like a couple already. 15 00:01:36,430 --> 00:01:38,680 This is my friend, Caitlin. Hello. 16 00:01:38,840 --> 00:01:40,350 Hey, Caitlin. I'm Blake. 17 00:01:40,510 --> 00:01:44,430 Wow. Blake and Caitlin. We also sound like a couple already. 18 00:01:47,480 --> 00:01:50,310 So, Jim, do you want me to tell the girls our exciting news? 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,730 Yes. What is it? 20 00:01:51,900 --> 00:01:54,150 We just finished writing our bucket lists 21 00:01:54,320 --> 00:01:56,570 and you girls finished on top 22 00:01:56,740 --> 00:01:58,780 of the list and on us. 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,830 Does that mean you're dying? 24 00:02:02,990 --> 00:02:05,540 Yeah, don't you have to be dying to have a bucket list? 25 00:02:05,710 --> 00:02:07,500 Not necessarily. 26 00:02:07,670 --> 00:02:11,130 Different bucket lists exist for different occasions. 27 00:02:11,290 --> 00:02:12,630 I think what Blake... 28 00:02:12,800 --> 00:02:15,200 You don't necessarily need to be dying to have a bucket list. 29 00:02:15,300 --> 00:02:16,800 I think what Blake is trying to say 30 00:02:16,970 --> 00:02:20,180 is would you girls like to hang out with us tonight? 31 00:02:46,250 --> 00:02:49,500 Aren't you getting a bit old to be wearing a toy watch? 32 00:02:49,670 --> 00:02:51,000 What makes it a toy watch? 33 00:02:51,170 --> 00:02:54,340 I mean, it fits around my wrist. It tells the time. 34 00:02:54,500 --> 00:02:56,100 I used to have an 'incredible hulk' watch 35 00:02:56,170 --> 00:02:57,510 that I'd wear on my other wrist. 36 00:02:57,670 --> 00:02:59,880 I had a superhero on either side of me. 37 00:03:00,050 --> 00:03:02,220 I was indestructible. 38 00:03:02,390 --> 00:03:03,930 Where's the hulk now? 39 00:03:04,100 --> 00:03:06,520 I lost him in grade five. They don't make them anymore. 40 00:03:06,680 --> 00:03:09,390 It'd be worth a bit, though, if you could get your hands on one. 41 00:03:09,560 --> 00:03:12,900 I can't believe I slept with a bloke that wears 3 'spider-man' watch. 42 00:03:15,480 --> 00:03:17,070 Oh, no! Whoa. Yep. 43 00:03:23,530 --> 00:03:25,790 I'm not married, if that's what you're thinking. 44 00:03:25,950 --> 00:03:27,500 That's not what I was thinking. 45 00:03:28,830 --> 00:03:30,920 We should do this again, yeah? 46 00:03:31,080 --> 00:03:32,830 Yeah! 47 00:03:33,880 --> 00:03:35,210 What's your number? 48 00:03:35,380 --> 00:03:36,920 Uh, my phone number is, um... 49 00:03:37,090 --> 00:03:39,630 It's, uh, 0421... 50 00:03:39,800 --> 00:03:41,840 251... 51 00:03:42,010 --> 00:03:43,260 073. 52 00:03:43,430 --> 00:03:46,600 What are you doing? 53 00:03:47,680 --> 00:03:48,970 Don't call me. I'm right here. 54 00:03:49,140 --> 00:03:51,100 The number you have called is not connected. 55 00:03:51,270 --> 00:03:52,600 You arsehole! 56 00:03:56,820 --> 00:03:58,440 My body was a gift. 57 00:04:33,310 --> 00:04:34,810 Into it! 58 00:04:35,860 --> 00:04:38,730 - Whoa! - Whoo! 59 00:04:42,570 --> 00:04:43,950 Ah! 60 00:04:51,660 --> 00:04:53,710 Blakey found his lady at one o'clock. 61 00:05:03,630 --> 00:05:06,366 If I'm not back by Wednesday, send the paramedics to the pearly gates. 62 00:05:06,390 --> 00:05:07,890 I may have died and gone to heaven. 63 00:05:08,050 --> 00:05:10,010 Wait. What? 64 00:05:11,470 --> 00:05:13,770 Nothin'. Go get her. 65 00:05:30,580 --> 00:05:32,240 Hey there. 66 00:05:32,410 --> 00:05:34,500 I'm Blake. I'm Alice. 67 00:05:34,660 --> 00:05:37,040 You're English. That's a coincidence. 68 00:05:37,210 --> 00:05:38,580 I speak English. 69 00:05:38,750 --> 00:05:39,750 Right. 70 00:05:39,790 --> 00:05:43,960 So, my pretty English Rose, question without notice, 71 00:05:44,130 --> 00:05:45,800 do you like to read? 72 00:05:45,970 --> 00:05:47,720 I like to read. 73 00:05:47,890 --> 00:05:50,390 I like to read situations. 74 00:05:50,550 --> 00:05:52,350 Attractive woman alone at a bar. 75 00:05:52,520 --> 00:05:55,100 You had a blind date and that blind date was a no show. 76 00:05:55,270 --> 00:05:59,770 Or maybe this well-dressed, cashed-up dude reading my mind, 77 00:05:59,940 --> 00:06:01,400 like the prophet Mohammed, 78 00:06:01,650 --> 00:06:03,690 maybe he's the blind date. 79 00:06:03,860 --> 00:06:05,490 Right. Is that what I was thinking? Hush. 80 00:06:05,650 --> 00:06:08,700 I know a motel. It's two blocks away. I know the owner. 81 00:06:08,860 --> 00:06:10,280 We could be there in 10 minutes. 82 00:06:10,450 --> 00:06:11,990 Naked in 12. 83 00:06:12,160 --> 00:06:13,160 Discuss. 84 00:06:13,240 --> 00:06:15,660 Sounds inviting. Yes, it does. 85 00:06:15,830 --> 00:06:18,080 However, you were wrong about the whole blind date thing. 86 00:06:18,250 --> 00:06:19,880 Ba-bow! No deal. 87 00:06:20,040 --> 00:06:21,380 From the TV show. 88 00:06:21,540 --> 00:06:23,500 So, why so lonesome? 89 00:06:23,670 --> 00:06:27,930 My doctorjust told me that I've got vaginal thrush. 90 00:06:29,300 --> 00:06:30,680 Is it contagious? 91 00:06:30,840 --> 00:06:32,720 Do you really want to take that risk? 92 00:06:32,890 --> 00:06:35,020 What can I say? I'm a risky guy. 93 00:06:35,180 --> 00:06:37,480 I was the second person in my family to bungee jump. 94 00:06:37,640 --> 00:06:39,690 In Cambodia. Wow! 95 00:06:39,850 --> 00:06:41,810 Wow, that's impressive. Yes. 96 00:06:41,980 --> 00:06:43,520 But... 97 00:06:43,690 --> 00:06:44,980 No deal. 98 00:06:45,150 --> 00:06:47,240 Ah, you did the... TV show. 99 00:06:47,400 --> 00:06:49,360 I'm starting to read the situation. Right. 100 00:06:49,530 --> 00:06:52,620 Before I go, can I get you anything? Can I buy you a drink? 101 00:06:52,780 --> 00:06:54,330 Can I kiss you on the shoulder? 102 00:06:54,490 --> 00:06:55,490 Oh. Uh. 103 00:06:55,540 --> 00:06:57,500 No, thank you. 104 00:06:57,660 --> 00:07:00,460 You could go and tell your friend over there to come and say hello. 105 00:07:00,620 --> 00:07:03,460 My bestest mate, Jimmy? What's in it for him? 106 00:07:03,630 --> 00:07:05,210 Sex. 107 00:07:12,970 --> 00:07:14,560 If you try and steal that watch, 108 00:07:14,720 --> 00:07:17,560 I will hunt you down and kill you, I swear. 109 00:07:17,730 --> 00:07:19,600 Oh, well, I'd like to see you try. Really? 110 00:07:19,770 --> 00:07:23,020 Actually, I kind of don't mind it on you. It looks kind of sexy. 111 00:07:24,320 --> 00:07:26,900 Seriously, I've always had a bit of a fantasy 112 00:07:27,070 --> 00:07:29,190 that a girl would dress up like a superhero, 113 00:07:29,360 --> 00:07:31,910 the mask and the cape, the whole kit and caboodle. 114 00:07:32,070 --> 00:07:33,070 Hmm. 115 00:07:33,120 --> 00:07:35,030 Maybe you could do it for me on my birthday. 116 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 Um, no, it's not ever going to happen. 117 00:07:37,370 --> 00:07:39,290 That is genuinely disappointing. 118 00:07:39,460 --> 00:07:41,670 So, this is, um, 119 00:07:41,830 --> 00:07:43,540 this is not gonna work out? 120 00:07:43,710 --> 00:07:46,340 Uh, no. This is definitely a one-night stand. 121 00:07:46,500 --> 00:07:47,800 Really? 122 00:07:47,960 --> 00:07:48,960 Hallelujah! 123 00:07:49,010 --> 00:07:51,590 'Cause I was starting to think that you were the kind of girl 124 00:07:51,760 --> 00:07:53,140 that would never leave. 125 00:07:53,300 --> 00:07:54,970 Oh! 126 00:08:00,480 --> 00:08:02,730 Jim? 127 00:08:02,900 --> 00:08:04,360 I love you. 128 00:08:06,360 --> 00:08:08,690 Shit! 129 00:08:08,860 --> 00:08:10,400 I'm late for work. 130 00:08:19,580 --> 00:08:21,040 See ya. 131 00:08:22,330 --> 00:08:24,630 Happy birthday, Jim. 132 00:08:32,010 --> 00:08:33,380 Ah! It's the birthday boy. 133 00:08:33,550 --> 00:08:36,140 Thanks, sis. Gotta run. I'm late. Can I at least have a kiss? 134 00:08:36,300 --> 00:08:37,350 Quick. 135 00:08:38,470 --> 00:08:40,390 You haven't shaved. Here, come on. 136 00:08:40,560 --> 00:08:41,980 Have you brushed your teeth? 137 00:08:42,140 --> 00:08:43,770 Ah! 138 00:08:43,940 --> 00:08:46,060 Morning, darling. Knackered. 139 00:08:46,230 --> 00:08:48,070 'B' Don bradman. 140 00:08:48,230 --> 00:08:50,110 Alice, breakfast? 141 00:08:57,280 --> 00:08:59,830 Morning, Jim. Hey, Jerry. 142 00:09:37,280 --> 00:09:38,990 I love you. 143 00:09:39,160 --> 00:09:40,910 Mmm! And I love you. 144 00:09:43,200 --> 00:09:45,120 I love you. I love you. 145 00:10:12,690 --> 00:10:14,570 Hello, Alice. Julian, hi. 146 00:10:14,740 --> 00:10:16,950 Hey. This is great, huh? Bnmant 147 00:10:17,110 --> 00:10:20,070 listen, I've got something big I want to talk to you about. 148 00:10:20,240 --> 00:10:21,530 Oh. Yeah. 149 00:10:21,700 --> 00:10:23,340 Come and see me after the morning meeting. 150 00:10:23,370 --> 00:10:24,910 Right. Good. 151 00:10:30,040 --> 00:10:32,250 Thank you! 152 00:10:34,130 --> 00:10:35,960 I heard he only proposed 153 00:10:36,130 --> 00:10:38,446 because she refused to give him head until they were engaged. 154 00:10:38,470 --> 00:10:40,260 Oh, don't be such a cynic. 155 00:10:40,430 --> 00:10:43,930 Uh-uh. She stopped blowing on Sunday. They were engaged on Wednesday. 156 00:10:44,100 --> 00:10:46,390 Who proposes on a Wednesday night? 157 00:10:46,560 --> 00:10:48,560 Someone in desperate need of a blowie? 158 00:10:48,730 --> 00:10:50,810 Is that true or are you just being a bitch? 159 00:10:50,980 --> 00:10:53,360 Probably both. 160 00:10:53,520 --> 00:10:55,280 It just seems so quick. 161 00:10:55,440 --> 00:10:57,900 They've only been seeing each other for three months. 162 00:10:58,070 --> 00:10:59,780 Bec! Alice! Hey. 163 00:10:59,950 --> 00:11:01,370 I'm so happy! 164 00:11:01,530 --> 00:11:03,450 Mwah! 165 00:11:03,620 --> 00:11:06,370 They'll be divorced in six. 166 00:11:06,540 --> 00:11:08,330 Cake? 167 00:11:10,080 --> 00:11:11,500 Is that hers? 168 00:11:11,670 --> 00:11:14,290 Who the fuck brings their own engagement cake to work? 169 00:11:14,460 --> 00:11:17,130 Somebody in desperate need of attention. 170 00:11:20,220 --> 00:11:21,680 Should we be eating this? 171 00:11:21,840 --> 00:11:24,300 Mm. Now, that looks good. 172 00:11:24,470 --> 00:11:26,930 You girls gonna eat that cake by yourselves? 173 00:11:27,100 --> 00:11:28,480 Or are you gonna join the party? 174 00:11:28,640 --> 00:11:31,440 Oh, we're party girls, Julian. We're coming. 175 00:11:31,600 --> 00:11:33,560 Good-o. 176 00:11:36,480 --> 00:11:38,990 I'm considering sending him a sex text. 177 00:11:41,110 --> 00:11:43,410 Do you think Jim will ever ask? 178 00:11:44,780 --> 00:11:47,370 Oh, yeah. Um, we've discussed it. 179 00:11:47,540 --> 00:11:50,000 You've discussed getting married? 180 00:11:50,160 --> 00:11:51,250 With Jim? 181 00:11:51,420 --> 00:11:52,790 Of course. 182 00:11:52,960 --> 00:11:56,000 Um, you know, it's just that the time's not really rightjust now 183 00:11:56,170 --> 00:12:01,010 and, um, Jim's under a lot of pressure at work, so... 184 00:12:01,170 --> 00:12:03,340 It's pretty intense. 185 00:12:10,020 --> 00:12:12,270 Hey, hey! 186 00:12:33,870 --> 00:12:36,920 It's all locked up, bill. I'll see you soon. I gotta fly. 187 00:12:37,090 --> 00:12:39,090 Hey, hey, hey. Whoa, Jimmy. What's the rush? 188 00:12:39,250 --> 00:12:40,590 You gotta be somewhere? 189 00:12:40,760 --> 00:12:42,760 You're carrying on like you got ants in your pants. 190 00:12:42,800 --> 00:12:44,300 It's the local vernacular, tran. 191 00:12:44,470 --> 00:12:46,220 It means he's carrying on like a pork chop. 192 00:12:46,390 --> 00:12:48,470 Sorry, bill. I just really gotta go. 193 00:12:48,640 --> 00:12:51,270 You gotta what? Run for prime minister or fight terrorism? 194 00:12:51,430 --> 00:12:53,350 Come in here and park your arse. 195 00:12:53,520 --> 00:12:55,900 See, tran, this is the biggest miniature railway 196 00:12:56,060 --> 00:12:57,440 in the southern hemisphere. 197 00:12:57,610 --> 00:13:00,650 It used to be the biggest one in the world until bloody Oslo. 198 00:13:00,820 --> 00:13:03,400 I've really gotta go, bill. Jimmy's father built this place. 199 00:13:03,570 --> 00:13:04,950 God rest his soul. 200 00:13:05,110 --> 00:13:07,160 We were partners. He was a good bloke. 201 00:13:07,320 --> 00:13:09,660 This was Jimmy's first job. In fact, it was your only job. 202 00:13:09,830 --> 00:13:11,160 Isn't it, Jim? 203 00:13:11,330 --> 00:13:13,540 Ok. I've got a birthday dinner with Alice. 204 00:13:13,710 --> 00:13:16,670 Alice's birthday? Oh, you want to see Alice, tran. 205 00:13:16,830 --> 00:13:18,710 Oh, she's the cat's pyjamas. 206 00:13:18,880 --> 00:13:21,960 That's local vernacular, tran. It means she's a top sort. 207 00:13:22,130 --> 00:13:24,130 Actually, it's not Alice's birthday. 208 00:13:24,300 --> 00:13:25,970 It's mine. 209 00:13:29,100 --> 00:13:30,390 Jimmy? 210 00:13:30,560 --> 00:13:33,770 Hey? Come on. We knew it was your birthday, mate. 211 00:13:33,930 --> 00:13:35,490 Hey, you didn't think we forgot, did ya? 212 00:13:35,600 --> 00:13:36,690 It's ok. Oh, come on. 213 00:13:36,850 --> 00:13:38,770 Come on. Give me a bit of credit, Jimmy. 214 00:13:38,940 --> 00:13:40,820 When was the last time we forgot your birthday? 215 00:13:40,980 --> 00:13:41,980 Last year. 216 00:13:42,110 --> 00:13:44,780 Yeah, well, I-I had a pretty bad chest infection. 217 00:13:44,950 --> 00:13:46,150 It really doesn't matter. 218 00:13:46,320 --> 00:13:49,120 It matters to me and it would have mattered to your mum and dad. 219 00:13:49,280 --> 00:13:50,910 God bless 'em. Here. 220 00:13:51,080 --> 00:13:53,620 We knocked you up something, alright? 221 00:13:53,790 --> 00:13:55,160 Go on, rip her open. 222 00:13:55,330 --> 00:13:57,670 I went to a lot of trouble with that 'iacky band. 223 00:13:58,880 --> 00:14:02,420 Isn't this the same picture from the office wall? 224 00:14:03,670 --> 00:14:04,670 Similar. 225 00:14:04,840 --> 00:14:08,760 No. Absolutely awesome. I've got just the spot for it. 226 00:14:08,930 --> 00:14:11,100 Thanks a lot. You guys are the greatest. 227 00:14:11,260 --> 00:14:12,720 But I've really gotta go. 228 00:14:12,890 --> 00:14:14,810 Cheers, eh? You're the best. 229 00:14:14,980 --> 00:14:18,730 J" hooray for Jimmy hooray at last 230 00:14:18,900 --> 00:14:20,400 j" hooray for Jimmy. J" 231 00:14:20,560 --> 00:14:24,530 Jimmy! Hey! 232 00:14:24,690 --> 00:14:26,360 Whoo! This is awesome! Yeah! 233 00:14:26,530 --> 00:14:27,780 Owen restored it himself. 234 00:14:27,950 --> 00:14:29,470 I never knew you were mechanical, Owen. 235 00:14:29,610 --> 00:14:31,636 Picked it up from the government auctions for a song. 236 00:14:31,660 --> 00:14:33,660 Was a bit worse for wear but we scrubbed it up. 237 00:14:33,830 --> 00:14:35,040 Look out! 238 00:14:39,580 --> 00:14:41,840 Postie bike. Unreal. 239 00:14:42,000 --> 00:14:44,250 Won't go over 45 k's, so it'll keep you out of trouble. 240 00:14:44,420 --> 00:14:46,800 Sorry, Jim-jams. My present's still on order, mate. 241 00:14:46,970 --> 00:14:48,970 It's being shipped in from the states. 242 00:14:49,130 --> 00:14:50,130 America. 243 00:14:50,180 --> 00:14:51,660 We'll get you a Harley next birthday, 244 00:14:51,720 --> 00:14:53,720 when I win 'who wants to be a millionaire?' 245 00:14:53,890 --> 00:14:55,786 I'm going on 'millionaire'. Are you good with trivia? 246 00:14:55,810 --> 00:14:57,140 The best. And that's a fact. 247 00:14:57,310 --> 00:14:59,876 Did you know the daddy-long-legs is the deadliest spider in the world? 248 00:14:59,900 --> 00:15:02,020 Is that true? Yep. I think so. 249 00:15:02,270 --> 00:15:04,586 You see, its fangs aren't sharp enough to administer any venom. 250 00:15:04,610 --> 00:15:05,940 So, what's the point, right? 251 00:15:06,110 --> 00:15:08,070 It's like having a dick but not being horny. 252 00:15:08,240 --> 00:15:11,240 Owen! He's a crack-up. Free base. 253 00:15:11,410 --> 00:15:13,240 Oh, Jim, we should get going. 254 00:15:13,410 --> 00:15:15,870 May I ride my bike? 255 00:15:20,040 --> 00:15:22,830 Oh, that's lovely. 256 00:15:23,000 --> 00:15:24,340 You think so? 257 00:15:24,500 --> 00:15:26,630 Well, don't you think it's romantic? 258 00:15:26,800 --> 00:15:29,420 Would you prefer to read "Fiona is a filthy slag" 259 00:15:29,590 --> 00:15:30,950 spray-painted across the overpass? 260 00:15:31,090 --> 00:15:32,470 No. I just... 261 00:15:32,640 --> 00:15:34,810 I just don't understand why we have to read it. 262 00:15:34,970 --> 00:15:36,520 I mean, why... 263 00:15:36,680 --> 00:15:38,930 Why couldn't she just have sent murph a text message? 264 00:15:39,100 --> 00:15:41,810 Do you know how many relationships are ruined over text messages? 265 00:15:41,980 --> 00:15:45,020 Well, you should text message yourself a smiley face 266 00:15:45,190 --> 00:15:47,780 'cause it's my birthday, and I think you will agree 267 00:15:47,940 --> 00:15:52,280 it's going to be the best birthday yet. 268 00:15:55,660 --> 00:15:58,450 - Will you marry me? - Oh, yes. 269 00:15:58,620 --> 00:16:01,540 - I love you. - Here's to us. 270 00:16:02,830 --> 00:16:06,590 I just thought, um, you know, we're getting older 271 00:16:06,750 --> 00:16:10,670 and maybe it's time that we started acting like grown-ups 272 00:16:10,840 --> 00:16:12,220 just a little bit. 273 00:16:12,380 --> 00:16:15,300 Oh, no, don't get me wrong. It's a nice watch. 274 00:16:15,470 --> 00:16:18,220 It'll just take a bit of time to get used to it, that's all. 275 00:16:18,390 --> 00:16:20,640 How was the chicken? It was perfect. Thank you. 276 00:16:22,270 --> 00:16:24,060 Of course I'll marry you! 277 00:16:24,230 --> 00:16:25,400 Congratulations. 278 00:16:28,280 --> 00:16:29,440 Alice? 279 00:16:30,490 --> 00:16:32,570 We've been together for three and a half years now 280 00:16:32,740 --> 00:16:34,110 and I... 281 00:16:34,280 --> 00:16:36,660 Like you. 282 00:16:36,830 --> 00:16:40,370 I like you a lot. I'm glad. 283 00:16:44,120 --> 00:16:45,630 Alice, I, um, 284 00:16:45,790 --> 00:16:48,800 I think you know how I feel about you. 285 00:16:48,960 --> 00:16:51,460 So, would you please do me the honour 286 00:16:51,630 --> 00:16:53,260 of accepting this... 287 00:16:53,430 --> 00:16:55,840 Commitment ring? 288 00:16:58,350 --> 00:17:00,020 I'm sorry. Please accept a what? 289 00:17:00,180 --> 00:17:03,600 A commitment ring. It's a sign of my commitment to you. 290 00:17:03,770 --> 00:17:06,060 To us. 291 00:17:06,230 --> 00:17:07,650 Don't you like it? 292 00:17:09,360 --> 00:17:11,070 Uh... no. 293 00:17:11,230 --> 00:17:12,780 It's just... 294 00:17:12,940 --> 00:17:14,860 A commitment ring, Jim? 295 00:17:15,030 --> 00:17:17,530 What are we, going steady? 296 00:17:17,700 --> 00:17:20,910 For a second there, I thought you were going to propose. 297 00:17:21,080 --> 00:17:22,910 Propose? Propose what? 298 00:17:23,960 --> 00:17:25,460 Marriage. 299 00:17:25,620 --> 00:17:27,710 Marriage? 300 00:17:27,880 --> 00:17:29,590 That's a big step. 301 00:17:29,750 --> 00:17:32,260 Yes, Jim, it is. It's a big commitment. 302 00:17:32,420 --> 00:17:34,840 The 23-year-old temp in our office just got engaged 303 00:17:35,010 --> 00:17:36,970 to a man she's been seeing for three months. 304 00:17:37,140 --> 00:17:39,930 That has nothing to do with us. What are your plans? 305 00:17:40,100 --> 00:17:41,680 I thought we could have dessert. 306 00:17:41,850 --> 00:17:45,390 No, Jim, not for dinner. For our life. For us. 307 00:17:45,560 --> 00:17:47,400 Why do we have to have a plan? 308 00:17:47,560 --> 00:17:50,940 Because I came to Australia for a month three and a half years ago 309 00:17:51,110 --> 00:17:53,030 and I made a decision to stay here for you 310 00:17:53,190 --> 00:17:55,150 and lately, I've been wondering 311 00:17:55,320 --> 00:17:58,110 if, maybe, I'm on the wrong side of the world. 312 00:17:58,280 --> 00:18:00,240 Where is all this coming from? 313 00:18:00,410 --> 00:18:02,370 I thought things were going well. 314 00:18:02,540 --> 00:18:04,540 I thought we were happy. Are you not happy? 315 00:18:04,700 --> 00:18:06,330 I don't know, Jim. 316 00:18:06,500 --> 00:18:08,120 After all this time, I just imagined 317 00:18:08,290 --> 00:18:10,040 there would be less guesswork involved. 318 00:18:10,210 --> 00:18:12,960 Alice, I... 319 00:18:13,130 --> 00:18:16,800 I am so into you. 320 00:18:16,970 --> 00:18:19,090 Into me? 321 00:18:19,260 --> 00:18:22,470 Into me?! Jim, you shouldn't be into me. 322 00:18:22,640 --> 00:18:25,770 You should be into bands and... and football and pornos. 323 00:18:25,930 --> 00:18:27,520 I'm into all of those things. 324 00:18:27,690 --> 00:18:30,440 You should have another sentence for somebody like me. 325 00:18:30,610 --> 00:18:33,150 You've never once said that you love me. 326 00:18:34,360 --> 00:18:35,900 I love you, Jim. 327 00:18:36,070 --> 00:18:37,490 I love you! 328 00:18:37,650 --> 00:18:40,320 Well, I can't say it now, can I? 329 00:18:40,490 --> 00:18:41,830 It's expected. 330 00:18:41,990 --> 00:18:44,740 Right. I think it's best... 331 00:18:44,910 --> 00:18:47,580 I've gotta piss. I'll just wait right here, then. 332 00:18:58,260 --> 00:19:00,050 You right, mate? 333 00:19:01,760 --> 00:19:03,720 I think I'm about to get dumped. 334 00:19:03,890 --> 00:19:05,220 Oh, shit. 335 00:19:05,390 --> 00:19:07,890 I'm about to propose to my girlfriend. 336 00:19:09,560 --> 00:19:10,940 Shit. 337 00:19:12,610 --> 00:19:14,480 Good luck. 338 00:19:27,750 --> 00:19:29,000 Alice... 339 00:19:29,160 --> 00:19:30,870 J“ for he's a jolly good fellow 340 00:19:31,040 --> 00:19:32,500 j“ for he's a jolly good fellow 341 00:19:32,670 --> 00:19:35,750 j“ for he's a jolly good fellow 342 00:19:35,920 --> 00:19:38,590 j" and so say all of us. J' 343 00:19:42,680 --> 00:19:44,010 now, cut the cake. 344 00:19:44,180 --> 00:19:46,310 Now, be careful. 345 00:19:46,470 --> 00:19:49,390 If the knife touches the bottom, you have to kiss the nearest lady. 346 00:19:52,770 --> 00:19:54,940 Ooh. Sir, you've hit the bottom. 347 00:19:55,110 --> 00:19:57,980 Now, go on. Kiss your lovely lady. 348 00:20:17,920 --> 00:20:20,170 I'm sorry. I organised that earlier. 349 00:20:23,760 --> 00:20:25,930 I was offered a job in London today. 350 00:20:27,510 --> 00:20:28,970 Don't go. 351 00:20:29,140 --> 00:20:33,900 You are a 33-year-old man working at a miniature railway station. 352 00:20:34,060 --> 00:20:37,480 The biggest miniature railway in the southern hemisphere. 353 00:20:37,650 --> 00:20:40,650 You live in a granny flat at the back of your parents' house. 354 00:20:40,820 --> 00:20:42,110 It's a bungalow. 355 00:20:42,280 --> 00:20:44,530 Isn't it time that you grew up? 356 00:20:45,990 --> 00:20:47,450 It's my birthday. 357 00:20:47,620 --> 00:20:50,450 I think I'm homesick. 358 00:20:54,710 --> 00:20:56,580 She said yes! 359 00:20:56,750 --> 00:20:58,590 She actually said yes! 360 00:21:01,630 --> 00:21:04,590 Oh, shit. Sorry, dude. 361 00:21:09,350 --> 00:21:10,770 Can I get you anything, sir? 362 00:21:10,930 --> 00:21:12,770 Something to drink? 363 00:21:15,600 --> 00:21:18,820 Whatever it is, you better bring me the bottle. 364 00:21:43,050 --> 00:21:44,050 Yello? 365 00:21:44,090 --> 00:21:46,260 Hey, blakey? What are you doing? 366 00:21:46,430 --> 00:21:51,640 I'm trying to put the doona into the doona cover. Why? 367 00:21:51,810 --> 00:21:53,520 I'm single again, brother. 368 00:21:54,600 --> 00:21:55,940 Where are you? 369 00:22:02,030 --> 00:22:04,360 Into it! 370 00:22:08,870 --> 00:22:09,870 Oh! 371 00:22:10,030 --> 00:22:11,740 I'm... I'm single. 372 00:22:11,910 --> 00:22:12,910 I love you. 373 00:22:13,040 --> 00:22:14,250 I'm Blake. 374 00:22:14,410 --> 00:22:17,080 I just wanted to say I love you. It's easy. 375 00:22:17,250 --> 00:22:18,790 You see me at the Olympics? 376 00:22:18,960 --> 00:22:22,420 It was the sex Olympics. You want me to show you my Baton? 377 00:22:23,840 --> 00:22:26,090 I love you. I love you. I love... 378 00:22:26,260 --> 00:22:27,590 See how easy it is? 379 00:22:27,760 --> 00:22:30,050 I'm the son of a cab driver. 380 00:22:30,220 --> 00:22:32,140 I tell you what would look good on you. 381 00:22:32,310 --> 00:22:34,100 Sex with me. 382 00:22:36,850 --> 00:22:39,940 - Jai ho! - Jai ho! 383 00:22:40,100 --> 00:22:41,620 I don't even know what that word means. 384 00:22:41,770 --> 00:22:43,730 Who cares? It still works. 385 00:22:49,660 --> 00:22:52,530 I love you. I love you. 386 00:23:01,580 --> 00:23:04,170 Single again, Jim-jams. 387 00:23:04,340 --> 00:23:06,050 Welcome back. 388 00:23:07,420 --> 00:23:09,340 You and me, we're not relationship guys. 389 00:23:09,510 --> 00:23:11,800 One woman is never enough for guys like us. 390 00:23:11,970 --> 00:23:13,970 We need to be free. 391 00:23:14,140 --> 00:23:16,560 Commitment is for soft cocks! 392 00:23:16,720 --> 00:23:18,206 You know George Clooney never got married? 393 00:23:18,230 --> 00:23:20,060 He's, like, the most wanted guy in the world 394 00:23:20,230 --> 00:23:21,706 and he's like, "get in line, ladies." 395 00:23:21,730 --> 00:23:23,190 You know, you and me... 396 00:23:24,650 --> 00:23:26,570 We're like George fuckin' Clooney. 397 00:23:26,730 --> 00:23:29,280 Just in and out, stop fucking about. 398 00:23:29,450 --> 00:23:31,450 Bachelors... proud of it. 399 00:23:32,570 --> 00:23:34,080 I gotta get outta here. 400 00:23:35,290 --> 00:23:37,450 Jimmy? Jimmy! 401 00:23:37,620 --> 00:23:39,080 Hey, baby? 402 00:23:39,250 --> 00:23:40,250 Oh! 403 00:23:40,290 --> 00:23:42,920 I love you. 404 00:23:44,290 --> 00:23:45,300 I love you. 405 00:24:19,750 --> 00:24:21,330 Good. 406 00:24:36,970 --> 00:24:38,560 Shit. 407 00:24:40,680 --> 00:24:42,190 Shit! 408 00:24:46,770 --> 00:24:50,110 Shit! Shit! Shit! 409 00:24:50,280 --> 00:24:51,650 Shit! 410 00:25:48,250 --> 00:25:49,250 Hmm. 411 00:25:49,290 --> 00:25:50,880 Excuse me? 412 00:25:52,380 --> 00:25:53,920 Excuse me? Sir? 413 00:25:55,590 --> 00:25:58,390 You're sleeping in my car. 414 00:25:58,550 --> 00:26:00,600 This car belongs to me. 415 00:26:07,480 --> 00:26:10,480 Looks like you could use a cup of coffee. Why don't you follow me? 416 00:26:32,090 --> 00:26:33,880 What are you doin' here, honey? 417 00:26:34,050 --> 00:26:36,630 You're supposed to put out on their birthdays. 418 00:26:36,800 --> 00:26:39,090 He gave me a commitment ring. 419 00:26:39,260 --> 00:26:41,930 A commitment ring? What, is he gay? 420 00:26:44,850 --> 00:26:46,600 Oh, hon. Oh! 421 00:26:46,770 --> 00:26:48,900 Oh, it's ok. 422 00:26:53,730 --> 00:26:55,740 So, uh... 423 00:26:55,900 --> 00:26:57,820 What does this mean? 424 00:27:00,280 --> 00:27:04,240 I never even knew that I wanted to get married 425 00:27:04,410 --> 00:27:06,040 until I met Jim. 426 00:27:07,460 --> 00:27:08,790 But I do. 427 00:27:08,960 --> 00:27:11,290 I want to get married 428 00:27:11,460 --> 00:27:15,170 and I want to have a house and I want to have kids 429 00:27:15,340 --> 00:27:16,630 and I want to... 430 00:27:16,800 --> 00:27:21,010 To be with a man who can tell me how he feels about me. 431 00:27:22,800 --> 00:27:26,220 And I just don't think that Jim can be that guy 432 00:27:26,390 --> 00:27:28,020 and it breaks my heart. 433 00:27:29,940 --> 00:27:32,100 Well, let's get out. 434 00:27:32,270 --> 00:27:34,480 Let's go fill our heads with vodka. 435 00:27:34,650 --> 00:27:36,900 Bec, it's 9am. 436 00:27:37,070 --> 00:27:38,400 Oh, come on. 437 00:27:38,570 --> 00:27:40,250 Do you think he's gonna sit around tonight, 438 00:27:40,280 --> 00:27:42,240 eating Tim tams and watching 'notting hill'? 439 00:27:46,490 --> 00:27:48,870 I'm going to go back to London. 440 00:28:07,680 --> 00:28:10,390 I think his name is Jim. Thank you. 441 00:28:10,560 --> 00:28:11,640 Milk and sugar? 442 00:28:11,810 --> 00:28:15,900 Oh, yes. Uh, white with two, please. Thank you. 443 00:28:17,570 --> 00:28:19,740 Are you American? Yep. 444 00:28:19,900 --> 00:28:21,150 Uh, Iowa. 445 00:28:21,320 --> 00:28:24,370 Moved out here about six and a half years ago. 446 00:28:24,530 --> 00:28:26,490 Never been back. 447 00:28:28,410 --> 00:28:31,080 Why did you leave? My wife, Beth, is from here. 448 00:28:31,250 --> 00:28:34,000 Ah, you're married. I was. 449 00:28:34,170 --> 00:28:36,420 She died four years ago. 450 00:28:37,670 --> 00:28:38,710 Sorry. 451 00:28:41,260 --> 00:28:42,260 Flu season. 452 00:28:42,380 --> 00:28:45,220 Viagra. Makes me a couple of inches taller. 453 00:28:45,390 --> 00:28:48,140 Is that right? I didn't know. It's not Viagra, Jim. 454 00:28:48,310 --> 00:28:50,390 Right. 455 00:28:52,180 --> 00:28:54,400 I will reimburse you for any inconvenience 456 00:28:54,560 --> 00:28:56,440 or damage done to the car. 457 00:28:56,610 --> 00:28:57,610 Don't worry about it. 458 00:28:57,730 --> 00:29:00,690 You can explain it all to the police when they get here. 459 00:29:00,860 --> 00:29:02,650 You rang the police? Of course I did. 460 00:29:02,820 --> 00:29:05,240 You stole my car. Who else was I gonna call? An orthodontist? 461 00:29:05,410 --> 00:29:06,740 I didn't steal it. I borrowed it. 462 00:29:06,910 --> 00:29:09,120 Can't we just work it out between the two of us? 463 00:29:09,290 --> 00:29:11,476 Borrowing a car without permission is technically stealing. 464 00:29:11,500 --> 00:29:13,020 I really do think it's a police matter. 465 00:29:13,160 --> 00:29:14,830 It doesn't have to be. Relax. 466 00:29:15,000 --> 00:29:17,170 You don't look like a criminal. Ok, this is the thing. 467 00:29:17,340 --> 00:29:19,960 This is not the first time I've stolen a car. 468 00:29:20,130 --> 00:29:21,800 I didn't think so. You had that look. 469 00:29:21,960 --> 00:29:24,930 Look, I understand you're upset but I am not a car thief. 470 00:29:25,090 --> 00:29:26,090 You steal cars. 471 00:29:26,220 --> 00:29:27,970 Yes, that was a long time ago. 472 00:29:28,140 --> 00:29:30,680 I was just a kid. I was going through a very rough patch. 473 00:29:30,850 --> 00:29:32,810 I haven't stolen a car in a very long time. 474 00:29:32,980 --> 00:29:34,520 It was last night. Ok. 475 00:29:34,690 --> 00:29:37,440 I was having a very, very rough night. 476 00:29:37,610 --> 00:29:39,190 I got dumped on my birthday 477 00:29:39,360 --> 00:29:41,280 and then I got very drunk as a result, 478 00:29:41,440 --> 00:29:43,610 which I know is not a good enough excuse, 479 00:29:43,780 --> 00:29:45,110 but I'm trying to make amends. 480 00:29:45,280 --> 00:29:48,200 You drove my car drunk? I got dumped on my birthday. 481 00:29:48,370 --> 00:29:49,716 Why'd you get dumped on your birthday? 482 00:29:49,740 --> 00:29:52,160 I gave her a commitment ring and then she dumped me. 483 00:29:52,330 --> 00:29:54,540 You gave her a commitment ring? What are you, 12? 484 00:29:55,580 --> 00:29:56,940 Look, I will do whatever you want. 485 00:29:57,080 --> 00:29:59,266 Just please call the police and tell them it was a mistake. 486 00:29:59,290 --> 00:30:01,500 I'm sorry. Even if I wanted to, I couldn't. 487 00:30:01,670 --> 00:30:03,380 Why not? 488 00:30:03,550 --> 00:30:06,550 Because they're already here. Shit. Don't answer the door. 489 00:30:06,720 --> 00:30:10,100 Jim, I have to. It's the police. I don't want to get arrested. 490 00:30:10,260 --> 00:30:11,980 Can't get arrested for not answering a door. 491 00:30:12,010 --> 00:30:15,180 No offence but I think I'll take my legal advice elsewhere. 492 00:30:16,440 --> 00:30:18,850 Who's Francesca? 493 00:30:21,690 --> 00:30:24,280 Just wait there. 494 00:30:35,370 --> 00:30:37,540 Hello, officers. 495 00:30:37,710 --> 00:30:41,000 Uh, there's been a mistake. 496 00:30:49,340 --> 00:30:51,430 You do realise it's a crime to play hoaxes 497 00:30:51,600 --> 00:30:53,080 on the police and emergency services? 498 00:30:53,180 --> 00:30:54,810 Well, what isn't a crime these days? 499 00:30:54,970 --> 00:30:57,560 I mean, pretty soon it'll be a crime to answer your own door... 500 00:30:57,730 --> 00:30:59,060 If it isn't already. 501 00:30:59,230 --> 00:31:01,360 Well, we'd like to come inside and take a look, 502 00:31:01,520 --> 00:31:02,820 if that's ok with you, sir. 503 00:31:02,980 --> 00:31:04,820 Why would you do that? I'm home alone. 504 00:31:04,980 --> 00:31:06,490 Just a quick look, sir. 505 00:31:08,360 --> 00:31:11,370 I've got nothing to... hide! 506 00:31:11,530 --> 00:31:14,490 Come on in. I've got nothing to hide! 507 00:31:17,620 --> 00:31:19,370 Nothing to hide, eh? What do you call this? 508 00:31:19,540 --> 00:31:23,750 Well, officer, in my defence, I was expecting him to hide. 509 00:31:23,920 --> 00:31:27,010 I wasn't sure. Ok. I'll come clean. 510 00:31:27,170 --> 00:31:29,630 This man is my lover. 511 00:31:29,800 --> 00:31:31,140 What? What? 512 00:31:31,300 --> 00:31:34,600 Lover? Yes. We are lovers. 513 00:31:35,930 --> 00:31:37,770 But... 514 00:31:37,930 --> 00:31:41,940 Because society doth frown upon 515 00:31:42,100 --> 00:31:46,860 a fully grown man being in a homosexual relationship 516 00:31:47,030 --> 00:31:49,740 with a man of shorter stature... 517 00:31:51,030 --> 00:31:53,490 They think it's perverted! 518 00:31:53,660 --> 00:31:56,660 Disturbing, even! 519 00:31:56,830 --> 00:31:58,410 Is this true? 520 00:31:58,580 --> 00:32:01,330 Uh, yeah, yeah, yeah. Is that glitter? 521 00:32:01,500 --> 00:32:05,590 Officer Gerard and I have got no interest in your private life. 522 00:32:05,750 --> 00:32:07,840 We strongly advise you 523 00:32:08,010 --> 00:32:09,970 not to play pranks on the police in the future. 524 00:32:10,130 --> 00:32:12,470 It might be your idea of fun but it certainly isn't ours. 525 00:32:12,640 --> 00:32:14,220 Come on. 526 00:32:14,390 --> 00:32:15,970 Thank you, officer. 527 00:32:20,480 --> 00:32:22,690 Give me back my letter now. Who's Francesca? 528 00:32:22,850 --> 00:32:27,190 It was signed by you, addressed to a Francesca and dated three years ago. 529 00:32:27,360 --> 00:32:29,240 You steal my car 530 00:32:29,400 --> 00:32:32,110 and then you open my personal mail. 531 00:32:32,280 --> 00:32:35,780 I wish we were dating so I, too, could dump you on your birthday. 532 00:32:35,950 --> 00:32:37,740 I have to get this. 533 00:32:37,910 --> 00:32:39,540 Yeah, hello? 534 00:32:40,830 --> 00:32:42,250 Where is he? 535 00:32:42,410 --> 00:32:46,250 I'll be there. I'll be there. 536 00:32:49,590 --> 00:32:51,800 Can I borrow your car? 537 00:32:54,430 --> 00:32:56,890 I want you to know I really appreciate this. 538 00:32:57,050 --> 00:32:59,060 You know I couldn't just lend you my car. 539 00:32:59,220 --> 00:33:01,980 I mean, if you weren't a car thief and you'd asked to borrow it, 540 00:33:02,140 --> 00:33:03,980 I'd be pretty quick to throw you the keys 541 00:33:04,150 --> 00:33:06,431 I really am not comfortable with being called a car thief. 542 00:33:06,480 --> 00:33:08,440 Then you should stop stealing cars, sunshine. 543 00:33:20,080 --> 00:33:21,870 I'll, um, I'll be in touch. Sure. 544 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 Charlie, wait. 545 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 I have a proposition for you. 546 00:33:28,130 --> 00:33:29,130 A proposition? 547 00:33:29,170 --> 00:33:30,800 A proposition. A... a deal. 548 00:33:30,960 --> 00:33:32,920 I know what a proposition is, Jim. 549 00:33:33,090 --> 00:33:36,590 I need you to write me a letter just like the one you wrote Francesca. 550 00:33:36,760 --> 00:33:37,760 Why? 551 00:33:37,800 --> 00:33:40,010 Because you wrote the words that Alice wants to hear 552 00:33:40,180 --> 00:33:41,560 and I need to get her back. 553 00:33:41,720 --> 00:33:42,810 You're insane. Maybe. 554 00:33:42,980 --> 00:33:44,310 Maybe I could do you a favour. 555 00:33:44,480 --> 00:33:46,480 What could you possibly do for me? 556 00:33:46,650 --> 00:33:49,690 I could hand-deliver this letter to Francesca. 557 00:33:49,860 --> 00:33:51,980 Hey! Hey! 558 00:33:52,150 --> 00:33:56,070 Paging dr Lee. Please come to reception, ward 3a. 559 00:33:57,110 --> 00:33:58,660 Thanks for coming, Jimmy. 560 00:33:58,820 --> 00:34:01,160 Where's Owen? 561 00:34:01,330 --> 00:34:02,950 Where's Alice? 562 00:34:04,080 --> 00:34:06,540 We broke up. You broke up with Alice? 563 00:34:06,710 --> 00:34:09,130 He gave her a commitment ring. 564 00:34:09,290 --> 00:34:11,300 Who are you? I'm Charlie. 565 00:34:11,460 --> 00:34:14,090 Uh, your brother stole my car, so I gave him a lift here. 566 00:34:14,260 --> 00:34:15,670 You stole a car? 567 00:34:15,840 --> 00:34:17,260 I didn't steal it. I borrowed it. 568 00:34:17,430 --> 00:34:19,850 You didn't ask permission. That's stealing, Jimmy. 569 00:34:20,010 --> 00:34:21,180 That's what I said. 570 00:34:21,350 --> 00:34:23,640 I am so sorry. My brother, he's not a bad person. 571 00:34:23,810 --> 00:34:26,060 He's stupid but he's not bad. That's ok. 572 00:34:26,230 --> 00:34:29,360 I like taking care of the stupid. Few people look after the stupid. 573 00:34:29,520 --> 00:34:31,120 They spend all this money on the disabled 574 00:34:31,190 --> 00:34:33,110 but none for the stupid. 575 00:34:33,280 --> 00:34:35,400 You're funny. 576 00:34:35,570 --> 00:34:38,570 Bloody Owen. 577 00:34:38,740 --> 00:34:40,870 He must have got caught up at footy training. 578 00:34:41,030 --> 00:34:43,580 He said he was gonna be here. He should bloody be here. 579 00:34:43,740 --> 00:34:46,500 Christ, I hope I have a girl. 580 00:34:46,660 --> 00:34:49,210 I can't believe you broke up with Alice. 581 00:34:55,590 --> 00:34:56,920 Give me back my letter. Why? 582 00:34:57,090 --> 00:34:58,430 Because it's my letter. 583 00:34:58,590 --> 00:35:01,760 And I need you to write me another one with my name on it and Alice's. 584 00:35:01,930 --> 00:35:04,600 Oh, god you steal my car, I save you from a prison stretch, 585 00:35:04,770 --> 00:35:07,890 I drive you to the hospital and now I get to do something else for you. 586 00:35:08,060 --> 00:35:09,940 May I build you a pergola, sir? Come on. 587 00:35:10,100 --> 00:35:12,140 Jim, I can't write a love letter to your girlfriend. 588 00:35:12,230 --> 00:35:13,820 It has to come from you. Why? 589 00:35:13,980 --> 00:35:15,730 Because she's your girlfriend. 590 00:35:15,900 --> 00:35:18,820 Mr hagan? This way. 591 00:35:22,320 --> 00:35:24,330 Jimmy, quick. 592 00:35:24,490 --> 00:35:26,540 I want you to see this. 593 00:35:28,160 --> 00:35:29,750 This is my brother, Jimmy. 594 00:35:29,920 --> 00:35:31,540 Oh, the commitment ring brother. 595 00:35:31,710 --> 00:35:33,210 Look. 596 00:35:33,380 --> 00:35:35,050 What is that? 597 00:35:35,210 --> 00:35:36,920 That is my baby's heartbeat. 598 00:35:37,090 --> 00:35:39,050 It's got a funny-iookin' head. 599 00:35:39,220 --> 00:35:41,260 Must be Owen's. 600 00:35:46,470 --> 00:35:48,810 I need another favour. 601 00:35:50,230 --> 00:35:51,600 Rack 'em up. 602 00:35:51,770 --> 00:35:54,360 Do it, do it, do it! Go, go, go, go! 603 00:35:54,520 --> 00:35:56,440 Go, go, go, go, go, go, go! 604 00:35:59,820 --> 00:36:01,780 Whoo! 605 00:36:01,950 --> 00:36:04,530 Owen? Let's go home, mate. 606 00:36:04,700 --> 00:36:07,450 Hey, Jimmy. What are you doing here? 607 00:36:07,620 --> 00:36:09,000 Let's go. No, it's ok. 608 00:36:09,160 --> 00:36:11,500 Onga's gonna take me home. Yeah. 609 00:36:11,670 --> 00:36:13,390 It was Marie's first ultrasound today, mate. 610 00:36:13,460 --> 00:36:14,750 You were supposed to be there. 611 00:36:14,920 --> 00:36:18,300 But instead, you were here, drinkin' piss with your dickhead mates. 612 00:36:19,510 --> 00:36:21,230 You haven't come lookin' for a fight, Jimmy? 613 00:36:21,300 --> 00:36:23,340 No, no. I've just come to take you home, mate. 614 00:36:23,510 --> 00:36:25,070 I don't want any trouble at all, blokes. 615 00:36:25,180 --> 00:36:27,720 The thing with Jimmy here is he thinks he's quite the man. 616 00:36:27,890 --> 00:36:30,060 But he doesn't have the muscle to back it up. 617 00:36:30,230 --> 00:36:32,520 A bit like the daddy-long-legs, eh, Jimmy? 618 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 Bugger off home to your granny flat, Jimmy. 619 00:36:38,110 --> 00:36:41,650 Is everything alright here, Jim? What the hell do we have here? 620 00:36:41,820 --> 00:36:42,820 Look, Jimmy. 621 00:36:42,860 --> 00:36:45,530 One of Santa's little helpers has come to help you a little. 622 00:36:47,530 --> 00:36:49,330 Santa. 623 00:36:49,500 --> 00:36:50,750 My name's Charlie. 624 00:36:50,910 --> 00:36:52,386 It's ok, Charlie. I'll sort this out. 625 00:36:52,410 --> 00:36:55,420 Hey, Owen? These two poofters are... 626 00:36:55,580 --> 00:36:57,210 Well, they're poofters. 627 00:36:57,380 --> 00:36:58,750 What are you talkin' about, sarge? 628 00:36:58,920 --> 00:37:00,260 They're gay, mate. 629 00:37:00,420 --> 00:37:02,220 Nah. He's got a girlfriend Alice. 630 00:37:02,380 --> 00:37:04,930 We broke up. Ooh. 631 00:37:05,090 --> 00:37:08,140 Did you not tell me that you were in a sexual relationship with this man? 632 00:37:10,310 --> 00:37:12,940 This is a footy club, not a freak show. 633 00:37:13,100 --> 00:37:15,350 Let's all settle down, fellas. Tell him, Jim. 634 00:37:15,520 --> 00:37:17,560 Tell him it's not true. You're cool. 635 00:37:17,730 --> 00:37:19,530 You misunderstood. 636 00:37:19,690 --> 00:37:20,900 Yeah? 637 00:37:21,070 --> 00:37:22,820 Which bit have I misunderstood? 638 00:37:22,990 --> 00:37:26,410 You've misunderstood the bit where I give a fuck 639 00:37:26,570 --> 00:37:28,200 what you think about me. 640 00:37:32,330 --> 00:37:35,420 It's on! It's on, mate! It's on! 641 00:37:39,670 --> 00:37:40,960 I'm sorry, Jim. 642 00:37:41,130 --> 00:37:42,760 I'm such a wanker on the piss. 643 00:37:42,920 --> 00:37:45,840 I'm never going back there again. That's it. 644 00:37:47,140 --> 00:37:49,350 You're about to become a father, Owen. 645 00:37:50,470 --> 00:37:51,850 I'll make it up to Marie. 646 00:37:52,020 --> 00:37:53,390 I'll make amends. 647 00:37:53,560 --> 00:37:55,770 I have a plan. 648 00:37:57,860 --> 00:38:00,020 The capital of Belgium is Prague. 649 00:38:00,190 --> 00:38:01,820 No, it's not. 650 00:38:03,650 --> 00:38:05,700 What's wrong with this car? 651 00:38:06,860 --> 00:38:08,200 Oh, shit! 652 00:38:35,390 --> 00:38:38,810 Look, don't take this the wrong way. It's been a blast. 653 00:38:38,980 --> 00:38:41,060 But I think we should start seeing other people... 654 00:38:41,230 --> 00:38:42,610 Effective immediately. 655 00:38:42,770 --> 00:38:44,780 Now, can I have my letter back, please? 656 00:38:48,700 --> 00:38:50,620 I never told Alice that I love her. 657 00:38:50,780 --> 00:38:52,780 Oh, man, are you retarded? 658 00:38:52,950 --> 00:38:54,290 Is that politically correct? 659 00:38:54,450 --> 00:38:56,750 I'm in a special group. I can get away with it. 660 00:38:56,910 --> 00:38:59,210 When you say 'never', you mean 'rarely', right? 661 00:38:59,370 --> 00:39:00,370 Neven 662 00:39:00,460 --> 00:39:01,960 once? Not once. 663 00:39:02,130 --> 00:39:04,300 Neven what is wrong with you? 664 00:39:04,460 --> 00:39:07,010 Are you the silly bugger who backed the car into a tree? 665 00:39:07,170 --> 00:39:09,260 It was him. It was bricks. 666 00:39:09,430 --> 00:39:11,326 What's the nicest thing you've ever said to Alice? 667 00:39:11,350 --> 00:39:14,010 A couple of weeks ago, I told her that I liked her new haircut. 668 00:39:14,180 --> 00:39:16,060 What did she say? Not much. 669 00:39:16,230 --> 00:39:18,190 Turns out she hadn't actually had a haircut. 670 00:39:18,350 --> 00:39:19,730 It was windy. 671 00:39:19,900 --> 00:39:21,230 I thought it looked nice. 672 00:39:21,400 --> 00:39:24,730 Sorry, boys, I've just gotta go and sort these bastards out, alright? 673 00:39:24,900 --> 00:39:28,280 Listen to me because it's important that you know this. 674 00:39:28,450 --> 00:39:32,280 You are, without a doubt, the worst boyfriend in the world. 675 00:39:32,450 --> 00:39:33,830 That's a bit harsh. 676 00:39:33,990 --> 00:39:37,000 What about that guy in Belgium who kept his girlfriend in a dungeon? 677 00:39:37,160 --> 00:39:39,120 That was his mother, not his girlfriend. 678 00:39:41,170 --> 00:39:43,880 Now, look, we're getting off the point here. Do we have a deal? 679 00:39:44,040 --> 00:39:46,106 What makes you think I can't deliver the letter myself? 680 00:39:46,130 --> 00:39:48,300 Because it was dated three and a half years ago. 681 00:39:48,470 --> 00:39:50,830 For fuck's sake, boys I'll do the whole thing for 300 bucks. 682 00:39:50,970 --> 00:39:52,946 Just don't tell anyone about what happened out there. 683 00:39:52,970 --> 00:39:54,510 What happened? Yeah, good. 684 00:39:54,680 --> 00:39:56,576 Uh, look, normally, I'd have it ready by Saturday 685 00:39:56,600 --> 00:39:59,310 but I'm taking the missus to noosa for a long weekend, so I... 686 00:39:59,480 --> 00:40:01,980 Shit a brick. I just remembered. 687 00:40:02,150 --> 00:40:03,650 I gotta get some fucking flowers. 688 00:40:03,810 --> 00:40:07,030 It never ends. Jill, can we organise some fucking flowers? 689 00:40:07,190 --> 00:40:10,900 Look, I'll do whatever it takes to get your letter to Francesca 690 00:40:11,070 --> 00:40:14,120 if you just give me 10 minutes with your mind, and I'll bring the pen. 691 00:40:21,120 --> 00:40:22,330 Blake. 692 00:40:22,500 --> 00:40:23,960 Marie. Nice outfit. 693 00:40:24,130 --> 00:40:26,300 How long you been doing judo? Idont 694 00:40:26,460 --> 00:40:28,800 I got this at the op shop for eight bucks. 695 00:40:28,960 --> 00:40:32,220 It's like wearing pyjamas but people like it. 696 00:40:32,380 --> 00:40:34,140 Which people? Just people. 697 00:40:34,300 --> 00:40:35,780 I didn't get their names and numbers. 698 00:40:35,850 --> 00:40:38,680 Jim home? I thought we might tip a few in, bust a few moves? 699 00:40:38,850 --> 00:40:40,600 No. You do realise he broke up with Alice? 700 00:40:40,770 --> 00:40:42,560 I know. High-five. Blake! 701 00:40:43,850 --> 00:40:46,520 What Jim needs now is to hang out with the old Blake-inator, 702 00:40:46,690 --> 00:40:49,990 have some beers, talk about chicks, play some racquetball. 703 00:40:50,150 --> 00:40:51,650 Where is Jim-jams anyway? 704 00:41:13,050 --> 00:41:16,800 50 years is a long time to be married. 705 00:41:16,970 --> 00:41:19,310 Hell, 50 years is a long time to live. 706 00:41:19,470 --> 00:41:22,100 Gwen, I want you to look at frank. 707 00:41:22,270 --> 00:41:24,770 Really look at him. 708 00:41:24,940 --> 00:41:27,190 Now, I want you to remember the day he returned home 709 00:41:27,360 --> 00:41:29,320 from Korea, right, frank? 710 00:41:29,480 --> 00:41:31,610 Yeah. Pakchung, 1951. 711 00:41:31,780 --> 00:41:35,570 Remember when he returned home in 1951. 712 00:41:35,740 --> 00:41:40,910 Not just the day. I want you to remember when you laid eyes on him. 713 00:41:42,700 --> 00:41:45,040 And, frank, I want you to remember when you saw Gwen. 714 00:41:46,580 --> 00:41:48,090 It was Sydney harbour. 715 00:41:48,250 --> 00:41:50,130 In that purple dress. 716 00:41:50,300 --> 00:41:52,090 Now, remember that first kiss? 717 00:41:52,260 --> 00:41:54,550 Come on, mate. It's just a photo. 718 00:41:54,720 --> 00:41:56,640 It's not about the photo, frank. 719 00:41:56,800 --> 00:42:00,220 Oh! 720 00:42:00,390 --> 00:42:02,560 Got it. 721 00:42:10,900 --> 00:42:12,900 That was romantic. 722 00:42:14,360 --> 00:42:16,070 You can spot it. Good for you. 723 00:42:16,240 --> 00:42:19,740 They are going to have sex tonight because of you. 724 00:42:19,910 --> 00:42:21,410 Oh, you just ruined the moment. 725 00:42:22,450 --> 00:42:25,000 Now, if nothing else but to erase the imagery 726 00:42:25,160 --> 00:42:26,830 you just put in my head, 727 00:42:27,000 --> 00:42:28,460 tell me about this girl of yours. 728 00:42:28,630 --> 00:42:31,340 Alice. Yeah, tell me aboutalice. 729 00:42:31,500 --> 00:42:32,880 What do you want to know? 730 00:42:33,050 --> 00:42:35,300 What do you love about her? 731 00:42:36,340 --> 00:42:37,880 Just one thing. 732 00:42:39,140 --> 00:42:40,640 Could be anything. 733 00:42:41,930 --> 00:42:44,680 Ok, because here's the thing, Jim. 734 00:42:44,850 --> 00:42:47,600 You're supposed to notice things in Alice that everyone else misses 735 00:42:47,770 --> 00:42:49,400 or doesn't take the time to see. 736 00:42:49,560 --> 00:42:52,150 Just one thing. 737 00:42:53,400 --> 00:42:55,360 She smiles in her sleep. 738 00:42:56,860 --> 00:42:59,240 I've never seen anything look so peaceful. 739 00:43:00,410 --> 00:43:02,160 There's no snoring, no drooling. 740 00:43:02,330 --> 00:43:04,080 She farted once but... 741 00:43:04,240 --> 00:43:06,460 Don't tell her I told you that. She'd be devastated. 742 00:43:06,620 --> 00:43:09,080 How does that make you feel? A bit on the nose, actually. 743 00:43:09,250 --> 00:43:11,840 I had to open a window. I mean the smiling in her sleep. 744 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 How does that make you feel? Happy. 745 00:43:14,170 --> 00:43:15,760 I guess. 746 00:43:15,920 --> 00:43:17,880 I'll send her a text message. 747 00:43:18,050 --> 00:43:21,300 No! No, do not send her a text. Just do not, do not, do not. 748 00:43:21,470 --> 00:43:22,470 Promise me. Ok. 749 00:43:22,510 --> 00:43:25,930 Text messaging, it's the end of romance. 750 00:43:26,100 --> 00:43:28,310 Oh, got a bite. 751 00:43:28,480 --> 00:43:30,020 Sorry. 752 00:43:31,400 --> 00:43:34,440 I'll turn this damn thing off. 753 00:43:36,230 --> 00:43:39,110 Tokyo can wait. 754 00:43:39,280 --> 00:43:41,200 I hope you don't mind catching up over a drink. 755 00:43:41,360 --> 00:43:42,740 Oh. Uh, no, it's fine. 756 00:43:42,910 --> 00:43:46,750 We could have had a little chinwag at the office but bleugh! 757 00:43:46,910 --> 00:43:49,000 You know how the office gets, right? 758 00:43:49,160 --> 00:43:50,580 Yes. 759 00:43:50,750 --> 00:43:53,420 So are you looking fonnard to London? 760 00:43:53,590 --> 00:43:56,880 Yes, it probably comes at a really good time for me. 761 00:43:57,050 --> 00:43:58,800 Mm. Mm. Mm. 762 00:43:58,970 --> 00:44:00,760 How does your boyfriend... oh... 763 00:44:00,930 --> 00:44:02,260 Don't tell me. Uh... 764 00:44:02,430 --> 00:44:05,100 Tim. How does Tim feel about your exciting news? 765 00:44:05,260 --> 00:44:06,260 Um, Jim. 766 00:44:06,310 --> 00:44:09,560 Sorry. How does Jim feel about you leaving for London? 767 00:44:09,730 --> 00:44:13,310 Oh, uh, he's ok. Um, we're still talking about it. 768 00:44:13,480 --> 00:44:16,360 It's difficult. He's got his career to think about. 769 00:44:16,530 --> 00:44:18,610 Mm. Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course. 770 00:44:18,780 --> 00:44:20,610 What does Tim do for a career? 771 00:44:20,780 --> 00:44:22,360 Um, Jim. Jim. 772 00:44:22,530 --> 00:44:26,870 He works at a miniature railway station. 773 00:44:32,000 --> 00:44:33,420 That's cute. 774 00:44:34,460 --> 00:44:37,380 Actually, Alice, I have some good news of my own to add to yours. 775 00:44:37,550 --> 00:44:39,920 Oh! Really? What's that? 776 00:44:40,090 --> 00:44:43,510 I'm moving to London in four months. 777 00:44:43,680 --> 00:44:46,350 I am taking over the entire UK division. 778 00:44:46,510 --> 00:44:49,140 You'll be working under me, so to speak. 779 00:44:49,310 --> 00:44:52,640 Oh! Wow! Well, that's exciting. 780 00:44:52,810 --> 00:44:55,150 Yeah. 781 00:44:55,310 --> 00:44:56,820 I like you, Alice. 782 00:44:56,980 --> 00:44:58,610 And I'm pleased to say that I think 783 00:44:58,780 --> 00:45:00,490 we'll be spending a lot more time together. 784 00:45:00,650 --> 00:45:02,820 Well, cheers to that. 785 00:45:02,990 --> 00:45:05,280 Cheers to you. To London. 786 00:45:05,450 --> 00:45:07,240 Cheers. 787 00:45:10,790 --> 00:45:13,290 So, tell me about Francesca. 788 00:45:13,460 --> 00:45:15,960 Is she hot? It's not about her being hot. 789 00:45:16,130 --> 00:45:20,420 Where did you meet her? Different places. 790 00:45:20,590 --> 00:45:22,880 At the store, on the bus. 791 00:45:23,050 --> 00:45:24,680 Why didn't you say hello? 792 00:45:24,840 --> 00:45:26,340 It's very complicated. 793 00:45:26,510 --> 00:45:28,140 No, it's not, Charlie. 794 00:45:28,310 --> 00:45:31,060 I mean, you are a great guy. Why wouldn't she be into you? 795 00:45:31,220 --> 00:45:33,690 I'm 4'6". 796 00:45:35,690 --> 00:45:38,480 Short girls get it on with short guys, don't they? 797 00:45:40,110 --> 00:45:43,360 I am assuming that Francesca is... 798 00:45:44,700 --> 00:45:46,240 She isn't, is she? 799 00:45:49,450 --> 00:45:50,870 Well, that doesn't matter, Charlie. 800 00:45:51,040 --> 00:45:53,290 I mean, you are a good man. 801 00:45:53,460 --> 00:45:55,210 And you have your shit together. 802 00:45:55,370 --> 00:45:57,830 Trust me I would rather be three foot and together 803 00:45:58,000 --> 00:46:00,550 than six foot and fucked. 804 00:46:02,420 --> 00:46:06,130 Well, then, it's time to put your pen to paper, Romeo. 805 00:46:06,300 --> 00:46:08,010 Your 10 minutes is up. 806 00:46:56,600 --> 00:46:58,520 Shit! 807 00:47:08,320 --> 00:47:09,740 Morning. 808 00:47:09,910 --> 00:47:12,700 I have to get to work but I made you breakfast. 809 00:47:12,870 --> 00:47:14,790 I'll see you tonight. 810 00:47:14,950 --> 00:47:17,210 I'll try and get home early. 811 00:47:29,930 --> 00:47:32,260 - Hey! - What do you want? 812 00:47:32,430 --> 00:47:34,076 I'm sorry. I thought you were someone else. 813 00:47:34,100 --> 00:47:35,310 Help me! I'm really sorry. 814 00:47:35,470 --> 00:47:36,560 Fucking freak! I'm sorry. 815 00:47:36,730 --> 00:47:38,060 Wa-ay! 816 00:47:39,520 --> 00:47:42,560 I see you've got yourself a new girlfriend. 817 00:47:44,150 --> 00:47:45,820 Things going well? 818 00:47:47,280 --> 00:47:48,990 I have something I want to give you. 819 00:47:49,150 --> 00:47:52,990 Will I be safe or will I need my pepper spray? 820 00:47:59,160 --> 00:48:00,540 Wow! Jim. 821 00:48:00,710 --> 00:48:02,210 Thanks. 822 00:48:02,380 --> 00:48:06,090 That you would sit down and think about it 823 00:48:06,250 --> 00:48:09,590 and take the time to write it and give it to me 824 00:48:09,760 --> 00:48:12,140 yeah. Well, you know... 825 00:48:12,300 --> 00:48:14,300 Can I ask a silly question? 826 00:48:14,470 --> 00:48:16,140 Better than anyone else I know. 827 00:48:16,310 --> 00:48:17,930 What colour is cyan? 828 00:48:19,350 --> 00:48:21,940 Cyan? In in what context? 829 00:48:22,100 --> 00:48:25,400 In the context that you wrote it in my letter. 830 00:48:30,320 --> 00:48:32,530 You did write it, didn't you? 831 00:48:34,240 --> 00:48:35,240 Please, Jim? 832 00:48:35,370 --> 00:48:38,870 Everything in that letter sums up exactly how I feel about you. 833 00:48:39,040 --> 00:48:40,410 You didn't write it. 834 00:48:40,580 --> 00:48:44,080 It sums up everything. 835 00:48:44,250 --> 00:48:46,460 It certainly does. 836 00:48:58,390 --> 00:49:00,180 You gave her my letter. 837 00:49:00,350 --> 00:49:02,560 I just want her back. 838 00:49:02,730 --> 00:49:05,480 You won't get her back if you keep taking shortcuts, 839 00:49:05,650 --> 00:49:08,400 and I can't help you, Jim, if you don't want to help yourself. 840 00:49:08,570 --> 00:49:10,190 Help me help myself. 841 00:49:10,360 --> 00:49:12,530 They have to be your words. 842 00:49:12,700 --> 00:49:14,660 I can only help you break them out of there. 843 00:49:14,820 --> 00:49:17,620 Ok. Is there anything we need? 844 00:49:17,780 --> 00:49:20,330 Wine. 845 00:49:22,330 --> 00:49:23,620 The fast money round 846 00:49:23,790 --> 00:49:26,000 I have a theory on the famous faces, cliffy. 847 00:49:26,170 --> 00:49:28,550 There is always money behind the black celebrities. 848 00:49:28,710 --> 00:49:30,960 Really? You watch. 849 00:49:31,130 --> 00:49:33,316 Let's see where all the big dollars were hiding, though. 850 00:49:33,340 --> 00:49:34,656 Denzel Washington had the wild card. 851 00:49:34,680 --> 00:49:36,720 Ha! What'd I say, cliffy? 852 00:49:36,890 --> 00:49:39,430 You should go on that show instead of the other one. 853 00:49:39,600 --> 00:49:41,980 No. 'Millionaire' is where the big bucks are. 854 00:49:42,140 --> 00:49:44,230 I mean, even if I get halfway... 855 00:49:47,270 --> 00:49:50,020 Hello. Hey. 856 00:50:00,290 --> 00:50:01,830 You're a legend, sweetie. 857 00:50:02,000 --> 00:50:04,910 Did you separate the tomato? Othennise the roll gets all soggy. 858 00:50:05,080 --> 00:50:07,540 Are you gonna fuck me over? 859 00:50:09,000 --> 00:50:11,130 I've never heard you say 'fuck' before. 860 00:50:11,300 --> 00:50:13,170 There's a life growing inside me, Owen, 861 00:50:13,340 --> 00:50:15,430 and it's half me and it's half you. 862 00:50:15,590 --> 00:50:17,890 I've seen its heartbeat. It's a very real thing. 863 00:50:18,050 --> 00:50:21,180 This is really happening. Now, I don't want to do it alone, but I will. 864 00:50:21,350 --> 00:50:22,600 Marie 865 00:50:22,770 --> 00:50:26,310 because I worry all the time about the baby, about money, about us. 866 00:50:26,480 --> 00:50:28,100 I'm not goin' anywhere. 867 00:50:29,360 --> 00:50:31,150 I love ya, mate. 868 00:50:31,320 --> 00:50:33,480 You're my girl. 869 00:50:36,780 --> 00:50:38,870 I separated the tomato. 870 00:50:43,120 --> 00:50:44,700 Thanks, babe. 871 00:50:54,010 --> 00:50:55,340 I can't think of anything! 872 00:50:55,510 --> 00:50:59,300 Ok, how about something really clever, 873 00:50:59,470 --> 00:51:00,800 like, uh... 874 00:51:00,970 --> 00:51:02,850 I don't know. 875 00:51:03,010 --> 00:51:04,640 "Dearalice..." 876 00:51:05,930 --> 00:51:07,730 "Dearalice..." ok. 877 00:51:07,890 --> 00:51:09,440 What now? 878 00:51:10,650 --> 00:51:13,190 Tell her how you feel. Let yourself go. 879 00:51:13,360 --> 00:51:14,650 Free your mind. 880 00:51:14,820 --> 00:51:17,450 Be truthful, be simple, be brave! 881 00:51:17,610 --> 00:51:21,780 Ok. "Love is like a bird." Um, "love is like a bird." 882 00:51:21,950 --> 00:51:23,700 How is love like a bird? Idunno! 883 00:51:23,870 --> 00:51:26,040 Doesn't it have to be about birds or flowers or rain 884 00:51:26,200 --> 00:51:28,120 or the moon and the sun and shit like that? 885 00:51:28,290 --> 00:51:30,750 Jim, take a leaf out of my book. How so? 886 00:51:30,920 --> 00:51:32,540 Much smaller steps. 887 00:51:33,880 --> 00:51:35,300 Aagh! 888 00:51:38,510 --> 00:51:39,800 Don't have a maid. 889 00:51:39,970 --> 00:51:41,550 Ah! 890 00:51:41,720 --> 00:51:45,640 What about writing about the night? 891 00:51:45,810 --> 00:51:47,520 They open at night. 892 00:51:47,680 --> 00:51:50,060 "Dear Alice, I met you..." At night. 893 00:51:50,230 --> 00:51:51,730 "At night..." 894 00:52:14,670 --> 00:52:17,050 Charlie? Yeah? 895 00:52:18,420 --> 00:52:20,550 Do you miss your wife? 896 00:52:22,640 --> 00:52:24,510 Every single day. 897 00:52:25,600 --> 00:52:29,350 What was she like? What can I say? 898 00:52:32,150 --> 00:52:35,230 She was the most beautiful woman in the world. 899 00:52:38,150 --> 00:52:39,780 She was clumsy 900 00:52:39,940 --> 00:52:42,030 but she had real class. 901 00:52:44,490 --> 00:52:47,080 I'd do anything to see her again. 902 00:52:48,450 --> 00:52:51,540 I, uh, lost my parents when I was 11. 903 00:52:51,710 --> 00:52:54,920 It was a car accident. 904 00:52:56,670 --> 00:52:59,260 I was in the car with them. So was Marie. 905 00:53:00,300 --> 00:53:03,840 I don't think I've ever actually spoken about it with anyone. 906 00:53:06,180 --> 00:53:08,890 Afull-bodied shiraz will do that to you. 907 00:53:10,770 --> 00:53:13,100 After the funeral, 908 00:53:13,270 --> 00:53:16,730 I stole a car and I drove it into a tree. 909 00:53:18,270 --> 00:53:20,900 When I was in your car, Charlie, 910 00:53:21,070 --> 00:53:25,030 your letter pulled me out of a place I didn't want to be. 911 00:53:50,390 --> 00:53:53,390 Hey, uh, have you finished up there, buddy? 912 00:53:53,560 --> 00:53:55,940 Yeah, I've got this court booked till 11 o'clock. 913 00:53:56,100 --> 00:53:57,650 Right. Yeah, you're... 914 00:53:57,810 --> 00:54:01,280 You know, you're not actually playing anyone. Um... 915 00:54:01,440 --> 00:54:03,990 You could sit on your arse in the foyer. 916 00:54:04,150 --> 00:54:06,660 I've got three minutes left. 917 00:54:06,820 --> 00:54:07,870 It's 11 o'clock. 918 00:54:08,030 --> 00:54:10,160 No, it's three minutes till 11 o'clock, 919 00:54:10,330 --> 00:54:12,290 so why don't you use those three minutes 920 00:54:12,450 --> 00:54:14,000 to give your mate a reach-around? 921 00:54:14,160 --> 00:54:16,250 Losen 922 00:54:16,420 --> 00:54:17,750 that's it, dickwad! 923 00:54:17,920 --> 00:54:19,760 I was a semi-professional kickboxer in Thailand 924 00:54:19,840 --> 00:54:22,090 before the Tsunami hit, you fuck-knuckle. 925 00:54:25,680 --> 00:54:27,590 Hey, Blake. How you goin'? 926 00:54:27,760 --> 00:54:30,810 Me? I'm tip-top. 927 00:54:31,890 --> 00:54:33,220 Where the hell have you been? 928 00:54:33,390 --> 00:54:35,600 Have you come here for a two-minute game of racquetball? 929 00:54:35,770 --> 00:54:37,900 Sorry, man. Something came up. 930 00:54:38,060 --> 00:54:39,060 What came up? 931 00:54:39,110 --> 00:54:42,020 What came up that made it ok to stand up your best mate? 932 00:54:42,190 --> 00:54:43,610 I'm sorry I'm late for squash. 933 00:54:43,780 --> 00:54:46,650 Racquetball. Racquetball. I'm sorry. 934 00:54:46,820 --> 00:54:48,886 Is this because I didn't give you a birthday present? 935 00:54:48,910 --> 00:54:51,150 I told you, it's coming. I've ordered it from the states. 936 00:54:51,280 --> 00:54:53,540 We could play squash next week. 937 00:54:55,870 --> 00:54:57,830 This is a racquet and this is a ball! 938 00:54:58,000 --> 00:54:59,330 Do you see a squash?! 939 00:54:59,500 --> 00:55:01,710 It's not that hard, Jimmy! 940 00:55:18,600 --> 00:55:19,980 I'll forgive you on one condition. 941 00:55:20,150 --> 00:55:23,440 My place tonight 7:30 sharp. 942 00:55:23,610 --> 00:55:26,650 I'll take care of the rest. Deal? 943 00:55:26,820 --> 00:55:28,450 Deal. 944 00:55:39,290 --> 00:55:41,500 Jimmy, I am your best mate 945 00:55:41,670 --> 00:55:43,880 and, as your best mate, 946 00:55:44,050 --> 00:55:47,550 I have noticed that you have been a little bit down in the dumps 947 00:55:47,720 --> 00:55:49,720 ever since Alice dumped you on your birthday. 948 00:55:49,880 --> 00:55:51,140 Thanks, man. 949 00:55:51,300 --> 00:55:54,510 You save your thank you speeches until after your surprise, tiger, 950 00:55:54,680 --> 00:55:58,060 because through there, your destiny awaits. 951 00:56:00,020 --> 00:56:02,440 Yep. In you go. Go on. 952 00:56:09,650 --> 00:56:12,160 Jesus! You bought me a hooker? 953 00:56:12,320 --> 00:56:15,330 And she looks exactly like Alice. It's uncanny! 954 00:56:15,490 --> 00:56:17,450 Sorry, honey. Did I scare you? 955 00:56:17,620 --> 00:56:20,080 What the fuck were you thinking? 956 00:56:20,250 --> 00:56:21,620 Aagh! 957 00:56:23,420 --> 00:56:25,130 Let's all settle down, ok? 958 00:56:25,290 --> 00:56:29,800 Uh, candy doll, just give Jim and myselfjust one minute. 959 00:56:29,970 --> 00:56:31,800 I'm sorry. 960 00:56:34,850 --> 00:56:36,680 If she doesn't leave, I will. 961 00:56:40,520 --> 00:56:43,600 Aaah! 962 00:56:46,150 --> 00:56:49,820 Candy doll, it looks like we won't be needing your services tonight. 963 00:56:49,990 --> 00:56:52,570 I'm happy to pay for a cab back to your place of employment. 964 00:56:52,740 --> 00:56:54,940 My dad's a cabbie, so I could probably swing a discount. 965 00:56:55,070 --> 00:56:57,950 What do we have here? 966 00:56:58,120 --> 00:57:01,540 How about we settle on a pineapple? 967 00:57:01,710 --> 00:57:03,920 I need to be paid in full. 968 00:57:04,080 --> 00:57:06,340 But we haven't done anything. 969 00:57:06,500 --> 00:57:09,090 If I wanted somebody to sit on my bed for half an hour, 970 00:57:09,260 --> 00:57:11,590 I would have invited a hobo off the street. 971 00:57:12,630 --> 00:57:13,930 I need to be paid in full. 972 00:57:14,090 --> 00:57:16,510 Jim? You sure you don't want to? 973 00:57:19,060 --> 00:57:22,140 This is ridiculous! 974 00:57:22,310 --> 00:57:24,310 140 bucks. 975 00:57:27,400 --> 00:57:29,320 Can I at least feel a boob? 976 00:57:31,360 --> 00:57:32,820 What are you like with doona covers? 977 00:57:32,990 --> 00:57:35,660 Why don't you be a gentleman for once in your life 978 00:57:35,820 --> 00:57:38,370 and go in there and help candy out with the doona cover? 979 00:57:38,530 --> 00:57:40,080 They have feelings, don't you know? 980 00:57:40,240 --> 00:57:42,080 Haven't you seen 'pretty woman'? 981 00:57:44,250 --> 00:57:48,090 That'll be the pizza. Blakey's treat again. 982 00:57:52,130 --> 00:57:54,220 Alice. Hi, Blake. 983 00:57:54,380 --> 00:57:56,430 Uh, I was wondering if you wouldn't mind 984 00:57:56,590 --> 00:57:58,430 just giving this to Jim for me? 985 00:57:58,600 --> 00:58:00,390 Jim's... Jim left. 986 00:58:00,560 --> 00:58:02,850 Jim ieft10... 40 minutes ago. 987 00:58:03,020 --> 00:58:05,850 Blake, it's ok. I'm not here to blow your house down. 988 00:58:06,020 --> 00:58:08,690 Blake, do you want the silver or the gold pillowcases? 989 00:58:08,860 --> 00:58:10,320 Jim. Alice! 990 00:58:10,480 --> 00:58:12,190 Alice, don't... Jim. 991 00:58:12,360 --> 00:58:13,490 - Alice. - Candy! 992 00:58:13,650 --> 00:58:15,360 Candy? Jessica, actually. 993 00:58:15,530 --> 00:58:16,530 Jim. Idenfical 994 00:58:16,570 --> 00:58:17,700 shit. What's going on? 995 00:58:17,870 --> 00:58:19,630 This is not what it looks like. That's right. 996 00:58:19,780 --> 00:58:21,790 Alice, candy... Jessica. 997 00:58:21,950 --> 00:58:24,040 Is a paid escort. Unbelievable. 998 00:58:24,210 --> 00:58:26,420 We were just putting the doona in the doona cover. 999 00:58:26,580 --> 00:58:28,130 It's just haberdashery, Alice. 1000 00:58:29,210 --> 00:58:30,880 Nice one, mate. 1001 00:58:31,920 --> 00:58:33,340 Can I go now? 1002 00:58:34,550 --> 00:58:36,180 Did you do the pillowcases? 1003 00:58:36,340 --> 00:58:37,800 Alice? 1004 00:58:37,970 --> 00:58:40,600 I wrote you a letter. Who did you rip off this time? 1005 00:58:40,760 --> 00:58:43,100 Did you "compare thee to a summer's day"? 1006 00:58:43,270 --> 00:58:45,850 Are you going to tell me that I "had you at hello"? 1007 00:58:46,020 --> 00:58:48,980 Fuck you, Jim! Fuck you for putting me through this! 1008 00:58:49,150 --> 00:58:50,360 Alice... 1009 00:58:50,520 --> 00:58:51,730 No! Don't, Jim. 1010 00:58:51,900 --> 00:58:54,530 Don't follow me. Don't call me. Just don't. 1011 00:58:55,650 --> 00:58:57,200 I'm going home, Jim. 1012 00:58:57,360 --> 00:58:59,280 Consider this your goodbye. 1013 00:58:59,450 --> 00:59:02,410 The only happy ending you're getting tonight is in there. 1014 00:59:02,580 --> 00:59:03,660 Alice... 1015 00:59:03,830 --> 00:59:05,620 Alice! Don't... 1016 00:59:05,790 --> 00:59:07,040 Don't... 1017 00:59:11,380 --> 00:59:12,920 Don't go. 1018 00:59:38,650 --> 00:59:39,910 Marie? 1019 00:59:40,070 --> 00:59:42,450 Marie! What? What is it? What's wrong? 1020 00:59:42,620 --> 00:59:44,450 Why did you wash my you am I t-shirt? 1021 00:59:44,620 --> 00:59:47,620 Uh, because I've been doing your washing for the past 21 years now. 1022 00:59:47,790 --> 00:59:50,210 Why? What's the problem? Yeah, Jim. What's the problem? 1023 00:59:50,370 --> 00:59:52,840 My you am I t-shirt. Don't touch my clothes again, ok? 1024 00:59:53,000 --> 00:59:55,800 How will you get your clothes clean? I'll go to a laundromat. 1025 00:59:55,960 --> 00:59:57,446 You wouldn't know where the laundromat is. 1026 00:59:57,470 --> 00:59:59,220 I'll Google one! 1027 00:59:59,380 --> 01:00:01,470 What was that about? 1028 01:00:08,310 --> 01:00:10,030 You hold it right there, James Philip hagan. 1029 01:00:10,190 --> 01:00:12,400 I could still smell Alice on the t-shirt. 1030 01:00:13,810 --> 01:00:15,780 Where's your life, Marie? 1031 01:00:15,940 --> 01:00:18,400 Aren't you tired of living it through me? 1032 01:00:18,570 --> 01:00:21,490 Because I've had a gutful. Jim, you're talking shit, man. 1033 01:00:21,660 --> 01:00:23,910 I don't have a life because I spent my teenage years 1034 01:00:24,070 --> 01:00:26,120 trying to keep you out ofjuvenile detention centres. 1035 01:00:26,290 --> 01:00:28,250 But maybe I should have let you go 1036 01:00:28,410 --> 01:00:30,580 'cause 20 years on, you're still stealing cars. 1037 01:00:30,750 --> 01:00:33,460 Yeah, you did it for me and I appreciate that. 1038 01:00:33,630 --> 01:00:36,880 But you also did it for yourself. 1039 01:00:37,050 --> 01:00:40,260 If I was left alone, you were left alone too. 1040 01:00:42,340 --> 01:00:46,310 All I'm saying is that you're 38, I'm 33, 1041 01:00:46,470 --> 01:00:48,600 you don't have to look after me anymore. 1042 01:00:49,930 --> 01:00:54,150 Well, thanks for straightening that out for all of us, Jim. 1043 01:01:30,270 --> 01:01:32,180 Oh, no! 1044 01:01:32,350 --> 01:01:35,770 There's a boombah at two o'clock and she is huge! 1045 01:01:35,940 --> 01:01:38,110 Jim? 1046 01:01:39,610 --> 01:01:40,990 No, not me. 1047 01:01:41,150 --> 01:01:44,240 She's too heavy, mate. You know the rules. 1048 01:01:56,630 --> 01:01:58,460 Um, madam? 1049 01:01:58,630 --> 01:02:01,130 Hello. Toot-toot! All aboard! 1050 01:02:03,170 --> 01:02:05,300 Um, excuse me, madam. 1051 01:02:07,890 --> 01:02:10,100 Ah, good job, Jimmy. 1052 01:02:10,260 --> 01:02:13,100 We can't have our tracks buckling, now, can we? 1053 01:02:13,270 --> 01:02:14,390 I quit. 1054 01:02:14,560 --> 01:02:16,730 Oh, come on, Jim. We probably helped her out. 1055 01:02:17,810 --> 01:02:18,810 Jim? 1056 01:02:18,900 --> 01:02:20,270 Jimmy? 1057 01:02:22,030 --> 01:02:23,030 Jim? 1058 01:02:23,070 --> 01:02:25,280 Don't try and talk me out of it, bill. 1059 01:02:25,450 --> 01:02:26,740 I can't stay here any longer. 1060 01:02:26,910 --> 01:02:29,620 All day, all I do is go round and round and round. 1061 01:02:29,780 --> 01:02:31,790 Well, guess what? 1062 01:02:31,950 --> 01:02:34,000 I'm sick of going round and round and round. 1063 01:02:34,160 --> 01:02:36,710 I'm not trying to talk you outta anything. 1064 01:02:36,870 --> 01:02:41,000 Truth is I've been waiting for you to quit for 12 years. 1065 01:02:41,170 --> 01:02:42,960 I was thinking I might have to sack you. 1066 01:02:43,130 --> 01:02:44,630 What? 1067 01:02:44,800 --> 01:02:47,550 You've been standing at the station long enough. 1068 01:02:47,720 --> 01:02:50,470 About time you got on a bloody train. 1069 01:03:00,060 --> 01:03:02,320 Mr Wallace, welcome to 'millionaire'. 1070 01:03:02,480 --> 01:03:04,280 Correct. 1071 01:03:26,970 --> 01:03:28,380 I stuffed up, mate. 1072 01:03:28,550 --> 01:03:30,390 I stuffed it all up. 1073 01:03:30,550 --> 01:03:33,760 I'm a loser with a capital 'I-o-o-s-e-r'. 1074 01:03:37,730 --> 01:03:39,100 Mate, if this is about... 1075 01:03:39,270 --> 01:03:40,980 Did you know captain cook discovered Fiji? 1076 01:03:42,110 --> 01:03:43,520 Yeah, I think I did. 1077 01:03:44,820 --> 01:03:46,240 Well, I didn't. 1078 01:03:46,400 --> 01:03:48,490 I knew I was a long shot for the million 1079 01:03:48,650 --> 01:03:50,410 but I thought I might get 100 g. 1080 01:03:51,950 --> 01:03:54,410 I was gonna get us out of your mum and dad's house, 1081 01:03:54,580 --> 01:03:57,790 put us in a new home, a bloody massive one. 1082 01:03:57,960 --> 01:03:59,960 Master bedroom with an ensuite. 1083 01:04:00,120 --> 01:04:01,630 Nursery for the bub. 1084 01:04:01,790 --> 01:04:04,920 A room for you, get you out of the granny flat. 1085 01:04:05,170 --> 01:04:06,300 Bungalow. 1086 01:04:07,590 --> 01:04:11,260 You were gonna be my phone-a-friend, my lifeline, believe it or not. 1087 01:04:11,430 --> 01:04:12,950 Mate, you would have been in all sorts. 1088 01:04:13,100 --> 01:04:14,576 I know, it would have been horrendous. 1089 01:04:14,600 --> 01:04:15,960 "Hello, Jim. Who discovered Fiji?" 1090 01:04:16,100 --> 01:04:18,560 "I dunno. I'm stealing a car. Can you call back in five?" 1091 01:04:21,400 --> 01:04:23,440 Sorry. It's ok. 1092 01:04:24,480 --> 01:04:26,230 Marie should have been my lifeline. 1093 01:04:27,570 --> 01:04:30,400 She's been my lifeline for nine years now. 1094 01:04:31,660 --> 01:04:33,200 Where is she? 1095 01:04:37,290 --> 01:04:38,830 I can't believe you still come here. 1096 01:04:49,300 --> 01:04:51,300 I wasn't speaking to dad. 1097 01:04:52,720 --> 01:04:55,100 I hadn't said a word for three days. 1098 01:04:56,640 --> 01:04:58,180 All because he wouldn't let me 1099 01:04:58,350 --> 01:05:00,520 go away with Joshua nesbitt for the weekend. 1100 01:05:02,440 --> 01:05:05,360 Afew days later, I found out Joshua nesbitt was shagging 1101 01:05:05,520 --> 01:05:08,690 my best friend, Sonia 'slutface', on the side all that time. 1102 01:05:08,860 --> 01:05:11,990 Wow, imagine having the surname 'slutface' 1103 01:05:12,150 --> 01:05:14,360 and actually being a slutface? 1104 01:05:17,700 --> 01:05:20,370 The last thing I said to mum was... 1105 01:05:21,410 --> 01:05:23,000 "I love you." 1106 01:05:24,250 --> 01:05:26,840 She died 20 seconds later. 1107 01:05:27,000 --> 01:05:29,800 Mum and dad didn't die because you told them you loved them. 1108 01:05:29,960 --> 01:05:31,760 Yeah, I know. I know. 1109 01:05:33,970 --> 01:05:36,760 I want to tell Alice how I feel 1110 01:05:36,930 --> 01:05:40,020 but it's like what's inside stays inside. 1111 01:05:40,180 --> 01:05:42,680 Well, you know what dad used to say... 1112 01:05:43,730 --> 01:05:45,020 "Better out than in." 1113 01:05:45,190 --> 01:05:48,320 Yeah, I think he was talking about something else when he said that. 1114 01:05:52,490 --> 01:05:54,820 You do know that saying "I love you" for the first time 1115 01:05:54,990 --> 01:05:57,450 is supposed to be hard. 1116 01:05:57,620 --> 01:06:00,450 If it's not, then you probably don't really mean it. 1117 01:06:00,620 --> 01:06:02,500 That's what makes it so special. 1118 01:06:03,580 --> 01:06:07,420 Take it from me. There is such a thing as too late. 1119 01:06:07,580 --> 01:06:11,210 It's not too late. 1120 01:06:12,260 --> 01:06:13,760 Alice! 1121 01:06:15,510 --> 01:06:17,470 Alice! 1122 01:06:18,510 --> 01:06:19,970 Ai... hi, Jim. 1123 01:06:20,140 --> 01:06:22,930 Rebecca, is Alice here? No, she's not, actually. 1124 01:06:23,100 --> 01:06:25,230 When will she be home? She... she's gone. 1125 01:06:25,390 --> 01:06:29,150 She, uh, she left for London this morning. 1126 01:06:29,310 --> 01:06:30,940 I'm sorry. 1127 01:06:53,590 --> 01:06:58,140 Well, that was about as much fun as clubbing a baby seal. 1128 01:06:58,300 --> 01:07:00,390 Did he look bad? 1129 01:07:00,550 --> 01:07:03,100 He looked like a baby seal that's recently been clubbed. 1130 01:07:05,930 --> 01:07:08,150 Are you sure this is what you want to do? 1131 01:07:10,060 --> 01:07:13,650 I have to do this. I've got to make the tough decision. 1132 01:07:13,820 --> 01:07:17,570 Five years from now, I'm going to be happy that I walked away. 1133 01:07:17,740 --> 01:07:19,360 But what if you're not? 1134 01:07:33,500 --> 01:07:34,500 It's over. 1135 01:07:34,670 --> 01:07:36,130 She's gone. 1136 01:07:36,300 --> 01:07:38,880 What? Did you give her the letter? 1137 01:07:39,050 --> 01:07:40,890 Alice is halfway back to London now. 1138 01:07:41,050 --> 01:07:43,260 We need to do this today. 1139 01:07:43,430 --> 01:07:45,100 Do what? Deliver your letter. 1140 01:07:45,270 --> 01:07:48,560 We need to do this today. Before you know it, she will be gone for good. 1141 01:07:48,730 --> 01:07:50,690 It's not too late for you, Charlie. 1142 01:07:52,610 --> 01:07:55,650 I think it's time you met Francesca. 1143 01:08:00,320 --> 01:08:03,030 So, Charlie, where are we going? 1144 01:08:04,620 --> 01:08:07,750 Remember how you said you'd deliver my letter to Francesca? 1145 01:08:07,910 --> 01:08:09,750 Yeah. That was the deal. 1146 01:08:09,920 --> 01:08:14,340 Yeah. And I told you it was going to get complicated. 1147 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 Yeah. 1148 01:08:15,670 --> 01:08:17,210 Where is she, Charlie? 1149 01:08:17,380 --> 01:08:20,430 Oh... she's here. 1150 01:08:21,680 --> 01:08:23,720 Where? 1151 01:08:23,890 --> 01:08:25,760 She's on the bus. 1152 01:08:26,850 --> 01:08:29,560 Ok. Cool. Let's do it. 1153 01:08:29,730 --> 01:08:31,140 No, Jim, she's... 1154 01:08:32,190 --> 01:08:34,020 On the bus. 1155 01:08:35,770 --> 01:08:37,990 Francesca moretti? 1156 01:08:39,030 --> 01:08:40,280 But, Charlie, she's... 1157 01:08:42,200 --> 01:08:44,320 I've been trying to get Alice back 1158 01:08:44,490 --> 01:08:46,790 and you want me to deliver a fan letter to a supermodel? 1159 01:08:46,950 --> 01:08:49,120 Hey. It's not a fan letter. 1160 01:08:49,290 --> 01:08:51,120 It's complicated. 1161 01:09:10,230 --> 01:09:13,770 J“ don't you think it's time? 1162 01:09:13,940 --> 01:09:16,980 J“ time to start anew 1163 01:09:17,150 --> 01:09:19,280 j' time for changin' views 1164 01:09:19,440 --> 01:09:23,610 j” time for makin' up your mind 1165 01:09:25,030 --> 01:09:28,580 j“ don't you think it's time? 1166 01:09:28,740 --> 01:09:31,580 J' time for movin' on 1167 01:09:31,750 --> 01:09:34,000 j“ time for growin' strong 1168 01:09:34,170 --> 01:09:39,210 j' time to leave the past behind 1169 01:09:39,380 --> 01:09:43,590 j" you've been on my mind j" 1170 01:09:43,760 --> 01:09:45,510 hi. I'm Blake. 1171 01:09:45,680 --> 01:09:48,600 J“ oh, you've been on my mind 1172 01:09:50,560 --> 01:09:53,730 j“ you've been on my mind 1173 01:09:53,890 --> 01:09:59,150 j“ oh, you've been on my mind 1174 01:09:59,320 --> 01:10:03,610 j“ don't you think it's time? 1175 01:10:03,780 --> 01:10:06,160 J” time for quelling fear... j“ 1176 01:10:06,320 --> 01:10:08,160 happy birthday! 1177 01:10:08,330 --> 01:10:12,080 J” time for meaning what you say... j” 1178 01:10:12,250 --> 01:10:14,580 you have to blow them out. 1179 01:10:14,750 --> 01:10:19,130 J” don't you think it's time? 1180 01:10:19,290 --> 01:10:21,340 J' time for easin' doubt 1181 01:10:21,510 --> 01:10:23,800 j” time for reachin' out 1182 01:10:23,970 --> 01:10:28,390 j” time to open up your eyes 1183 01:10:29,930 --> 01:10:33,310 j” you've been on my mind 1184 01:10:33,480 --> 01:10:38,520 j” oh, you've been on my mind. J” 1185 01:10:41,070 --> 01:10:42,690 Charlie? 1186 01:10:49,910 --> 01:10:50,950 Charlie? 1187 01:11:15,310 --> 01:11:19,810 I used to write letters to Beth all the time before we were married. 1188 01:11:22,070 --> 01:11:25,360 She thought they were the most beautiful things she had ever read. 1189 01:11:25,530 --> 01:11:27,610 Then she got sick 1190 01:11:27,780 --> 01:11:29,820 and started the chemo. 1191 01:11:31,490 --> 01:11:34,790 So, I started writing her letters again to cheer her up. 1192 01:11:38,330 --> 01:11:41,000 But when we knew the treatment wasn't working... 1193 01:11:43,300 --> 01:11:45,840 She told me that I had to move on... 1194 01:11:46,880 --> 01:11:49,680 And the only way I was going to do that 1195 01:11:49,840 --> 01:11:53,220 was to find someone else to write letters to. 1196 01:11:53,390 --> 01:11:55,390 But... 1197 01:11:55,560 --> 01:11:57,020 Francesca moretti? 1198 01:11:57,180 --> 01:11:58,730 Exactly. 1199 01:12:00,560 --> 01:12:04,020 So, you wrote a letter to the most unattainable woman in the world. 1200 01:12:04,190 --> 01:12:07,360 That was a perfect plan, Charlie. 1201 01:12:07,530 --> 01:12:09,570 The only thing is 1202 01:12:09,740 --> 01:12:12,240 Francesca moretti is suddenly attainable. 1203 01:12:12,410 --> 01:12:13,410 She's here. 1204 01:12:13,450 --> 01:12:17,250 And as far as I'm concerned, we had a deal, so let's do this. 1205 01:12:17,410 --> 01:12:20,870 It's Francesca moretti. How are you gonna get my letter to her? 1206 01:12:21,040 --> 01:12:23,210 You leave that to me. But I do know one thing. 1207 01:12:23,380 --> 01:12:24,380 What's that? 1208 01:12:24,420 --> 01:12:26,960 I have the perfect vehicle for this. 1209 01:12:29,170 --> 01:12:30,840 Let's go deliver the mail. 1210 01:12:43,060 --> 01:12:45,690 Ladies and gentlemen, Francesca moretti. 1211 01:12:53,660 --> 01:12:55,200 Ciao. 1212 01:12:55,370 --> 01:12:57,120 Ciao. Grazie. 1213 01:13:04,130 --> 01:13:06,130 Next. 1214 01:13:08,760 --> 01:13:10,236 Jim, there's something I haven't told you. 1215 01:13:10,260 --> 01:13:12,680 What? I have webbed feet. 1216 01:13:12,840 --> 01:13:15,930 Well, keep your shoes and socks on. 1217 01:13:17,010 --> 01:13:20,230 - Thank you. - Next. 1218 01:13:22,520 --> 01:13:25,150 Ok. I can't do this. You do it. 1219 01:13:25,310 --> 01:13:27,730 What? Just do it. That was the deal. 1220 01:13:27,900 --> 01:13:31,280 That was always the deal. You stole my car, goddamn it. 1221 01:13:32,490 --> 01:13:34,070 - Charlie? - Next. 1222 01:13:35,950 --> 01:13:37,700 Charlie? Listen, buddy. 1223 01:13:37,870 --> 01:13:40,000 You want your book signed or don't you? 1224 01:13:40,160 --> 01:13:42,870 It's for a friend. Sure it is, fella. 1225 01:13:49,170 --> 01:13:50,420 Hello. 1226 01:13:52,170 --> 01:13:54,800 Would you like me to sign your book? 1227 01:13:54,970 --> 01:13:57,010 Oh, yes. 1228 01:13:57,180 --> 01:13:58,260 Yes. 1229 01:13:58,430 --> 01:14:00,720 Can you, um, can you make it out to Charlie? 1230 01:14:00,890 --> 01:14:02,270 Sure. 1231 01:14:03,310 --> 01:14:06,940 "To Charlie, happy reading," 1232 01:14:07,110 --> 01:14:10,440 "love, Francesca." 1233 01:14:10,610 --> 01:14:12,530 There you go. 1234 01:14:12,690 --> 01:14:15,200 Thanks. 1235 01:14:15,360 --> 01:14:17,240 Is, uh, is that for me? 1236 01:14:17,410 --> 01:14:20,120 Yes. Yes, it is. 1237 01:14:20,290 --> 01:14:21,540 It's not a voucher, is it? 1238 01:14:21,700 --> 01:14:24,500 Because I get the free things already, so... 1239 01:14:24,660 --> 01:14:26,170 No. No, it's... 1240 01:14:26,330 --> 01:14:27,540 It's a letter. 1241 01:14:27,710 --> 01:14:30,090 I'll take care of that. Thank you. 1242 01:14:30,250 --> 01:14:33,170 Um, you know, in case it is ticking. 1243 01:14:34,260 --> 01:14:36,340 Like a bomb. 1244 01:14:36,510 --> 01:14:38,350 Thank you. 1245 01:14:39,470 --> 01:14:41,060 Next. Goodbye, Francesca. 1246 01:14:41,220 --> 01:14:42,810 Goodbye, Charlie. Oh, no. I'm not... 1247 01:14:42,970 --> 01:14:44,230 Come on, buddy. 1248 01:14:44,390 --> 01:14:46,140 If you want to spend more time with her, 1249 01:14:46,310 --> 01:14:47,790 I suggest you buy a swimsuit calendar. 1250 01:14:47,850 --> 01:14:49,440 But I'm not Charlie. 1251 01:14:52,230 --> 01:14:53,230 Sorry. 1252 01:15:00,330 --> 01:15:01,950 She was beautiful, wasn't she? 1253 01:15:02,120 --> 01:15:04,200 Yeah, she was. She, um... 1254 01:15:04,370 --> 01:15:06,160 She really was. 1255 01:15:06,330 --> 01:15:08,250 Sorry about Alice. 1256 01:15:08,420 --> 01:15:10,750 Wasn't meant to be. 1257 01:15:21,050 --> 01:15:22,430 I did. I got a vibe. 1258 01:15:22,600 --> 01:15:24,100 You saw it. 1259 01:15:24,270 --> 01:15:27,640 Call off the search party. We found him. 1260 01:15:27,810 --> 01:15:29,940 Who the hell are you? 1261 01:15:30,110 --> 01:15:32,270 Blake, I'd like you to meet a friend of mine Charlie. 1262 01:15:32,440 --> 01:15:34,110 Charlie, this is Blake. Nice to meet you. 1263 01:15:34,280 --> 01:15:35,990 Where have you guys been tonight? 1264 01:15:36,150 --> 01:15:37,150 Tonight, we... 1265 01:15:37,280 --> 01:15:39,410 I've been to the shack, Metropolis, the seahorse, 1266 01:15:39,570 --> 01:15:42,530 all the places we used to go together, just the two of us, hanging out. 1267 01:15:42,700 --> 01:15:45,200 Do you mind if I ask how old you are? 1268 01:15:46,500 --> 01:15:48,540 How old do you think I am? 1269 01:15:48,710 --> 01:15:50,960 I don't know. It's kind of difficult to tell. 1270 01:15:51,130 --> 01:15:52,340 Blake. 35. 1271 01:15:52,500 --> 01:15:54,210 Is that in human years? Blake! 1272 01:15:54,380 --> 01:15:56,550 You know, I'm gonna take off. No, you don't have to... 1273 01:15:56,720 --> 01:15:58,090 It's ok. I'll call you later. 1274 01:15:58,260 --> 01:16:00,590 Nice to meet you, Blake. Likewise, sneezy. 1275 01:16:01,760 --> 01:16:03,220 What was that? 1276 01:16:03,390 --> 01:16:04,470 I don't know. 1277 01:16:04,640 --> 01:16:07,480 I thought I just might come over and hang out with my best mate, 1278 01:16:07,640 --> 01:16:08,890 have a few beers. 1279 01:16:09,060 --> 01:16:11,310 Next thing I know, I'm in an episode of 'twin peaks'. 1280 01:16:11,480 --> 01:16:13,650 What's going on, Jimmy? 1281 01:16:13,820 --> 01:16:15,610 I never see you anymore 1282 01:16:15,780 --> 01:16:17,900 and I'm your best mate. 1283 01:16:18,070 --> 01:16:19,950 Well, you certainly haven't been acting like it. 1284 01:16:19,990 --> 01:16:21,700 Is this because of the prostitute? 1285 01:16:21,870 --> 01:16:25,030 A mate would know that I want to spend the rest of my life with Alice, 1286 01:16:25,200 --> 01:16:27,700 not just dick someone who he thinks looks like her. 1287 01:16:27,870 --> 01:16:31,420 If you love her that much, why don't you just go out and get her? 1288 01:16:31,580 --> 01:16:33,540 If I felt like that about anybody, 1289 01:16:33,710 --> 01:16:36,090 I wouldn't be hangin' out with a bloody... 1290 01:16:37,300 --> 01:16:39,090 With him. 1291 01:16:39,260 --> 01:16:42,010 I'd be making sure that Alice did not get on that plane. 1292 01:16:42,180 --> 01:16:44,180 Well, Blake, if you'd been paying attention, 1293 01:16:44,350 --> 01:16:46,430 you may have realised that Alice has gone. 1294 01:16:46,600 --> 01:16:48,770 Alice got on that plane. When? 1295 01:16:48,930 --> 01:16:50,940 Yesterday. 1296 01:16:51,100 --> 01:16:53,770 No. No. No, I... 1297 01:16:53,940 --> 01:16:56,400 I saw Alice out last night. Alice was at the seahorse. 1298 01:16:56,570 --> 01:16:58,820 No, Blake. You didn't see Alice. 1299 01:16:58,990 --> 01:17:01,320 You probably just saw some 53-year-old crack whore 1300 01:17:01,490 --> 01:17:03,280 who you think looked like her. 1301 01:17:07,330 --> 01:17:08,540 Ok, Jim. 1302 01:17:10,160 --> 01:17:12,120 You know, Jim... 1303 01:17:13,210 --> 01:17:15,000 There are two kinds of blokes. 1304 01:17:16,040 --> 01:17:18,400 The kind of blokes who get to choose the women they're with, 1305 01:17:18,550 --> 01:17:21,470 the kind of blokes with the aura and the charm and the swagger, 1306 01:17:21,630 --> 01:17:23,760 and you are one of those blokes. 1307 01:17:23,930 --> 01:17:26,720 And then there are blokes, like me, 1308 01:17:26,890 --> 01:17:30,140 who just have to hope and pray that at least one woman 1309 01:17:30,310 --> 01:17:32,850 will see past all the things that aren't there, 1310 01:17:33,020 --> 01:17:35,770 that she always dreamed would be there. 1311 01:17:37,610 --> 01:17:39,730 I know I have a spark in me. 1312 01:17:39,900 --> 01:17:42,650 I'm just waiting for somebody to see it. 1313 01:17:47,370 --> 01:17:49,580 You know, I saw Alice first. 1314 01:17:49,740 --> 01:17:53,120 What are you talking about? 1315 01:17:54,460 --> 01:17:56,630 Hangin' out with you has been a lot tougher on me 1316 01:17:56,790 --> 01:17:58,550 than it has been on you, Jim. 1317 01:18:11,470 --> 01:18:13,730 It's from Blake. 1318 01:18:15,770 --> 01:18:17,730 From america. 1319 01:19:00,110 --> 01:19:01,110 Take him back. 1320 01:19:01,150 --> 01:19:02,480 Take who back? 1321 01:19:02,650 --> 01:19:04,320 Hello there. 1322 01:19:04,490 --> 01:19:06,200 Hello. 1323 01:19:06,360 --> 01:19:07,700 Where's Alice? 1324 01:19:07,860 --> 01:19:10,830 Blake. What... what are you doing here? 1325 01:19:10,990 --> 01:19:14,450 Take him back. At least when he was with you, I saw him occasionally. 1326 01:19:14,620 --> 01:19:15,620 Blake... 1327 01:19:15,660 --> 01:19:17,100 Alice, I never thought I'd say this. 1328 01:19:17,170 --> 01:19:19,210 I liked Jim a lot more when he was with you. 1329 01:19:19,380 --> 01:19:21,170 Take him back, please. 1330 01:19:21,340 --> 01:19:24,260 I can't. I leave for London tonight. My cab's going to be here any minute. 1331 01:19:24,420 --> 01:19:26,550 Just... just give me a minute. 1332 01:19:29,340 --> 01:19:31,470 Ok. Aaah... 1333 01:19:31,640 --> 01:19:32,970 Blake, what are you doing? 1334 01:19:33,140 --> 01:19:35,340 I'm just trying to think of something really cool to say 1335 01:19:35,480 --> 01:19:38,600 that will fix everything. 1336 01:19:38,770 --> 01:19:42,520 Well, maybe there just isn't anything cool left to say. 1337 01:19:45,570 --> 01:19:46,690 Maybe not. 1338 01:19:49,530 --> 01:19:52,080 You know, Blake, I never told you this. 1339 01:19:52,240 --> 01:19:53,740 But you were right. 1340 01:19:53,910 --> 01:19:55,500 About what? 1341 01:19:55,660 --> 01:19:57,620 About the night we met. 1342 01:19:57,790 --> 01:20:00,250 My blind date was a no show 1343 01:20:00,420 --> 01:20:03,090 and you read my mind like the prophet Mohammed. 1344 01:20:03,250 --> 01:20:05,460 What can I say? 1345 01:20:05,630 --> 01:20:07,670 I like to read situations. 1346 01:20:09,590 --> 01:20:11,430 You know, Alice... 1347 01:20:11,590 --> 01:20:16,310 We were so lucky that your blind date didn't show up that night. 1348 01:20:17,560 --> 01:20:20,600 What a stupid fucking man! 1349 01:20:34,120 --> 01:20:35,830 Well, anything else? 1350 01:20:37,370 --> 01:20:38,500 A hand job? 1351 01:20:38,660 --> 01:20:42,330 Go home before I call the cops. 1352 01:20:58,100 --> 01:21:01,560 What's the forecast for London around this time of year? 1353 01:21:01,730 --> 01:21:03,520 Is it for shitty or gloomy? 1354 01:21:10,240 --> 01:21:13,570 Blake, I'm not giving you a hand job! 1355 01:21:13,740 --> 01:21:16,700 I'm a friend of Jim's. 1356 01:21:16,870 --> 01:21:19,410 I wanted to give you these. 1357 01:21:19,580 --> 01:21:23,120 His handwriting's terrible. 1358 01:21:23,290 --> 01:21:25,670 He writes like a doctor who lost his hands in the war, 1359 01:21:25,840 --> 01:21:27,800 but the words are coming. 1360 01:21:27,960 --> 01:21:29,760 They're not quite there yet but they're close. 1361 01:21:58,160 --> 01:22:00,370 Jimmy, Jimmy! 1362 01:22:00,540 --> 01:22:02,410 Jimmy! Jimmy! 1363 01:22:02,580 --> 01:22:05,880 It's blakey! Jimmy, open up! Open up! 1364 01:22:07,040 --> 01:22:08,710 It's Alice! She's still here! 1365 01:22:08,880 --> 01:22:10,300 She hasn't left! 1366 01:22:10,460 --> 01:22:13,090 You're still a chance, buddy! 1367 01:22:13,260 --> 01:22:15,050 I'm indestructible. 1368 01:22:18,550 --> 01:22:20,600 Get out of it! Stop it! Stop it! 1369 01:22:20,770 --> 01:22:22,180 I suggest you get going. Where? 1370 01:22:22,350 --> 01:22:23,560 I have a plan. What? 1371 01:22:23,730 --> 01:22:25,650 Have I mentioned I'm the son of a cab driver? 1372 01:22:25,810 --> 01:22:28,310 Hello, yellow cabs. Your pick-up address, please? 1373 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 Hey, Linda, it's blakey. Blakey. 1374 01:22:30,650 --> 01:22:32,990 You're looking well. I can't get onto dad. 1375 01:22:33,150 --> 01:22:34,530 I need a favour. 1376 01:22:34,700 --> 01:22:38,740 Cab 94. Come in. Over. This is cab 94. Over. 1377 01:22:38,910 --> 01:22:40,870 Is that Shane? 1378 01:22:42,330 --> 01:22:44,290 Shane is not driving this cab tonight. 1379 01:22:44,460 --> 01:22:46,330 We had to change cars. 1380 01:22:46,500 --> 01:22:48,210 Well, we've gotta find him. 1381 01:22:48,380 --> 01:22:51,960 This is cab 94 looking for cab 33. 1382 01:22:52,130 --> 01:22:53,760 Do you read me? Over. 1383 01:22:53,920 --> 01:22:55,510 This is Nicholas. 1384 01:22:55,680 --> 01:22:57,640 Nicholas? It's sharesh. 1385 01:22:57,800 --> 01:22:58,890 Where's Shane? 1386 01:22:59,050 --> 01:23:01,430 No, I'm not! No, I'm not! You are! 1387 01:23:01,600 --> 01:23:03,850 No, I'm not! No, I'm not! 1388 01:23:04,020 --> 01:23:05,730 Cab 33 looking for cab 54. 1389 01:23:05,890 --> 01:23:08,600 Oh, fuck off! You fat fucking face! I fucking hate you! 1390 01:23:08,770 --> 01:23:11,190 No, no, no, no, no, no. 1391 01:23:11,360 --> 01:23:13,990 No, no, no, your fault. Excuse me? 1392 01:23:14,150 --> 01:23:16,360 What? People are looking for you. 1393 01:23:16,530 --> 01:23:18,450 It's your fault! You've ruined my life! 1394 01:23:18,610 --> 01:23:20,370 You've ruined my life! Hey! Hey! Hey! 1395 01:23:20,530 --> 01:23:23,080 I fucking hate you! Hey! Hey, in the back! 1396 01:23:23,240 --> 01:23:25,250 Hey! Ease off, woman. 1397 01:23:25,410 --> 01:23:27,920 If I wanted a headache, I'd have stayed home with me missus. 1398 01:23:30,080 --> 01:23:31,710 I'll call you back. 1399 01:23:33,550 --> 01:23:35,340 People are looking for you. What people? 1400 01:23:35,510 --> 01:23:38,840 Cab 33 looking for cab 54. Over. 1401 01:23:40,390 --> 01:23:41,930 Cab 54. Over. 1402 01:23:42,100 --> 01:23:46,350 Shane, it is Nicholas. Blakey's looking for you. Over. 1403 01:23:59,860 --> 01:24:01,700 Hello. 1404 01:24:04,740 --> 01:24:06,500 Hello? 1405 01:24:06,660 --> 01:24:09,080 It's Francesca moretti. 1406 01:24:09,250 --> 01:24:13,090 Um, you wrote me a letter. 1407 01:24:42,700 --> 01:24:45,080 Oh, wow. That's... that's... 1408 01:24:45,240 --> 01:24:48,000 Yes. How can I help you, sir? 1409 01:24:48,160 --> 01:24:50,520 I'm here to see Francesca moretti. My name is Charlie Lewis. 1410 01:24:50,620 --> 01:24:52,540 Right. Password? 1411 01:24:53,670 --> 01:24:54,920 Excuse me? 1412 01:24:55,090 --> 01:24:56,890 Well, if you're really here to see ms moretti, 1413 01:24:57,050 --> 01:24:58,890 then she would have given you a password, so... 1414 01:24:58,970 --> 01:25:00,420 May I have that password, please? 1415 01:25:00,590 --> 01:25:02,680 I don't have it. She didn't give me one. 1416 01:25:02,840 --> 01:25:04,180 Francesca called me. 1417 01:25:04,350 --> 01:25:07,060 Yep. Ok. This happens all the time. 1418 01:25:07,220 --> 01:25:09,560 I'm gonna have to ask you to leave now, sir. Thank you. 1419 01:25:09,730 --> 01:25:11,230 I don't blame you for trying. 1420 01:25:17,480 --> 01:25:19,030 Concierge. 1421 01:25:19,190 --> 01:25:21,110 Uh, just hang on a second. 1422 01:25:21,280 --> 01:25:22,610 Uh, mr Lewis? 1423 01:25:22,780 --> 01:25:24,530 Yes. 1424 01:25:24,700 --> 01:25:26,580 Sorry about before. 1425 01:25:26,740 --> 01:25:29,040 I... perfectly understandable. 1426 01:25:29,200 --> 01:25:31,500 Ms moretti will be waiting for you in the bar. 1427 01:25:31,660 --> 01:25:34,130 I'll have to go back downstairs to the front desk 1428 01:25:34,290 --> 01:25:36,000 in case a fire starts 1429 01:25:36,170 --> 01:25:39,510 or the old homeless guy starts urinating on the front window again. 1430 01:25:39,670 --> 01:25:41,300 Of course. 1431 01:25:42,470 --> 01:25:43,800 Well, here we are. 1432 01:25:43,970 --> 01:25:46,510 Are you alright, sir? 1433 01:25:47,930 --> 01:25:50,730 Yeah. I'm ok. 1434 01:25:52,520 --> 01:25:54,440 Well, good luck. 1435 01:25:56,690 --> 01:25:59,820 Lucky little bastard. 1436 01:26:14,830 --> 01:26:18,290 Buongiorno, ms moretti. 1437 01:26:20,210 --> 01:26:24,010 Oh, I'm sorry. I was expecting somebody else. 1438 01:26:25,680 --> 01:26:27,350 I know. 1439 01:26:27,510 --> 01:26:31,140 But you were expecting me... sort of. 1440 01:26:32,730 --> 01:26:34,520 My name's Charlie. 1441 01:26:34,690 --> 01:26:36,350 My friend Jim gave you a letter. 1442 01:26:36,520 --> 01:26:39,520 But it was me... I wrote that letter for you. 1443 01:26:41,360 --> 01:26:42,360 I see. 1444 01:26:44,110 --> 01:26:47,030 I know you expected someone else. 1445 01:26:48,870 --> 01:26:50,580 I'm sorry. 1446 01:26:50,740 --> 01:26:53,080 I'm gonna go. I'm sorry to bother you. 1447 01:26:56,580 --> 01:26:58,330 But before I do, 1448 01:26:58,500 --> 01:27:00,960 can... can I ask you one thing? 1449 01:27:01,130 --> 01:27:03,260 Sure. 1450 01:27:14,890 --> 01:27:16,600 Grazie. 1451 01:27:20,360 --> 01:27:21,860 Drink with me. 1452 01:27:23,280 --> 01:27:27,910 I, um, I have this bottle of red wine and is very expensive. 1453 01:27:28,070 --> 01:27:29,700 Please. 1454 01:27:29,870 --> 01:27:31,490 Drink with me. 1455 01:27:32,540 --> 01:27:35,200 Well, I've got nothing to do tonight. 1456 01:27:39,290 --> 01:27:41,500 I was going to draft a letter to Catherine zeta-Jones 1457 01:27:41,670 --> 01:27:43,000 but that can wait. 1458 01:27:46,470 --> 01:27:49,640 Are those for me? Uh, si. 1459 01:27:49,800 --> 01:27:52,600 Wow. Sono bellissimi. 1460 01:27:52,760 --> 01:27:54,470 Grazie. 1461 01:28:20,920 --> 01:28:23,880 Shh. 1462 01:28:41,060 --> 01:28:43,440 Well, I guess... 1463 01:28:43,610 --> 01:28:45,610 Keep in touch, yeah? Yeah. 1464 01:28:48,940 --> 01:28:50,950 Bye. 1465 01:29:06,590 --> 01:29:08,170 Oh, my god. 1466 01:29:09,510 --> 01:29:11,550 Will you excuse me, please, for one moment? 1467 01:29:11,720 --> 01:29:13,220 Of course. 1468 01:29:23,730 --> 01:29:25,770 Hello, Charlie. 1469 01:29:26,940 --> 01:29:27,980 Beth? 1470 01:29:28,150 --> 01:29:30,820 You look very handsome. 1471 01:29:30,990 --> 01:29:33,700 So, you found somebody to write a letter to? 1472 01:29:35,120 --> 01:29:38,040 It's not what it looks like. I know. 1473 01:29:39,450 --> 01:29:41,870 Oh, I missed you so much. 1474 01:29:43,370 --> 01:29:46,380 There's so much I want to say to you. 1475 01:29:50,260 --> 01:29:51,590 I love you. 1476 01:29:51,760 --> 01:29:54,590 I love you too. 1477 01:30:02,600 --> 01:30:04,770 I'm sorry about that. 1478 01:30:06,400 --> 01:30:07,860 Are you ok? 1479 01:30:08,020 --> 01:30:10,570 Yeah, I'm great. 1480 01:30:10,730 --> 01:30:12,780 Now, I have one question for you. 1481 01:30:12,950 --> 01:30:17,160 How did you know that my favourite colour was cyan? 1482 01:30:19,990 --> 01:30:23,660 Get off the road! 1483 01:30:23,830 --> 01:30:26,000 Get out of the way! 1484 01:30:26,170 --> 01:30:28,670 Um, could you go a little faster, please? 1485 01:30:28,840 --> 01:30:31,840 Are you gonna pay the fine, sweetheart? 1486 01:30:32,010 --> 01:30:33,670 No. I didn't think so. 1487 01:30:35,470 --> 01:30:38,100 Look, I think I'm gonna have to stop for a wee. 1488 01:30:43,890 --> 01:30:45,600 Aaaagh! Aaaagh! 1489 01:30:45,770 --> 01:30:47,690 Aaagh! Chhh! 1490 01:30:47,860 --> 01:30:49,820 Wrong street, dickhead. What? 1491 01:30:49,980 --> 01:30:51,230 Give me the bike. No! 1492 01:30:51,400 --> 01:30:54,820 Don't make me get stabby on ya. Oh, you wanna get stabbed? Huh? Huh? 1493 01:30:54,990 --> 01:30:57,070 Spoof bag! 1494 01:30:57,240 --> 01:31:00,410 No! Aaaaaaaagh! 1495 01:31:00,580 --> 01:31:04,040 Do you know it's a postie bike? 1496 01:31:04,200 --> 01:31:07,170 Aaaaagh! 1497 01:31:10,710 --> 01:31:12,960 I'm indestructible. 1498 01:31:20,550 --> 01:31:23,220 Come on! Come on! 1499 01:31:25,930 --> 01:31:27,270 Are you going to be long? 1500 01:31:27,440 --> 01:31:29,610 Sorry, love. I've got a bit of stage fright here. 1501 01:31:29,770 --> 01:31:32,230 You are joking, right? It's bad timing, eh? 1502 01:31:32,400 --> 01:31:34,190 Bad timing? Um, yes. 1503 01:31:34,360 --> 01:31:36,530 It is bad timing. I'm going to miss my plane. 1504 01:31:36,700 --> 01:31:40,910 I'll tell you what, it's never gonna happen if you keep at me like this. 1505 01:31:43,950 --> 01:31:45,830 She's a false alarm. 1506 01:31:46,000 --> 01:31:47,960 Good. 1507 01:31:54,000 --> 01:31:56,220 Alright. Now, let's see. 1508 01:31:56,380 --> 01:31:59,890 Which is the best way to the airport? 1509 01:32:00,050 --> 01:32:02,050 She was insane. 1510 01:32:02,220 --> 01:32:05,350 Hmm. You are a good man. 1511 01:32:06,390 --> 01:32:08,640 And you have a special heart. 1512 01:32:10,190 --> 01:32:13,070 And you have a plane to catch. 1513 01:32:13,230 --> 01:32:15,070 Yes, I do. 1514 01:32:16,150 --> 01:32:18,360 Uh, before you go, can I ask a favour? 1515 01:32:18,530 --> 01:32:19,910 Yeah. 1516 01:32:21,490 --> 01:32:22,830 Can I have a photo? 1517 01:32:22,990 --> 01:32:24,990 Of course you can. 1518 01:32:25,160 --> 01:32:29,710 But, um, maybe I look different than I do in the magazines. 1519 01:32:29,870 --> 01:32:31,750 Then that would be perfect. 1520 01:32:31,920 --> 01:32:35,050 Ok. Strike a pose. Ok. 1521 01:32:36,630 --> 01:32:37,840 Great. 1522 01:32:38,010 --> 01:32:39,630 Ok. Now is my turn. 1523 01:32:46,640 --> 01:32:48,890 Oh! You're very handsome. 1524 01:32:51,940 --> 01:32:53,360 Goodbye, Charlie. 1525 01:32:53,520 --> 01:32:55,270 Goodbye, Francesca. 1526 01:33:27,470 --> 01:33:29,220 Oh, no. I don't like the sound of this. 1527 01:33:29,390 --> 01:33:32,020 The sound of what? I can't hear anything. 1528 01:33:32,190 --> 01:33:34,770 It sounds pretty nasty to me. Look, I'm gonna have to pull over. 1529 01:33:34,940 --> 01:33:36,730 Right. 1530 01:33:42,820 --> 01:33:44,320 What now? 1531 01:33:44,490 --> 01:33:46,280 Um, I dunno. 1532 01:33:47,330 --> 01:33:49,240 Well, shouldn't you look under the hood? 1533 01:33:49,410 --> 01:33:50,910 I don't know! 1534 01:33:52,830 --> 01:33:56,420 Alice! Alice! 1535 01:33:56,590 --> 01:33:57,630 Thank god. 1536 01:33:57,800 --> 01:33:59,960 Alice! 1537 01:34:02,170 --> 01:34:05,260 You know I can't stop the meter, love. Union rules. 1538 01:34:07,720 --> 01:34:09,260 Alice! 1539 01:34:34,830 --> 01:34:37,880 I loved you from the first moment I saw you. 1540 01:34:38,960 --> 01:34:40,670 And I'm embarrassed that it's taken me 1541 01:34:40,840 --> 01:34:42,710 three and half years to tell you that. 1542 01:34:44,220 --> 01:34:45,720 Someone told me recently 1543 01:34:45,880 --> 01:34:48,760 that it should be hard to tell someone that you love them 1544 01:34:48,930 --> 01:34:50,260 but it shouldn't be this hard. 1545 01:34:52,350 --> 01:34:54,310 You smile in your sleep. 1546 01:34:54,480 --> 01:34:55,890 What? 1547 01:34:56,060 --> 01:34:58,480 When you sleep... 1548 01:34:58,650 --> 01:35:00,020 You smile. 1549 01:35:00,190 --> 01:35:03,110 And I love looking at you when you're asleep and smiling 1550 01:35:03,280 --> 01:35:06,320 because it makes me think that maybe you're happy to be with me 1551 01:35:06,490 --> 01:35:09,240 and that maybe us being together... 1552 01:35:10,280 --> 01:35:11,910 Is the way things are meant to be. 1553 01:35:12,080 --> 01:35:15,040 It's ok. It's ok. I've stopped the meter. 1554 01:35:15,210 --> 01:35:18,670 I don't care which finger you put that ring on. 1555 01:35:18,830 --> 01:35:23,010 All I know is that I want to spend the rest of my life with you, 1556 01:35:23,170 --> 01:35:26,220 starting right now, right here. 1557 01:35:26,380 --> 01:35:28,390 Why didn't you say this earlier? 1558 01:35:28,550 --> 01:35:30,140 I've got to go to London, Jim. 1559 01:35:30,300 --> 01:35:31,970 How about you don't go to London? 1560 01:35:32,140 --> 01:35:35,310 I've packed up my life. My flight leaves in two hours. 1561 01:35:36,600 --> 01:35:37,940 Marry me. 1562 01:35:38,100 --> 01:35:39,650 What? 1563 01:35:40,810 --> 01:35:42,150 What did you just say? 1564 01:35:42,320 --> 01:35:45,150 Alice Richardson... 1565 01:35:45,320 --> 01:35:46,860 I love you. 1566 01:35:47,030 --> 01:35:49,280 Will you marry me? 1567 01:35:50,410 --> 01:35:51,830 Yes. 1568 01:35:51,990 --> 01:35:55,080 Yes! 1569 01:36:03,170 --> 01:36:04,760 Now, was that so hard? 1570 01:36:05,800 --> 01:36:07,380 Well, yes, it was, actually. 1571 01:37:07,650 --> 01:37:09,320 Good morning, ms moretti. 1572 01:37:11,320 --> 01:37:13,570 Ms moretti? Ms moretti, one more! 1573 01:37:15,370 --> 01:37:16,870 Ms moretti? 1574 01:37:27,880 --> 01:37:32,970 J” do you realise 1575 01:37:35,050 --> 01:37:39,020 j” that you have 1576 01:37:39,180 --> 01:37:44,350 j” the most beautiful face? 1577 01:37:44,520 --> 01:37:48,980 J” do you realise 1578 01:37:54,490 --> 01:37:59,240 J” we're floating in space? 1579 01:37:59,410 --> 01:38:04,000 J” do you realise 1580 01:38:08,420 --> 01:38:14,090 j” that happiness makes you cry? 1581 01:38:14,260 --> 01:38:18,390 J” do you realise 1582 01:38:22,730 --> 01:38:25,600 j” that everyone 1583 01:38:26,900 --> 01:38:28,480 j” you know 1584 01:38:28,650 --> 01:38:32,110 j” some day will die? 1585 01:38:37,660 --> 01:38:43,660 J” and instead of saying all of your goodbyes 1586 01:38:43,830 --> 01:38:48,920 j” let them know you realise that life goes fast 1587 01:38:49,090 --> 01:38:52,760 j” it's hard to make the good things last 1588 01:38:52,920 --> 01:38:56,550 j” you'll realise the sun doesn't go down 1589 01:38:56,720 --> 01:38:58,390 j” it's just an illusion 1590 01:38:58,550 --> 01:39:04,230 j” caused by the world spinning round 1591 01:39:15,280 --> 01:39:20,910 J” do you realise? J” 1592 01:39:24,330 --> 01:39:26,000 hey. Hey. 1593 01:39:28,630 --> 01:39:30,290 Want a drag? 1594 01:39:30,460 --> 01:39:31,800 No, I'm ok. 1595 01:39:31,960 --> 01:39:33,710 When did you start smoking? This morning. 1596 01:39:35,010 --> 01:39:36,550 I'm thinking of quitting, though. 1597 01:39:39,800 --> 01:39:41,970 This is all shit. 1598 01:39:44,220 --> 01:39:46,180 Life's too short. 1599 01:39:47,600 --> 01:39:50,400 That wasn't supposed to be a joke. Sorry. I... 1600 01:39:50,560 --> 01:39:53,150 It's ok, man. 1601 01:39:53,320 --> 01:39:54,900 Look, I, um... 1602 01:39:55,070 --> 01:39:57,070 I just wanted to apologise for me recently. 1603 01:39:57,240 --> 01:39:58,740 I've been a complete tool. 1604 01:40:03,370 --> 01:40:05,410 I want to tell you something, Jim-jams, 1605 01:40:05,580 --> 01:40:08,250 and it's not easy for me to say this. 1606 01:40:11,590 --> 01:40:13,710 We are not George Clooney. 1607 01:40:13,880 --> 01:40:15,760 And maybe we never were. 1608 01:40:15,920 --> 01:40:17,480 And by the way, I googled George Clooney 1609 01:40:17,630 --> 01:40:19,430 and it turns out, he did get married once. 1610 01:40:19,590 --> 01:40:21,390 Is that right? Wikipedia does not lie. 1611 01:40:21,550 --> 01:40:22,550 This is true. 1612 01:40:22,600 --> 01:40:25,390 But even George Clooney craves something... 1613 01:40:25,560 --> 01:40:27,520 More substantial. 1614 01:40:27,680 --> 01:40:30,350 And I've been craving it, too, for a long time now, 1615 01:40:30,520 --> 01:40:32,610 and it's taken me 34 years to realise 1616 01:40:32,770 --> 01:40:35,980 that I've been going about it completely the wrong way. 1617 01:40:36,150 --> 01:40:37,690 Mate, you will find somebody. 1618 01:40:38,820 --> 01:40:40,820 Well, that's the thing, Jim-jams. 1619 01:40:40,990 --> 01:40:42,280 I think I have found somebody. 1620 01:40:42,450 --> 01:40:45,120 Really? When did all this happen? 1621 01:40:45,290 --> 01:40:48,000 She lives with Alice. I think she works with her. 1622 01:40:48,160 --> 01:40:50,420 She's really nice. I think I really like her. 1623 01:40:50,580 --> 01:40:54,420 I do not believe it. Is the Blake-inator in love? 1624 01:40:54,590 --> 01:40:58,170 Don't start. I don't want to say anything out loud. 1625 01:40:58,340 --> 01:41:00,550 I don't want to jinx it. Fair call. Fair call. 1626 01:41:00,720 --> 01:41:02,050 I will say this, though. What? 1627 01:41:02,220 --> 01:41:03,986 I nailed her in Alice's bed. Right. Excellent. 1628 01:41:04,010 --> 01:41:06,600 I think we'll keep that between the two of us, though, don't you? 1629 01:41:06,770 --> 01:41:08,310 That's a good idea, squire. 1630 01:41:08,480 --> 01:41:09,890 Blake? 1631 01:41:10,060 --> 01:41:12,190 We have a wedding to organise. 1632 01:41:12,350 --> 01:41:13,770 Yes, we do. 1633 01:41:13,940 --> 01:41:16,570 Is there anything you want me to organise - a band, a dj? 1634 01:41:16,730 --> 01:41:17,980 A prostitute? 1635 01:41:18,150 --> 01:41:20,240 I think I'm ok for all of those. 1636 01:41:20,400 --> 01:41:22,700 But I will be needing something. What? 1637 01:41:22,860 --> 01:41:24,740 Blake... 1638 01:41:24,910 --> 01:41:26,530 Will you be my best man? 1639 01:41:31,160 --> 01:41:32,670 I do. 1640 01:41:51,940 --> 01:41:53,980 She's late. 1641 01:41:54,150 --> 01:41:55,670 Mate, you'd be surprised how many women 1642 01:41:55,770 --> 01:41:57,410 have second thoughts on their wedding day. 1643 01:41:59,150 --> 01:42:01,530 Here we go. 1644 01:42:31,770 --> 01:42:34,390 Ah, she's beautiful, mate. Well done. 1645 01:42:34,560 --> 01:42:36,310 Well done to all of us. 1646 01:42:39,190 --> 01:42:41,610 You got the rings, blakey? 1647 01:42:41,780 --> 01:42:45,660 No, mate. Forgot them. 118095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.