All language subtitles for Furies sexuelles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,360 --> 00:00:48,987 Bitch! Whore! 2 00:00:49,362 --> 00:00:50,405 - Bitch! -Bitch! 3 00:00:50,739 --> 00:00:51,490 Slut! 4 00:00:51,823 --> 00:00:53,075 Piece of trash! 5 00:00:53,408 --> 00:00:55,202 - Whore! -No! No! 6 00:00:55,535 --> 00:00:57,079 Fucking whore! Bitch! 7 00:00:57,412 --> 00:00:58,538 Fucking whore! Whore! 8 00:00:58,872 --> 00:00:59,664 Bitch! 9 00:00:59,998 --> 00:01:01,083 Piece of trash! 10 00:01:01,416 --> 00:01:02,751 Whore! 11 00:01:03,085 --> 00:01:04,669 - Bitch! -No! 12 00:01:05,170 --> 00:01:06,505 - Whore! -No! 13 00:01:06,838 --> 00:01:07,547 Leave me alone! 14 00:01:07,881 --> 00:01:08,590 - Bitch. -Whore. 15 00:01:08,924 --> 00:01:10,467 - Disgusting... -Bitch! 16 00:01:12,094 --> 00:01:13,929 Cunt! Piece of trash! 17 00:01:14,387 --> 00:01:17,557 - You're fired! Fired! Fired! -lt's not true. 18 00:01:17,849 --> 00:01:18,767 - No! -Bitch! 19 00:01:19,101 --> 00:01:19,810 - Cunt! -Leave me alone! 20 00:01:20,143 --> 00:01:21,186 - Bitch! -No! 21 00:01:21,520 --> 00:01:22,270 Piece of trash. 22 00:01:22,604 --> 00:01:24,147 - Fucking whore! -Scum! 23 00:01:24,481 --> 00:01:25,899 Bitch! Bitch! 24 00:01:26,233 --> 00:01:27,609 - No! -Bitch! 25 00:01:27,943 --> 00:01:29,903 - No! -Whore! Bitch! 26 00:01:30,237 --> 00:01:31,071 Disgusting... 27 00:01:32,155 --> 00:01:34,533 It's not true... It's not true... 28 00:01:34,866 --> 00:01:36,159 No... Leave me alone! 29 00:01:36,493 --> 00:01:39,162 Leave me alone! No! No! 30 00:01:42,124 --> 00:01:42,999 Leave me alone! 31 00:01:43,333 --> 00:01:45,502 No, no, no, no... 32 00:03:19,137 --> 00:03:20,096 Hello! 33 00:03:21,097 --> 00:03:22,057 How are you? 34 00:03:29,773 --> 00:03:31,233 What am I doing here? 35 00:03:35,946 --> 00:03:37,656 Why did you d0 that? 36 00:03:53,797 --> 00:03:55,715 Do you want us to call someone? 37 00:03:58,093 --> 00:04:01,012 Do you have friends? You must have friends... 38 00:04:02,722 --> 00:04:04,891 You're not married? 39 00:04:10,230 --> 00:04:11,898 You don't have children? 40 00:04:13,483 --> 00:04:15,402 I don't want her to know... 41 00:04:20,073 --> 00:04:21,825 We won't tell anyone. 42 00:04:22,450 --> 00:04:24,953 - How old is she? -Eight. 43 00:04:25,287 --> 00:04:29,082 She wouldn't understand anyway. What about your employer? 44 00:04:29,958 --> 00:04:32,085 - My employer? -Don't you have a job? 45 00:04:34,587 --> 00:04:37,841 I have, but I don't want him to know either. 46 00:04:40,093 --> 00:04:41,011 What do you do? 47 00:04:45,390 --> 00:04:47,350 I work in a lingerie store... 48 00:04:49,269 --> 00:04:52,314 A sexy lingerie store. 49 00:04:54,190 --> 00:04:57,068 That's where I met Carmen. 50 00:04:58,069 --> 00:04:59,738 She's a prostitute... 51 00:05:00,864 --> 00:05:05,368 She comes quite often and we became friends. 52 00:06:25,448 --> 00:06:27,033 Fine. I'll take it. 53 00:06:55,728 --> 00:06:57,105 Hello, Madam. 54 00:06:57,564 --> 00:07:00,316 Hello, Sir, I would like some elegant black underwear. 55 00:07:00,650 --> 00:07:02,444 - Do you have any? -Of course, no problem. 56 00:07:02,777 --> 00:07:05,029 I'll ask the salesgirl to take care of you. 57 00:07:05,363 --> 00:07:07,240 She has everything you need. This way, please, Madam. 58 00:07:07,574 --> 00:07:09,284 - Okay, thank you. -After you, Madam. 59 00:07:12,745 --> 00:07:16,374 Miss, could you take care of the Madam? She wants some elegant underwear... 60 00:10:14,177 --> 00:10:15,178 So? 61 00:10:16,512 --> 00:10:19,557 - Good. Very good. -So much better. 62 00:10:32,403 --> 00:10:36,324 But I'd like to see if your little salesgirl is good at it. 63 00:10:36,658 --> 00:10:39,410 Sure! You can try her yourself. 64 00:10:40,161 --> 00:10:42,038 - Really? -Of course. 65 00:10:44,499 --> 00:10:45,416 Over there! 66 00:10:45,750 --> 00:10:46,501 - Is that so? -Yeah! 67 00:10:46,834 --> 00:10:47,627 Okay, then. 68 00:10:55,802 --> 00:10:56,803 Did you find what you needed? 69 00:10:57,136 --> 00:10:59,097 - Yes, thanks. -Yes, Sir. Here you are, Madam. 70 00:10:59,430 --> 00:11:00,973 - Hope to see you back soon. -Thank you. 71 00:11:01,391 --> 00:11:02,475 Good bye, Miss. 72 00:11:02,892 --> 00:11:05,645 You'll be satisfied with our service, Madam. Thank you. 73 00:11:05,978 --> 00:11:08,106 - Good bye. -Good bye, Madam. Thanks. 74 00:11:10,942 --> 00:11:12,485 - Hello, Sir. -Hello. 75 00:11:13,194 --> 00:11:15,655 Please take care of this gentleman, Miss. 76 00:11:15,988 --> 00:11:18,157 - He's a regular customer. -Hello. 77 00:11:18,491 --> 00:11:19,951 - Hello, Sir. -Do you have a list, as usual? 78 00:11:20,284 --> 00:11:24,580 Go get these and bring them to cabin number 2. 79 00:11:24,914 --> 00:11:26,791 - Okay... -lt's right over there. 80 00:11:34,799 --> 00:11:36,759 Ah, that's the one! What do you think of this one? 81 00:11:37,093 --> 00:11:39,595 - Really nice but it depends on... -Well, you see... 82 00:11:39,929 --> 00:11:41,764 As a matter of fact I can't really judge that way... 83 00:11:42,098 --> 00:11:44,976 You see, I am... Wait. Let me see. 84 00:11:45,685 --> 00:11:50,565 Of course, I can't try it on. I 'm not going to wear it. 85 00:11:50,898 --> 00:11:53,192 -L'll see how it looks on you, okay? - Er... Yes. 86 00:11:53,693 --> 00:11:54,610 Here... 87 00:11:58,448 --> 00:12:03,077 - Would you mind trying it on, please? -Well... I never do that. 88 00:12:03,411 --> 00:12:07,790 Well, just put it on and let me have a look. Okay? 89 00:12:08,124 --> 00:12:12,879 If it bothers you, I can turn around and then I'll have a look, of course. 90 00:12:13,212 --> 00:12:14,630 Yes... Okay? 91 00:12:14,964 --> 00:12:15,882 Let's do that, then. 92 00:12:16,215 --> 00:12:18,676 Put it on, I'll turn around and I'll come back. 93 00:12:43,701 --> 00:12:46,162 - Let me see! Beautiful... -But... 94 00:12:46,496 --> 00:12:48,122 Ah, this bra is wonderful... 95 00:12:48,456 --> 00:12:49,874 - And those small breasts... -Are you crazy? 96 00:12:50,208 --> 00:12:50,917 What's wrong with you? 97 00:12:51,250 --> 00:12:53,044 - These breasts are marvelous! -What's wrong with you? 98 00:12:53,377 --> 00:12:55,630 - Marvelous. Don't hide them. -You're crazy! 99 00:12:55,963 --> 00:12:57,799 You're crazy! Go away! 100 00:12:59,884 --> 00:13:03,054 - What's going on here? -What a strange salesgirl you've got! 101 00:13:03,387 --> 00:13:04,639 - But he... -Shut up! 102 00:13:04,972 --> 00:13:06,057 What the hell did you d0? 103 00:13:06,390 --> 00:13:09,227 - Nothing... -Nothing? She calls it nothing? 104 00:13:09,560 --> 00:13:11,145 She said she would show me some bras... 105 00:13:11,479 --> 00:13:12,939 -and shejumped on me! -lt's not true! 106 00:13:13,272 --> 00:13:15,650 Not true? Are you calling me a liar? 107 00:13:15,983 --> 00:13:18,486 What kind of store is this? 108 00:13:18,820 --> 00:13:21,155 Right! You're fired! Fired! 109 00:13:21,489 --> 00:13:23,074 Get dressed, I don't want to see you anymore. 110 00:13:23,407 --> 00:13:26,202 Get the hell out of here! I'm sorry Sir, I'm sorry! 111 00:13:26,536 --> 00:13:28,204 - Get out! -You bitch! 112 00:13:28,538 --> 00:13:29,914 This way, please, Sir... 113 00:13:32,667 --> 00:13:34,502 I can't believe it! 114 00:13:38,297 --> 00:13:40,842 Were you really fired? 115 00:13:43,886 --> 00:13:44,804 Yes. 116 00:13:46,305 --> 00:13:48,307 - But that wasn't the reason for... -No! 117 00:13:51,060 --> 00:13:54,438 You told me earlier that you work in a lingerie store. 118 00:13:56,274 --> 00:13:57,942 But you no longer work there, then? 119 00:13:58,818 --> 00:14:00,778 Since you were fired... 120 00:14:05,283 --> 00:14:07,368 How long ago did this happen? 121 00:14:09,287 --> 00:14:10,955 What happened next? 122 00:14:18,004 --> 00:14:21,674 I went back home. I had to take my mind off things. 123 00:14:22,425 --> 00:14:23,467 I walked for a long time. 124 00:14:43,529 --> 00:14:45,907 - Good evening, Mrs. Laurent. -Good evening. 125 00:14:46,324 --> 00:14:50,036 Your daughter is already asleep, I put her to bed with mine. 126 00:14:50,369 --> 00:14:55,833 - I hope she didn't give you trouble? -Oh no, she's a very nice girl. 127 00:14:56,167 --> 00:15:03,424 She ate well. All by herself... Ancl I gave her a chocolate. 128 00:15:04,926 --> 00:15:07,261 I'll come and get her tomorrow morning. 129 00:15:07,595 --> 00:15:11,390 I think that's better... No need to wake her. 130 00:15:12,516 --> 00:15:17,146 - Have I got any mail? -Nothing else than this. 131 00:15:19,732 --> 00:15:22,485 Bills again... Thank you. 132 00:15:22,818 --> 00:15:24,946 - Good night! -Good night, Madam. 133 00:18:31,257 --> 00:18:33,134 Please allow me to introduce myself. 134 00:18:36,220 --> 00:18:38,597 I'm Guiseppe. Guiseppe Camini. 135 00:26:41,955 --> 00:26:44,875 Of course not, sweetie! Don't give that money back! 136 00:26:45,208 --> 00:26:47,127 But I didn't d0 it for that... 137 00:26:47,461 --> 00:26:53,216 Do you understand? I felt so lonely and so desperate. 138 00:26:53,550 --> 00:26:58,138 But this money is yours. And right now you need it badly... 139 00:27:02,184 --> 00:27:05,062 - Are you looking for a job? -I have to. 140 00:27:05,771 --> 00:27:10,442 You'll get fired one week later for refusing to sleep with the boss... 141 00:27:10,776 --> 00:27:12,611 But what can I do? 142 00:27:14,529 --> 00:27:16,740 Would you like to become a hostess? 143 00:27:17,908 --> 00:27:20,744 - A hostess? -Yes, in a bar... 144 00:27:21,078 --> 00:27:23,246 - You'll feel comfortable there. -In a bar? 145 00:27:23,580 --> 00:27:26,583 - Comfortable? -Of course. 146 00:27:28,377 --> 00:27:31,046 Come, I'll introduce you to Monique. 147 00:27:34,132 --> 00:27:35,717 I'll be back in a minute. 148 00:27:39,429 --> 00:27:42,224 Hey, Henri, can you keep this for a while? 149 00:27:42,557 --> 00:27:44,351 Thanks. See you later. 150 00:27:45,227 --> 00:27:46,978 So you've become a pimp now? 151 00:27:47,312 --> 00:27:49,231 Are you saying that because she gave me her money? 152 00:27:49,564 --> 00:27:51,858 She often does that. I'm her cashier! 153 00:27:52,192 --> 00:27:54,903 - You should work in a bank, man. -Sure thing! 154 00:28:05,122 --> 00:28:06,456 - Hello, Marcel. -Hello! 155 00:28:06,790 --> 00:28:08,500 - Is Monique in? -She's over there. 156 00:28:08,959 --> 00:28:11,378 Oh, I hadn't seen her. Come, Marie-Madeleine. 157 00:28:12,671 --> 00:28:13,922 Hello, Monique! 158 00:28:15,257 --> 00:28:19,469 - Hello, Carmen. -Monique, here's Marie-Madeleine. 159 00:28:21,221 --> 00:28:23,682 Are you still looking for hostesses? 160 00:28:25,892 --> 00:28:27,561 Yes, of course. 161 00:28:30,188 --> 00:28:32,983 - Are you interested? -Yes. 162 00:28:50,041 --> 00:28:50,876 Is everything okay? 163 00:28:51,209 --> 00:28:53,587 Not too good today... I've only had fourjohns. 164 00:28:53,920 --> 00:28:55,422 Must be because of the cold... 165 00:28:56,798 --> 00:28:58,675 My feet are frozen. 166 00:29:03,972 --> 00:29:05,432 Are you on your own? 167 00:29:05,849 --> 00:29:08,435 - Is Carmen with a john? -No... 168 00:29:09,102 --> 00:29:11,480 How come? Where is she? 169 00:29:11,813 --> 00:29:15,400 I don't know. She came with a girl... Afriend of hers, I think. 170 00:29:15,734 --> 00:29:17,819 - Didn't she say where she was going? -No. 171 00:29:19,488 --> 00:29:20,530 You know... 172 00:29:25,410 --> 00:29:27,037 I don't like that. 173 00:29:27,412 --> 00:29:33,084 Here you are. I've told you everything. I hope you feel reassured now. 174 00:29:34,252 --> 00:29:37,547 You can start tonight if you want. 175 00:29:43,762 --> 00:29:45,263 I hope it's going to be alright. 176 00:29:45,597 --> 00:29:48,850 Oh, you know, it's not very hard. 177 00:29:49,184 --> 00:29:53,146 Smile and above all, listen to them... That's important. 178 00:29:53,730 --> 00:29:56,775 That's why they come here, in fact. To talk, to be listened to... 179 00:29:57,067 --> 00:29:58,568 They like to feel confident. 180 00:29:58,902 --> 00:30:01,488 They like to believe that we fall for them. 181 00:30:01,822 --> 00:30:06,451 It's funny at first. Then it becomes monotonous. 182 00:30:07,452 --> 00:30:12,541 Some might even tug at your heartstrings. But after a while... 183 00:30:12,874 --> 00:30:17,003 you'll be fed up because, you know, their blah blah... 184 00:30:17,337 --> 00:30:19,589 It's always the same... It never changes... 185 00:30:19,923 --> 00:30:23,844 But... I don't want to scare you. Come. 186 00:30:26,888 --> 00:30:29,683 You'll get a share on each bottle. 187 00:30:30,016 --> 00:30:31,768 You must make them drink. 188 00:30:32,102 --> 00:30:34,437 But behave yourself, too! Don't forget... 189 00:30:35,564 --> 00:30:37,983 I don't want the girls to tipple. 190 00:30:38,316 --> 00:30:39,150 Okay? 191 00:30:39,484 --> 00:30:41,361 And another thing: 192 00:30:44,364 --> 00:30:48,702 You need a very provocative, low-cut dress and jewelry. 193 00:30:49,035 --> 00:30:51,246 It's important, you must be classy. 194 00:30:51,580 --> 00:30:53,832 Do you think you can find that? 195 00:30:54,165 --> 00:30:56,543 Well... I don't have any low-cut dresses. 196 00:30:56,918 --> 00:30:59,170 You can choose one in our wardrobe. 197 00:30:59,504 --> 00:31:01,464 Okay? Go now. 198 00:31:01,882 --> 00:31:04,926 You don't have much time to get ready for tonight, sweetie. 199 00:31:05,260 --> 00:31:07,429 Bye! See you later... 200 00:36:49,938 --> 00:36:51,606 I like that... 201 00:36:57,487 --> 00:36:59,614 Your turn to work up a sweat, now! 202 00:37:37,735 --> 00:37:39,112 Aren't you done yet? 203 00:37:42,490 --> 00:37:43,574 No way! 204 00:37:57,380 --> 00:37:58,423 Here you are. 205 00:38:32,665 --> 00:38:34,000 Yes... Oh, yes... 206 00:42:52,174 --> 00:42:53,175 Mark my words... 207 00:42:53,509 --> 00:42:54,594 - Excuse-me... -What's going on? 208 00:42:54,927 --> 00:42:57,847 Dear Marie-Madeleine, please go to my office... 209 00:42:58,180 --> 00:43:01,183 - But... -I will call you. 210 00:43:01,517 --> 00:43:03,603 Ah, I'm not complaining about the change! 211 00:43:03,936 --> 00:43:06,731 She'll be back soon. In the meantime, Gisele will take her place. 212 00:43:07,064 --> 00:43:11,402 Yes, I'm delighted Miss. For a second I didn't know what to do. 213 00:43:11,736 --> 00:43:14,780 But now I have a heavenly creature in my arms. Lovely! 214 00:43:28,085 --> 00:43:29,086 Good evening. 215 00:43:32,173 --> 00:43:33,799 Are you alone tonight? 216 00:43:34,550 --> 00:43:37,053 - How come? -Gilbert is in the car. 217 00:43:37,887 --> 00:43:39,305 Just dropping by»- 218 00:43:40,264 --> 00:43:41,891 - Want some champagne? -Yes... 219 00:43:57,865 --> 00:43:59,784 - Nothing to report? -No. 220 00:44:00,117 --> 00:44:04,455 - Everything is fine? -Yes, it's very quiet, as you can see. 221 00:44:05,748 --> 00:44:07,458 Right. I'm off then. 222 00:44:08,250 --> 00:44:10,753 - Thanks for the drink. -Say... 223 00:44:11,295 --> 00:44:13,422 Don't you want to stay with me for a while? 224 00:44:14,799 --> 00:44:15,966 Not tonight. 225 00:44:17,134 --> 00:44:19,095 Too much work. 226 00:44:25,226 --> 00:44:26,310 What's going on? 227 00:44:27,603 --> 00:44:30,189 Nothing. The cops turned up. 228 00:44:30,523 --> 00:44:33,943 - I hope they didn't come for me... -Don't worry, they didn't. 229 00:44:34,318 --> 00:44:38,781 But you don't want them to learn you work here, right? 230 00:44:39,115 --> 00:44:39,990 No... 231 00:44:40,324 --> 00:44:41,951 Everything's fine, then. 232 00:44:42,284 --> 00:44:43,703 They won't learn anything. 233 00:44:44,412 --> 00:44:45,329 Alright? 234 00:44:45,830 --> 00:44:47,832 - Let's go downstairs, shall we? -What about my customer? 235 00:44:48,165 --> 00:44:50,793 Don't worry. He's in good hands. 236 00:44:51,419 --> 00:44:54,046 Little Gisele was here, she's taking care of him. 237 00:44:54,463 --> 00:44:55,923 So much the better, I'm relieved. 238 00:44:56,257 --> 00:45:00,261 He was becoming insistent and I didn't know how to get rid of him. 239 00:45:02,346 --> 00:45:04,306 That's fine, then. Let's go. 240 00:45:04,682 --> 00:45:05,599 Come... 241 00:45:42,261 --> 00:45:43,179 Wonderful... 242 00:45:48,893 --> 00:45:52,146 - You can dance if you want to. -No, thanks. 243 00:45:53,522 --> 00:45:54,440 Never mind. 244 00:46:01,906 --> 00:46:03,824 She's wonderful... Isn't she? 245 00:46:09,330 --> 00:46:11,749 Nice piece of ass! 246 00:46:12,625 --> 00:46:13,626 I want it... 247 00:46:17,671 --> 00:46:20,800 Champagne for everyone! Champagne! 248 00:46:21,133 --> 00:46:23,385 We want champagne! Wonderful! 249 00:46:36,732 --> 00:46:38,359 I can't control myself! 250 00:46:38,943 --> 00:46:40,778 Come! Come closer! 251 00:46:42,655 --> 00:46:44,490 Hey! What about me? 252 00:46:44,907 --> 00:46:46,367 It's so good... 253 00:46:47,868 --> 00:46:49,328 Here's some money... 254 00:47:00,297 --> 00:47:02,132 We're running out of champagne! 255 00:47:07,304 --> 00:47:08,347 Take care of me! 256 00:47:13,936 --> 00:47:15,062 Our best customer! 257 00:47:16,480 --> 00:47:17,439 Yes! 258 00:47:18,858 --> 00:47:19,775 Naughty girls! 259 00:47:24,071 --> 00:47:24,989 What a jerk! 260 00:47:28,158 --> 00:47:30,536 Lick it! Lick it like that! 261 00:47:31,579 --> 00:47:35,916 Very good! Fantastic! That's wonderful! 262 00:47:36,750 --> 00:47:37,877 That's good, isn't it? 263 00:47:38,210 --> 00:47:39,003 Very good! 264 00:47:41,088 --> 00:47:42,506 Good! It's so good... 265 00:49:07,299 --> 00:49:08,217 Very pretty... 266 00:49:08,926 --> 00:49:09,843 Isn't she? 267 00:49:10,427 --> 00:49:12,346 She only started tonight... 268 00:49:12,680 --> 00:49:15,182 but I don't think she'll agree. She's quite wary. 269 00:49:15,516 --> 00:49:17,559 My wife is waiting in the flat, as usual. 270 00:49:17,893 --> 00:49:19,061 She'll grow impatient. 271 00:49:19,395 --> 00:49:22,398 You'll have to pull out all the stops, then. 272 00:49:35,160 --> 00:49:38,288 - Good evening, Miss. -Good evening. 273 00:49:38,622 --> 00:49:41,291 So, Marie-Madeleine, tell me more about you. 274 00:50:02,980 --> 00:50:04,898 - Let's go, sweetheart. -Don't pinch me now, Roger. 275 00:50:05,232 --> 00:50:06,817 I haven't made enough money yet. 276 00:50:08,861 --> 00:50:10,946 Okay. I'll pick you up later. 277 00:50:11,613 --> 00:50:13,282 You come with us. Hurry. 278 00:51:25,813 --> 00:51:27,731 Right this way, darling. 279 00:58:04,252 --> 00:58:07,506 Take that, little whore! Slut, scumbag! 280 00:58:07,839 --> 00:58:10,050 You like money, don't you? Whore! 281 00:58:10,383 --> 00:58:11,426 - You dirty whore! -Bitch! 282 00:58:11,760 --> 00:58:13,178 You did it for that, didn't you? 283 00:58:13,512 --> 00:58:15,555 Look at yourself, pervert. 284 00:58:15,889 --> 00:58:16,806 You like that, don't you? 285 00:58:17,140 --> 00:58:18,391 - Whore! -Scumbag. 286 00:58:18,725 --> 00:58:19,976 - Bitch! -That's why you came here! 287 00:58:20,310 --> 00:58:23,897 Let's go, darling. Let that whore have fun by herself. 288 00:59:17,993 --> 00:59:20,120 - What have I done? -Come on... 289 00:59:20,829 --> 00:59:22,330 What's the matter with you? 290 00:59:22,664 --> 00:59:24,916 What have I done, Monique? 291 00:59:25,542 --> 00:59:26,960 I'm going to take you back home... 292 00:59:28,003 --> 00:59:29,546 This isn't going to kill you... 293 00:59:30,630 --> 00:59:31,673 Next time will be better... 294 00:59:32,799 --> 00:59:34,175 I feel so dirty... 295 00:59:34,509 --> 00:59:35,510 You'll get over it... 296 01:03:00,799 --> 01:03:01,716 Hello? 297 01:03:02,425 --> 01:03:03,343 What? 298 01:03:04,761 --> 01:03:05,678 Well... 299 01:03:07,347 --> 01:03:08,389 Feeling better... 300 01:03:09,849 --> 01:03:11,684 Well... Really? 301 01:03:13,269 --> 01:03:17,065 Yeah... I don't want to do that anymore, you know? 302 01:03:17,774 --> 01:03:20,401 Yes, don't worry, I will come tonight. 303 01:03:21,528 --> 01:03:25,240 Okay. I'll be there. Yes! 304 01:03:26,324 --> 01:03:28,993 See you later. Bye. 305 01:04:02,819 --> 01:04:04,571 Listen, Marie-Madeleine... 306 01:04:05,196 --> 01:04:07,824 You can't carry on living in your cloistered little world... 307 01:04:08,157 --> 01:04:11,160 Don't you realize you have to be practical? 308 01:04:12,036 --> 01:04:15,290 You are beautiful, attractive, so what? 309 01:04:15,623 --> 01:04:17,792 You're pretty, you should take advantage of it. 310 01:04:18,126 --> 01:04:22,338 - I don't want to have sex for money. -lt's not only for money! 311 01:04:22,755 --> 01:04:25,842 Your body is a means to be free, independent, able to choose... 312 01:04:26,175 --> 01:04:27,385 It's so exciting! 313 01:04:27,719 --> 01:04:35,894 Better that than having to put up with some selfish and self-righteous male. 314 01:04:40,231 --> 01:04:46,821 To be able to make a choice, you must have a strong personality. 315 01:04:48,156 --> 01:04:51,117 That's not the way to please the guys who come to see you. 316 01:04:51,451 --> 01:04:53,912 Do you think it's disgusting? You think that it's immoral? 317 01:04:54,245 --> 01:04:57,457 But society is immoral and it won't change! 318 01:04:59,792 --> 01:05:02,295 Society dwells on hypocrisy... 319 01:05:03,004 --> 01:05:04,756 and on lies, too. 320 01:05:05,381 --> 01:05:09,469 And even though men point at us on the sidewalk... 321 01:05:10,929 --> 01:05:12,555 they still care about us. 322 01:05:15,141 --> 01:05:17,226 Even their old ladies... 323 01:05:18,353 --> 01:05:20,605 can't stop them from visiting us. 324 01:05:21,272 --> 01:05:23,024 And they sure do it a lot. 325 01:05:26,694 --> 01:05:28,404 Anyway... 326 01:05:28,863 --> 01:05:32,075 no one will blame you here. 327 01:05:55,682 --> 01:05:58,142 Hey, Katia, you don't recognize me tonight? 328 01:05:59,268 --> 01:06:00,311 Come along. 329 01:06:01,980 --> 01:06:03,147 What a pain! 330 01:06:03,481 --> 01:06:05,274 - Why don't you pinch her? -lt's your turn! 331 01:06:05,608 --> 01:06:06,401 Come along! 332 01:06:06,734 --> 01:06:08,236 - Let me go! Are you crazy? -Old bitch! 333 01:06:08,569 --> 01:06:09,404 That guy's crazy! 334 01:06:09,737 --> 01:06:11,114 - Let me go, tranny! -Come here. 335 01:06:11,447 --> 01:06:13,491 - Careful! -Let's go to the car. 336 01:06:13,825 --> 01:06:15,034 Why me? It's not fair! 337 01:06:15,368 --> 01:06:16,160 Shut the fuck up! 338 01:06:16,494 --> 01:06:17,245 I'm coming. 339 01:06:17,578 --> 01:06:20,164 - Get in, quick. -Okay... 340 01:06:23,626 --> 01:06:24,544 Hands off! 341 01:06:36,514 --> 01:06:39,308 I'll teach you how to suck dicks, bitch! 342 01:07:46,793 --> 01:07:47,710 Hello? 343 01:07:54,300 --> 01:07:57,678 - Miss Garrel, please. -She's out. 344 01:07:58,304 --> 01:07:59,305 She's not here. 345 01:08:19,450 --> 01:08:22,620 - Miss Garrel, please. -She's out. 346 01:08:36,467 --> 01:08:39,804 Trying to run away, bitch? I'm going to teach you good manners... 347 01:08:40,138 --> 01:08:41,013 - Bitch! -Come on... 348 01:08:43,516 --> 01:08:46,644 Do what I tell you. Come downstairs... 349 01:08:46,978 --> 01:08:48,479 Wait and see... Wait and see... 350 01:08:48,813 --> 01:08:50,106 You whore! 351 01:08:50,439 --> 01:08:52,733 I'm gonna smash your face in... Take that! 352 01:08:53,484 --> 01:08:55,862 I'll show you, piece of scum! Bitch! 353 01:08:56,195 --> 01:08:59,574 You'll never try to fly the coop again, I'll show you... 354 01:08:59,907 --> 01:09:01,409 You won't do it again... 355 01:09:01,742 --> 01:09:05,454 You tried to double cross me? You wanted to take off? 356 01:09:05,788 --> 01:09:08,207 I'll show you... You're gonna pay. Take that! 357 01:09:08,541 --> 01:09:10,126 I'm gonna beat the shit out of you... 358 01:09:10,459 --> 01:09:12,670 Just you wait... You whore... 359 01:09:13,004 --> 01:09:14,881 I'm gonna thrash you. 360 01:09:15,214 --> 01:09:16,841 Huh? Just you wait... 361 01:09:17,175 --> 01:09:20,469 You're gonna have a bad time, now. Angelo! 362 01:09:20,803 --> 01:09:22,930 Angelo! Come quick! 363 01:09:23,264 --> 01:09:25,558 Angelo! Take care of her! 364 01:09:25,892 --> 01:09:26,893 She's yours... 365 01:09:27,226 --> 01:09:30,396 Take good care of her. I warn you, she's a tough one! 366 01:09:31,189 --> 01:09:33,858 So you wanna play, whore? 367 01:09:34,192 --> 01:09:34,984 I'm gonna show you... 368 01:09:35,860 --> 01:09:37,570 You wanted to try it on? 369 01:09:37,904 --> 01:09:40,198 That won't do... You're gonna get yours. 370 01:11:00,945 --> 01:11:02,905 - Bitch... -Bitch! 371 01:11:03,447 --> 01:11:06,158 - Whore. -So you wanted to beat it, scum? 372 01:11:06,492 --> 01:11:08,494 - Slut. -You're gonna get it. 373 01:11:08,828 --> 01:11:10,621 - Whore. -You're gonna catch on. 374 01:11:10,955 --> 01:11:12,707 You scum... 375 01:11:13,749 --> 01:11:14,750 G0 on! 376 01:11:25,553 --> 01:11:28,306 No... No... Stop it. 377 01:11:35,229 --> 01:11:38,316 No... No... No... 378 01:11:42,445 --> 01:11:43,612 - That's nice... -Whore! 379 01:11:46,240 --> 01:11:47,491 Hit her! 380 01:11:48,159 --> 01:11:50,119 Come on, hit her! 381 01:11:51,287 --> 01:11:54,206 Hit her! Hit her harder! 382 01:11:54,540 --> 01:11:57,543 Wait and see... Wait and see, bitch! 383 01:11:58,002 --> 01:12:00,463 Whore! Scumbag! 384 01:12:06,677 --> 01:12:08,387 No! Stop it... 385 01:12:08,721 --> 01:12:10,514 Stop it... No! 386 01:12:17,396 --> 01:12:18,230 Yeah! 387 01:12:18,564 --> 01:12:21,067 - Harder! -Bitch! 388 01:12:21,400 --> 01:12:22,401 Oh, yes! 389 01:12:24,820 --> 01:12:28,699 Take this. Go on fatty, use the belt! 390 01:12:29,033 --> 01:12:32,203 Make that bitch bleed! 391 01:12:32,536 --> 01:12:34,330 I wanna see her bleed! 392 01:12:34,663 --> 01:12:37,083 Go on, hit her! Yeah... 393 01:12:38,292 --> 01:12:43,422 Hit her! Hit her harder! Come on, make her bleed! 394 01:12:53,391 --> 01:12:58,604 Hit her! Go on, hit her! Scumbag! 395 01:13:00,981 --> 01:13:02,858 Stop it! Stop it! 396 01:13:03,609 --> 01:13:05,694 Hit that whore! 397 01:13:08,155 --> 01:13:11,992 - Go on! Go on! -Bitch! 398 01:13:12,326 --> 01:13:13,411 Hit her! 399 01:13:13,744 --> 01:13:15,496 Make her bleed! 400 01:13:17,415 --> 01:13:18,958 Whore! Bitch! 401 01:13:19,291 --> 01:13:21,085 Oh yes... Yes! 402 01:13:23,921 --> 01:13:25,131 Whip her! 403 01:13:30,386 --> 01:13:31,303 Yes... 404 01:13:33,431 --> 01:13:35,599 Go on, Angelo darling... 405 01:13:37,101 --> 01:13:39,478 Pound my ass, Angelo... 406 01:13:39,812 --> 01:13:41,522 It turns me on... 407 01:13:41,856 --> 01:13:44,233 Yes... Oh yes... 408 01:13:44,567 --> 01:13:47,445 Yes, Angelo, rip my ass apart... 409 01:13:51,615 --> 01:13:54,118 You've got a great cock, Angelo! 410 01:13:56,245 --> 01:13:57,413 Fuck me hard! 411 01:14:06,380 --> 01:14:09,341 Go on, go on! Yes! 412 01:15:38,764 --> 01:15:42,226 Were you going for a walk? With Grandad and Grandma? 413 01:15:43,602 --> 01:15:45,563 Oh, my darling... 414 01:15:46,480 --> 01:15:47,898 How are they? 415 01:15:48,357 --> 01:15:50,109 I hope you're having fun. 416 01:15:50,484 --> 01:15:52,319 Of course, you'll be back soon... 417 01:15:52,653 --> 01:15:54,488 You know, it's not much fun here. 418 01:15:54,822 --> 01:15:57,741 Of course, sweetie, Mummy is thinking about you. 419 01:15:58,075 --> 01:16:01,579 Of course, of course... What else do you do? 420 01:16:04,456 --> 01:16:06,166 Sweetheart... 421 01:16:06,792 --> 01:16:10,129 Of course I love you... Of course I love you... 422 01:16:10,462 --> 01:16:12,923 I'm sending you kisses... Lots of kisses... 423 01:16:13,257 --> 01:16:14,508 Of course, darling... 424 01:17:07,227 --> 01:17:09,146 You drink too much, Marie-Madeleine... 425 01:17:09,647 --> 01:17:11,148 It's bad for you, you know? 426 01:17:15,903 --> 01:17:18,072 I couldn't do it ifl didn't drink. 427 01:17:46,725 --> 01:17:49,311 You're still as pretty as ever... 428 01:17:52,940 --> 01:17:54,066 Something wrong? 429 01:18:02,366 --> 01:18:05,744 -L'm fine. -No, you're not. 430 01:18:06,453 --> 01:18:09,331 Listen, Marie-Madeleine, if you go on like this... 431 01:18:10,791 --> 01:18:13,669 You won't last very long... I can help you if you want. 432 01:18:14,002 --> 01:18:16,505 But you must promise me you'll stop drinking. 433 01:18:17,589 --> 01:18:18,507 Promise? 434 01:18:22,428 --> 01:18:23,303 Promise? 435 01:18:28,684 --> 01:18:31,437 I'm having a party with some friends tomorrow. 436 01:18:32,104 --> 01:18:33,439 I'll introduce them to you. 437 01:18:34,022 --> 01:18:35,357 You can get out of this... 438 01:19:34,416 --> 01:19:36,335 Do you want to confess? 439 01:19:39,838 --> 01:19:40,756 No. 440 01:20:11,578 --> 01:20:13,080 Beautiful, isn't it? 441 01:20:14,706 --> 01:20:16,166 It dates back from Louis XIV. 442 01:20:18,335 --> 01:20:23,799 Before leaving for Louisiana, prostitutes used to kneel before him and pray. 443 01:20:24,591 --> 01:20:26,844 They didn't kneel, they were forced to. 444 01:20:35,602 --> 01:20:37,604 Why are you so aggressive? 445 01:20:39,690 --> 01:20:41,692 I am a prostitute. 446 01:20:46,780 --> 01:20:49,825 You are not the first one who takes refuge here. 447 01:20:50,826 --> 01:20:52,035 I know... 448 01:20:52,494 --> 01:20:55,372 You came here to find some peace and quiet... 449 01:20:55,747 --> 01:20:59,501 The sort of peace that is so needed when one lives a hectic life. 450 01:20:59,877 --> 01:21:00,794 Like you... 451 01:21:01,295 --> 01:21:03,338 Like all your fellows. 452 01:21:04,339 --> 01:21:07,009 I'm well aware of your problems, you know? 453 01:21:07,843 --> 01:21:08,677 You? 454 01:21:09,011 --> 01:21:12,097 What do you know of the problems of prostitution and of women? 455 01:21:12,431 --> 01:21:15,475 You can't even get married or have relationships with them. 456 01:21:16,643 --> 01:21:19,229 Do you think we don't resent it? 457 01:21:30,657 --> 01:21:32,576 We're alike, you know. 458 01:21:33,577 --> 01:21:38,457 Humanity needs us... in different ways, of course. 459 01:21:39,082 --> 01:21:43,921 But... no one has the right to blame you. 460 01:21:52,137 --> 01:21:53,055 What? 461 01:21:54,348 --> 01:21:55,265 Absolutely... 462 01:21:55,766 --> 01:21:56,683 Oh, yes! 463 01:22:27,464 --> 01:22:28,465 What? 464 01:22:29,925 --> 01:22:30,801 Absolutely... 465 01:22:31,134 --> 01:22:32,052 Oh, yes! 466 01:31:58,326 --> 01:31:59,702 My friends... 467 01:32:02,956 --> 01:32:05,708 My friends, here's the highlight of the evening. 468 01:32:06,042 --> 01:32:10,296 Here's Marie-Madeleine, a genuine whore. 469 01:32:10,922 --> 01:32:12,131 Look at that bitch... 470 01:32:12,465 --> 01:32:15,593 She's here for your own pleasure. You're all going to enjoy her. 471 01:32:15,927 --> 01:32:19,180 Come on and take that dirty whore! 472 01:32:19,514 --> 01:32:20,932 Have your way with her, she's yours... 473 01:32:21,266 --> 01:32:22,559 - I give her to you! -lt's not true! 474 01:32:22,892 --> 01:32:24,519 - Take that whore! -No! 475 01:32:24,852 --> 01:32:26,229 Lay her down on the floor. 476 01:32:26,688 --> 01:32:29,566 Spread her legs! Rip her dress off! 477 01:32:29,899 --> 01:32:31,818 Why are you crying? 478 01:32:32,151 --> 01:32:34,237 You'd rather be in a hotel room, getting paid? 479 01:32:34,571 --> 01:32:35,405 No! 480 01:32:36,322 --> 01:32:38,157 Why? 481 01:32:44,414 --> 01:32:45,707 - Bitch! -No... 482 01:32:53,006 --> 01:32:54,007 - Bitch! -Let's fuck her! 483 01:42:14,483 --> 01:42:17,027 No need to lock yourself up, you whore! 484 01:42:17,361 --> 01:42:19,196 I know you're in there! 485 01:42:19,530 --> 01:42:22,575 I'll tell you what: You'll never get out of this... 486 01:42:22,908 --> 01:42:23,784 Never! 487 01:42:24,118 --> 01:42:24,994 Never! 488 01:42:25,327 --> 01:42:27,246 Never! 489 01:42:57,526 --> 01:42:59,320 It was a bad experience. 490 01:42:59,653 --> 01:43:01,947 I hope you will soon forget it. 491 01:43:03,657 --> 01:43:07,661 I don't want to think about it anymore. I'll try to move on... 492 01:43:08,495 --> 01:43:09,413 Of course. 493 01:43:12,625 --> 01:43:13,626 Good luck! 34651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.