All language subtitles for Esteros (2016) by Papu Curotto-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:33,500 --> 00:01:34,500
Stop it!
3
00:01:49,417 --> 00:01:51,417
Keep still.
4
00:01:55,917 --> 00:01:57,377
Looks good, right?
5
00:01:57,458 --> 00:01:59,458
No.
6
00:02:00,208 --> 00:02:01,378
Asshole!
7
00:02:01,458 --> 00:02:02,708
Idiot!
8
00:02:03,917 --> 00:02:05,327
Are you ready?
9
00:02:05,417 --> 00:02:07,627
This is no place for carnival, boys.
10
00:02:07,708 --> 00:02:09,748
Let's go. We're going to be late.
11
00:02:21,625 --> 00:02:23,165
You won't get me!
12
00:02:35,875 --> 00:02:37,785
- Hey Mati!
- Hi!
13
00:02:37,875 --> 00:02:39,684
Do you want to come with
us to the sambodrome?
14
00:02:39,708 --> 00:02:42,128
No, I'm going to the yacht club
with Jero.
15
00:02:42,208 --> 00:02:44,878
The sambodrome is much more fun.
16
00:02:44,958 --> 00:02:47,248
No, I'm staying with him.
Let's go.
17
00:02:49,333 --> 00:02:51,753
Well, let's look for someone else.
18
00:04:13,708 --> 00:04:17,878
- Hun, you know it's a costume party, right?
- Yes.
19
00:04:17,958 --> 00:04:19,878
I've got a surprise for you.
20
00:04:21,500 --> 00:04:24,960
Mariela helped me to find a make up artist.
21
00:04:26,583 --> 00:04:29,883
We're going to be turned into zombies.
22
00:04:32,208 --> 00:04:33,288
You think?
23
00:04:33,375 --> 00:04:35,995
I thought you would like the idea.
24
00:04:36,083 --> 00:04:37,633
I like it.
25
00:04:37,708 --> 00:04:40,328
But you don't like zombie movies.
26
00:04:40,417 --> 00:04:44,577
But you like it. And I
wanted to make you happy.
27
00:04:46,167 --> 00:04:49,577
It means a lot for me that
you are here with me.
28
00:04:59,458 --> 00:05:01,168
There.
29
00:05:17,917 --> 00:05:19,747
So you already have the costumes?
30
00:05:19,833 --> 00:05:21,043
Yes we have everything ready.
31
00:05:27,417 --> 00:05:28,827
Jero!
32
00:05:32,458 --> 00:05:34,878
Matias, it's been a while...
33
00:05:34,958 --> 00:05:37,328
So, you already know each other?
34
00:05:37,417 --> 00:05:39,457
Yes, from when we were kids.
35
00:05:39,667 --> 00:05:40,747
Great!
36
00:05:42,042 --> 00:05:45,792
- Would you like a cold drink?
- Yes, please. It's such a hot day.
37
00:06:10,958 --> 00:06:15,418
- How are you doing, Matu?
- Good. It's been a while, right?
38
00:06:18,000 --> 00:06:19,710
You look the same.
39
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
I don't know…
40
00:06:23,708 --> 00:06:25,708
I would have recognized you anywhere.
41
00:06:31,458 --> 00:06:33,458
And... How are you doing?
42
00:06:34,125 --> 00:06:36,125
Here I am.
43
00:06:37,042 --> 00:06:39,042
I need you to stay still, ok?
44
00:06:43,958 --> 00:06:46,628
So, you're a professional make up artist?
45
00:06:48,875 --> 00:06:52,665
No, I work in FX.
I only do this every once in a while.
46
00:06:54,667 --> 00:06:58,207
I need you to keep your eyes closed
or you'll get make up in your eye.
47
00:07:27,833 --> 00:07:31,463
Hun, can you come a minute please?
48
00:07:31,958 --> 00:07:34,788
- Can I go?
- Yes, sure. I'll prepare the color.
49
00:07:38,958 --> 00:07:40,418
Don't come in. I'm ashamed.
50
00:07:40,542 --> 00:07:43,002
I'm sure you're ok.
Let me take a look, come on.
51
00:07:46,833 --> 00:07:48,173
- Alright.
52
00:07:51,000 --> 00:07:52,210
I look stupid, right?
53
00:07:52,292 --> 00:07:53,672
Not at all.
54
00:07:53,750 --> 00:07:55,750
You're the sexiest zombie in the world.
55
00:08:04,958 --> 00:08:08,418
My cousin graduated and she's throwing
a party tonight at the yacht club.
56
00:08:08,500 --> 00:08:10,130
- Awesome!
- Yeah.
57
00:08:10,792 --> 00:08:12,392
You should come, it's going to be great.
58
00:08:12,458 --> 00:08:15,038
Mariela even invited a
DJ from Buenos Aires.
59
00:08:15,125 --> 00:08:17,285
Sorry. I already have plans for tonight.
60
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Ready!
61
00:08:23,958 --> 00:08:26,328
Let's see. Try this on.
62
00:08:26,833 --> 00:08:27,963
- You think?
- Yes.
63
00:08:34,125 --> 00:08:38,245
It looks good.
The perfect zombie.
64
00:09:13,500 --> 00:09:15,040
Where's Mati?
65
00:09:38,208 --> 00:09:41,918
Please, tell me
you're not having such a bad time.
66
00:10:52,333 --> 00:10:53,793
Come on, dumb-ass, come here.
67
00:10:56,167 --> 00:10:57,997
Make room for me.
68
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
–You're gonna fall.
–Stupid, you almost make me fall.
69
00:11:05,500 --> 00:11:09,830
- You almost fell down, like this.
- You're pushing me!
70
00:11:13,167 --> 00:11:14,787
- Remember last night?
- What about it?
71
00:11:15,125 --> 00:11:18,125
- You hit me like this.
- You stupid, fuck...
72
00:11:59,042 --> 00:12:01,422
Rock!
73
00:12:10,875 --> 00:12:12,285
Come on, Mati.
74
00:12:16,625 --> 00:12:18,035
Hi, buddy!
75
00:12:30,833 --> 00:12:32,423
And this one? Is it new?
76
00:12:32,500 --> 00:12:35,460
Yes, we found it on Christmas.
77
00:12:35,542 --> 00:12:38,082
It's a pain-in-the-ass-dog.
His name is Ivan.
78
00:12:38,167 --> 00:12:39,627
Looks like a breed dog.
79
00:12:40,375 --> 00:12:42,375
It's a true mutt.
80
00:12:42,833 --> 00:12:46,003
Guys, can you give
me a hand with the boxes?
81
00:12:56,833 --> 00:12:59,793
Here. Be careful, it's heavy.
82
00:13:33,292 --> 00:13:35,292
Look at these.
83
00:13:44,292 --> 00:13:46,792
This one sucks for sure.
84
00:13:51,667 --> 00:13:53,207
This one's my favorite.
85
00:13:53,292 --> 00:13:55,292
- You have to see this one.
- No.
86
00:13:55,542 --> 00:13:59,132
The Return of the Living Dead
is the best zombie movie in the universe.
87
00:13:59,458 --> 00:14:00,458
No.
88
00:14:11,042 --> 00:14:12,962
Brains! Brains!
89
00:14:13,042 --> 00:14:14,882
Stop it, asshole!
90
00:14:36,042 --> 00:14:37,252
Four bounces.
91
00:14:37,333 --> 00:14:39,333
Let's see how many I get with this one.
92
00:14:40,042 --> 00:14:41,962
- You didn't make it.
- No.
93
00:14:42,042 --> 00:14:43,752
Let's go.
94
00:14:43,833 --> 00:14:47,213
–There are no alligators in here, right?
– Yes, alligators and snakes.
95
00:14:47,292 --> 00:14:50,002
- You're kidding me?
- No, seriously.
96
00:14:50,083 --> 00:14:53,713
But with the mess we're making,
even the fish will go away.
97
00:14:58,042 --> 00:15:00,042
I need to take a leak.
98
00:15:12,042 --> 00:15:14,542
Wait! There are capybaras.
99
00:15:14,625 --> 00:15:16,035
Let's go. Come on.
100
00:15:22,625 --> 00:15:24,245
Did you see them?
101
00:15:24,333 --> 00:15:26,333
Yes, there they are. Look at them.
102
00:15:27,542 --> 00:15:29,542
You prick!
103
00:15:30,625 --> 00:15:32,625
Take this one!
104
00:15:45,042 --> 00:15:46,042
No!
105
00:16:11,000 --> 00:16:14,130
- Those are my shorts!
- Doesn't matter. I can throw them anyway.
106
00:16:31,458 --> 00:16:33,958
Now you don't care about the alligators.
107
00:16:34,042 --> 00:16:35,462
Alligators?
108
00:16:40,333 --> 00:16:42,333
– Not here, they are further ahead.
109
00:17:11,625 --> 00:17:13,625
Matu!
110
00:17:20,208 --> 00:17:25,078
- Brains! Brains!
- Idiot! If something happened to you, I'd die.
111
00:17:30,875 --> 00:17:33,205
How childish of you both,
to get soaked like this.
112
00:17:34,250 --> 00:17:36,170
Get in the shower, right away!
113
00:17:36,250 --> 00:17:38,250
What did I tell you about misbehaving?
114
00:17:39,958 --> 00:17:41,958
I don't want you to get sick.
115
00:17:51,417 --> 00:17:53,417
Come on in. You're freezing.
116
00:18:20,792 --> 00:18:22,792
Stop it.
117
00:18:37,583 --> 00:18:40,133
Feeling better?
You're not so cold anymore, right?
118
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
Mom!
119
00:18:42,917 --> 00:18:45,077
Hurry up! Get dressed!
Dinner is ready.
120
00:19:04,125 --> 00:19:05,485
- Do you want popcorn?
- Yes, fine.
121
00:19:07,292 --> 00:19:09,292
- Hello, how much is it?
- Five pesos.
122
00:19:19,833 --> 00:19:21,833
Hey, look! It's your friend!
123
00:19:31,625 --> 00:19:33,625
Hello! How are you?
124
00:19:34,500 --> 00:19:38,630
- Fine. How was the party?
- Awesome! My cousin was really happy!
125
00:19:39,500 --> 00:19:42,790
Hey, you didn't pick up your jacket.
I can bring it to you, if you want to.
126
00:19:43,792 --> 00:19:45,672
Don't worry.
I can stop by one of these days.
127
00:19:46,917 --> 00:19:50,287
- Shall we go?
- Enjoy the carnival.
128
00:19:50,375 --> 00:19:52,625
- Goodbye.
- Bye!
129
00:19:53,250 --> 00:19:56,460
- Let's grab something to eat.
- No, I'm tired…
130
00:19:56,708 --> 00:19:59,538
- What if we go to the canteen?
- No… It's going to be fully packed.
131
00:19:59,625 --> 00:20:01,075
I'm really tired, hun.
132
00:20:01,167 --> 00:20:04,377
Don't be like that...
It's so hard with you and your phobias...
133
00:20:04,458 --> 00:20:05,378
What?
134
00:20:05,458 --> 00:20:06,578
What phobias?
135
00:20:07,500 --> 00:20:11,080
No, hun. I'm sick of being with this
many people. I can't stand it anymore.
136
00:20:11,167 --> 00:20:15,207
Alright, we go home but next time give
me a map to understand what you want.
137
00:21:23,208 --> 00:21:25,208
- Hello, I brought back your jacket.
- Hello.
138
00:21:26,417 --> 00:21:29,577
Hey, I was finishing plastering
the kitchen. Come in.
139
00:21:34,750 --> 00:21:36,726
- You went outside at the worst time of day.
- Yeah.
140
00:21:36,750 --> 00:21:38,750
It's so hot, I can't stand it.
141
00:21:40,667 --> 00:21:41,957
Well, thanks again.
142
00:21:42,042 --> 00:21:44,042
–Hold on, let me wash my hands.
–Sure, no problem.
143
00:21:50,042 --> 00:21:54,712
–So, how's Libres treating you?
–Fine. It's fine. Too crowded.
144
00:21:56,375 --> 00:21:58,205
- May I?
- Sure!
145
00:22:00,125 --> 00:22:02,455
I made all of them.
146
00:22:04,750 --> 00:22:08,380
- This one is great.
- That's my favorite.
147
00:22:08,500 --> 00:22:09,830
- Really?
- Yeah.
148
00:22:10,708 --> 00:22:12,708
Have some time to drink "tereré"?
149
00:22:13,542 --> 00:22:14,712
OK, fine.
150
00:22:15,542 --> 00:22:18,962
Rochi is out with some friends.
She gave me your address.
151
00:22:31,208 --> 00:22:33,628
- Hi, how are you?
- Hello.
152
00:22:35,250 --> 00:22:36,330
Fine.
153
00:22:44,167 --> 00:22:46,877
I think you guys know each other.
Matias, this is Gustavo my cousin.
154
00:22:47,458 --> 00:22:50,708
Yes, we met at a birthday party
when we were kids, right?
155
00:22:50,917 --> 00:22:51,917
Maybe.
156
00:22:52,333 --> 00:22:54,693
He's the best, he's giving me a hand
with all the housework.
157
00:22:54,917 --> 00:22:56,827
Ready? Let's go.
158
00:22:56,917 --> 00:22:58,247
See you.
159
00:23:09,583 --> 00:23:11,213
Hello? Yes?
160
00:23:18,542 --> 00:23:20,132
No...
161
00:23:23,958 --> 00:23:25,958
I'll be back by monday.
162
00:23:32,083 --> 00:23:34,083
Yes, I already sent the files.
163
00:23:35,167 --> 00:23:37,747
Sure. As soon as possible.
164
00:23:39,042 --> 00:23:40,132
Goodbye.
165
00:23:52,125 --> 00:23:53,875
You thought he was my boyfriend, right?
166
00:23:54,042 --> 00:23:55,502
No!
167
00:23:55,958 --> 00:23:57,958
- Come on, you almost leave.
- No way.
168
00:24:04,125 --> 00:24:05,915
He's not my type.
169
00:24:10,000 --> 00:24:11,830
And I don't have a boyfriend.
170
00:24:16,917 --> 00:24:18,917
Your face is all dirty.
Where have you been?
171
00:24:22,958 --> 00:24:24,828
Just like when we were kids.
172
00:24:42,833 --> 00:24:44,503
Here it is.
173
00:24:49,833 --> 00:24:51,833
Wow, look at this picture!
174
00:24:55,750 --> 00:24:57,750
Your mom used to take
pictures of us all the time.
175
00:24:59,167 --> 00:25:01,167
And on this one she took our mud mustache.
176
00:25:03,833 --> 00:25:05,753
No, it's not mud.
177
00:25:05,833 --> 00:25:07,833
It's food. Look!
178
00:25:11,833 --> 00:25:13,833
We were always eating.
179
00:25:14,833 --> 00:25:17,753
You're right. It's blue cheese.
180
00:25:17,833 --> 00:25:19,833
Yes, that's it.
181
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
We were so weird.
We had a thing for blue cheese.
182
00:25:24,125 --> 00:25:26,125
You liked it.
183
00:25:27,708 --> 00:25:29,708
Yes, but you liked it too, didn't you?
184
00:25:32,667 --> 00:25:35,997
- So you stayed in Brazil, then?
- Yeah. Yes, I got a good job.
185
00:25:37,042 --> 00:25:38,962
I'm sure you studied Biology.
186
00:25:39,042 --> 00:25:40,962
Anything to do with the animals?
187
00:25:41,042 --> 00:25:43,042
Biology yes. Animals no.
188
00:25:50,792 --> 00:25:52,712
I still love blue cheese.
189
00:25:52,792 --> 00:25:54,332
You don't love animals anymore?
190
00:25:55,458 --> 00:25:57,378
I had forgotten about blue cheese.
191
00:25:57,458 --> 00:25:59,378
And I forgot a bit about the animals too.
192
00:25:59,458 --> 00:26:01,458
I work in research now.
193
00:26:03,375 --> 00:26:05,335
I don't believe you forgot
about the blue cheese.
194
00:26:05,750 --> 00:26:07,380
You used to love it.
195
00:26:11,167 --> 00:26:13,167
It was me who used to put it in the basket.
196
00:26:15,875 --> 00:26:20,705
MarilĂş kept forgetting. So I always
got it to make sure there was enough.
197
00:26:22,875 --> 00:26:24,245
I did not know.
198
00:26:26,875 --> 00:26:28,075
I was that fan...
199
00:26:33,792 --> 00:26:35,252
Research, huh?
200
00:26:35,333 --> 00:26:36,883
Yes, in a company.
201
00:26:36,958 --> 00:26:38,958
New soybean seeds.
202
00:26:39,792 --> 00:26:41,792
Soybeans? Transgenic?
203
00:26:42,667 --> 00:26:44,667
Just better seeds.
204
00:26:46,625 --> 00:26:50,915
I prefer fieldwork but
it's an important project.
205
00:26:51,125 --> 00:26:53,125
And the money should be good.
206
00:26:54,792 --> 00:26:56,792
Yeah, money's good.
207
00:27:01,750 --> 00:27:03,330
What about you?
208
00:27:05,125 --> 00:27:07,125
I studied Filmmaking for
a while, in Corrientes.
209
00:27:08,250 --> 00:27:10,610
And then I started working
in animation and special effects.
210
00:27:11,625 --> 00:27:12,625
I see.
211
00:27:13,792 --> 00:27:16,152
If there's no other choice,
I'll go to work to Buenos Aires.
212
00:27:16,208 --> 00:27:18,208
And how is it?
213
00:27:20,042 --> 00:27:21,752
I'm not rich but it's fine.
214
00:27:24,875 --> 00:27:27,705
Sometimes I get scared
thinking I'm wasting my time.
215
00:27:28,792 --> 00:27:30,382
And sometimes I don't.
216
00:27:32,417 --> 00:27:33,627
Sorry.
217
00:27:35,792 --> 00:27:37,792
Hello, hun. Yes...
218
00:27:39,792 --> 00:27:41,792
OK, fine.
219
00:27:44,458 --> 00:27:46,918
Yeah, if you want we can
meet for dinner later.
220
00:27:47,042 --> 00:27:49,212
Ok. Fine. Bye.
221
00:27:51,417 --> 00:27:54,377
I have to take some pieces downtown.
I can drop you on the way, if you want
222
00:27:54,417 --> 00:27:55,877
Ok cool.
223
00:27:55,958 --> 00:28:00,038
I still have some time.
If you want I can go with you.
224
00:28:00,792 --> 00:28:01,962
Ok.
225
00:28:12,792 --> 00:28:15,332
The old truck. Still working?
226
00:28:15,542 --> 00:28:17,542
You like old rusty cars.
227
00:28:17,625 --> 00:28:19,245
But it still takes me where I want.
228
00:28:37,333 --> 00:28:39,213
And the estuaries still exist?
229
00:28:39,708 --> 00:28:43,458
My dad is lost.
Between the rice fields and the tourism...
230
00:28:47,792 --> 00:28:53,082
- Did he sell the farm?
- No, my dad will never give in.
231
00:28:53,792 --> 00:28:56,632
Do you know anything
about the preservation initiatives?
232
00:28:56,917 --> 00:28:58,577
No idea.
233
00:28:59,042 --> 00:29:02,712
And you, instead of bullshitting with soybeans
why don't you come working at the estuaries?
234
00:29:02,792 --> 00:29:06,712
I studied for that but
I started working for Rochi's father.
235
00:29:06,958 --> 00:29:08,958
And the project is good.
236
00:29:09,583 --> 00:29:11,543
It's over there.
237
00:29:18,417 --> 00:29:19,497
Tuto!
238
00:29:20,292 --> 00:29:21,212
How are you?
239
00:29:21,292 --> 00:29:23,212
- Good.
- Hello.
240
00:29:24,208 --> 00:29:27,828
- Action figures?
- Yes.
241
00:29:37,833 --> 00:29:39,833
Your new boyfriend?
242
00:29:41,792 --> 00:29:44,752
No, he's just a friend, Matias.
243
00:29:53,208 --> 00:29:55,418
So the country house is still there?
244
00:29:55,708 --> 00:29:59,328
- Yes, a bit ruined but still there.
- Great, and the garden?
245
00:30:00,125 --> 00:30:02,575
Flawless.
I don't get how MarilĂş does it.
246
00:30:03,875 --> 00:30:05,745
In the eyes.
247
00:30:09,208 --> 00:30:12,578
You know, my mom asked me to bring
some stuff to the farm these days.
248
00:30:13,000 --> 00:30:17,330
- When are you leaving?
- On Monday. I have to be back at work.
249
00:30:20,750 --> 00:30:22,830
I was just about to call and I saw you.
250
00:30:23,125 --> 00:30:24,575
What are you guys up to?
251
00:30:25,292 --> 00:30:27,934
I was telling him that I have to go to the
estuaries to bring some stuff for my mom.
252
00:30:27,958 --> 00:30:31,248
If you guys want to come,
my parents would be delighted.
253
00:30:31,333 --> 00:30:32,833
I'm not really a country girl.
254
00:30:32,917 --> 00:30:35,827
And tomorrow I'm seeing Mariela.
She needs help with the new furniture.
255
00:30:35,917 --> 00:30:37,787
I forgot about it.
256
00:30:37,875 --> 00:30:42,165
Why don't you guys go?
I can stay with the girls.
257
00:30:42,250 --> 00:30:44,960
A day in the country.
My parents will be glad to see you again.
258
00:30:45,042 --> 00:30:47,042
- Are you sure?
- Yes, definitely.
259
00:30:47,667 --> 00:30:50,787
You always talk about the estuaries.
It's been a while since you've been there.
260
00:30:50,875 --> 00:30:52,875
- Ok, yes fine.
- I'll pick you up.
261
00:30:53,625 --> 00:30:57,035
But on one condition.
We take Mariela's car.
262
00:30:57,125 --> 00:30:59,325
I don't trust this old truck of yours.
263
00:30:59,417 --> 00:31:01,877
That old truck will get us
stuck in the middle of the road.
264
00:31:01,958 --> 00:31:04,038
- You're such a sissy now.
- I'll go to the restroom.
265
00:31:07,958 --> 00:31:09,878
Were you very close friends?
266
00:31:10,792 --> 00:31:11,962
Our parents.
267
00:31:12,667 --> 00:31:15,877
We spent a lot of time together.
Especially during summer time.
268
00:31:15,958 --> 00:31:20,418
Matias always talks about the estuaries,
the house, the lagoon, the animals.
269
00:31:21,125 --> 00:31:24,125
He even remembers the names
of the plants his mom used to have.
270
00:31:25,250 --> 00:31:27,960
The gardening fanatic was actually my mom.
271
00:31:29,250 --> 00:31:33,040
I don't get it.
That house belonged to your family?
272
00:31:33,292 --> 00:31:34,292
Of course.
273
00:31:34,958 --> 00:31:38,128
We used to go every summer over there.
And Matias used to come with us.
274
00:31:38,667 --> 00:31:40,247
But... Matias never told me about you.
275
00:31:41,792 --> 00:31:43,582
Knowing him, I'm not surprised.
276
00:31:56,375 --> 00:31:58,575
The first time that I made
love with somebody...
277
00:32:02,125 --> 00:32:05,375
He was my boyfriend. Everybody
thought that we would be together.
278
00:32:05,458 --> 00:32:07,458
But it didn't work.
279
00:32:10,583 --> 00:32:11,713
Did you love him?
280
00:32:11,792 --> 00:32:17,882
Yes, sure. He was handsome,
intelligent, we were close...
281
00:32:20,000 --> 00:32:22,830
But sometimes it's not enough.
282
00:32:25,167 --> 00:32:27,667
It didn't work. I tried...
283
00:32:33,917 --> 00:32:37,457
Sometimes I have the impression that
our story is a bit like that.
284
00:32:37,958 --> 00:32:38,998
How?
285
00:32:40,625 --> 00:32:42,625
Like me with him.
286
00:32:44,333 --> 00:32:46,333
When I was next to him and...
287
00:32:48,125 --> 00:32:54,625
I always had to remind myself
that I loved him, you know?
288
00:33:02,917 --> 00:33:07,957
Can we stay here tomorrow? We could
stay in bed and relax all day long.
289
00:33:10,625 --> 00:33:14,665
And don't tell me that I've made plans
with Mariela and that I can't stand her up.
290
00:33:17,250 --> 00:33:19,540
Don't be lazy.
291
00:33:35,333 --> 00:33:37,043
You want to go back, don't you?
292
00:33:37,125 --> 00:33:38,825
I want to see to the farm.
293
00:33:41,458 --> 00:33:43,168
Are you thirsty?
294
00:34:03,542 --> 00:34:06,462
You can't say that all
the companies are the devil.
295
00:34:07,542 --> 00:34:09,332
They all do what we know they do.
296
00:34:11,542 --> 00:34:15,882
I'm working at one of them and
it seems to me things are better now.
297
00:34:16,250 --> 00:34:17,540
For sure.
298
00:34:18,458 --> 00:34:22,038
Are you going to tell me that the estuaries
are better with the rice fields?
299
00:34:23,208 --> 00:34:25,378
Not the estuaries, but the city is.
300
00:34:26,458 --> 00:34:28,128
- The city? Libres?
- Yes, Libres.
301
00:34:28,833 --> 00:34:31,383
With the rice fields,
the winner is always the same one.
302
00:34:48,792 --> 00:34:51,382
You don't want them to miss this.
303
00:34:54,875 --> 00:34:57,955
We're getting too serious suddenly.
304
00:35:47,875 --> 00:35:49,875
Remember what it was like growing up here.
305
00:35:51,250 --> 00:35:53,170
Yes, but things change.
306
00:35:55,833 --> 00:36:00,173
Is that why you already accepted the offer in
Brazil and all the money it brings to you?
307
00:36:01,292 --> 00:36:03,292
Years go by and
you don't understand a thing.
308
00:36:04,875 --> 00:36:07,495
I'm still thinking about the offer.
309
00:36:08,583 --> 00:36:11,503
So, are you going to tell me that
you like working in privatization?
310
00:36:12,583 --> 00:36:14,583
No, what I like is money.
311
00:36:15,125 --> 00:36:18,205
And work brings money.
Work is just work.
312
00:36:25,417 --> 00:36:30,287
Well, since the girls are not serving
dessert, I'll get myself a whiskey.
313
00:36:34,250 --> 00:36:36,250
The old man is a caveman.
314
00:36:45,750 --> 00:36:48,040
Look at him dancing.
315
00:36:53,875 --> 00:36:56,625
In this house nobody skips dessert.
316
00:36:57,167 --> 00:36:59,827
I baked the cake my grandmother taught me.
317
00:37:15,750 --> 00:37:19,630
Cheers!
To the last farmers of Iberá.
318
00:37:19,833 --> 00:37:22,253
To the last farmers of Iberá!
319
00:37:34,292 --> 00:37:35,882
Come here. You're freezing.
320
00:38:06,417 --> 00:38:08,127
Are you OK?
321
00:38:08,208 --> 00:38:10,038
Yes, I am.
322
00:40:31,625 --> 00:40:34,285
I can't believe you made me drive
someone else's car.
323
00:40:34,667 --> 00:40:38,417
I should take a look around.
It's called professional research.
324
00:41:06,125 --> 00:41:07,745
- Will you?
- Ok.
325
00:41:22,042 --> 00:41:24,922
Dude!
Don't do what your father used to do.
326
00:41:42,500 --> 00:41:44,250
It's strange that my dad's car's not here.
327
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
The garden hasn't changed.
328
00:41:56,958 --> 00:42:01,328
- No way! Don't tell me that's Iván!
- Hi, Iván!
329
00:42:13,625 --> 00:42:17,535
Yesterday I talked with Marilu,
she was happy to see you again.
330
00:42:17,625 --> 00:42:21,625
- It's weird that they didn't get here yet.
- They shouldn't be long now.
331
00:42:25,542 --> 00:42:30,582
- Rochi thought this house belonged to your family.
- Really? Strange...
332
00:42:32,542 --> 00:42:35,002
She said you always talk
about the estuaries.
333
00:42:35,542 --> 00:42:39,502
- But you never told her about me.
- Really?
334
00:42:56,375 --> 00:42:58,705
- Let's go for a walk.
- Ok.
335
00:43:00,250 --> 00:43:02,830
Such a great logistics!
336
00:43:03,000 --> 00:43:07,210
- With blue cheese?
- Obviously, young grasshopper.
337
00:43:07,333 --> 00:43:08,883
Fill it up.
338
00:43:21,542 --> 00:43:23,542
Are you serious?
339
00:43:23,708 --> 00:43:26,918
Yes. You don't mess with the sun over here.
340
00:44:19,667 --> 00:44:23,377
–You up for some rowing?
–Sure.
341
00:44:43,542 --> 00:44:44,962
This way.
342
00:45:46,583 --> 00:45:49,293
Limpkin?
343
00:45:53,792 --> 00:45:55,792
Yes, look at its legs.
344
00:46:11,000 --> 00:46:13,880
Are those herons?
345
00:46:14,875 --> 00:46:18,035
Yes, it's a coicoi heron.
346
00:46:19,792 --> 00:46:21,172
My turn.
347
00:46:31,208 --> 00:46:33,208
The achiras are blooming in the water.
348
00:46:38,250 --> 00:46:42,830
Tell MarilĂş. She says she can't
make the achiras bloom in Libres.
349
00:46:53,625 --> 00:47:00,625
"Aguara popé", "capibara",
"aguará guazú".
350
00:47:02,542 --> 00:47:09,252
"Caruyá", "curiyú", "ñancaninás"...
351
00:47:12,417 --> 00:47:18,167
"Urunday", "virarĂł", "timbĂł"...
352
00:47:20,167 --> 00:47:22,287
"Guabiyu".
353
00:47:25,542 --> 00:47:27,172
Very good.
354
00:47:27,458 --> 00:47:29,538
The whole lesson.
355
00:47:32,208 --> 00:47:34,668
You just forgot about the piranhas.
356
00:47:36,583 --> 00:47:38,583
There are wolf fishes,
that's for sure.
357
00:47:39,375 --> 00:47:41,375
Yes, sure.
358
00:47:49,208 --> 00:47:51,208
And alligators? Are there any here?
359
00:47:55,333 --> 00:47:57,253
Down there for sure...
360
00:47:57,333 --> 00:47:59,333
And over here too.
361
00:48:47,375 --> 00:48:49,375
My favorite spot.
362
00:48:56,042 --> 00:48:58,712
It feels strange to be
here with somebody else.
363
00:48:58,958 --> 00:49:02,378
Didn't you bring anybody
here in all this time?
364
00:49:05,917 --> 00:49:11,997
This is the Sleeping Beauty's castle,
where nobody has ever come to kiss her.
365
00:49:13,792 --> 00:49:16,132
You're so funny...
366
00:49:19,250 --> 00:49:24,080
You know, Matu, It's easier for me
to share the monsters than these things.
367
00:49:27,042 --> 00:49:33,632
It never happened, and I just
couldn't share this with anybody.
368
00:51:58,917 --> 00:52:00,917
It looks really good.
369
00:52:03,583 --> 00:52:04,923
I'm starving...
370
00:52:15,500 --> 00:52:19,080
- I didn't realize.
- I did.
371
00:52:19,500 --> 00:52:21,790
My belly was calling me.
372
00:52:22,542 --> 00:52:27,252
No, I didn't realize
how much I missed all of this.
373
00:52:38,500 --> 00:52:41,080
The estuaries call you.
374
00:52:48,333 --> 00:52:51,923
Yes, but it's not only that.
375
00:53:03,917 --> 00:53:07,827
Sometimes I think
what would have happened if...
376
00:53:08,125 --> 00:53:10,785
- If you hadn't left?
- Yes.
377
00:53:12,333 --> 00:53:14,293
I can picture it.
378
00:53:15,042 --> 00:53:16,832
You'd be a real local.
379
00:53:19,125 --> 00:53:22,625
Maybe we could have ended like
Tom Sawyer and Huckleberry Finn.
380
00:53:22,708 --> 00:53:24,708
You're so crappy sometimes.
381
00:53:26,292 --> 00:53:28,292
Don't you ever wonder?
382
00:53:30,125 --> 00:53:32,125
Yes, of course I do.
383
00:53:34,708 --> 00:53:39,538
I wonder what it would be like to wake up with
someone you really want to be there with you.
384
00:53:40,083 --> 00:53:42,083
Alright. That's fine…
385
00:53:43,958 --> 00:53:47,998
Now are you going to tell me
that you dream of growing old with someone?
386
00:53:48,083 --> 00:53:52,673
Of course, Tom Sawyer.
And of buying blue cheese for him.
387
00:54:02,542 --> 00:54:04,882
Sometimes I feel like you are dampened.
388
00:54:04,958 --> 00:54:07,128
- Dampened?
- Yes, dampened.
389
00:54:07,208 --> 00:54:11,998
Like those old TVs in hotel rooms which can
only get the volume up to certain level.
390
00:54:12,083 --> 00:54:14,463
–Yes.
–Just like that.
391
00:54:14,542 --> 00:54:18,212
But not always. Like right now.
392
00:54:19,542 --> 00:54:21,542
Maybe...
393
00:54:25,042 --> 00:54:30,832
Maybe I am dampened.
But what about you?
394
00:54:33,458 --> 00:54:35,288
You're the Bonsai Kid.
395
00:54:35,708 --> 00:54:37,628
A fine super hero.
396
00:54:41,542 --> 00:54:46,132
You don't even look for a good job,
you don't make movies.
397
00:54:48,375 --> 00:54:51,325
Your love stories are so bonsai...
398
00:54:51,875 --> 00:54:54,245
One or two good fucks,
a goodbye and that's it.
399
00:54:54,333 --> 00:54:56,333
It's not all the same, man.
400
00:54:58,833 --> 00:55:01,268
And by the way, you and Rochi
are not really examples to follow, are you?
401
00:55:01,292 --> 00:55:04,632
- What do you know about Rochi?
- No need to know more.
402
00:55:19,125 --> 00:55:22,075
I don't know...
It doesn't work for me.
403
00:55:25,875 --> 00:55:32,535
Things happen. But when something else
should happen, it just doesn't.
404
00:55:37,875 --> 00:55:39,955
Join the club.
405
00:55:43,958 --> 00:55:45,378
Sorry.
406
00:55:50,875 --> 00:55:53,325
The Return of the Savage Blue Cheese.
407
00:55:54,417 --> 00:55:58,167
Fuck off, son of a bitch!
I'm going to kill you!
408
00:56:43,083 --> 00:56:45,463
Come on Matu, come here!
409
00:57:01,750 --> 00:57:06,170
- Do you think we'll be able to move the car?
- Yes I think so.
410
00:57:06,875 --> 00:57:09,375
It's going to be tough,
but we can give it a try.
411
00:57:14,667 --> 00:57:17,497
Fucking hell! And it's Mariela's car.
412
00:57:19,000 --> 00:57:23,540
We can stay here for the night.
My parents will be here tomorrow morning.
413
00:57:24,125 --> 00:57:26,125
Ok, I'll try later on.
414
00:57:45,417 --> 00:57:47,127
Nice little outfit, huh?
415
00:58:07,333 --> 00:58:09,083
I'm going to grab a towel.
416
00:58:09,750 --> 00:58:10,880
Did you get wet?
417
00:58:41,542 --> 00:58:42,882
Remember...?
418
00:58:43,958 --> 00:58:45,578
…When Marilú took this picture?
419
00:58:45,958 --> 00:58:47,168
Don't you?
420
00:58:56,333 --> 00:58:57,713
Did it happen again to you?
421
00:58:59,042 --> 00:59:00,042
No.
422
00:59:01,542 --> 00:59:03,462
But it surely happened to you.
423
00:59:04,125 --> 00:59:05,785
Not like this.
424
00:59:08,333 --> 00:59:11,043
Did you get in touch with Rochi?
425
00:59:33,708 --> 00:59:34,878
How was it?
426
00:59:36,875 --> 00:59:38,325
What?
427
00:59:40,208 --> 00:59:41,578
Your first time.
428
00:59:45,333 --> 00:59:47,333
The first time after you, you mean?
429
00:59:57,333 --> 00:59:58,753
I was anxious.
430
01:00:00,250 --> 01:00:02,210
It's a long form to fill in.
431
01:00:05,333 --> 01:00:06,543
And yours?
432
01:00:07,792 --> 01:00:09,332
Chronically clumsy.
433
01:00:18,125 --> 01:00:19,665
To the new farmers!
434
01:00:19,750 --> 01:00:21,170
In the eyes!
435
01:00:30,917 --> 01:00:32,747
Your dad was a tough guy.
436
01:00:33,333 --> 01:00:35,333
Yes, He still is.
437
01:00:37,292 --> 01:00:39,582
But let's not talk about that.
438
01:00:48,625 --> 01:00:51,205
- Do you have ice?
- Yes, in the kitchen.
439
01:01:00,917 --> 01:01:04,627
I can't believe you still have
the same old fridge.
440
01:01:07,917 --> 01:01:09,497
Shit!
441
01:01:22,083 --> 01:01:23,833
Let me. I can fix it in a minute.
442
01:01:34,000 --> 01:01:35,750
If it's so easy, go ahead and do it.
443
01:01:39,167 --> 01:01:40,537
Can you give me the screws?
444
01:01:49,958 --> 01:01:51,748
Can you give me that knife?
445
01:01:51,958 --> 01:01:53,878
I thought you could fix it alone.
446
01:02:05,958 --> 01:02:08,078
It's so easy for you...
447
01:02:11,625 --> 01:02:12,955
Matu, it's just a fridge.
448
01:02:16,708 --> 01:02:18,128
You know what...?
449
01:02:18,208 --> 01:02:21,668
Go fuck yourself, the estuaries,
and all this shit!
450
01:02:23,167 --> 01:02:24,957
What the fuck are you
talking about, MatĂas?
451
01:03:35,958 --> 01:03:37,958
Are two ice cubes ok?
452
01:03:40,458 --> 01:03:41,668
Fine.
453
01:04:44,167 --> 01:04:45,327
Do you smoke?
454
01:04:47,083 --> 01:04:48,923
Only socially.
455
01:04:49,000 --> 01:04:49,920
Of course...
456
01:04:50,000 --> 01:04:53,420
And since you're in a disco full of people…
457
01:04:57,833 --> 01:04:59,633
What's your zodiac sign?
458
01:05:00,833 --> 01:05:03,673
Aquarius. What do you do?
459
01:05:04,750 --> 01:05:07,790
Being gay, and you?
460
01:05:09,542 --> 01:05:12,382
I'm a biologist in the estuaries.
Do you know the place?
461
01:05:25,667 --> 01:05:27,627
The rain's not going to stop.
462
01:05:29,958 --> 01:05:31,458
Are you still not getting signal?
463
01:07:23,458 --> 01:07:28,128
- Biologist in the estuaries, right?
- Yes, you see.
464
01:08:11,458 --> 01:08:12,708
Your parents!
465
01:08:25,042 --> 01:08:26,712
The dog is inside the house again.
466
01:08:28,625 --> 01:08:30,705
- Shit, your parents scared me.
- No...
467
01:08:34,708 --> 01:08:36,788
Jero, I don't want to sleep.
468
01:11:07,792 --> 01:11:10,292
Fabiana likes this song.
469
01:11:10,375 --> 01:11:12,285
And you like Fabiana?
470
01:11:12,375 --> 01:11:14,495
- No...
- Of course you like her!
471
01:11:14,583 --> 01:11:16,293
Alright, I like her.
472
01:11:22,375 --> 01:11:24,285
That girl is looking at you.
473
01:11:24,375 --> 01:11:26,785
- You think?
- Yes, she's looking at you, I saw her.
474
01:11:28,375 --> 01:11:30,285
Hello.
475
01:11:30,375 --> 01:11:32,375
What's up with Celeste?
476
01:11:33,375 --> 01:11:35,285
- Don't you like her?
- She's pretty.
477
01:11:35,375 --> 01:11:37,035
But what about Fabiana?
478
01:11:43,958 --> 01:11:46,498
Hey, what the hell is wrong with you?
479
01:11:50,167 --> 01:11:52,207
We're moving to Brazil.
480
01:11:52,417 --> 01:11:54,167
My dad took the job there.
481
01:13:17,458 --> 01:13:19,458
Have you seen my shorts?
482
01:13:29,458 --> 01:13:31,458
It stopped raining.
483
01:13:55,083 --> 01:13:57,793
- Your parents are outside.
- Yes.
484
01:14:09,458 --> 01:14:11,958
Your cellphone is in the living-room.
485
01:14:25,833 --> 01:14:28,583
- You arrived so late!
- Hello!
486
01:14:31,458 --> 01:14:33,458
You brought me the boxes,
you're an angel.
487
01:14:38,208 --> 01:14:40,128
- It's so nice to see you.
- How are you?
488
01:14:40,208 --> 01:14:41,418
- Fine?
- Fine.
489
01:14:42,208 --> 01:14:43,538
So nice to see you, kid.
490
01:14:45,750 --> 01:14:46,880
Come on, take a seat.
491
01:14:49,458 --> 01:14:52,578
- So, how was the return to Esteros?
- Good, good. Very good.
492
01:14:53,292 --> 01:14:56,082
Well, here it seems that time didn't go by.
493
01:14:56,625 --> 01:14:59,455
Not here, but everything else
did change quite a lot.
494
01:15:00,750 --> 01:15:01,750
Indeed.
495
01:15:02,083 --> 01:15:05,173
It's been a great surprise when
Jero told us you were here in Libres.
496
01:15:06,583 --> 01:15:08,293
Why don't you sit down?
497
01:15:08,583 --> 01:15:11,083
You look like a horse,
eating there on your feet.
498
01:15:18,333 --> 01:15:22,333
For us, things went tricky...
And then the rain...
499
01:15:25,625 --> 01:15:26,995
Look at them.
500
01:15:28,542 --> 01:15:32,922
- It looks like they're going fishing.
- Looking at them, I feel much older.
501
01:15:33,292 --> 01:15:36,542
You're growing grumpier every day.
502
01:15:38,833 --> 01:15:41,503
Well, if we want to get there by noon,
we should be leaving now.
503
01:15:41,958 --> 01:15:45,208
Already? I thought
you'd spend the day with us.
504
01:15:45,625 --> 01:15:47,165
MatĂas has to go.
505
01:15:50,583 --> 01:15:51,583
Well...
506
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
- Eat it, take it with you.
- No, It's ok.
507
01:15:59,125 --> 01:16:02,745
- Will you come back?
- Yes, and I promise this time it will be sooner.
508
01:16:03,375 --> 01:16:06,125
Bye, and I don't want to see
that look on your face.
509
01:16:06,750 --> 01:16:08,420
Look at them.
510
01:16:09,917 --> 01:16:11,417
We must have done something good.
511
01:16:11,500 --> 01:16:13,830
- They are so beautiful.
- Stop it!
512
01:16:13,917 --> 01:16:16,377
Let them go, they must be in a hurry.
513
01:16:38,958 --> 01:16:42,208
Take it with you,
so you have a souvenir from here.
514
01:16:43,000 --> 01:16:44,790
I'd like you to have it.
515
01:17:51,667 --> 01:17:53,667
Jero, I...
516
01:17:55,875 --> 01:17:58,375
I understand.
517
01:17:59,000 --> 01:18:01,500
You have your girlfriend
over there, your job...
518
01:18:02,375 --> 01:18:03,785
Your whole life.
519
01:18:06,917 --> 01:18:08,917
And I don't want to deal with that.
520
01:19:08,917 --> 01:19:10,077
Are you there?
521
01:19:15,625 --> 01:19:18,705
Rochi, are you there?
522
01:19:30,958 --> 01:19:33,668
Don't touch me!
523
01:19:33,750 --> 01:19:35,790
I don't want you to feel sorry for me.
524
01:19:54,958 --> 01:19:57,078
Go, MatĂas.
524
01:19:58,305 --> 01:20:04,390
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38579