All language subtitles for Esteros (2016) by Papu Curotto-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 Stop it! 3 00:01:49,417 --> 00:01:51,417 Keep still. 4 00:01:55,917 --> 00:01:57,377 Looks good, right? 5 00:01:57,458 --> 00:01:59,458 No. 6 00:02:00,208 --> 00:02:01,378 Asshole! 7 00:02:01,458 --> 00:02:02,708 Idiot! 8 00:02:03,917 --> 00:02:05,327 Are you ready? 9 00:02:05,417 --> 00:02:07,627 This is no place for carnival, boys. 10 00:02:07,708 --> 00:02:09,748 Let's go. We're going to be late. 11 00:02:21,625 --> 00:02:23,165 You won't get me! 12 00:02:35,875 --> 00:02:37,785 - Hey Mati! - Hi! 13 00:02:37,875 --> 00:02:39,684 Do you want to come with us to the sambodrome? 14 00:02:39,708 --> 00:02:42,128 No, I'm going to the yacht club with Jero. 15 00:02:42,208 --> 00:02:44,878 The sambodrome is much more fun. 16 00:02:44,958 --> 00:02:47,248 No, I'm staying with him. Let's go. 17 00:02:49,333 --> 00:02:51,753 Well, let's look for someone else. 18 00:04:13,708 --> 00:04:17,878 - Hun, you know it's a costume party, right? - Yes. 19 00:04:17,958 --> 00:04:19,878 I've got a surprise for you. 20 00:04:21,500 --> 00:04:24,960 Mariela helped me to find a make up artist. 21 00:04:26,583 --> 00:04:29,883 We're going to be turned into zombies. 22 00:04:32,208 --> 00:04:33,288 You think? 23 00:04:33,375 --> 00:04:35,995 I thought you would like the idea. 24 00:04:36,083 --> 00:04:37,633 I like it. 25 00:04:37,708 --> 00:04:40,328 But you don't like zombie movies. 26 00:04:40,417 --> 00:04:44,577 But you like it. And I wanted to make you happy. 27 00:04:46,167 --> 00:04:49,577 It means a lot for me that you are here with me. 28 00:04:59,458 --> 00:05:01,168 There. 29 00:05:17,917 --> 00:05:19,747 So you already have the costumes? 30 00:05:19,833 --> 00:05:21,043 Yes we have everything ready. 31 00:05:27,417 --> 00:05:28,827 Jero! 32 00:05:32,458 --> 00:05:34,878 Matias, it's been a while... 33 00:05:34,958 --> 00:05:37,328 So, you already know each other? 34 00:05:37,417 --> 00:05:39,457 Yes, from when we were kids. 35 00:05:39,667 --> 00:05:40,747 Great! 36 00:05:42,042 --> 00:05:45,792 - Would you like a cold drink? - Yes, please. It's such a hot day. 37 00:06:10,958 --> 00:06:15,418 - How are you doing, Matu? - Good. It's been a while, right? 38 00:06:18,000 --> 00:06:19,710 You look the same. 39 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 I don't know… 40 00:06:23,708 --> 00:06:25,708 I would have recognized you anywhere. 41 00:06:31,458 --> 00:06:33,458 And... How are you doing? 42 00:06:34,125 --> 00:06:36,125 Here I am. 43 00:06:37,042 --> 00:06:39,042 I need you to stay still, ok? 44 00:06:43,958 --> 00:06:46,628 So, you're a professional make up artist? 45 00:06:48,875 --> 00:06:52,665 No, I work in FX. I only do this every once in a while. 46 00:06:54,667 --> 00:06:58,207 I need you to keep your eyes closed or you'll get make up in your eye. 47 00:07:27,833 --> 00:07:31,463 Hun, can you come a minute please? 48 00:07:31,958 --> 00:07:34,788 - Can I go? - Yes, sure. I'll prepare the color. 49 00:07:38,958 --> 00:07:40,418 Don't come in. I'm ashamed. 50 00:07:40,542 --> 00:07:43,002 I'm sure you're ok. Let me take a look, come on. 51 00:07:46,833 --> 00:07:48,173 - Alright. 52 00:07:51,000 --> 00:07:52,210 I look stupid, right? 53 00:07:52,292 --> 00:07:53,672 Not at all. 54 00:07:53,750 --> 00:07:55,750 You're the sexiest zombie in the world. 55 00:08:04,958 --> 00:08:08,418 My cousin graduated and she's throwing a party tonight at the yacht club. 56 00:08:08,500 --> 00:08:10,130 - Awesome! - Yeah. 57 00:08:10,792 --> 00:08:12,392 You should come, it's going to be great. 58 00:08:12,458 --> 00:08:15,038 Mariela even invited a DJ from Buenos Aires. 59 00:08:15,125 --> 00:08:17,285 Sorry. I already have plans for tonight. 60 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Ready! 61 00:08:23,958 --> 00:08:26,328 Let's see. Try this on. 62 00:08:26,833 --> 00:08:27,963 - You think? - Yes. 63 00:08:34,125 --> 00:08:38,245 It looks good. The perfect zombie. 64 00:09:13,500 --> 00:09:15,040 Where's Mati? 65 00:09:38,208 --> 00:09:41,918 Please, tell me you're not having such a bad time. 66 00:10:52,333 --> 00:10:53,793 Come on, dumb-ass, come here. 67 00:10:56,167 --> 00:10:57,997 Make room for me. 68 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 –You're gonna fall. –Stupid, you almost make me fall. 69 00:11:05,500 --> 00:11:09,830 - You almost fell down, like this. - You're pushing me! 70 00:11:13,167 --> 00:11:14,787 - Remember last night? - What about it? 71 00:11:15,125 --> 00:11:18,125 - You hit me like this. - You stupid, fuck... 72 00:11:59,042 --> 00:12:01,422 Rock! 73 00:12:10,875 --> 00:12:12,285 Come on, Mati. 74 00:12:16,625 --> 00:12:18,035 Hi, buddy! 75 00:12:30,833 --> 00:12:32,423 And this one? Is it new? 76 00:12:32,500 --> 00:12:35,460 Yes, we found it on Christmas. 77 00:12:35,542 --> 00:12:38,082 It's a pain-in-the-ass-dog. His name is Ivan. 78 00:12:38,167 --> 00:12:39,627 Looks like a breed dog. 79 00:12:40,375 --> 00:12:42,375 It's a true mutt. 80 00:12:42,833 --> 00:12:46,003 Guys, can you give me a hand with the boxes? 81 00:12:56,833 --> 00:12:59,793 Here. Be careful, it's heavy. 82 00:13:33,292 --> 00:13:35,292 Look at these. 83 00:13:44,292 --> 00:13:46,792 This one sucks for sure. 84 00:13:51,667 --> 00:13:53,207 This one's my favorite. 85 00:13:53,292 --> 00:13:55,292 - You have to see this one. - No. 86 00:13:55,542 --> 00:13:59,132 The Return of the Living Dead is the best zombie movie in the universe. 87 00:13:59,458 --> 00:14:00,458 No. 88 00:14:11,042 --> 00:14:12,962 Brains! Brains! 89 00:14:13,042 --> 00:14:14,882 Stop it, asshole! 90 00:14:36,042 --> 00:14:37,252 Four bounces. 91 00:14:37,333 --> 00:14:39,333 Let's see how many I get with this one. 92 00:14:40,042 --> 00:14:41,962 - You didn't make it. - No. 93 00:14:42,042 --> 00:14:43,752 Let's go. 94 00:14:43,833 --> 00:14:47,213 –There are no alligators in here, right? – Yes, alligators and snakes. 95 00:14:47,292 --> 00:14:50,002 - You're kidding me? - No, seriously. 96 00:14:50,083 --> 00:14:53,713 But with the mess we're making, even the fish will go away. 97 00:14:58,042 --> 00:15:00,042 I need to take a leak. 98 00:15:12,042 --> 00:15:14,542 Wait! There are capybaras. 99 00:15:14,625 --> 00:15:16,035 Let's go. Come on. 100 00:15:22,625 --> 00:15:24,245 Did you see them? 101 00:15:24,333 --> 00:15:26,333 Yes, there they are. Look at them. 102 00:15:27,542 --> 00:15:29,542 You prick! 103 00:15:30,625 --> 00:15:32,625 Take this one! 104 00:15:45,042 --> 00:15:46,042 No! 105 00:16:11,000 --> 00:16:14,130 - Those are my shorts! - Doesn't matter. I can throw them anyway. 106 00:16:31,458 --> 00:16:33,958 Now you don't care about the alligators. 107 00:16:34,042 --> 00:16:35,462 Alligators? 108 00:16:40,333 --> 00:16:42,333 – Not here, they are further ahead. 109 00:17:11,625 --> 00:17:13,625 Matu! 110 00:17:20,208 --> 00:17:25,078 - Brains! Brains! - Idiot! If something happened to you, I'd die. 111 00:17:30,875 --> 00:17:33,205 How childish of you both, to get soaked like this. 112 00:17:34,250 --> 00:17:36,170 Get in the shower, right away! 113 00:17:36,250 --> 00:17:38,250 What did I tell you about misbehaving? 114 00:17:39,958 --> 00:17:41,958 I don't want you to get sick. 115 00:17:51,417 --> 00:17:53,417 Come on in. You're freezing. 116 00:18:20,792 --> 00:18:22,792 Stop it. 117 00:18:37,583 --> 00:18:40,133 Feeling better? You're not so cold anymore, right? 118 00:18:41,750 --> 00:18:42,750 Mom! 119 00:18:42,917 --> 00:18:45,077 Hurry up! Get dressed! Dinner is ready. 120 00:19:04,125 --> 00:19:05,485 - Do you want popcorn? - Yes, fine. 121 00:19:07,292 --> 00:19:09,292 - Hello, how much is it? - Five pesos. 122 00:19:19,833 --> 00:19:21,833 Hey, look! It's your friend! 123 00:19:31,625 --> 00:19:33,625 Hello! How are you? 124 00:19:34,500 --> 00:19:38,630 - Fine. How was the party? - Awesome! My cousin was really happy! 125 00:19:39,500 --> 00:19:42,790 Hey, you didn't pick up your jacket. I can bring it to you, if you want to. 126 00:19:43,792 --> 00:19:45,672 Don't worry. I can stop by one of these days. 127 00:19:46,917 --> 00:19:50,287 - Shall we go? - Enjoy the carnival. 128 00:19:50,375 --> 00:19:52,625 - Goodbye. - Bye! 129 00:19:53,250 --> 00:19:56,460 - Let's grab something to eat. - No, I'm tired… 130 00:19:56,708 --> 00:19:59,538 - What if we go to the canteen? - No… It's going to be fully packed. 131 00:19:59,625 --> 00:20:01,075 I'm really tired, hun. 132 00:20:01,167 --> 00:20:04,377 Don't be like that... It's so hard with you and your phobias... 133 00:20:04,458 --> 00:20:05,378 What? 134 00:20:05,458 --> 00:20:06,578 What phobias? 135 00:20:07,500 --> 00:20:11,080 No, hun. I'm sick of being with this many people. I can't stand it anymore. 136 00:20:11,167 --> 00:20:15,207 Alright, we go home but next time give me a map to understand what you want. 137 00:21:23,208 --> 00:21:25,208 - Hello, I brought back your jacket. - Hello. 138 00:21:26,417 --> 00:21:29,577 Hey, I was finishing plastering the kitchen. Come in. 139 00:21:34,750 --> 00:21:36,726 - You went outside at the worst time of day. - Yeah. 140 00:21:36,750 --> 00:21:38,750 It's so hot, I can't stand it. 141 00:21:40,667 --> 00:21:41,957 Well, thanks again. 142 00:21:42,042 --> 00:21:44,042 –Hold on, let me wash my hands. –Sure, no problem. 143 00:21:50,042 --> 00:21:54,712 –So, how's Libres treating you? –Fine. It's fine. Too crowded. 144 00:21:56,375 --> 00:21:58,205 - May I? - Sure! 145 00:22:00,125 --> 00:22:02,455 I made all of them. 146 00:22:04,750 --> 00:22:08,380 - This one is great. - That's my favorite. 147 00:22:08,500 --> 00:22:09,830 - Really? - Yeah. 148 00:22:10,708 --> 00:22:12,708 Have some time to drink "tereré"? 149 00:22:13,542 --> 00:22:14,712 OK, fine. 150 00:22:15,542 --> 00:22:18,962 Rochi is out with some friends. She gave me your address. 151 00:22:31,208 --> 00:22:33,628 - Hi, how are you? - Hello. 152 00:22:35,250 --> 00:22:36,330 Fine. 153 00:22:44,167 --> 00:22:46,877 I think you guys know each other. Matias, this is Gustavo my cousin. 154 00:22:47,458 --> 00:22:50,708 Yes, we met at a birthday party when we were kids, right? 155 00:22:50,917 --> 00:22:51,917 Maybe. 156 00:22:52,333 --> 00:22:54,693 He's the best, he's giving me a hand with all the housework. 157 00:22:54,917 --> 00:22:56,827 Ready? Let's go. 158 00:22:56,917 --> 00:22:58,247 See you. 159 00:23:09,583 --> 00:23:11,213 Hello? Yes? 160 00:23:18,542 --> 00:23:20,132 No... 161 00:23:23,958 --> 00:23:25,958 I'll be back by monday. 162 00:23:32,083 --> 00:23:34,083 Yes, I already sent the files. 163 00:23:35,167 --> 00:23:37,747 Sure. As soon as possible. 164 00:23:39,042 --> 00:23:40,132 Goodbye. 165 00:23:52,125 --> 00:23:53,875 You thought he was my boyfriend, right? 166 00:23:54,042 --> 00:23:55,502 No! 167 00:23:55,958 --> 00:23:57,958 - Come on, you almost leave. - No way. 168 00:24:04,125 --> 00:24:05,915 He's not my type. 169 00:24:10,000 --> 00:24:11,830 And I don't have a boyfriend. 170 00:24:16,917 --> 00:24:18,917 Your face is all dirty. Where have you been? 171 00:24:22,958 --> 00:24:24,828 Just like when we were kids. 172 00:24:42,833 --> 00:24:44,503 Here it is. 173 00:24:49,833 --> 00:24:51,833 Wow, look at this picture! 174 00:24:55,750 --> 00:24:57,750 Your mom used to take pictures of us all the time. 175 00:24:59,167 --> 00:25:01,167 And on this one she took our mud mustache. 176 00:25:03,833 --> 00:25:05,753 No, it's not mud. 177 00:25:05,833 --> 00:25:07,833 It's food. Look! 178 00:25:11,833 --> 00:25:13,833 We were always eating. 179 00:25:14,833 --> 00:25:17,753 You're right. It's blue cheese. 180 00:25:17,833 --> 00:25:19,833 Yes, that's it. 181 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 We were so weird. We had a thing for blue cheese. 182 00:25:24,125 --> 00:25:26,125 You liked it. 183 00:25:27,708 --> 00:25:29,708 Yes, but you liked it too, didn't you? 184 00:25:32,667 --> 00:25:35,997 - So you stayed in Brazil, then? - Yeah. Yes, I got a good job. 185 00:25:37,042 --> 00:25:38,962 I'm sure you studied Biology. 186 00:25:39,042 --> 00:25:40,962 Anything to do with the animals? 187 00:25:41,042 --> 00:25:43,042 Biology yes. Animals no. 188 00:25:50,792 --> 00:25:52,712 I still love blue cheese. 189 00:25:52,792 --> 00:25:54,332 You don't love animals anymore? 190 00:25:55,458 --> 00:25:57,378 I had forgotten about blue cheese. 191 00:25:57,458 --> 00:25:59,378 And I forgot a bit about the animals too. 192 00:25:59,458 --> 00:26:01,458 I work in research now. 193 00:26:03,375 --> 00:26:05,335 I don't believe you forgot about the blue cheese. 194 00:26:05,750 --> 00:26:07,380 You used to love it. 195 00:26:11,167 --> 00:26:13,167 It was me who used to put it in the basket. 196 00:26:15,875 --> 00:26:20,705 Marilú kept forgetting. So I always got it to make sure there was enough. 197 00:26:22,875 --> 00:26:24,245 I did not know. 198 00:26:26,875 --> 00:26:28,075 I was that fan... 199 00:26:33,792 --> 00:26:35,252 Research, huh? 200 00:26:35,333 --> 00:26:36,883 Yes, in a company. 201 00:26:36,958 --> 00:26:38,958 New soybean seeds. 202 00:26:39,792 --> 00:26:41,792 Soybeans? Transgenic? 203 00:26:42,667 --> 00:26:44,667 Just better seeds. 204 00:26:46,625 --> 00:26:50,915 I prefer fieldwork but it's an important project. 205 00:26:51,125 --> 00:26:53,125 And the money should be good. 206 00:26:54,792 --> 00:26:56,792 Yeah, money's good. 207 00:27:01,750 --> 00:27:03,330 What about you? 208 00:27:05,125 --> 00:27:07,125 I studied Filmmaking for a while, in Corrientes. 209 00:27:08,250 --> 00:27:10,610 And then I started working in animation and special effects. 210 00:27:11,625 --> 00:27:12,625 I see. 211 00:27:13,792 --> 00:27:16,152 If there's no other choice, I'll go to work to Buenos Aires. 212 00:27:16,208 --> 00:27:18,208 And how is it? 213 00:27:20,042 --> 00:27:21,752 I'm not rich but it's fine. 214 00:27:24,875 --> 00:27:27,705 Sometimes I get scared thinking I'm wasting my time. 215 00:27:28,792 --> 00:27:30,382 And sometimes I don't. 216 00:27:32,417 --> 00:27:33,627 Sorry. 217 00:27:35,792 --> 00:27:37,792 Hello, hun. Yes... 218 00:27:39,792 --> 00:27:41,792 OK, fine. 219 00:27:44,458 --> 00:27:46,918 Yeah, if you want we can meet for dinner later. 220 00:27:47,042 --> 00:27:49,212 Ok. Fine. Bye. 221 00:27:51,417 --> 00:27:54,377 I have to take some pieces downtown. I can drop you on the way, if you want 222 00:27:54,417 --> 00:27:55,877 Ok cool. 223 00:27:55,958 --> 00:28:00,038 I still have some time. If you want I can go with you. 224 00:28:00,792 --> 00:28:01,962 Ok. 225 00:28:12,792 --> 00:28:15,332 The old truck. Still working? 226 00:28:15,542 --> 00:28:17,542 You like old rusty cars. 227 00:28:17,625 --> 00:28:19,245 But it still takes me where I want. 228 00:28:37,333 --> 00:28:39,213 And the estuaries still exist? 229 00:28:39,708 --> 00:28:43,458 My dad is lost. Between the rice fields and the tourism... 230 00:28:47,792 --> 00:28:53,082 - Did he sell the farm? - No, my dad will never give in. 231 00:28:53,792 --> 00:28:56,632 Do you know anything about the preservation initiatives? 232 00:28:56,917 --> 00:28:58,577 No idea. 233 00:28:59,042 --> 00:29:02,712 And you, instead of bullshitting with soybeans why don't you come working at the estuaries? 234 00:29:02,792 --> 00:29:06,712 I studied for that but I started working for Rochi's father. 235 00:29:06,958 --> 00:29:08,958 And the project is good. 236 00:29:09,583 --> 00:29:11,543 It's over there. 237 00:29:18,417 --> 00:29:19,497 Tuto! 238 00:29:20,292 --> 00:29:21,212 How are you? 239 00:29:21,292 --> 00:29:23,212 - Good. - Hello. 240 00:29:24,208 --> 00:29:27,828 - Action figures? - Yes. 241 00:29:37,833 --> 00:29:39,833 Your new boyfriend? 242 00:29:41,792 --> 00:29:44,752 No, he's just a friend, Matias. 243 00:29:53,208 --> 00:29:55,418 So the country house is still there? 244 00:29:55,708 --> 00:29:59,328 - Yes, a bit ruined but still there. - Great, and the garden? 245 00:30:00,125 --> 00:30:02,575 Flawless. I don't get how Marilú does it. 246 00:30:03,875 --> 00:30:05,745 In the eyes. 247 00:30:09,208 --> 00:30:12,578 You know, my mom asked me to bring some stuff to the farm these days. 248 00:30:13,000 --> 00:30:17,330 - When are you leaving? - On Monday. I have to be back at work. 249 00:30:20,750 --> 00:30:22,830 I was just about to call and I saw you. 250 00:30:23,125 --> 00:30:24,575 What are you guys up to? 251 00:30:25,292 --> 00:30:27,934 I was telling him that I have to go to the estuaries to bring some stuff for my mom. 252 00:30:27,958 --> 00:30:31,248 If you guys want to come, my parents would be delighted. 253 00:30:31,333 --> 00:30:32,833 I'm not really a country girl. 254 00:30:32,917 --> 00:30:35,827 And tomorrow I'm seeing Mariela. She needs help with the new furniture. 255 00:30:35,917 --> 00:30:37,787 I forgot about it. 256 00:30:37,875 --> 00:30:42,165 Why don't you guys go? I can stay with the girls. 257 00:30:42,250 --> 00:30:44,960 A day in the country. My parents will be glad to see you again. 258 00:30:45,042 --> 00:30:47,042 - Are you sure? - Yes, definitely. 259 00:30:47,667 --> 00:30:50,787 You always talk about the estuaries. It's been a while since you've been there. 260 00:30:50,875 --> 00:30:52,875 - Ok, yes fine. - I'll pick you up. 261 00:30:53,625 --> 00:30:57,035 But on one condition. We take Mariela's car. 262 00:30:57,125 --> 00:30:59,325 I don't trust this old truck of yours. 263 00:30:59,417 --> 00:31:01,877 That old truck will get us stuck in the middle of the road. 264 00:31:01,958 --> 00:31:04,038 - You're such a sissy now. - I'll go to the restroom. 265 00:31:07,958 --> 00:31:09,878 Were you very close friends? 266 00:31:10,792 --> 00:31:11,962 Our parents. 267 00:31:12,667 --> 00:31:15,877 We spent a lot of time together. Especially during summer time. 268 00:31:15,958 --> 00:31:20,418 Matias always talks about the estuaries, the house, the lagoon, the animals. 269 00:31:21,125 --> 00:31:24,125 He even remembers the names of the plants his mom used to have. 270 00:31:25,250 --> 00:31:27,960 The gardening fanatic was actually my mom. 271 00:31:29,250 --> 00:31:33,040 I don't get it. That house belonged to your family? 272 00:31:33,292 --> 00:31:34,292 Of course. 273 00:31:34,958 --> 00:31:38,128 We used to go every summer over there. And Matias used to come with us. 274 00:31:38,667 --> 00:31:40,247 But... Matias never told me about you. 275 00:31:41,792 --> 00:31:43,582 Knowing him, I'm not surprised. 276 00:31:56,375 --> 00:31:58,575 The first time that I made love with somebody... 277 00:32:02,125 --> 00:32:05,375 He was my boyfriend. Everybody thought that we would be together. 278 00:32:05,458 --> 00:32:07,458 But it didn't work. 279 00:32:10,583 --> 00:32:11,713 Did you love him? 280 00:32:11,792 --> 00:32:17,882 Yes, sure. He was handsome, intelligent, we were close... 281 00:32:20,000 --> 00:32:22,830 But sometimes it's not enough. 282 00:32:25,167 --> 00:32:27,667 It didn't work. I tried... 283 00:32:33,917 --> 00:32:37,457 Sometimes I have the impression that our story is a bit like that. 284 00:32:37,958 --> 00:32:38,998 How? 285 00:32:40,625 --> 00:32:42,625 Like me with him. 286 00:32:44,333 --> 00:32:46,333 When I was next to him and... 287 00:32:48,125 --> 00:32:54,625 I always had to remind myself that I loved him, you know? 288 00:33:02,917 --> 00:33:07,957 Can we stay here tomorrow? We could stay in bed and relax all day long. 289 00:33:10,625 --> 00:33:14,665 And don't tell me that I've made plans with Mariela and that I can't stand her up. 290 00:33:17,250 --> 00:33:19,540 Don't be lazy. 291 00:33:35,333 --> 00:33:37,043 You want to go back, don't you? 292 00:33:37,125 --> 00:33:38,825 I want to see to the farm. 293 00:33:41,458 --> 00:33:43,168 Are you thirsty? 294 00:34:03,542 --> 00:34:06,462 You can't say that all the companies are the devil. 295 00:34:07,542 --> 00:34:09,332 They all do what we know they do. 296 00:34:11,542 --> 00:34:15,882 I'm working at one of them and it seems to me things are better now. 297 00:34:16,250 --> 00:34:17,540 For sure. 298 00:34:18,458 --> 00:34:22,038 Are you going to tell me that the estuaries are better with the rice fields? 299 00:34:23,208 --> 00:34:25,378 Not the estuaries, but the city is. 300 00:34:26,458 --> 00:34:28,128 - The city? Libres? - Yes, Libres. 301 00:34:28,833 --> 00:34:31,383 With the rice fields, the winner is always the same one. 302 00:34:48,792 --> 00:34:51,382 You don't want them to miss this. 303 00:34:54,875 --> 00:34:57,955 We're getting too serious suddenly. 304 00:35:47,875 --> 00:35:49,875 Remember what it was like growing up here. 305 00:35:51,250 --> 00:35:53,170 Yes, but things change. 306 00:35:55,833 --> 00:36:00,173 Is that why you already accepted the offer in Brazil and all the money it brings to you? 307 00:36:01,292 --> 00:36:03,292 Years go by and you don't understand a thing. 308 00:36:04,875 --> 00:36:07,495 I'm still thinking about the offer. 309 00:36:08,583 --> 00:36:11,503 So, are you going to tell me that you like working in privatization? 310 00:36:12,583 --> 00:36:14,583 No, what I like is money. 311 00:36:15,125 --> 00:36:18,205 And work brings money. Work is just work. 312 00:36:25,417 --> 00:36:30,287 Well, since the girls are not serving dessert, I'll get myself a whiskey. 313 00:36:34,250 --> 00:36:36,250 The old man is a caveman. 314 00:36:45,750 --> 00:36:48,040 Look at him dancing. 315 00:36:53,875 --> 00:36:56,625 In this house nobody skips dessert. 316 00:36:57,167 --> 00:36:59,827 I baked the cake my grandmother taught me. 317 00:37:15,750 --> 00:37:19,630 Cheers! To the last farmers of Iberá. 318 00:37:19,833 --> 00:37:22,253 To the last farmers of Iberá! 319 00:37:34,292 --> 00:37:35,882 Come here. You're freezing. 320 00:38:06,417 --> 00:38:08,127 Are you OK? 321 00:38:08,208 --> 00:38:10,038 Yes, I am. 322 00:40:31,625 --> 00:40:34,285 I can't believe you made me drive someone else's car. 323 00:40:34,667 --> 00:40:38,417 I should take a look around. It's called professional research. 324 00:41:06,125 --> 00:41:07,745 - Will you? - Ok. 325 00:41:22,042 --> 00:41:24,922 Dude! Don't do what your father used to do. 326 00:41:42,500 --> 00:41:44,250 It's strange that my dad's car's not here. 327 00:41:52,333 --> 00:41:55,583 The garden hasn't changed. 328 00:41:56,958 --> 00:42:01,328 - No way! Don't tell me that's Iván! - Hi, Iván! 329 00:42:13,625 --> 00:42:17,535 Yesterday I talked with Marilu, she was happy to see you again. 330 00:42:17,625 --> 00:42:21,625 - It's weird that they didn't get here yet. - They shouldn't be long now. 331 00:42:25,542 --> 00:42:30,582 - Rochi thought this house belonged to your family. - Really? Strange... 332 00:42:32,542 --> 00:42:35,002 She said you always talk about the estuaries. 333 00:42:35,542 --> 00:42:39,502 - But you never told her about me. - Really? 334 00:42:56,375 --> 00:42:58,705 - Let's go for a walk. - Ok. 335 00:43:00,250 --> 00:43:02,830 Such a great logistics! 336 00:43:03,000 --> 00:43:07,210 - With blue cheese? - Obviously, young grasshopper. 337 00:43:07,333 --> 00:43:08,883 Fill it up. 338 00:43:21,542 --> 00:43:23,542 Are you serious? 339 00:43:23,708 --> 00:43:26,918 Yes. You don't mess with the sun over here. 340 00:44:19,667 --> 00:44:23,377 –You up for some rowing? –Sure. 341 00:44:43,542 --> 00:44:44,962 This way. 342 00:45:46,583 --> 00:45:49,293 Limpkin? 343 00:45:53,792 --> 00:45:55,792 Yes, look at its legs. 344 00:46:11,000 --> 00:46:13,880 Are those herons? 345 00:46:14,875 --> 00:46:18,035 Yes, it's a coicoi heron. 346 00:46:19,792 --> 00:46:21,172 My turn. 347 00:46:31,208 --> 00:46:33,208 The achiras are blooming in the water. 348 00:46:38,250 --> 00:46:42,830 Tell Marilú. She says she can't make the achiras bloom in Libres. 349 00:46:53,625 --> 00:47:00,625 "Aguara popé", "capibara", "aguará guazú". 350 00:47:02,542 --> 00:47:09,252 "Caruyá", "curiyú", "ñancaninás"... 351 00:47:12,417 --> 00:47:18,167 "Urunday", "viraró", "timbó"... 352 00:47:20,167 --> 00:47:22,287 "Guabiyu". 353 00:47:25,542 --> 00:47:27,172 Very good. 354 00:47:27,458 --> 00:47:29,538 The whole lesson. 355 00:47:32,208 --> 00:47:34,668 You just forgot about the piranhas. 356 00:47:36,583 --> 00:47:38,583 There are wolf fishes, that's for sure. 357 00:47:39,375 --> 00:47:41,375 Yes, sure. 358 00:47:49,208 --> 00:47:51,208 And alligators? Are there any here? 359 00:47:55,333 --> 00:47:57,253 Down there for sure... 360 00:47:57,333 --> 00:47:59,333 And over here too. 361 00:48:47,375 --> 00:48:49,375 My favorite spot. 362 00:48:56,042 --> 00:48:58,712 It feels strange to be here with somebody else. 363 00:48:58,958 --> 00:49:02,378 Didn't you bring anybody here in all this time? 364 00:49:05,917 --> 00:49:11,997 This is the Sleeping Beauty's castle, where nobody has ever come to kiss her. 365 00:49:13,792 --> 00:49:16,132 You're so funny... 366 00:49:19,250 --> 00:49:24,080 You know, Matu, It's easier for me to share the monsters than these things. 367 00:49:27,042 --> 00:49:33,632 It never happened, and I just couldn't share this with anybody. 368 00:51:58,917 --> 00:52:00,917 It looks really good. 369 00:52:03,583 --> 00:52:04,923 I'm starving... 370 00:52:15,500 --> 00:52:19,080 - I didn't realize. - I did. 371 00:52:19,500 --> 00:52:21,790 My belly was calling me. 372 00:52:22,542 --> 00:52:27,252 No, I didn't realize how much I missed all of this. 373 00:52:38,500 --> 00:52:41,080 The estuaries call you. 374 00:52:48,333 --> 00:52:51,923 Yes, but it's not only that. 375 00:53:03,917 --> 00:53:07,827 Sometimes I think what would have happened if... 376 00:53:08,125 --> 00:53:10,785 - If you hadn't left? - Yes. 377 00:53:12,333 --> 00:53:14,293 I can picture it. 378 00:53:15,042 --> 00:53:16,832 You'd be a real local. 379 00:53:19,125 --> 00:53:22,625 Maybe we could have ended like Tom Sawyer and Huckleberry Finn. 380 00:53:22,708 --> 00:53:24,708 You're so crappy sometimes. 381 00:53:26,292 --> 00:53:28,292 Don't you ever wonder? 382 00:53:30,125 --> 00:53:32,125 Yes, of course I do. 383 00:53:34,708 --> 00:53:39,538 I wonder what it would be like to wake up with someone you really want to be there with you. 384 00:53:40,083 --> 00:53:42,083 Alright. That's fine… 385 00:53:43,958 --> 00:53:47,998 Now are you going to tell me that you dream of growing old with someone? 386 00:53:48,083 --> 00:53:52,673 Of course, Tom Sawyer. And of buying blue cheese for him. 387 00:54:02,542 --> 00:54:04,882 Sometimes I feel like you are dampened. 388 00:54:04,958 --> 00:54:07,128 - Dampened? - Yes, dampened. 389 00:54:07,208 --> 00:54:11,998 Like those old TVs in hotel rooms which can only get the volume up to certain level. 390 00:54:12,083 --> 00:54:14,463 –Yes. –Just like that. 391 00:54:14,542 --> 00:54:18,212 But not always. Like right now. 392 00:54:19,542 --> 00:54:21,542 Maybe... 393 00:54:25,042 --> 00:54:30,832 Maybe I am dampened. But what about you? 394 00:54:33,458 --> 00:54:35,288 You're the Bonsai Kid. 395 00:54:35,708 --> 00:54:37,628 A fine super hero. 396 00:54:41,542 --> 00:54:46,132 You don't even look for a good job, you don't make movies. 397 00:54:48,375 --> 00:54:51,325 Your love stories are so bonsai... 398 00:54:51,875 --> 00:54:54,245 One or two good fucks, a goodbye and that's it. 399 00:54:54,333 --> 00:54:56,333 It's not all the same, man. 400 00:54:58,833 --> 00:55:01,268 And by the way, you and Rochi are not really examples to follow, are you? 401 00:55:01,292 --> 00:55:04,632 - What do you know about Rochi? - No need to know more. 402 00:55:19,125 --> 00:55:22,075 I don't know... It doesn't work for me. 403 00:55:25,875 --> 00:55:32,535 Things happen. But when something else should happen, it just doesn't. 404 00:55:37,875 --> 00:55:39,955 Join the club. 405 00:55:43,958 --> 00:55:45,378 Sorry. 406 00:55:50,875 --> 00:55:53,325 The Return of the Savage Blue Cheese. 407 00:55:54,417 --> 00:55:58,167 Fuck off, son of a bitch! I'm going to kill you! 408 00:56:43,083 --> 00:56:45,463 Come on Matu, come here! 409 00:57:01,750 --> 00:57:06,170 - Do you think we'll be able to move the car? - Yes I think so. 410 00:57:06,875 --> 00:57:09,375 It's going to be tough, but we can give it a try. 411 00:57:14,667 --> 00:57:17,497 Fucking hell! And it's Mariela's car. 412 00:57:19,000 --> 00:57:23,540 We can stay here for the night. My parents will be here tomorrow morning. 413 00:57:24,125 --> 00:57:26,125 Ok, I'll try later on. 414 00:57:45,417 --> 00:57:47,127 Nice little outfit, huh? 415 00:58:07,333 --> 00:58:09,083 I'm going to grab a towel. 416 00:58:09,750 --> 00:58:10,880 Did you get wet? 417 00:58:41,542 --> 00:58:42,882 Remember...? 418 00:58:43,958 --> 00:58:45,578 …When Marilú took this picture? 419 00:58:45,958 --> 00:58:47,168 Don't you? 420 00:58:56,333 --> 00:58:57,713 Did it happen again to you? 421 00:58:59,042 --> 00:59:00,042 No. 422 00:59:01,542 --> 00:59:03,462 But it surely happened to you. 423 00:59:04,125 --> 00:59:05,785 Not like this. 424 00:59:08,333 --> 00:59:11,043 Did you get in touch with Rochi? 425 00:59:33,708 --> 00:59:34,878 How was it? 426 00:59:36,875 --> 00:59:38,325 What? 427 00:59:40,208 --> 00:59:41,578 Your first time. 428 00:59:45,333 --> 00:59:47,333 The first time after you, you mean? 429 00:59:57,333 --> 00:59:58,753 I was anxious. 430 01:00:00,250 --> 01:00:02,210 It's a long form to fill in. 431 01:00:05,333 --> 01:00:06,543 And yours? 432 01:00:07,792 --> 01:00:09,332 Chronically clumsy. 433 01:00:18,125 --> 01:00:19,665 To the new farmers! 434 01:00:19,750 --> 01:00:21,170 In the eyes! 435 01:00:30,917 --> 01:00:32,747 Your dad was a tough guy. 436 01:00:33,333 --> 01:00:35,333 Yes, He still is. 437 01:00:37,292 --> 01:00:39,582 But let's not talk about that. 438 01:00:48,625 --> 01:00:51,205 - Do you have ice? - Yes, in the kitchen. 439 01:01:00,917 --> 01:01:04,627 I can't believe you still have the same old fridge. 440 01:01:07,917 --> 01:01:09,497 Shit! 441 01:01:22,083 --> 01:01:23,833 Let me. I can fix it in a minute. 442 01:01:34,000 --> 01:01:35,750 If it's so easy, go ahead and do it. 443 01:01:39,167 --> 01:01:40,537 Can you give me the screws? 444 01:01:49,958 --> 01:01:51,748 Can you give me that knife? 445 01:01:51,958 --> 01:01:53,878 I thought you could fix it alone. 446 01:02:05,958 --> 01:02:08,078 It's so easy for you... 447 01:02:11,625 --> 01:02:12,955 Matu, it's just a fridge. 448 01:02:16,708 --> 01:02:18,128 You know what...? 449 01:02:18,208 --> 01:02:21,668 Go fuck yourself, the estuaries, and all this shit! 450 01:02:23,167 --> 01:02:24,957 What the fuck are you talking about, Matías? 451 01:03:35,958 --> 01:03:37,958 Are two ice cubes ok? 452 01:03:40,458 --> 01:03:41,668 Fine. 453 01:04:44,167 --> 01:04:45,327 Do you smoke? 454 01:04:47,083 --> 01:04:48,923 Only socially. 455 01:04:49,000 --> 01:04:49,920 Of course... 456 01:04:50,000 --> 01:04:53,420 And since you're in a disco full of people… 457 01:04:57,833 --> 01:04:59,633 What's your zodiac sign? 458 01:05:00,833 --> 01:05:03,673 Aquarius. What do you do? 459 01:05:04,750 --> 01:05:07,790 Being gay, and you? 460 01:05:09,542 --> 01:05:12,382 I'm a biologist in the estuaries. Do you know the place? 461 01:05:25,667 --> 01:05:27,627 The rain's not going to stop. 462 01:05:29,958 --> 01:05:31,458 Are you still not getting signal? 463 01:07:23,458 --> 01:07:28,128 - Biologist in the estuaries, right? - Yes, you see. 464 01:08:11,458 --> 01:08:12,708 Your parents! 465 01:08:25,042 --> 01:08:26,712 The dog is inside the house again. 466 01:08:28,625 --> 01:08:30,705 - Shit, your parents scared me. - No... 467 01:08:34,708 --> 01:08:36,788 Jero, I don't want to sleep. 468 01:11:07,792 --> 01:11:10,292 Fabiana likes this song. 469 01:11:10,375 --> 01:11:12,285 And you like Fabiana? 470 01:11:12,375 --> 01:11:14,495 - No... - Of course you like her! 471 01:11:14,583 --> 01:11:16,293 Alright, I like her. 472 01:11:22,375 --> 01:11:24,285 That girl is looking at you. 473 01:11:24,375 --> 01:11:26,785 - You think? - Yes, she's looking at you, I saw her. 474 01:11:28,375 --> 01:11:30,285 Hello. 475 01:11:30,375 --> 01:11:32,375 What's up with Celeste? 476 01:11:33,375 --> 01:11:35,285 - Don't you like her? - She's pretty. 477 01:11:35,375 --> 01:11:37,035 But what about Fabiana? 478 01:11:43,958 --> 01:11:46,498 Hey, what the hell is wrong with you? 479 01:11:50,167 --> 01:11:52,207 We're moving to Brazil. 480 01:11:52,417 --> 01:11:54,167 My dad took the job there. 481 01:13:17,458 --> 01:13:19,458 Have you seen my shorts? 482 01:13:29,458 --> 01:13:31,458 It stopped raining. 483 01:13:55,083 --> 01:13:57,793 - Your parents are outside. - Yes. 484 01:14:09,458 --> 01:14:11,958 Your cellphone is in the living-room. 485 01:14:25,833 --> 01:14:28,583 - You arrived so late! - Hello! 486 01:14:31,458 --> 01:14:33,458 You brought me the boxes, you're an angel. 487 01:14:38,208 --> 01:14:40,128 - It's so nice to see you. - How are you? 488 01:14:40,208 --> 01:14:41,418 - Fine? - Fine. 489 01:14:42,208 --> 01:14:43,538 So nice to see you, kid. 490 01:14:45,750 --> 01:14:46,880 Come on, take a seat. 491 01:14:49,458 --> 01:14:52,578 - So, how was the return to Esteros? - Good, good. Very good. 492 01:14:53,292 --> 01:14:56,082 Well, here it seems that time didn't go by. 493 01:14:56,625 --> 01:14:59,455 Not here, but everything else did change quite a lot. 494 01:15:00,750 --> 01:15:01,750 Indeed. 495 01:15:02,083 --> 01:15:05,173 It's been a great surprise when Jero told us you were here in Libres. 496 01:15:06,583 --> 01:15:08,293 Why don't you sit down? 497 01:15:08,583 --> 01:15:11,083 You look like a horse, eating there on your feet. 498 01:15:18,333 --> 01:15:22,333 For us, things went tricky... And then the rain... 499 01:15:25,625 --> 01:15:26,995 Look at them. 500 01:15:28,542 --> 01:15:32,922 - It looks like they're going fishing. - Looking at them, I feel much older. 501 01:15:33,292 --> 01:15:36,542 You're growing grumpier every day. 502 01:15:38,833 --> 01:15:41,503 Well, if we want to get there by noon, we should be leaving now. 503 01:15:41,958 --> 01:15:45,208 Already? I thought you'd spend the day with us. 504 01:15:45,625 --> 01:15:47,165 Matías has to go. 505 01:15:50,583 --> 01:15:51,583 Well... 506 01:15:52,000 --> 01:15:55,000 - Eat it, take it with you. - No, It's ok. 507 01:15:59,125 --> 01:16:02,745 - Will you come back? - Yes, and I promise this time it will be sooner. 508 01:16:03,375 --> 01:16:06,125 Bye, and I don't want to see that look on your face. 509 01:16:06,750 --> 01:16:08,420 Look at them. 510 01:16:09,917 --> 01:16:11,417 We must have done something good. 511 01:16:11,500 --> 01:16:13,830 - They are so beautiful. - Stop it! 512 01:16:13,917 --> 01:16:16,377 Let them go, they must be in a hurry. 513 01:16:38,958 --> 01:16:42,208 Take it with you, so you have a souvenir from here. 514 01:16:43,000 --> 01:16:44,790 I'd like you to have it. 515 01:17:51,667 --> 01:17:53,667 Jero, I... 516 01:17:55,875 --> 01:17:58,375 I understand. 517 01:17:59,000 --> 01:18:01,500 You have your girlfriend over there, your job... 518 01:18:02,375 --> 01:18:03,785 Your whole life. 519 01:18:06,917 --> 01:18:08,917 And I don't want to deal with that. 520 01:19:08,917 --> 01:19:10,077 Are you there? 521 01:19:15,625 --> 01:19:18,705 Rochi, are you there? 522 01:19:30,958 --> 01:19:33,668 Don't touch me! 523 01:19:33,750 --> 01:19:35,790 I don't want you to feel sorry for me. 524 01:19:54,958 --> 01:19:57,078 Go, Matías. 524 01:19:58,305 --> 01:20:04,390 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org38579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.