All language subtitles for El.hilo.rojo.2004.WEB-DL.1080p-Lat-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,208 --> 00:00:48,208 [SONIDOS AEROPUERTO] 2 00:00:51,166 --> 00:00:53,792 - Adelante. Só. - Hola, ¿todo bien? 3 00:01:00,625 --> 00:01:02,375 - Listo, buen viaje. - Gracias. 4 00:01:02,458 --> 00:01:03,917 El siguiente, por favor. 5 00:01:08,917 --> 00:01:10,917 [ANUNCIOS POR ALTOPARLANTE, VOCES INDISTINTAS] 6 00:01:38,792 --> 00:01:41,917 [MSICA COMIENZA] 7 00:04:55,959 --> 00:04:57,458 Buenas noches. 8 00:05:01,041 --> 00:05:03,250 Tomés viaja sin acompaçantes y este es su asiento. 9 00:05:03,333 --> 00:05:05,834 - ¿Este? - No importa, yo prefiero la ventanilla. 10 00:05:05,917 --> 00:05:07,583 - Es més segura. - Só... 11 00:05:08,667 --> 00:05:11,917 Cualquier cosa me avisés a mó, a cualquiera de la tripulaciún o al seçor. 12 00:05:12,375 --> 00:05:15,542 - No le molesta, ¿no? - No, son 12 horas de viaje... 13 00:05:16,041 --> 00:05:18,834 Igual ya me contú que viajú otras veces solo y que no tiene miedo. 14 00:05:18,917 --> 00:05:22,625 - Me parece bien por íl. - Cualquier cosa que necesitan, me llaman. 15 00:05:25,208 --> 00:05:26,375 Perdún. 16 00:05:38,166 --> 00:05:40,709 [SONIDO DE PONERSE CINTURONES] Ahora só va el cinturún, ¿eh? 17 00:05:44,458 --> 00:05:46,083 Gracias. 18 00:05:59,667 --> 00:06:01,500 No leas eso, te va a poner nervioso. 19 00:06:07,125 --> 00:06:08,625 ¿Quí hacís acé tirada? 20 00:06:08,917 --> 00:06:11,875 No puedo més. Saló anoche. 21 00:06:11,959 --> 00:06:12,875 Te dije que no salieras. 22 00:06:12,959 --> 00:06:14,500 ¿Vos te acordés lo que le pasú a la Ribeiro? 23 00:06:14,667 --> 00:06:16,792 Le sintieron olor a alcohol, la suspendieron por tres meses, 24 00:06:16,875 --> 00:06:18,208 esté condenada a estar atrés de un escritorio, 25 00:06:18,291 --> 00:06:19,875 ir tres veces por semana 26 00:06:19,959 --> 00:06:21,917 a las reuniones de AA y traer el certificadito. 27 00:06:23,709 --> 00:06:24,750 Yo no tengo olor a alcohol, 28 00:06:24,834 --> 00:06:26,125 y ademés, si no salgo ahora, ¿cuéndo voy a salir? 29 00:06:26,750 --> 00:06:28,583 No sí, cuando quieras, pero no antes de un vuelo. 30 00:06:29,458 --> 00:06:31,041 No empieces, porfa. 31 00:06:39,041 --> 00:06:41,041 [SONIDO DE AVIN EN VUELO] 32 00:07:41,834 --> 00:07:43,041 [RISAS] 33 00:07:44,667 --> 00:07:46,125 ¿No podís dormir? 34 00:07:46,917 --> 00:07:50,166 No, no. No me gustan los aviones. 35 00:07:50,500 --> 00:07:51,333 ¿Tenís miedo? 36 00:07:53,792 --> 00:07:56,917 Me tomí dos pastillas para dormir pero no funcionaron. 37 00:07:57,417 --> 00:07:59,917 - ¿Querís agua? - No, gracias. 38 00:08:00,875 --> 00:08:03,709 ¿Y por quí viajés? ¿Placer o trabajo? 39 00:08:04,458 --> 00:08:06,250 Placer, trabajo, trabajo. 40 00:08:06,917 --> 00:08:10,917 Soy enúlogo y voy a presentar un vino en una feria muy importante. 41 00:08:11,500 --> 00:08:15,000 - ¿Competencia? - Algo asó. 42 00:08:15,458 --> 00:08:17,125 Quí bien. ¿Y si ganés quí ganés? 43 00:08:17,208 --> 00:08:19,959 Bueno, bésicamente hacer lo que quiera el resto de mi vida. 44 00:08:20,875 --> 00:08:22,333 ¿Y no estarés nervioso por eso? 45 00:08:23,709 --> 00:08:25,917 No. Me pone nervioso hablar contigo. 46 00:08:26,542 --> 00:08:29,000 [GOLPECITOS EN LA PUERTA DEL BAñO] Maróa. 47 00:08:31,917 --> 00:08:33,917 Maróa, abre la puerta, por favor. 48 00:08:34,959 --> 00:08:37,750 Siempre se terminan peleando en la puerta de los baços. 49 00:08:40,291 --> 00:08:42,834 ¿Ves? Lo ânico que te preocupa es lo que piensa la gente, ¿no? 50 00:08:42,917 --> 00:08:44,208 Maróa. [GOLPES CONTINAN] 51 00:08:45,417 --> 00:08:46,709 [PASOS SE ALEJAN] 52 00:08:47,417 --> 00:08:50,875 - Se fue. - Ahora vuelve. Dale un minuto. 53 00:08:50,959 --> 00:08:52,375 Es el clichí de todos los viajes. 54 00:08:54,417 --> 00:08:57,709 ¿Es tan clichí como querer seducir a la azafata? 55 00:08:57,792 --> 00:09:00,875 Só. Igual, si querís tener íxito, no digas "azafata". 56 00:09:00,959 --> 00:09:02,875 Decó "auxiliar de a bordo", que es lo correcto. 57 00:09:02,959 --> 00:09:04,667 [GOLPES EN LA PUERTA DEL BAñO] Maróa. 58 00:09:05,291 --> 00:09:08,583 Mi amor, por favor. Sal, guapósima, anda. 59 00:09:09,542 --> 00:09:11,792 Mi amor, por favor, sal. 60 00:09:12,208 --> 00:09:13,917 Volviú. 61 00:09:14,917 --> 00:09:19,041 La gente no sabe volar. No entienden cúmo es, es increóble. 62 00:09:19,917 --> 00:09:22,917 ¿Ah, só? ¿Y cúmo es? 63 00:09:23,417 --> 00:09:25,375 Estamos suspendidos. 64 00:09:26,125 --> 00:09:29,917 No sí, es como un paríntesis en tu vida. 65 00:09:30,333 --> 00:09:32,625 Estés desconectado de todo. 66 00:09:32,750 --> 00:09:34,959 No tenís televisiún, no tenís telífono. 67 00:09:35,709 --> 00:09:37,375 Es liberador. 68 00:09:37,834 --> 00:09:39,834 A mó me parece aterrador. 69 00:09:40,959 --> 00:09:44,458 Es que de verdad, en un punto, no tomar decisiones es... 70 00:09:44,792 --> 00:09:47,000 Es un alivio, ¿no te parece? 71 00:09:50,125 --> 00:09:51,542 ¿Me perdonas? 72 00:09:57,458 --> 00:09:58,917 Vamos. 73 00:10:00,291 --> 00:10:02,667 ¿Quí me ibas a decir cuando escuchébamos mâsica? 74 00:10:05,917 --> 00:10:08,583 - Hola. - "¿Hola?" 75 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 ¿Esa es tu frase matadora? 76 00:10:11,667 --> 00:10:13,917 Ah, só, pero con subida de ojos. 77 00:10:14,500 --> 00:10:15,917 ¿Cúmo es? 78 00:10:16,333 --> 00:10:17,875 - Dale. - No. 79 00:10:22,208 --> 00:10:23,959 Hola. [RISAS] 80 00:10:25,500 --> 00:10:28,542 - A mi mamé y a mi tóa les encantaba. - Ah... ¿Sos hijo ânico? 81 00:10:28,625 --> 00:10:30,792 - Só. ¿Se nota mucho? - Muchósimo. 82 00:10:32,041 --> 00:10:34,041 ¿Y tâ? ¿Hijita de papé? 83 00:10:34,542 --> 00:10:37,917 Papé no sí ni dúnde ni con quiín esté. No lo veo nunca. 84 00:10:38,917 --> 00:10:40,834 Igual mi mamé es psicoanalista y siempre me dice que es mejor 85 00:10:40,917 --> 00:10:43,125 tener los problemas que produce tener padres que no tenerlos. 86 00:10:43,208 --> 00:10:45,583 Vos porque no conocís a mi mamé. ¿Querís un tí? 87 00:10:45,667 --> 00:10:47,458 No, gracias. 88 00:10:47,542 --> 00:10:49,000 ¿Quí signo eres? 89 00:10:49,542 --> 00:10:51,291 Odio los signos. 90 00:10:52,291 --> 00:10:53,917 ¿Gíminis o Libra? 91 00:10:54,417 --> 00:10:56,750 - Gíminis. Completamente impredecible. - Gíminis. 92 00:10:57,250 --> 00:10:59,417 Yo soy Piscis, con ascendente y luna en Gíminis. 93 00:11:02,333 --> 00:11:03,750 Lloro mucho. 94 00:11:04,792 --> 00:11:06,709 No te creo. [TURBULENCIA] 95 00:11:10,333 --> 00:11:12,417 ¿Esto es normal? [MµS TURBULENCIA] 96 00:11:12,583 --> 00:11:14,709 Só, es normal. 97 00:11:19,041 --> 00:11:20,709 ¿Y esto? 98 00:11:22,917 --> 00:11:24,291 ¿Es normal? 99 00:11:31,917 --> 00:11:33,792 ¿Tenís problemas con los compromisos? 100 00:11:33,875 --> 00:11:36,250 Los compromisos tienen problemas conmigo. 101 00:11:36,917 --> 00:11:38,875 ¿Y eso por quí? Porque viajas mucho. 102 00:11:38,959 --> 00:11:42,166 No, porque quiero haber dado la vuelta al mundo antes de los 25. 103 00:11:42,250 --> 00:11:44,959 - ¿Y por quí antes de los 25? - ¿Y por quí no? 104 00:11:47,041 --> 00:11:49,417 - Tome, seçor. - Buenas noches. 105 00:11:50,333 --> 00:11:52,083 - Gracias, seçorita. - De nada. 106 00:11:52,166 --> 00:11:54,166 - ¿Quedú jugo? - Só. 107 00:11:54,709 --> 00:11:57,667 - Ya te digo. - Fijate cuénto te quedú. 108 00:11:57,750 --> 00:12:01,000 - Cuatro, seis, diez. - ¿Me das diez, por favor? 109 00:12:09,000 --> 00:12:11,291 - ¿Estés cansada? - No, estoy bien. 110 00:12:23,333 --> 00:12:25,333 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 111 00:12:37,291 --> 00:12:40,542 - Hola. - ¿Quí hacís acé? 112 00:12:40,709 --> 00:12:43,625 Me di cuenta que no puedo vivir sin ti. 113 00:12:44,083 --> 00:12:47,166 - Te vine a dejar esto. - Gracias. 114 00:12:47,500 --> 00:12:49,959 No quiero que te vean otra vez acé, tengo que trabajar. 115 00:12:50,583 --> 00:12:53,458 - Ah... ¿Estés saliendo con alguien? - Só. 116 00:12:53,542 --> 00:12:56,083 - ¿Cúmo que só? - Vos me preguntaste. 117 00:12:57,750 --> 00:12:59,458 ¿Y por eso ese tatuaje? 118 00:13:00,291 --> 00:13:01,583 ¿Este? 119 00:13:01,917 --> 00:13:03,458 "Amor eterno". 120 00:13:03,834 --> 00:13:06,000 No, este me lo hice borracha en una fiesta, nada que ver. 121 00:13:06,083 --> 00:13:06,875 [AMBOS REN] 122 00:13:06,959 --> 00:13:09,667 Y esta era la inicial del primer novio que tuve. 123 00:13:09,750 --> 00:13:11,959 Y lo convertó en un ancla porque era muy pesado. 124 00:13:12,500 --> 00:13:14,667 Tengo un montún. Tengo este... 125 00:13:15,583 --> 00:13:18,917 Tengo este. Pero el que més me gusta es este. 126 00:13:26,625 --> 00:13:27,792 Volví a tu asiento. 127 00:13:29,917 --> 00:13:32,333 - ¿Quí quiere decir? - Es en érabe. 128 00:13:33,208 --> 00:13:35,500 Y significa: "Lo escrito, escrito esté". 129 00:13:36,834 --> 00:13:37,875 Volví. 130 00:13:46,291 --> 00:13:48,417 [FUERTE TURBULENCIA] 131 00:13:49,000 --> 00:13:50,959 Tranquilo, no pasa nada. 132 00:13:51,041 --> 00:13:53,041 [SONIDO DE AJUSTARSE LOS CINTURONES] 133 00:13:55,875 --> 00:13:59,333 Díjame conocerte. Quiero invitarte a almorzar. 134 00:14:00,542 --> 00:14:03,500 En 40 minutos aterrizamos y esté por llegar mi compaçera. 135 00:14:03,583 --> 00:14:06,208 - ¿Es por tu novio que me dices que no? - ¿Quí novio? 136 00:14:06,917 --> 00:14:08,625 - Entonces dime que só. - Só. 137 00:14:09,458 --> 00:14:11,542 ¿Siempre que te preguntan respondes con un só? 138 00:14:12,834 --> 00:14:14,291 No siempre. 139 00:14:46,542 --> 00:14:48,959 - ¿Dúnde te espero? - En Migraciones. 140 00:14:49,041 --> 00:14:51,250 - ¿Segura que vas a ir? - Segura. 141 00:14:52,625 --> 00:14:53,917 Andé. 142 00:14:54,917 --> 00:14:56,583 Andé. 143 00:15:01,583 --> 00:15:03,583 [SONIDO DE AVIN ATERRIZANDO] 144 00:15:15,125 --> 00:15:17,417 - Pasaportes, chicas. - Gracias. 145 00:15:17,500 --> 00:15:20,166 [VOCES INDISTINTAS] 146 00:15:23,917 --> 00:15:24,875 ¿Vino? 147 00:15:24,959 --> 00:15:26,917 - Só. - No mires. 148 00:15:27,083 --> 00:15:28,333 - ¿Cúmo estoy? - Bien. 149 00:15:28,417 --> 00:15:29,834 - ¿Cúmo tengo los dientes? - Bien. 150 00:15:29,917 --> 00:15:30,917 ¿Bien? Ok. 151 00:15:36,291 --> 00:15:39,208 - Me quedo. - Só, obvio, yo tambiín me quedaróa. 152 00:15:39,542 --> 00:15:40,917 Chau, chau, chau. 153 00:15:41,375 --> 00:15:43,667 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 154 00:15:56,291 --> 00:15:57,792 Por favor... 155 00:15:57,875 --> 00:16:00,250 Por favor, por acé... Por acé, por favor... 156 00:16:00,667 --> 00:16:03,083 - Por acé... - Estoy esperando a una persona. 157 00:16:03,166 --> 00:16:05,709 - Hablo espaçol. - Vaya para allé, por favor. 158 00:16:05,792 --> 00:16:07,208 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 159 00:16:10,250 --> 00:16:13,333 [DISCUSIONES INDISTINTAS] 160 00:16:13,875 --> 00:16:15,917 Por favor, vayan hacia el fondo, retórense. 161 00:16:16,333 --> 00:16:18,417 [DISCUSIONES CONTINAN] 162 00:16:36,834 --> 00:16:39,750 7 AñOS DESPUçS 163 00:16:39,834 --> 00:16:41,583 [SONIDO DESPERTADOR] 164 00:16:45,917 --> 00:16:47,917 [SUSPIRA] 165 00:16:57,542 --> 00:16:59,917 [ABRIL REZONGA] Vamos, vamos. 166 00:17:03,667 --> 00:17:05,375 Paré... 167 00:17:06,542 --> 00:17:07,709 Un ratito més... 168 00:17:07,792 --> 00:17:09,917 Un ratito més no, que se va a levantar Fílix. Venga, vamos. 169 00:17:10,959 --> 00:17:12,834 Venó a la cama. 170 00:17:14,875 --> 00:17:16,917 Ha llamado tu madre a las 8 de la maçana. 171 00:17:17,083 --> 00:17:19,417 Que por quí dormóas tanto, que si estabas deprimida... 172 00:17:19,500 --> 00:17:22,625 No, le he dicho que te acostaste tarde, que estuviste follando, follando. 173 00:17:22,709 --> 00:17:24,625 - No le dijiste eso. - Só, só que se lo dije. 174 00:17:24,709 --> 00:17:26,250 - ¿Y quí hizo, te cortú? - Só, me cortú. 175 00:17:26,333 --> 00:17:27,417 [RISAS] 176 00:17:27,500 --> 00:17:29,917 Estoy cansada de decirle que no llame més a esta hora. 177 00:17:30,291 --> 00:17:33,583 Ah, me dijo tu madre que si te veóa tensa que te diera un clonazepam. 178 00:17:33,667 --> 00:17:34,834 Que a ella le sienta de maravillas. 179 00:17:34,917 --> 00:17:37,041 Bueno, si es para quedar como ella dame dos. 180 00:17:38,458 --> 00:17:40,166 ¿Me vas a llevar al aeropuerto, amor? [RAIDY ASIENTE] 181 00:17:40,250 --> 00:17:42,583 Claro, si ya te lo he dicho, tengo que ir a buscar a la colombiana. 182 00:17:42,667 --> 00:17:45,583 - ¿La cantante? ¿No era mexicana? - No. 183 00:17:45,667 --> 00:17:47,625 Viene de Míxico, es colombiana. 184 00:17:48,375 --> 00:17:49,792 ¿Y nunca te toca producir hombres a vos? 185 00:17:50,417 --> 00:17:52,500 Bueno, me gusta més producir a chicas. [ABRIL RE] 186 00:17:53,917 --> 00:17:55,875 Ay, no sí cúmo se me ocurriú volver a volar. 187 00:17:55,959 --> 00:17:58,500 No se te ocurriú volver a volar. Estabas loca por subirte a un aviún. 188 00:17:58,583 --> 00:18:01,000 No digas asó, que parece que quisiera irme. 189 00:18:01,083 --> 00:18:03,500 Escuchame, Fílix maçana tiene el cumple de Toto, ¿te acordés? 190 00:18:04,250 --> 00:18:05,083 ¿Toto? 191 00:18:06,250 --> 00:18:08,709 Que só, que só, he llamado a Marina para que venga a cuidarlo. 192 00:18:08,792 --> 00:18:09,875 No, Marina no. 193 00:18:09,959 --> 00:18:11,750 No quiero que lo cuiden coristas todo el tiempo, no. 194 00:18:11,834 --> 00:18:13,458 ¿Pero y entonces quiín lo cuida, mi amor? 195 00:18:13,625 --> 00:18:15,041 [FçLIX GRITA, CONTENTO] 196 00:18:16,625 --> 00:18:18,333 Mami, no me hice pis. 197 00:18:18,417 --> 00:18:19,834 - ¿No, mi amor? - ¿No te has hecho pis? 198 00:18:19,917 --> 00:18:22,250 iPero quí tóo més grande! Que no se hace pis... 199 00:18:22,583 --> 00:18:25,125 Que ya va solo al baço, ya se afeita... 200 00:18:25,208 --> 00:18:27,000 No me afeito, mamé. 201 00:18:29,333 --> 00:18:31,125 No, asó no, son dos érboles més. 202 00:18:31,208 --> 00:18:32,834 Nos dijiste que tenemos que mirar el cielo. 203 00:18:32,917 --> 00:18:34,250 Miralo pero no te congeles. 204 00:18:34,333 --> 00:18:38,208 Rita, miré, acé. Buscé bichitos, dale un poquito a papé. 205 00:18:38,291 --> 00:18:40,959 Ahó al lado, quedate cerca. Manuel, mirame a mó. 206 00:18:41,333 --> 00:18:43,917 Me mirés, y despuís si te cansés mirés para otro lado. 207 00:18:44,000 --> 00:18:45,959 No insistas, no soy un modelo. 208 00:18:46,333 --> 00:18:49,667 No hago fotos a modelos. Vos necesités estas fotos, ¿eh? 209 00:18:50,917 --> 00:18:52,834 Aflojé los brazos. 210 00:18:53,875 --> 00:18:56,917 Llamaron de la inmobiliaria por dos departamentos temporarios. 211 00:18:57,917 --> 00:19:00,542 - Lindos y caros. - ¿Dúnde quedan? 212 00:19:00,959 --> 00:19:02,709 El que més me gusta esté cerca del zoolúgico. 213 00:19:02,792 --> 00:19:04,583 Es un poco lejos del colegio, pero esté bien. 214 00:19:06,125 --> 00:19:08,417 No pongas caras, me arruinés las fotos, de verdad. 215 00:19:08,792 --> 00:19:10,583 No me veo viviendo frente al zoolúgico 216 00:19:10,667 --> 00:19:13,041 viendo los animales deprimidos todos los dóas, no... 217 00:19:13,125 --> 00:19:15,333 Pa, ¿los animales se deprimen? 218 00:19:15,417 --> 00:19:16,875 No, mi amor, no se deprimen los animales. 219 00:19:16,959 --> 00:19:18,375 Só se deprimen los animales. 220 00:19:19,333 --> 00:19:21,917 - ¿Y el otro dúnde queda? - El otro es més lejos. 221 00:19:22,000 --> 00:19:24,125 Esté en Vicente Lúpez, frente al róo. 222 00:19:24,208 --> 00:19:26,250 ¿Sabís que no parece Buenos Aires? 223 00:19:28,083 --> 00:19:29,667 - Ese me gusta. - Ya sabóa. 224 00:19:31,917 --> 00:19:34,083 - Sabes que yo, por mó, me quedo acé. - No querís mudarte. 225 00:19:34,166 --> 00:19:36,625 No, querer es una cosa y necesitar es otra. 226 00:19:36,709 --> 00:19:41,542 ¿Podís disfrutar lo que decidimos hacer? Y estés muy lindo, só, me encanta. 227 00:19:41,625 --> 00:19:44,583 - Andé con papé, Rita. - Venga, Rita. 228 00:19:44,667 --> 00:19:47,917 Ahó. iAhó esté! ¿Me miran? ¿Los dos? 229 00:19:48,917 --> 00:19:52,583 iQuí lindos! iSâper- lindos! iBien! 230 00:19:53,041 --> 00:19:54,834 Vamos. 231 00:19:55,291 --> 00:19:57,041 Vamos, mi amor, vamos. 232 00:19:57,125 --> 00:19:59,959 Vamos, Fílix, por favor, ¿no querís entrar a jugar un ratito més? 233 00:20:00,500 --> 00:20:02,333 No me la hagas més difócil. Amor... 234 00:20:02,417 --> 00:20:05,208 iVamos, que nos vamos! 235 00:20:05,375 --> 00:20:08,583 Vamos a pasarlo genial, vamos a estar con otros niços... 236 00:20:08,667 --> 00:20:09,834 iNo quiero! 237 00:20:09,917 --> 00:20:11,208 iSó, quieres, que lo vas a pasar muy bien! 238 00:20:11,291 --> 00:20:14,291 - No quiero... - Amor, no quiere. 239 00:20:14,959 --> 00:20:17,917 - Hola. - Hola. ¿Quí pasa? ¿Es hoy? 240 00:20:18,208 --> 00:20:20,208 - Só, tres o cuatro dóas. Ya le dije. - No quiero... 241 00:20:20,291 --> 00:20:22,583 Ya lo hemos hablado con íl, no hay ningân problema, le parece bien. 242 00:20:22,667 --> 00:20:25,917 Ah, bueno. A lo mejor sirve que venga a la adaptaciún con el papé y no con vos. 243 00:20:27,000 --> 00:20:29,333 - Tomé la mochilita. - Estén todos esperéndote adentro, vamos. 244 00:20:29,417 --> 00:20:31,417 - iVamos! iChau, mamé, chau, papé! - Chau, chau... 245 00:20:31,500 --> 00:20:34,458 - Cualquier cosa los llamamos, ¿só? - iMamé! 246 00:20:35,333 --> 00:20:36,875 iMamé! 247 00:20:37,041 --> 00:20:38,792 Amore, ya lo hemos hablado. 248 00:20:38,875 --> 00:20:41,000 Es bueno para íl estar con otros niços, venga. 249 00:20:41,959 --> 00:20:43,959 Escuchalo cúmo grita. ¿Quí estamos haciendo, amor? 250 00:20:44,166 --> 00:20:45,458 ¿Pero cúmo no lo vamos a mandar, amore? 251 00:20:45,542 --> 00:20:46,709 Entonces el aço que viene va a ser un inadaptado, 252 00:20:46,792 --> 00:20:48,083 va a estar llorando todo el rato. 253 00:20:48,166 --> 00:20:50,166 De verdad, no es tan grave, no es tan grave, amor. 254 00:20:50,250 --> 00:20:51,542 Si es igual que su madre. 255 00:20:51,959 --> 00:20:53,458 Le gusta ser independiente, corretear por ahó, 256 00:20:53,542 --> 00:20:55,083 hacerse la vóctima. 257 00:20:55,166 --> 00:20:57,291 - No, esa es mi mamé. - No, esa sos vos, mi amor. 258 00:20:57,375 --> 00:21:00,917 - ¿Por quí "corretear"? - iQuí bérbaro! iQuí bérbaro! 259 00:21:05,792 --> 00:21:08,250 Fin del dóa, apagé la compu. 260 00:21:12,083 --> 00:21:13,834 ¿Con quí estés? 261 00:21:14,375 --> 00:21:16,959 - ¿Con quí estés? - Con vos. 262 00:21:21,667 --> 00:21:24,083 Lindo, ¿eh? Guapo... 263 00:21:24,166 --> 00:21:27,959 - ¿Esa cuéndo me la sacaste? - Se dice el pecado pero no la trampa. 264 00:21:31,417 --> 00:21:34,959 No es asó el refrén. "Se dice el pecado pero no el pecador." 265 00:21:35,041 --> 00:21:37,709 Es una adaptaciún personal, y no es un refrén, es un dicho. 266 00:21:37,792 --> 00:21:38,834 Bueno, es lo mismo. 267 00:21:38,917 --> 00:21:41,917 - ¿Dúnde estéel pecado? - En lo que estabas pensando. 268 00:21:48,959 --> 00:21:51,667 Miré esta. Me gusta para la contratapa. 269 00:21:51,750 --> 00:21:54,458 - Esté muy buena, ¿eh? - Soy buena. 270 00:21:55,250 --> 00:21:56,500 Muy buena. 271 00:22:05,041 --> 00:22:08,792 - ¿Elijo yo el resto? - Haz lo que quieras. 272 00:22:19,291 --> 00:22:21,083 Dale. 273 00:22:22,458 --> 00:22:25,875 - ¿Se durmiú? - Se durmiú. 274 00:22:28,208 --> 00:22:29,834 - Foto. - Amor, vamos que no tenemos tiempo. 275 00:22:29,917 --> 00:22:31,583 - Voy. Chau, hasta luego. - iRaidy! 276 00:22:31,667 --> 00:22:33,792 Acompaçame solo hasta la escalera, porque no quiero llorar. 277 00:22:33,875 --> 00:22:34,959 Vale. 278 00:22:35,041 --> 00:22:35,959 ¿Quí vas a hacer cuatro horas en el aeropuerto 279 00:22:36,041 --> 00:22:37,041 hasta que llegue la mexicana? 280 00:22:37,125 --> 00:22:39,417 Que no es mexicana, que es colombiana, que te lo he dicho mil veces ya. 281 00:22:39,500 --> 00:22:41,208 Bueno, por eso, ¿quí vas a hacer cuatro horas? 282 00:22:41,291 --> 00:22:43,917 Pues mira, leer, estudiar, trabajar, currar. 283 00:22:45,917 --> 00:22:47,875 Fílix va a estar bien, ¿dale? Te lo prometo. 284 00:22:47,959 --> 00:22:49,166 Só, pero lo voy a extraçar. 285 00:22:49,417 --> 00:22:51,041 Mira, vamos a hacer una cosa. 286 00:22:51,125 --> 00:22:53,709 Hacemos la prueba esta vez. Si cuando vuelvas ves que no funciona, 287 00:22:54,041 --> 00:22:56,000 pues te pides una licencia 288 00:22:56,083 --> 00:22:58,125 o directamente lo dejas, te tiras y ya esté. 289 00:22:58,667 --> 00:23:01,875 Te amo. Es todo tan simple para vos... 290 00:23:02,041 --> 00:23:05,166 Es que todo es muy fécil, mi amor, eres tâ la que lo complicas. 291 00:23:05,333 --> 00:23:07,458 Bueno, basta que no quiero llorar, basta, chau. 292 00:23:11,041 --> 00:23:12,917 ¿La mexicana es més linda que yo? 293 00:23:13,208 --> 00:23:16,375 A ver, ha salido elegida la mujer més sexy de Míxico este aço, 294 00:23:16,458 --> 00:23:19,291 y todo el mundo sabe que es ninfúmana perdida. 295 00:23:21,125 --> 00:23:22,250 Te llamo apenas llegue. 296 00:23:22,333 --> 00:23:23,667 Dejalo a Fílix despierto que lo quiero escuchar. 297 00:23:23,750 --> 00:23:26,333 Y andé a buscarlo vos al jardón maçana, porque no creo que mamé llegue. 298 00:23:26,875 --> 00:23:28,417 Te amo, te amo. 299 00:24:30,417 --> 00:24:32,458 No puedo creer que Brian no me conteste. 300 00:24:32,542 --> 00:24:35,667 - Arriba hay seçal, ¿eh? - Relajate. 301 00:24:35,750 --> 00:24:37,333 Vos estés contenta porque volviste a volar. 302 00:24:37,417 --> 00:24:38,250 Y vos no podís dejar de ser una controladora. 303 00:24:38,333 --> 00:24:39,625 Es increóble. 304 00:24:39,709 --> 00:24:41,583 Yo nada més quiero saber dúnde se metiú, nada més. 305 00:24:41,667 --> 00:24:43,166 Aquó tiene su pasaporte. 306 00:24:43,250 --> 00:24:45,792 - Buenas tardes, seçora. - Buenas tardes. Bienvenido. 307 00:24:46,458 --> 00:24:49,291 - Buenas tardes, seçor, bienvenido. - Buenas tardes. 308 00:24:52,792 --> 00:24:54,583 Nombre y apellido. 309 00:24:55,709 --> 00:24:56,875 Abril Saguier. 310 00:24:56,959 --> 00:24:59,750 - Nombre y apellido, por favor. - Manuel Casia. 311 00:24:59,834 --> 00:25:03,250 - ¿Casada? - No, no, no, concubinato. 312 00:25:04,375 --> 00:25:05,625 ¿Casado? 313 00:25:08,083 --> 00:25:10,834 - ¿Primera vez en Colombia? - Só. 314 00:25:10,917 --> 00:25:12,583 Ok. ¿Me firma, por favor? 315 00:25:14,458 --> 00:25:16,250 - Pasaporte, por favor. - Y aquó. 316 00:25:19,000 --> 00:25:20,542 Gracias. 317 00:25:23,917 --> 00:25:26,375 Ya usted se encuentra registrado en el sistema. 318 00:25:26,458 --> 00:25:28,333 ¿Desea renovar algân dato? 319 00:25:29,792 --> 00:25:32,667 - No, no, todo bien. gracias. - Perfecto. 320 00:25:32,750 --> 00:25:35,041 El desayuno lo toman de 6:30 a 10:30 321 00:25:35,625 --> 00:25:37,375 aquó en el primer piso, salún principal. 322 00:25:37,709 --> 00:25:40,875 Aquó esté su pasaporte, y su habitaciún, 737. 323 00:25:40,959 --> 00:25:42,333 - Bienvenida. - Gracias. 324 00:25:42,417 --> 00:25:44,458 - Sus tarjetas y pasaporte. - Bueno, muchas gracias. 325 00:25:44,542 --> 00:25:47,542 - Hola. Abril, al fin sí tu nombre. - Hola. 326 00:25:47,625 --> 00:25:49,041 ¿Te acuerdas de mó? 327 00:25:49,125 --> 00:25:52,375 No, só, ¿te acuerdas de mó? Barajas... 328 00:25:52,917 --> 00:25:54,750 El incendio en la T2. 329 00:25:54,834 --> 00:25:57,125 - ¿Voy subiendo? - Ahó voy. 330 00:25:59,083 --> 00:26:01,875 - A las 9 en el bar de la terraza, ¿dale? - Só. 331 00:26:01,959 --> 00:26:04,250 La evacuaciún en Migraciones... ¿No te acuerdas? 332 00:26:04,709 --> 00:26:07,500 Só, el enúlogo. 333 00:26:08,083 --> 00:26:12,333 - ¿Cúmo te fue en el mundial de vinos? - Perdó. Lleguí tarde. 334 00:26:12,417 --> 00:26:14,166 A los que estébamos en Migraciones nos demoraron 335 00:26:14,250 --> 00:26:16,917 porque no nos habóan sellado los pasaportes. 336 00:26:17,500 --> 00:26:18,667 Soy Manuel. 337 00:26:20,125 --> 00:26:21,709 Hola, Manuel. 338 00:26:27,375 --> 00:26:29,834 - Bueno... - No, no, no. No te podís ir asó. 339 00:26:29,917 --> 00:26:32,291 Estuve dos aços buscéndote, no sabís las cosas que hice. 340 00:26:32,709 --> 00:26:34,375 Díjame invitarte a tomar un cafí, no sí, lo que sea... 341 00:26:34,458 --> 00:26:36,417 No salgo con desconocidos. 342 00:26:37,917 --> 00:26:38,959 Pero te diste un beso con uno. 343 00:26:39,917 --> 00:26:42,875 - Ya no tengo 23. - Te prometo que no te voy a dar un beso. 344 00:26:45,166 --> 00:26:46,542 Amigo... 345 00:26:48,333 --> 00:26:50,750 Por favor, llíveme esto a la 737. 346 00:26:50,834 --> 00:26:53,208 - Só, seçor, con gusto. - Gracias. 347 00:26:53,291 --> 00:26:55,917 Es ahó només. Tiene vista al mar. 348 00:26:56,625 --> 00:26:58,000 Vamos. 349 00:26:59,917 --> 00:27:02,625 - ¿Primera vez en Colombia? - Só. 350 00:27:02,917 --> 00:27:04,959 ¿Nunca te tocú este destino? 351 00:27:05,208 --> 00:27:08,709 No, es que en realidad hace dos aços dejí de viajar cuando quedí embarazada. 352 00:27:09,500 --> 00:27:11,542 Bah, extendó la licencia y... 353 00:27:12,250 --> 00:27:13,667 Acé estoy. 354 00:27:16,959 --> 00:27:18,917 - ¿Vos vivós en Chile? - Só. 355 00:27:19,083 --> 00:27:22,208 Yo trabajo mucho en Mendoza y ahora estoy por mudarme a Buenos Aires. 356 00:27:22,291 --> 00:27:23,875 Perdún. 357 00:27:24,750 --> 00:27:26,208 Gracias. 358 00:27:26,917 --> 00:27:29,417 [CONVERSACIONES INDISTINTAS] 359 00:27:34,083 --> 00:27:37,667 - ¿Cuéntos aços tiene tu hijo? - ¿Fílix? Tres. 360 00:27:38,166 --> 00:27:41,041 - ¿Vos tenís hijos? - Rita. Cinco. 361 00:27:43,041 --> 00:27:45,458 [GRAZNIDO DE GAVIOTAS] ¿Quí tal? Lindo, ¿no? 362 00:27:47,000 --> 00:27:48,500 Divino. 363 00:27:53,917 --> 00:27:56,250 ¿Me podís creer que durante dos aços estuve... 364 00:27:56,917 --> 00:27:59,709 mintiendo y llamando a Aerolóneas para averiguar tu nombre? 365 00:28:00,500 --> 00:28:01,834 Y en la empresa siempre me decóan lo mismo: 366 00:28:01,917 --> 00:28:03,834 Que no daban informaciún sobre el personal. 367 00:28:05,625 --> 00:28:07,542 A mó me suspendieron despuís de ese viaje que hice con vos. 368 00:28:07,625 --> 00:28:09,250 ¿Te suspendieron porque nos besamos? 369 00:28:10,583 --> 00:28:11,709 ¿Nos besamos? 370 00:28:13,792 --> 00:28:15,291 Si se hubieran enterado de eso, me hubieran echado. 371 00:28:16,333 --> 00:28:18,542 Me suspendieron por mal comportamiento. 372 00:28:18,709 --> 00:28:20,875 Por llegar sobre la hora y por dar parte de enferma 373 00:28:20,959 --> 00:28:22,291 para quedarme més tiempo en las postas. 374 00:28:22,875 --> 00:28:24,375 Ah, claro, me acuerdo. 375 00:28:25,959 --> 00:28:27,083 La chica rebelde. 376 00:28:28,250 --> 00:28:30,166 No me conociste. 377 00:28:30,417 --> 00:28:31,834 Y no era rebelde. 378 00:28:32,500 --> 00:28:33,625 Era pendeja. 379 00:28:36,125 --> 00:28:39,166 - ¿Tomamos algo acé? - No, arriba. 380 00:28:43,208 --> 00:28:47,917 - ¿Y quí hiciste cuando te suspendieron? - Terapia, mucha terapia. 381 00:28:48,875 --> 00:28:50,917 Me mandaron a hacer trabajo de oficina. 382 00:28:52,333 --> 00:28:54,500 - Bienvenidos. ¿Reciín llegados? - Hola. 383 00:28:54,583 --> 00:28:56,917 - Só. - ¿Desean un coctel de bienvenida? 384 00:28:57,000 --> 00:28:58,917 - Por favor. - Gracias. 385 00:29:00,500 --> 00:29:02,875 Te hago una pregunta. ¿Vos tenís seçal acé? Porque no me agarra. 386 00:29:02,959 --> 00:29:04,959 Acé arriba es un poco inestable. 387 00:29:06,083 --> 00:29:08,000 Necesito comunicarme con mi hijo. 388 00:29:08,083 --> 00:29:10,625 Es la primera vez que viajo sola desde que naciú. 389 00:29:14,500 --> 00:29:16,166 ¿Te puedo hacer una pregunta? 390 00:29:17,375 --> 00:29:19,291 ¿Tâ me buscaste a mó? 391 00:29:19,667 --> 00:29:23,000 Só... Pero no durante dos aços. 392 00:29:24,083 --> 00:29:25,208 ¿Vos te cambiaste de asiento? 393 00:29:25,291 --> 00:29:27,125 Só, pero tâ tenóas la lista de pasajeros. 394 00:29:27,208 --> 00:29:30,375 - Eran 50 chilenos, lleguí hasta el 39. - ¿Por quí? 395 00:29:31,291 --> 00:29:32,959 Porque despuís conocó a Bruno. 396 00:29:35,208 --> 00:29:37,041 Yo me abró un Facebook. 397 00:29:37,709 --> 00:29:40,834 Pensando en ti. Yo en tu lugar, só me hubiera encontrado. 398 00:29:42,083 --> 00:29:45,709 No sabóa que eras soberbio. Era mucho més fécil encontrarme a mó. 399 00:29:45,792 --> 00:29:48,959 No sí, hubieras preguntado en los hoteles de la tripulaciún en Madrid. 400 00:29:49,333 --> 00:29:50,291 Estuve demorado en el aeropuerto cinco horas, 401 00:29:50,375 --> 00:29:51,959 despuís alquilí un auto. 402 00:29:52,041 --> 00:29:54,542 Viají a San Sebastién, de hecho lleguí tarde. 403 00:29:54,709 --> 00:29:57,458 Por eso. Me buscaste mal. 404 00:29:58,542 --> 00:30:01,875 Me hice fanético de "Casablanca". La vi un millún de veces. 405 00:30:01,959 --> 00:30:05,041 No sí, me hacóa acordar a ti. Esa parte cuando se separa de Bogart. 406 00:30:05,625 --> 00:30:07,542 No sí, era como... 407 00:30:07,917 --> 00:30:10,333 Sentóa que eras como tâ yíndote de mó. 408 00:30:13,792 --> 00:30:16,417 Sabís que creo que ahó hay seçal. Ahora vuelvo. 409 00:30:20,417 --> 00:30:23,041 - Cortesóa de la casa. - Muchas gracias. 410 00:30:23,792 --> 00:30:26,083 [SONIDO AMBIENTE CONVERSACIONES INDISTINTAS] 411 00:30:30,875 --> 00:30:32,458 iHola! 412 00:30:47,542 --> 00:30:48,875 Miré. 413 00:30:49,917 --> 00:30:51,375 çl es Fílix. 414 00:30:51,834 --> 00:30:54,500 - Y su papé. - Quí lindo tu hijo... 415 00:31:01,083 --> 00:31:02,166 ¿Este es Raidy? 416 00:31:03,125 --> 00:31:06,166 - ¿Te casaste con una estrella del rock? - Para mó es Bruno, no es Raidy. 417 00:31:08,208 --> 00:31:10,208 Claro, no, yo soy mucho més tipo... 418 00:31:10,291 --> 00:31:13,291 Trajecito, anteojitos, més tipo nerd, ¿no? 419 00:31:14,458 --> 00:31:15,750 Mira. 420 00:31:17,458 --> 00:31:18,583 A ver... 421 00:31:20,542 --> 00:31:23,583 Esta es mi hija, Rita. Bueno, y mi mujer. 422 00:31:24,458 --> 00:31:27,041 Es fotúgrafa. Le hizo muchas fotos a mâsicos, 423 00:31:27,125 --> 00:31:28,917 tapas de discos, conciertos... 424 00:31:29,417 --> 00:31:30,625 Quí linda. 425 00:31:36,250 --> 00:31:39,667 Al final tuviste tu historia de amor. Muy bien. 426 00:31:43,834 --> 00:31:46,458 ¿Nunca pensaste quí hubiera pasado entre nosotros? 427 00:31:48,583 --> 00:31:49,959 No. 428 00:31:50,959 --> 00:31:52,250 No pienso en lo que no pasú. 429 00:31:56,041 --> 00:31:58,583 No puedo creer lo enamorado que estaba de ti. 430 00:31:58,667 --> 00:32:00,083 ¿Por un beso en un aviún? 431 00:32:05,083 --> 00:32:07,917 Me voy, que tengo una fiesta y no quiero llegar tarde. 432 00:32:08,000 --> 00:32:09,291 Gracias por todo. 433 00:32:10,417 --> 00:32:12,792 Salud. [ENTRECHOCAR DE COPAS] 434 00:32:25,000 --> 00:32:27,083 Bueno, nos estaremos viendo por acé. 435 00:32:27,709 --> 00:32:30,625 El desayuno es de 6:30 a 10:30. [RISAS] 436 00:32:35,208 --> 00:32:37,291 Hoy a la noche es el cumple del comandante, en la terraza. 437 00:32:37,375 --> 00:32:38,750 Si querís... 438 00:32:39,083 --> 00:32:42,417 - Ya somos seis. - Ah, perdún. Bajen, bajen. 439 00:33:05,458 --> 00:33:08,250 Hola amor, ya estoy en mi cuarto. 440 00:33:08,333 --> 00:33:10,917 Avisame si salós del ensayo y hablamos, ¿só? 441 00:33:11,000 --> 00:33:12,709 Un besito. [GOLPES EN LA PUERTA] 442 00:33:15,083 --> 00:33:16,375 [GOLPES CONTINAN] 443 00:33:16,458 --> 00:33:18,500 - ¿Quiín es? - Yo, abró. 444 00:33:19,667 --> 00:33:20,959 Voy. 445 00:33:28,166 --> 00:33:29,792 ¿Quí hacís que no te cambiaste? ¿Quí te pasa? 446 00:33:29,875 --> 00:33:31,500 Lo móo no importa. Contame ya quí pasú. 447 00:33:31,583 --> 00:33:32,834 No, no pasú nada. 448 00:33:32,917 --> 00:33:34,834 ¿Alguien te preguntú con quiín me quedí hablando? 449 00:33:34,917 --> 00:33:37,834 Só, dije que era el mejor amigo de tu primo Francisco, 450 00:33:37,917 --> 00:33:38,959 que se conocóan desde la infancia, 451 00:33:39,041 --> 00:33:39,959 que habóa ido a tu casamiento, que era un tipazo... 452 00:33:40,041 --> 00:33:40,917 ¿Quí casamiento? 453 00:33:41,000 --> 00:33:43,917 - Si no me casí... - Bueno, pero no lo saben. ¿Quí te dijo? 454 00:33:44,834 --> 00:33:47,834 Nada. Que esté casado, tiene una hija... 455 00:33:48,083 --> 00:33:50,917 - ¿Y te buscú? - Dice que só. 456 00:33:51,125 --> 00:33:52,542 ¿Vos le dijiste que lo fuimos a buscar a Valparaóso? 457 00:33:52,625 --> 00:33:53,959 ¿Estés loca? 458 00:33:54,083 --> 00:33:56,208 No, ni pienso decórselo, no. 459 00:33:58,000 --> 00:34:00,291 ¿Quí hacís tomando cerveza a esta hora? 460 00:34:00,375 --> 00:34:02,208 - Brian me dejú. - ¿Cuéndo? 461 00:34:02,291 --> 00:34:04,375 Hace 10 minutos, por Whats App me dejú. 462 00:34:04,458 --> 00:34:06,417 - No, imposible. - Miré. 463 00:34:06,500 --> 00:34:08,375 No, no te pueden dejar por Whats App. Van a volver. 464 00:34:09,417 --> 00:34:12,458 Me bloqueú en Whats App, me dio de baja en Facebook. 465 00:34:12,542 --> 00:34:14,792 - Me dejú. - Ah, no, entonces só. 466 00:34:14,875 --> 00:34:16,834 - Só. - Bueno, te esté haciendo un favor. 467 00:34:16,917 --> 00:34:19,750 - No, no es un buen favor dejarme. - Só... 468 00:34:19,834 --> 00:34:21,333 Estaban hace muchos aços juntos, nunca definóan nada, 469 00:34:21,417 --> 00:34:23,000 era obvio que se iban a separar. 470 00:34:23,083 --> 00:34:24,250 Só, pero yo estaba convencida que óbamos a tener hijos, 471 00:34:24,333 --> 00:34:25,709 la nena se iba a llamar... 472 00:34:25,792 --> 00:34:27,208 - Ludmila, Jonathan el nene, - Ludmila, Jonathan el nene, 473 00:34:27,291 --> 00:34:29,291 por el abuelo de íl. ¿Y? 474 00:34:29,375 --> 00:34:31,083 Y que lo quiero. 475 00:34:36,709 --> 00:34:39,208 - Hola. - Hola. ¿Cúmo estés? 476 00:34:39,291 --> 00:34:40,875 Cansada. 477 00:34:40,959 --> 00:34:43,166 Mucho trénsito en Buenos Aires y Rita anda muy demandante. 478 00:34:43,542 --> 00:34:44,500 ¿Vos? 479 00:34:44,625 --> 00:34:48,041 - Trabajando. ¿Rita se durmiú? - Só. 480 00:34:48,125 --> 00:34:49,375 Tenóa miedo de dormir sola en la habitaciún. 481 00:34:49,458 --> 00:34:50,500 Pobrecita... 482 00:34:51,417 --> 00:34:53,917 - A ver, mostrame el departamento. - Miré. 483 00:34:54,917 --> 00:34:56,625 Te voy a mostrar. Esta es la cocina. 484 00:34:56,709 --> 00:35:00,125 Sâper luminosa. Hay cajas que tengo que abrir todavóa, pero va a estar bien. 485 00:35:00,208 --> 00:35:02,667 Ya nos vamos a instalar. Las extraço. 486 00:35:02,750 --> 00:35:04,500 Nosotras no tuvimos tiempo de extraçarte. 487 00:35:04,583 --> 00:35:06,417 ¿Es un reclamo ese? 488 00:35:06,500 --> 00:35:07,917 No, un mal chiste. 489 00:35:08,291 --> 00:35:10,917 - Te amo. - Yo tambiín te amo. 490 00:35:11,917 --> 00:35:14,750 - Bueno, me voy a dormir, tengo sueço. - Besito grande. 491 00:35:14,834 --> 00:35:16,083 Chau. 492 00:35:16,458 --> 00:35:17,750 [SKYPE SE APAGA] 493 00:35:27,750 --> 00:35:29,709 [MSICA] 494 00:35:42,875 --> 00:35:45,875 - ¿Quí te pasa? - Brian. 495 00:35:46,083 --> 00:35:49,458 - ¿Quí estés tomando? - "Sex on the beach". 496 00:35:49,792 --> 00:35:52,166 Yo te veo més "Dead in the pool". 497 00:35:54,917 --> 00:35:56,542 iDale! 498 00:35:57,917 --> 00:36:00,583 Fondo blanco. Répido y simple. 499 00:36:00,709 --> 00:36:02,125 Dale. 500 00:36:09,125 --> 00:36:11,083 [MSICA LEJANA] 501 00:36:11,709 --> 00:36:13,083 [SUSPIRO] 502 00:36:29,583 --> 00:36:30,875 Hola, disculpe, buenas noches. 503 00:36:30,959 --> 00:36:32,917 - Buenas noches. - ¿Puedo pedir un cafí? 504 00:36:33,000 --> 00:36:36,542 No, quí pena, el restaurante esté cerrado, lo que esté abierto es el bar. 505 00:36:37,875 --> 00:36:39,417 Muchas gracias. 506 00:36:41,208 --> 00:36:43,458 [MSICA A ALTO VOLUMEN] 507 00:37:09,000 --> 00:37:11,417 iBueno, vamos a cambiar de ritmo! iTodos con una pareja! 508 00:37:11,500 --> 00:37:14,000 iEl que quede solo pierde! iVamos, uno, dos, tres! 509 00:37:18,500 --> 00:37:20,250 Venó, no quiero perder, vamos. 510 00:37:24,208 --> 00:37:25,750 A la derecha. 511 00:38:20,667 --> 00:38:22,083 Vamos a pedirle al comandante Bidonde 512 00:38:23,625 --> 00:38:26,208 que nos deleite con su ritmo de rock and roll. iVamos! 513 00:38:26,291 --> 00:38:27,166 [GENTE GRITA] 514 00:38:30,792 --> 00:38:32,792 [MSICA DE ROCK AND ROLL] 515 00:39:09,625 --> 00:39:11,083 Eres buena escapéndote. 516 00:39:11,166 --> 00:39:14,000 Desde las nueve de la noche estoy jugando a lo que pide el DJ. 517 00:39:21,166 --> 00:39:23,166 Me dan ganas de fumar. 518 00:39:24,333 --> 00:39:26,375 Y yo que estoy tratando de dejar. 519 00:39:27,750 --> 00:39:28,500 Dame. 520 00:39:28,583 --> 00:39:30,875 No, no me puedo hacer cargo de tus vicios. 521 00:39:30,959 --> 00:39:32,959 - Dame una pitada. Dame. - No, no. 522 00:39:41,875 --> 00:39:43,291 Malósimo. 523 00:39:44,166 --> 00:39:47,583 - Hoy dóa mismo dejo de fumar. iQuí asco! - Hola! 524 00:39:47,917 --> 00:39:50,542 iNoche tropical! 525 00:40:00,875 --> 00:40:04,917 - ¿Tu amiga es siempre asó? - No, es re- tranquila. 526 00:40:05,458 --> 00:40:07,917 De hecho, creo que es su primera noche de descontrol. 527 00:40:09,750 --> 00:40:13,917 Igual esté bien. Todos tenemos que tener una noche para contar. 528 00:40:14,375 --> 00:40:16,417 ¿Só? ¿No se puede contar otra cosa? 529 00:40:16,625 --> 00:40:17,959 Bueno, perdún... 530 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 El hombre serio, tradicional, que nunca se emborrachú, ¿no? 531 00:40:22,750 --> 00:40:25,750 ¿Nunca te despertaste al lado de una chica desnuda sin saber su nombre? 532 00:40:27,417 --> 00:40:31,000 No sí, vos, con un amigo, dos chicas més, sin saber quí te pasú... ¿No? 533 00:40:32,542 --> 00:40:34,125 No. 534 00:40:36,417 --> 00:40:38,750 - ¿Tâ só? - No. 535 00:40:49,000 --> 00:40:51,959 La primera vez que me emborrachí fue en la casa de mi tóa Marta. 536 00:40:52,500 --> 00:40:55,333 Me tomí media botella de menta frappí. [SONIDO DE ASCO] 537 00:40:56,583 --> 00:40:58,291 Fui caminando al videoclub 538 00:40:58,375 --> 00:41:00,834 y arrendí "Cuenta conmigo" y mi primera porno. 539 00:41:02,208 --> 00:41:05,792 Muy de hijo ânico. ¿A quí edad? 540 00:41:06,500 --> 00:41:07,333 No me acuerdo. 541 00:41:07,417 --> 00:41:10,250 Lo que só me acuerdo es que eran dos tetonas rubias 542 00:41:10,542 --> 00:41:13,291 en una ducha sin cortina y entra el jardinero... 543 00:41:13,375 --> 00:41:15,291 - iNo! - Só. 544 00:41:15,375 --> 00:41:17,208 ¿No conocís el dicho? 545 00:41:17,625 --> 00:41:20,750 - ¿Quí dicho? - "De sexo no se habla." 546 00:41:21,250 --> 00:41:23,583 ¿Eso es una propuesta? 547 00:41:24,166 --> 00:41:25,834 No. 548 00:41:25,917 --> 00:41:27,667 ¿Trabajas maçana? 549 00:41:28,250 --> 00:41:29,417 No. 550 00:41:30,000 --> 00:41:32,959 - ¿Vos? - Só. 551 00:41:35,667 --> 00:41:39,250 ¿Te gustaróa maçana que salgas conmigo, a caminar? 552 00:41:42,041 --> 00:41:43,041 Chau. 553 00:41:54,000 --> 00:41:56,125 - No te vayas. - Só. 554 00:41:56,208 --> 00:41:58,375 No te vayas, no. 555 00:42:24,750 --> 00:42:27,375 [TELçFONO SONANDO] 556 00:42:32,125 --> 00:42:35,125 [MENSAJE GRABADO] Hola, no te enganchí en el Skype. 557 00:42:35,208 --> 00:42:37,667 Queróa hablar un rato con vos, contarte cosas... 558 00:42:37,917 --> 00:42:41,291 Ahora me voy a una reuniún, amor. En un ratito hablemos. 559 00:42:41,375 --> 00:42:44,041 - Si querís me llamés... no sí. ¿Quí? - Ma... 560 00:42:44,125 --> 00:42:46,834 - Quiero hablar con íl. - Te paso, te paso, bueno. 561 00:42:46,917 --> 00:42:49,375 Dale, despuís llamame, amor. Que tengas un lindo dóa. 562 00:42:49,458 --> 00:42:51,750 Esperé, esperé que te quieren saludar. 563 00:42:52,917 --> 00:42:56,208 Hola, pa. ¿Cúmo estés? 564 00:42:57,458 --> 00:42:58,959 Te mandamos besos acé. 565 00:42:59,041 --> 00:43:01,041 - Chau, pa. - Chau, pa. 566 00:43:07,583 --> 00:43:10,458 - iHola, mi amor! - Fui al jardón. 567 00:43:10,542 --> 00:43:12,750 No llorí. ¿Me traís regalitos? 568 00:43:12,834 --> 00:43:14,834 - Claro que te llevo. - Me voy a ver la tele. 569 00:43:14,917 --> 00:43:16,834 No, no, no, quedate acé que 570 00:43:16,917 --> 00:43:18,458 estés hablando conmigo y te extraço, mi amor. Vas despuís. 571 00:43:18,542 --> 00:43:20,500 - Venga, que lo voy a llevar. - iHey! 572 00:43:22,166 --> 00:43:23,625 Amor... 573 00:43:26,917 --> 00:43:28,750 Se levanta muy pronto. 574 00:43:28,917 --> 00:43:31,083 Ha preguntado por ti en el desayuno, a la camarera. 575 00:43:32,333 --> 00:43:35,125 - No me digas eso. ¿Cúmo se portú? - Se ha portado sâper bien. 576 00:43:35,208 --> 00:43:36,500 Y con tu madre igual, ¿eh? 577 00:43:36,583 --> 00:43:39,000 Me ha dicho la maestra que ni llorú ni nada, o sea que bien. 578 00:43:39,083 --> 00:43:41,041 Me voy yo y no llora... 579 00:43:41,709 --> 00:43:45,041 - ¿Y vos? ¿La mexicana? - 3 por ciento de bateróa me queda. 580 00:43:45,125 --> 00:43:48,000 La mexicana... La mexicana colombiana... 581 00:43:48,542 --> 00:43:52,750 Es una intensa de cojones. La he dejado ahó en el estudio ensayando. 582 00:43:52,917 --> 00:43:55,959 Le quedan dos temas nada més, pero esté muy nerviosa de todas formas. 583 00:43:56,375 --> 00:43:57,792 Pobre. 584 00:43:58,375 --> 00:44:01,834 Oh, amor, quí buena estés, por favor... 585 00:44:02,667 --> 00:44:05,542 - Muístrame algo, ensíçame algo. - No, no quiero. 586 00:44:05,625 --> 00:44:07,834 Esté todo el cuarto desordenado, es un lóo, no. 587 00:44:07,917 --> 00:44:10,125 Quí importa el lóo, que me he puesto cachondo, mi amor. 588 00:44:10,917 --> 00:44:12,917 iAmor! [SKYPE SE CORTA] 589 00:44:13,917 --> 00:44:15,917 iAy, puta madre! 590 00:44:18,959 --> 00:44:21,959 [SONIDOS DE LLAMADA, NO SE PUEDE ESTABLECER COMUNICACIN] 591 00:44:48,667 --> 00:44:50,291 [GOLPES EN LA PUERTA] 592 00:44:54,291 --> 00:44:56,792 [MµS GOLPES] ¿Quiín es? 593 00:44:57,917 --> 00:44:59,625 El comandante Bidonde. 594 00:45:01,417 --> 00:45:03,875 - ¿Quí pasa, Abril? - ¿Ya fuiste a desayunar? 595 00:45:03,959 --> 00:45:07,083 - No, no voy a desayunar, me siento mal. - ¿Quí te pasa? 596 00:45:07,166 --> 00:45:08,959 - Nada. - iAuxiliar de a bordo! 597 00:45:09,041 --> 00:45:10,959 - Só. - ¿Quiín es? 598 00:45:11,041 --> 00:45:13,041 - Bidonde. - Dale... 599 00:45:13,125 --> 00:45:15,333 - Bidonde. - ¿Llegú el desayuno? 600 00:45:15,458 --> 00:45:17,000 Só. 601 00:45:17,959 --> 00:45:19,083 Perdún. 602 00:45:23,333 --> 00:45:25,000 Por favor, no me hagan seguir negociando. 603 00:45:25,083 --> 00:45:26,500 Es un proyecto demasiado personal. 604 00:45:26,583 --> 00:45:30,375 Les quiero entregar un regalo, cortesóa de mi bodega. 605 00:45:30,917 --> 00:45:33,125 - Ah, muy amable, gracias. - Y espero una oferta. 606 00:45:33,208 --> 00:45:36,792 - Cuando estimen necesario. - Díjeme que saque una cuenta, un momento. 607 00:45:38,917 --> 00:45:42,834 [CLIENTES CONVERSAN ENTRE S] 608 00:45:47,959 --> 00:45:51,500 Mira, vamos a pensarlo y hablamos més tarde. 609 00:45:52,166 --> 00:45:55,709 Só. Só, bueno, aquó estoy a su completa disposiciún. 610 00:45:55,792 --> 00:45:58,750 - Perfecto. Muchas gracias, muy amable. - Mucho gusto. 611 00:46:11,375 --> 00:46:13,500 Hola. ¿Perdida? 612 00:46:13,583 --> 00:46:16,834 Hola. Só, nunca entiendo los mapas. 613 00:46:16,917 --> 00:46:19,500 - ¿Adúnde quieres ir? - ¿A la Muralla? 614 00:46:21,041 --> 00:46:22,625 Es muy grande, rodea toda la ciudad. 615 00:46:22,709 --> 00:46:25,500 Ah... Bueno, a los artesanos entonces. 616 00:46:26,166 --> 00:46:27,834 ¿Quieres que te acompaçe? 617 00:46:28,250 --> 00:46:32,542 - Te puedo enseçar a regatear. - Yo sí regatear tambiín. Gracias. 618 00:46:33,166 --> 00:46:34,625 ¿Vos no tenóas mucho trabajo? 619 00:46:34,709 --> 00:46:37,125 Só, pero como te dije. Quiero salir a caminar contigo. 620 00:46:38,375 --> 00:46:40,083 No te estoy invitando. 621 00:46:43,291 --> 00:46:44,333 Bueno. 622 00:47:04,000 --> 00:47:05,667 Arriba de la muralla hay una vista hermosa. 623 00:47:05,750 --> 00:47:06,875 ¿Só? 624 00:47:06,959 --> 00:47:09,750 - ¿Venós seguido? - Só, bastante, por trabajo. 625 00:47:10,291 --> 00:47:12,250 ¿Superaste tu miedo a los aviones? 626 00:47:12,667 --> 00:47:16,125 No, lo asumó. ¿Y tâ diste la vuelta al mundo? 627 00:47:17,291 --> 00:47:19,959 No. No puedo creer que te acuerdes de eso. 628 00:47:20,041 --> 00:47:21,458 Me acuerdo de todo. 629 00:47:33,917 --> 00:47:35,166 - Hola. - Hola. 630 00:47:35,250 --> 00:47:37,166 - Uno de estos. - Son 10.000. 631 00:47:37,375 --> 00:47:38,917 - Hola. - Hola. 632 00:47:39,083 --> 00:47:40,792 - Gracias. - De nada. 633 00:47:41,792 --> 00:47:43,792 [SONIDO AMBIENTE: FERIA] 634 00:47:44,458 --> 00:47:46,458 - Buenas tardes. - Buen dóa. 635 00:47:46,542 --> 00:47:48,458 Collares, anillos, pulseras. 636 00:47:48,542 --> 00:47:49,959 Puede, sin compromiso, se puede medir, 637 00:47:50,041 --> 00:47:51,875 una mujer tan linda como usted... 638 00:47:51,959 --> 00:47:53,083 Cierto que se le da el amor... 639 00:47:53,166 --> 00:47:55,291 - ¿Cuénto salen? - 25 mil pesos. 640 00:47:55,375 --> 00:47:57,041 Muy caro. 641 00:47:57,250 --> 00:48:00,041 Llevan dos por 25, una promociún, ¿quí te parece? 642 00:48:00,125 --> 00:48:02,792 - ¿Para un regalo a su mamé? - Esté muerta. 643 00:48:02,875 --> 00:48:05,208 A su papé, su tóa, sus hermanas. 644 00:48:05,291 --> 00:48:06,083 ¿Podís creer que yo tenóa 645 00:48:06,166 --> 00:48:07,917 un anillo igual a este cuando era chiquita? 646 00:48:09,917 --> 00:48:12,333 - Cúmpreselo a la novia. - Gracias. 647 00:48:14,917 --> 00:48:17,750 - ¿Y cúmo dormiste? - Me desmayí. 648 00:48:18,542 --> 00:48:20,458 Yo me pasí toda la noche... 649 00:48:20,792 --> 00:48:23,375 No, gracias. Pensando en nosotros. 650 00:48:26,125 --> 00:48:28,458 Cuando cumpló cinco aços, 651 00:48:28,542 --> 00:48:30,959 me acuerdo que le dije a mi mamé que me iba a casar. 652 00:48:31,959 --> 00:48:34,208 Ella pensú enseguida en Pedro, porque que era un vecinito de mi abuelo, 653 00:48:34,291 --> 00:48:35,959 siempre estébamos juntos. 654 00:48:36,291 --> 00:48:38,166 Pero Pedro tenóa otra novia. 655 00:48:38,333 --> 00:48:41,041 Asó que me quedí con Francisco, que tambiín me gustaba. 656 00:48:41,917 --> 00:48:43,792 Me acuerdo que me vestó de Cenicienta, 657 00:48:43,875 --> 00:48:45,917 íl de Spiderman, y bailamos el vals. 658 00:48:47,750 --> 00:48:49,291 ¿Y yo quiín seróa? 659 00:48:51,667 --> 00:48:53,083 Ninguno. 660 00:48:53,583 --> 00:48:55,667 Ese es el punto, Manuel. 661 00:48:55,750 --> 00:48:58,792 Que esas cosas solo las podemos hacer cuando somos chicos. 662 00:48:59,750 --> 00:49:01,500 Hay un solo "nosotros". 663 00:49:02,917 --> 00:49:05,875 [EN INGLçS] Buen dóa. ¿Americanos? 664 00:49:06,000 --> 00:49:09,750 - No. Hablo espaçol. - Ah, bienvenida. Adelante, por favor. 665 00:49:09,875 --> 00:49:11,041 Gracias. 666 00:49:13,125 --> 00:49:14,875 Buenos dóas. [RESPONDE EN OTRO IDIOMA.] 667 00:49:14,959 --> 00:49:16,709 - ¿Quí se le ofrece de aquó? - Permiso. 668 00:49:16,792 --> 00:49:18,834 - Esos son hermosos para usted. - Quí linda. 669 00:49:18,917 --> 00:49:22,000 Ya díjalo en 20, díjalo en 20. Mucha suerte. 670 00:49:23,000 --> 00:49:24,250 ¿Quí piedra es? ¿Cúmo se llama? 671 00:49:24,333 --> 00:49:26,250 Turquesa. Conlos ojos suyos va maravilloso. 672 00:49:26,333 --> 00:49:29,333 Ah, gracias. Son lentes de contacto igual... Mentira. 673 00:49:29,750 --> 00:49:31,375 - Buenos dóas, bienvenido. - Buenos dóas. 674 00:49:31,458 --> 00:49:33,875 ¿Le puedo ofrecer para llevar a su casa Narguile, 675 00:49:34,417 --> 00:49:36,959 unas tazas de cafí o una jarra de cafí? 676 00:49:37,375 --> 00:49:38,917 ¿Te gustaróa, mi amor? 677 00:49:39,542 --> 00:49:42,917 [TENDERA HABLA EN OTRO IDIOMA] 678 00:49:48,917 --> 00:49:50,959 Perdún, no le entiendo. 679 00:49:51,041 --> 00:49:52,709 [CONTINA HABLANDO] 680 00:49:53,208 --> 00:49:55,792 Mi madre dice que vio entre usted y su novia el hilo rojo. 681 00:49:55,875 --> 00:49:58,959 Ya sabe la leyenda esta del anciano que vive en la luna, 682 00:49:59,083 --> 00:50:01,959 que une las almas predestinadas con un hilo rojo... 683 00:50:02,917 --> 00:50:06,709 ¿Pero no quiere llevar los aretes? ¿O una lémpara de pronto...? 684 00:50:06,792 --> 00:50:08,250 Só, ahora venimos, muchas gracias. 685 00:50:08,333 --> 00:50:09,917 ¿Y para la casa no quiere llevar algo? 686 00:50:11,041 --> 00:50:12,834 [HABLA EN OTRO IDIOMA] 687 00:50:12,917 --> 00:50:14,834 Parece que todos creen que estamos juntos. 688 00:50:14,917 --> 00:50:16,834 Dicen cualquier cosa para vender, es increóble. 689 00:50:16,917 --> 00:50:18,166 ¿Por quí te enoja? 690 00:50:18,500 --> 00:50:21,041 ¿Porque va en contra de tu teoróa que "hay un solo nosotros"? 691 00:50:21,125 --> 00:50:22,375 [ABRIL ASIENTE] 692 00:50:22,458 --> 00:50:25,125 La mujer menos roméntica que conocó en mi vida. 693 00:50:25,208 --> 00:50:27,125 No creo en esas historias, son para turistas. 694 00:50:27,208 --> 00:50:29,500 - Escíptica. - Realista. 695 00:50:30,375 --> 00:50:32,792 No me vas a decir que te creóste lo que nos dijeron. 696 00:50:35,625 --> 00:50:36,917 ¿Quí? 697 00:50:38,959 --> 00:50:40,333 Nada. 698 00:50:40,959 --> 00:50:42,542 Te iba a dar un beso. 699 00:50:43,166 --> 00:50:45,291 Pero seróa demasiado roméntico, ¿no? 700 00:50:46,250 --> 00:50:48,250 [SONIDO AMBIENTE: FERIA] 701 00:50:56,250 --> 00:50:58,250 [ABRIL RE] 702 00:51:05,250 --> 00:51:07,917 - ¿Quí? Vamos. - Nada, me gusta verte caminar. 703 00:51:14,208 --> 00:51:16,625 - ¿Quieres un sombrerito? - Un sombrerito pa' que lleve. 704 00:51:16,709 --> 00:51:17,750 Buen precio, no muy alto pa'que lo lleve. 705 00:51:17,834 --> 00:51:18,709 ¿Cuénto vale? 706 00:51:18,792 --> 00:51:20,875 - Ese sombrero a ti te vale 40 mil pesos. - No... 707 00:51:20,959 --> 00:51:23,000 - No, pero este no me gusta. Este... - No, es una locura. 708 00:51:23,083 --> 00:51:26,291 Mira tâ. Ese te queda muy bien, mi amigo. Es barato. 709 00:51:26,917 --> 00:51:29,166 - ¿Pero y para ella? - Para ella tengo esos tambiín allé. 710 00:51:29,458 --> 00:51:30,000 A ver... 711 00:51:30,083 --> 00:51:31,333 Un buen precio voy a darte para que lleves. 712 00:51:31,917 --> 00:51:32,959 Barato. 713 00:51:34,208 --> 00:51:35,792 No me queda... 714 00:51:36,917 --> 00:51:39,333 - A ver... - Ese, mi amiga, ese le queda muy bonito. 715 00:51:39,417 --> 00:51:41,500 - ¿Só? - Claro, para cuando vayas a la playa. 716 00:51:41,917 --> 00:51:43,917 - Bueno, ¿Cuénto, cuénto? - Los dos te valen 200 mil pesos. 717 00:51:44,000 --> 00:51:45,834 ¿Cúmo 200 mil pesos? ¿De quí estés hablando? 718 00:51:45,917 --> 00:51:47,375 Pero mi amigo, te estoy dando buen precio. 719 00:51:47,458 --> 00:51:51,417 - Los dos por 100. Dale, vamos. - Bien, mi amigo, gracias. Hasta luego. 720 00:51:52,417 --> 00:51:53,875 ¿Asó se regatea? 721 00:52:16,458 --> 00:52:18,417 Es una de mis vistas favoritas. 722 00:52:28,417 --> 00:52:30,417 [SONIDO AMBIENTE: MAR Y GAVIOTAS] 723 00:52:33,417 --> 00:52:36,417 [CAMPANADAS] 724 00:53:03,291 --> 00:53:05,542 No me acordaba de la libertad de viajar sola. 725 00:53:08,917 --> 00:53:10,709 ¿Te sientes libre ahora? 726 00:53:12,834 --> 00:53:14,125 Só. 727 00:53:14,792 --> 00:53:17,208 Pero cuando uno tiene hijos nunca més esté solo. 728 00:53:17,291 --> 00:53:20,208 Só, cuando aparecen los hijos, uno va perdiendo protagonismo pero... 729 00:53:20,291 --> 00:53:23,959 Es asó. Cuando naciú Rita pasú a ser el centro de todo. 730 00:53:24,041 --> 00:53:26,041 Pero poco a poco van creciendo y... 731 00:53:27,250 --> 00:53:29,000 Uno vuelve a reencontrarse. 732 00:53:30,166 --> 00:53:31,709 ¿Só? 733 00:53:37,917 --> 00:53:38,959 ¿Quí? 734 00:53:40,709 --> 00:53:42,166 Nada. 735 00:53:43,917 --> 00:53:45,667 Cúmo es la vida, ¿no? 736 00:53:47,667 --> 00:53:49,667 [TRUENOS] 737 00:53:53,083 --> 00:53:54,500 Linda. 738 00:53:55,959 --> 00:53:57,667 Extraça. 739 00:53:59,041 --> 00:54:00,250 Caprichosa. 740 00:54:02,208 --> 00:54:03,375 Corta. 741 00:54:03,959 --> 00:54:05,667 Misteriosa. 742 00:54:06,625 --> 00:54:08,667 [TRUENOS] 743 00:54:28,750 --> 00:54:31,625 [LLUVIA] 744 00:55:31,667 --> 00:55:34,667 [GEMIDOS DE PLACER] 745 00:55:40,625 --> 00:55:42,625 [GEMIDOS AUMENTAN DE INTENSIDAD] 746 00:56:07,667 --> 00:56:09,667 [RISAS] 747 00:56:24,917 --> 00:56:26,917 El aire... 748 00:56:29,166 --> 00:56:30,542 El aire... 749 00:56:32,959 --> 00:56:34,625 Estoy empapada. 750 00:56:34,959 --> 00:56:36,917 Quí desastre... 751 00:56:44,959 --> 00:56:46,500 "¿Maktub?" 752 00:56:48,500 --> 00:56:49,750 Maktub. 753 00:57:28,041 --> 00:57:30,083 [SUSPIROS] 754 00:58:01,041 --> 00:58:03,041 [GEMIDOS] 755 00:58:12,083 --> 00:58:14,083 [GEMIDOS CONTINAN] 756 00:58:48,041 --> 00:58:50,041 [RISAS] 757 00:59:00,583 --> 00:59:01,792 Delivery. 758 00:59:02,667 --> 00:59:05,500 Gracias. ¿Me prestés una remera? 759 00:59:10,667 --> 00:59:11,917 Gracias. 760 00:59:15,375 --> 00:59:16,959 De este me acuerdo. 761 00:59:17,583 --> 00:59:19,875 De este me acordaba. 762 00:59:20,375 --> 00:59:23,000 Ese, ¿quí dice? 763 00:59:24,166 --> 00:59:25,834 No me olvides. 764 00:59:25,917 --> 00:59:28,250 - Ese no lo tenóas. - No. 765 00:59:28,333 --> 00:59:30,375 - Me lo hice por vos. - ¿En serio? 766 00:59:30,583 --> 00:59:33,792 - No. No te creas tan importante. - No te pongas mala. 767 00:59:34,333 --> 00:59:35,542 Y por favor... 768 00:59:38,458 --> 00:59:40,208 ¿No habóas dejado? 769 00:59:40,542 --> 00:59:42,542 Casi. Estuve a punto. 770 00:59:48,291 --> 00:59:50,000 Vuelvo a Buenos Aires y lo dejo. 771 00:59:50,500 --> 00:59:53,917 - ¿Quí estés queriendo decir? - Nada. 772 00:59:54,917 --> 00:59:57,458 Cierra los ojos. Cierra. 773 00:59:59,125 --> 01:00:00,125 Abre. 774 01:00:07,125 --> 01:00:08,959 - No... - Só. 775 01:00:09,500 --> 01:00:11,917 - ¿Es un regalo? - Un compromiso. 776 01:00:12,375 --> 01:00:15,667 Me dijiste que te gustaba, te hacóa recordar a tu infancia. 777 01:00:19,250 --> 01:00:20,917 Gracias. 778 01:00:29,709 --> 01:00:31,875 [PONE MSICA] 779 01:00:35,709 --> 01:00:39,875 - ¿Y este tema? Un poco antiguo, ¿no? - ¿Quí antiguo? Es un clésico. 780 01:00:40,333 --> 01:00:41,917 Yo no habóa ni nacido seguro. 781 01:00:42,458 --> 01:00:44,875 - ¿Puedo poner uno de mi generaciún? - Bueno. 782 01:00:46,291 --> 01:00:47,500 Permiso. 783 01:00:53,208 --> 01:00:55,500 [MSICA COMIENZA] 784 01:01:27,166 --> 01:01:29,542 [TELçFONO SONANDO] 785 01:01:32,959 --> 01:01:34,291 - Atendí si querís. - No. 786 01:01:40,375 --> 01:01:41,875 Só. 787 01:01:45,083 --> 01:01:46,375 Un segundo. 788 01:01:54,250 --> 01:01:55,333 ¿Hola? 789 01:01:56,458 --> 01:01:57,542 - Hola. - Mi amor, ¿quí pasú? 790 01:01:57,625 --> 01:01:58,291 Nada. 791 01:01:58,375 --> 01:02:00,500 Te estoy esperandoconectada. No nos llamaste. 792 01:02:00,583 --> 01:02:01,959 Só, es que estaba saliendo de una reuniún. 793 01:02:02,041 --> 01:02:02,917 Ah... 794 01:02:03,583 --> 01:02:05,000 ¿Esté muy difócil allé? 795 01:02:05,083 --> 01:02:07,375 Só, só, difócil, todavóa no confirman nada. 796 01:02:07,500 --> 01:02:10,333 No entiendo. ¿Quí? ¿Por quí no pudiste cerrar? ¿Pasú algo? 797 01:02:10,417 --> 01:02:12,917 - No, ¿por? - Son tus clientes de siempre, ¿no? 798 01:02:13,000 --> 01:02:15,125 Ma, quiero hablar con íl. 799 01:02:15,709 --> 01:02:17,500 Te voy a pasar con alguien que quiere hablarte... 800 01:02:17,583 --> 01:02:18,959 No, no, no, que ahora estoy entrando a una reuniún... 801 01:02:19,041 --> 01:02:20,625 - Pero apenas salga, la llamo. - Hola, pa. 802 01:02:20,709 --> 01:02:23,041 - Esperé, mi amor, esperé. - Ma, quiero hablar con papé. 803 01:02:23,125 --> 01:02:25,291 Bueno, pero hablemos, ¿eh? Tengo cosas para contarte. 804 01:02:26,041 --> 01:02:27,542 A tu hija le encantú el colegio nuevo, 805 01:02:27,625 --> 01:02:29,458 entrú por el salún de mâsica y quedú fascinada. 806 01:02:29,542 --> 01:02:30,750 - ¿En serio? - Tienen violón. 807 01:02:30,834 --> 01:02:32,625 - La probaron y esté ok. - Perfecto. 808 01:02:32,709 --> 01:02:33,959 Estuvo muy linda. 809 01:02:34,959 --> 01:02:38,375 Y a mó me ofrecieron exponer en un espacio divino. 810 01:02:38,625 --> 01:02:42,834 Es chico, pero esté muy bien. Y hoy pasí presupuesto por dos trabajos. 811 01:02:42,917 --> 01:02:45,083 Todo junto. ¿Quí te parece? 812 01:02:45,625 --> 01:02:47,583 Bien, bien. 813 01:02:47,667 --> 01:02:50,583 Bueno, y nos fuimos a festejar solas. Vas a tener que perdonarnos. 814 01:02:52,917 --> 01:02:54,083 ¿Y? 815 01:02:55,667 --> 01:02:58,834 Bien. Pienso que tengo que viajar més seguido. 816 01:02:58,917 --> 01:03:00,500 Parece que les hace muy bien que yo no estí ahó. 817 01:03:00,709 --> 01:03:01,959 No digas eso. 818 01:03:02,917 --> 01:03:05,417 Hoy fue el primer dóa de Rita y te extraçamos. 819 01:03:06,208 --> 01:03:07,750 Só, yo tambiín las extraço. 820 01:03:07,834 --> 01:03:10,875 Despuís de un ratito las llamo y hablo con Rita tranquilo. 821 01:03:10,959 --> 01:03:12,500 - Bueno, le digo. - Un besito, chau. 822 01:03:12,583 --> 01:03:14,458 Un beso, chau. 823 01:03:30,041 --> 01:03:33,333 - Manuel, ¿te puedo hacer una pregunta? - Só. 824 01:03:35,750 --> 01:03:36,834 Si pudieras elegir 825 01:03:36,917 --> 01:03:39,417 entre estar conmigo esta maçana y que se termine todo, 826 01:03:41,000 --> 01:03:45,959 o dejar pasar un aço, encontrarnos, e intentar probar estar juntos... 827 01:03:47,917 --> 01:03:48,750 ¿Quí elegiróas? 828 01:03:50,375 --> 01:03:53,834 ¿Por quí me haces esa pregunta? No sí, tenóa que atender, Rita... 829 01:03:53,959 --> 01:03:55,333 Contestame. 830 01:03:57,458 --> 01:04:00,250 No sí, tendróa que pensarlo, no sí. 831 01:04:01,542 --> 01:04:02,917 ¿Ves? 832 01:04:03,917 --> 01:04:05,333 Eso esté mal. 833 01:04:06,542 --> 01:04:08,792 Que vos creís que nosotros somos una posibilidad. 834 01:04:08,875 --> 01:04:10,917 Es que somos una posibilidad. 835 01:04:11,625 --> 01:04:13,417 Estamos acé, juntos. 836 01:04:13,875 --> 01:04:15,250 No. 837 01:04:15,917 --> 01:04:17,250 No. 838 01:04:18,000 --> 01:04:19,625 Vos no me conocís a mó. 839 01:04:20,917 --> 01:04:23,917 No tenís ni idea de quiín soy. 840 01:04:25,083 --> 01:04:26,917 Y yo tampoco te conozco a vos. 841 01:04:31,291 --> 01:04:32,792 ¿Sabís quí? 842 01:04:35,083 --> 01:04:36,959 La ânica opciún es terminar acé. 843 01:04:38,417 --> 01:04:41,625 Y a la vez, no es ninguna opciún de nada. 844 01:04:43,250 --> 01:04:44,917 ¿Quí vamos a hacer? 845 01:04:45,542 --> 01:04:47,625 Seguir riíndonos felices 846 01:04:47,834 --> 01:04:50,375 ¿y despuís despedirnos como si no hubiera pasado nada? 847 01:04:53,667 --> 01:04:57,792 Para, para, para. ¿Te enojaste porque la atendó a mi mujer? 848 01:04:59,250 --> 01:05:00,834 No me enojí. 849 01:05:03,250 --> 01:05:06,125 Me molesta que me moleste que tengas una vida con ella. 850 01:05:06,208 --> 01:05:09,083 Tâ tambiín tienes la tuya. ¿Quí podemos hacer? 851 01:05:10,667 --> 01:05:11,959 Nada. 852 01:05:13,000 --> 01:05:15,083 No podís hacer nada y yo tampoco. 853 01:05:15,625 --> 01:05:17,834 Yo no quiero que esto termine, yo quiero quedarme acé. 854 01:05:17,917 --> 01:05:18,917 Te quiero. 855 01:05:19,333 --> 01:05:20,917 No. 856 01:05:21,625 --> 01:05:23,083 Ese es el problema. 857 01:05:24,709 --> 01:05:27,542 Que no se puede querer a dos personas al mismo tiempo. 858 01:05:29,583 --> 01:05:32,333 Yo... Yo quiero a mi marido. 859 01:05:33,250 --> 01:05:35,625 Y vos querís a tu mujer. Es asó, te escuchí. 860 01:05:36,750 --> 01:05:38,166 Esto no es real. 861 01:05:41,709 --> 01:05:43,333 Só somos reales. 862 01:05:44,542 --> 01:05:46,542 Ellos tambiín son reales. 863 01:05:48,250 --> 01:05:50,333 - ¿Tenís culpa? - No. 864 01:05:51,667 --> 01:05:53,041 No es culpa. 865 01:05:55,959 --> 01:05:59,041 Abril, yo quiero estar contigo. 866 01:05:59,375 --> 01:06:01,500 Y yo no quiero volver a verte. 867 01:06:52,834 --> 01:06:54,208 Le pido un taxi. 868 01:07:35,917 --> 01:07:40,917 43 DAS DESPUçS 869 01:07:44,917 --> 01:07:46,917 [SONIDO AMBIENTE: TRµFICO, BOCINAS] 870 01:08:08,041 --> 01:08:09,750 iDale! 871 01:08:23,500 --> 01:08:24,917 ¿Hola? 872 01:08:28,041 --> 01:08:29,291 Hola. 873 01:08:34,291 --> 01:08:36,667 - iHola! - Hola, pa. 874 01:08:39,041 --> 01:08:41,291 iAy, quí lindo! 875 01:08:42,125 --> 01:08:43,875 ¿Hiciste la tarea? 876 01:08:44,458 --> 01:08:47,333 - Rita, guardé eso, vamos. - No... 877 01:08:47,417 --> 01:08:50,125 Tenís las manos sucias, quiero que te baçes, vamos. 878 01:09:14,750 --> 01:09:18,000 "Valiente tensú el arco y disparú la flecha. 879 01:09:20,917 --> 01:09:23,709 La flecha dio justo en el centro. 880 01:09:23,792 --> 01:09:26,166 La gente del pueblo aplaudóa y cantaba. 881 01:09:26,375 --> 01:09:28,667 Valiente habóa cumplido su sueço. 882 01:09:28,959 --> 01:09:30,709 Era la ganadora. 883 01:09:31,667 --> 01:09:33,917 Sin dudarlo, se sacú el disfraz. 884 01:09:34,291 --> 01:09:37,208 Sus rulos rojos como el fuego brillaron bajo el sol. 885 01:09:37,291 --> 01:09:39,625 'Oh!,' dijeron todos. 886 01:09:39,709 --> 01:09:41,166 'iEs una mujer!' 887 01:09:41,250 --> 01:09:43,208 'Ah!,' dijo la reina." 888 01:09:43,542 --> 01:09:46,125 - iValiente! - Muy bien. 889 01:09:46,208 --> 01:09:47,750 [AMBAS REN] 890 01:09:47,834 --> 01:09:49,625 "En caso de confirmarse la operaciún, 891 01:09:49,709 --> 01:09:52,375 el comprador abonaré por honorarios de asesoramiento a mi nombre 892 01:09:52,917 --> 01:09:54,834 en el acto de la firma del boleto de compraventa, 893 01:09:54,917 --> 01:09:56,834 el importe correspondiente al 3 por ciento 894 01:09:56,917 --> 01:10:00,083 del total del valor de la operaciún masiva en concepto de honorarios. 895 01:10:00,333 --> 01:10:02,875 Ambas partes se harén cargo de los gastos administrativos, 896 01:10:02,959 --> 01:10:04,834 y los informes, certificados y demés 897 01:10:04,917 --> 01:10:06,959 trémites pertinentes a la presente operaciún. 898 01:10:07,166 --> 01:10:10,625 Esta reserva es vélida por cinco dóas corridos a partir de la fecha, 899 01:10:10,709 --> 01:10:14,375 en Buenos Aires, a los 23 dóas del mes de noviembre de 2015." 900 01:10:14,917 --> 01:10:16,583 ¿Observaciones? 901 01:10:17,041 --> 01:10:18,667 Ellos se van a fin de mes. 902 01:10:19,834 --> 01:10:22,166 Lo que podemos agregar es que el plazo méximo sea de un mes 903 01:10:22,250 --> 01:10:24,500 para la entrega de la casa. 904 01:10:24,583 --> 01:10:26,959 - Esté bien. Lo anoto y lo consulto. - Bien. 905 01:10:28,000 --> 01:10:29,792 Agregamos por acé, en esta parte, ¿no? 906 01:10:29,875 --> 01:10:30,792 YA NO AGUANTO MµS. TENGO QUE VERTE. 907 01:10:30,875 --> 01:10:31,834 Que el boleto compraventa 908 01:10:31,917 --> 01:10:33,709 se firma el mismo dóa que la escritura. 909 01:10:34,166 --> 01:10:36,917 - Ok, lo anoto como condiciún. - Bien. 910 01:10:47,291 --> 01:10:50,125 Manuel, ¿le damos la seça? 911 01:10:51,875 --> 01:10:53,000 La seça. 912 01:10:55,166 --> 01:10:56,917 La seça... 913 01:11:05,000 --> 01:11:09,125 Gracias. Es un formalismo, pero lo tengo que contar. Permiso. 914 01:11:17,917 --> 01:11:19,583 NO. NO QUIERO VERTE. 915 01:11:26,083 --> 01:11:28,041 Amore, te traigo comida china. ¿Bajas? 916 01:11:28,125 --> 01:11:29,583 Dame un minuto. 917 01:11:43,000 --> 01:11:44,166 Abril, baja. 918 01:11:44,250 --> 01:11:45,500 Fílix me esté mordiendo del hambre que tiene. 919 01:11:45,875 --> 01:11:47,250 iMentira! 920 01:11:48,250 --> 01:11:50,250 Es mentira, ma. 921 01:11:50,917 --> 01:11:52,750 iAy! iNo muerdas! 922 01:12:04,083 --> 01:12:06,291 ¿Vas a seguir trabajando toda la noche? 923 01:12:08,125 --> 01:12:10,959 Estoy arrepentida de esta muestra, es mucho trabajo. 924 01:12:13,500 --> 01:12:14,917 Me gusta. 925 01:12:20,000 --> 01:12:22,083 Parece que maçana tengo que viajar a Chile. 926 01:12:25,792 --> 01:12:27,333 ¿A quí hora? 927 01:12:27,417 --> 01:12:29,208 No sí, creo que en el vuelo del mediodóa. 928 01:12:31,208 --> 01:12:33,208 [TELçFONO SONANDO] 929 01:12:36,166 --> 01:12:37,500 Es Flor. 930 01:12:38,625 --> 01:12:40,792 Hola Flor. Só. 931 01:12:41,917 --> 01:12:43,625 Puedo adelantarlo un dóa. 932 01:12:44,834 --> 01:12:50,000 Lo que hablamos, una foto apaisada de ellos con sus mujeres. Eso. 933 01:12:51,166 --> 01:12:52,500 El otro tenóa 10 de ancho, asó que podemos 934 01:12:52,583 --> 01:12:55,750 cambiar por uno més chico, no hay problema. 935 01:12:58,291 --> 01:13:01,125 No, no, pero si es asó, vamos con la foto de Raidy de tapa 936 01:13:01,208 --> 01:13:03,750 y los mâsicos, y despuís vemos cúmo seguimos, porque... 937 01:13:04,250 --> 01:13:07,625 Só, no, empezamos con Raidy. En ese estudio. 938 01:13:08,667 --> 01:13:13,709 Só, bajame los dos spots. Yo voy con una HMI de 1800, dos de 400 939 01:13:15,083 --> 01:13:16,375 y una Chimera. 940 01:13:16,917 --> 01:13:18,417 Los flashes, obvio. 941 01:13:19,000 --> 01:13:20,417 ¿Cúmo? 942 01:13:21,917 --> 01:13:23,917 ¿Una noche para el retoque? 943 01:13:25,208 --> 01:13:26,792 ¿Quí va a decir? 944 01:13:27,917 --> 01:13:30,125 Bueno, beso. 945 01:13:30,959 --> 01:13:32,417 ¿Quí pasú? 946 01:13:32,500 --> 01:13:35,583 Me adelantaron un dóa una sesiún y me cambiaron el estudio. 947 01:13:36,333 --> 01:13:38,834 Pensí que queróas concentrarte en tu muestra. 948 01:13:38,917 --> 01:13:41,583 Só, pero es trabajo. Lo tengo que hacer, esté bueno. 949 01:13:41,917 --> 01:13:43,458 Es un disco de historias de amor. 950 01:13:43,542 --> 01:13:46,458 Voy a hacer unas fotos de los mâsicos con sus mujeres. 951 01:13:47,542 --> 01:13:49,125 Quí original. 952 01:13:50,625 --> 01:13:52,166 ¿Quí te pasa? 953 01:13:54,333 --> 01:13:55,208 Nada. 954 01:13:58,500 --> 01:13:59,875 No pasa nada. 955 01:13:59,959 --> 01:14:01,917 [TELçFONO SONANDO] 956 01:14:06,291 --> 01:14:08,000 Flor, ¿quí hacís? 957 01:14:11,083 --> 01:14:13,583 No, pero necesito una luz continua, no puedo si no. 958 01:14:13,667 --> 01:14:15,500 Si no me consiguen eso, no puedo. 959 01:14:16,375 --> 01:14:19,291 Bueno, haceme una lista con lo que tienen. Ramún tampoco puede. 960 01:14:20,750 --> 01:14:23,625 Me gusta. Muy serio, Bruno. iEstés muy serio! 961 01:14:23,709 --> 01:14:26,375 - Estoy buscando cúmo, porque creo... - Aflojé, dale, aflojé. 962 01:14:26,458 --> 01:14:28,834 Ahó va. Quí gracioso estés... 963 01:14:28,917 --> 01:14:31,709 - No es gracioso... - Esa miradita, con los ojitos, ime gusta! 964 01:14:32,709 --> 01:14:35,542 - ¿Estoy bien? - Genial. Bien. 965 01:14:35,625 --> 01:14:37,583 - ¿Bien? - Só. 966 01:14:37,917 --> 01:14:39,834 [SONIDO AMBIENTE: CONVERSACIONES INDISTINTAS] 967 01:14:39,917 --> 01:14:41,542 Flor, ¿les mostrés? 968 01:14:41,834 --> 01:14:42,959 Chicos, vengan que les muestro las fotos. 969 01:14:43,041 --> 01:14:44,417 Só, a ver... 970 01:14:50,375 --> 01:14:52,083 Tenís una cara increóble. 971 01:14:52,166 --> 01:14:54,166 Vas a tener que dejarme que te haga una foto a vos sola. 972 01:14:54,542 --> 01:14:58,375 No. No me gusta que me saquen fotos. Vine porque Bruno me lo pidiú. 973 01:14:58,959 --> 01:15:01,625 - Laura Salas. - Abril de Raidy. 974 01:15:02,125 --> 01:15:05,083 - ¿No estés casada? - Só, pero uso el de soltera. 975 01:15:05,709 --> 01:15:07,667 Amore, quí tarde. 976 01:15:09,417 --> 01:15:11,166 - Os habíis presentado ya, ¿no? - Só. 977 01:15:11,458 --> 01:15:14,709 - Son tal para cual, ¿eh? - Só, no me la merezco, no me la merezco. 978 01:15:15,166 --> 01:15:16,792 - Estoy con esto. - ¿Quí tal? 979 01:15:16,875 --> 01:15:17,875 - Muy lindas. Muy bien. - ¿Bien? 980 01:15:17,959 --> 01:15:18,917 Miré esa. 981 01:15:19,000 --> 01:15:19,667 Hay dos o tres que me encantan, miré esa. 982 01:15:19,750 --> 01:15:21,917 Só... ¿Quí te parece? 983 01:15:22,917 --> 01:15:25,583 - ¿Te gustan? - Te felicito. 984 01:15:27,667 --> 01:15:29,750 Flor, ¿me pasés la cémara? Quiero que por favor le saques... 985 01:15:29,834 --> 01:15:31,250 - Me quiero ir. - ¿Quí pasa? 986 01:15:31,333 --> 01:15:32,333 No me gusta el vestido. No, estoy incúmoda. 987 01:15:32,417 --> 01:15:33,500 ¿No te gusta el vestido? 988 01:15:33,542 --> 01:15:35,583 - ¿Les hago una? - Só, só, só, só. 989 01:15:35,667 --> 01:15:36,500 No, sale mi hijo del jardón, me tengo que ir. 990 01:15:36,583 --> 01:15:37,458 No, pero si sale... 991 01:15:37,542 --> 01:15:40,500 - Amor, no quiero. Te lo pido por favor. - Es un minuto. 992 01:15:40,583 --> 01:15:42,959 Asó, naturales, sin posar, ¿eh? 993 01:15:43,542 --> 01:15:46,208 Bien. Bruno, sonreós, acé... 994 01:15:46,291 --> 01:15:48,834 Me gusta ahó. Muy bien, muy bien... 995 01:15:48,917 --> 01:15:50,041 ¿Estén los dos acé? 996 01:15:50,125 --> 01:15:52,125 No sonróas, Abril. Si no lo sentós no lo hagas. 997 01:15:52,208 --> 01:15:54,083 No, no lo va a hacer. No lo va a hacer si no quiere. 998 01:15:54,166 --> 01:15:57,125 iQuí lindos estén cuando se róen! Muy bien, un beso. 999 01:15:57,583 --> 01:16:00,834 iSâper! iUn beso sâper! Abrazala... 1000 01:16:00,917 --> 01:16:02,625 Se quedan ahó... Muy bien. 1001 01:16:05,542 --> 01:16:07,542 - ¿Se las mostrés, Flor? - ¿No te gusta posar? 1002 01:16:09,834 --> 01:16:10,917 Hola. 1003 01:16:11,542 --> 01:16:12,917 - Hola. - ¿Quí pasú? 1004 01:16:13,417 --> 01:16:16,959 - Me suspendieron el vuelo. - Ah... Bueno, venó que te presento. 1005 01:16:18,959 --> 01:16:21,625 - çl es Manuel, mi marido. Abril, Bruno. - Hola. 1006 01:16:22,875 --> 01:16:24,417 Manuel, el famoso Manuel. 1007 01:16:24,500 --> 01:16:26,834 Me ha dicho tu mujer que sus mejores retratos son los tuyos. 1008 01:16:26,917 --> 01:16:28,709 ¿Só? Lo que es el amor, ¿no? 1009 01:16:29,667 --> 01:16:32,709 - Y las cosas que se hacen por amor, ¿no? - ¿Só? ¿Quí cosas? 1010 01:16:33,125 --> 01:16:35,625 No sí... Por ejemplo que yo estí acompaçando a mi marido acé, 1011 01:16:35,709 --> 01:16:37,834 o que venga tu marido a verte al trabajo. 1012 01:16:37,917 --> 01:16:39,834 No te creas. Igual no viene mucho, asó que... 1013 01:16:39,917 --> 01:16:41,375 ¿Te imaginas que yo te acompaçe en un vuelo? 1014 01:16:41,458 --> 01:16:42,834 No. 1015 01:16:42,917 --> 01:16:45,291 Bueno, no debe ser fécil estar casado con una... 1016 01:16:45,917 --> 01:16:48,875 - Con un mâsico famoso, ¿no? - No, tiene sus ventajas. 1017 01:16:49,625 --> 01:16:51,834 - ¿Tâ a quí te dedicas? - Tengo una bodega. 1018 01:16:51,917 --> 01:16:52,542 Una bodega... ¿Ves? 1019 01:16:52,625 --> 01:16:54,291 Sabóa yo que tâ y yo tenóamos algo en comân. 1020 01:16:59,333 --> 01:17:02,709 Vamos a bajar un punto la luz y vamos a ir con otro vestuario, Flor. 1021 01:17:04,959 --> 01:17:07,917 Andrís, Lucas... 1022 01:17:08,583 --> 01:17:10,917 Ah, esté muy lindo. Me gusta mucho més, só, es més masculino. 1023 01:17:11,000 --> 01:17:13,458 - ¿Só? - Me gusta més. Só, vamos con este. 1024 01:17:14,375 --> 01:17:16,458 [SONIDO AMBIENTE CONVERSACIONES INDISTINTAS] 1025 01:17:17,917 --> 01:17:20,750 Che, quí linda, ¿eh? la sesiún que hiciste. 1026 01:17:20,834 --> 01:17:22,750 - Só. - Muy linda. 1027 01:17:23,709 --> 01:17:24,917 ¿Me servós? 1028 01:17:26,834 --> 01:17:28,208 ¿Vos quiín sos? 1029 01:17:28,417 --> 01:17:30,500 - Manuel. - Ah... 1030 01:17:30,583 --> 01:17:33,125 Yo soy Sandy, la chica de Lucas. 1031 01:17:34,083 --> 01:17:37,792 - ¿Quí sos, fotúgrafo? - No. Soy el marido de Laura. 1032 01:17:37,917 --> 01:17:39,959 Ah, caramba... 1033 01:17:51,709 --> 01:17:53,083 ¿Quí mirés? 1034 01:17:53,917 --> 01:17:55,542 Imaginí que íramos swingers. 1035 01:17:56,250 --> 01:17:58,375 No creo. Ella es muy grande para íl. 1036 01:17:59,083 --> 01:18:00,750 No sí a quí viniste. 1037 01:18:02,625 --> 01:18:04,417 Te queróa encontrar. 1038 01:18:06,667 --> 01:18:08,500 Y yo te dije que no queróa verte. 1039 01:18:10,500 --> 01:18:12,500 [SONIDO AMBIENTE CONVERSACIONES INDISTINTAS] 1040 01:18:30,917 --> 01:18:32,333 Vamos. 1041 01:18:35,250 --> 01:18:37,041 Meto una excusa y nos vamos. 1042 01:18:47,792 --> 01:18:49,500 Ramún, subimos un poco esa luz. 1043 01:18:49,959 --> 01:18:51,417 Bueno. 1044 01:19:04,959 --> 01:19:06,709 Estoy completamente loco por ti. 1045 01:19:14,625 --> 01:19:16,250 Me gusta cuando te róes. 1046 01:19:21,750 --> 01:19:23,125 ime quí te gusta de mó. 1047 01:19:27,917 --> 01:19:29,166 Nada. [MANUEL RE] 1048 01:19:47,083 --> 01:19:49,375 Nunca pensí que podóa enamorarme otra vez. 1049 01:19:52,959 --> 01:19:53,875 Lindo. 1050 01:20:00,917 --> 01:20:02,417 Quiero que me digas que me quieres. 1051 01:20:04,125 --> 01:20:05,917 [TELEFONO SONANDO] 1052 01:20:13,500 --> 01:20:14,917 No voy a atender. 1053 01:20:25,500 --> 01:20:27,709 Tengo 20 llamadas perdidas. 1054 01:20:34,041 --> 01:20:37,583 Hola. Só, soy la mamé de Fílix Sampere. 1055 01:20:39,375 --> 01:20:41,000 No sí, ustedes me llamaron. 1056 01:20:42,083 --> 01:20:43,500 Ok. 1057 01:20:44,458 --> 01:20:45,792 Hola, ¿quí pasú? 1058 01:20:48,000 --> 01:20:50,083 Ah, ya hablaron con el papé. 1059 01:20:51,166 --> 01:20:52,542 Ok, gracias. 1060 01:20:53,000 --> 01:20:54,917 - ¿Quí pasú? - Nada. 1061 01:20:55,250 --> 01:20:56,709 ¿Quieres que te lleve? 1062 01:20:57,166 --> 01:20:58,917 No. 1063 01:21:04,458 --> 01:21:06,041 Amor, ¿dúnde estés? Lo fui a buscar al niço. 1064 01:21:06,125 --> 01:21:07,959 No te localizo, no sí quí pasa. 1065 01:21:09,166 --> 01:21:12,875 Abril, estoy preocupado. ¿Quí pasa? ¿Dúnde estés? 1066 01:21:14,125 --> 01:21:16,875 No entiendo nada, o sea, no coges el telífono, te estoy llamando... 1067 01:21:16,959 --> 01:21:18,709 No has ido a buscar al niço... ¿Quí es lo que- - ? 1068 01:21:21,291 --> 01:21:22,917 [BOCINAZO] 1069 01:21:57,458 --> 01:21:58,917 [TOCA TIMBRE] 1070 01:22:00,000 --> 01:22:02,542 - ¿Quiín es? - Abril. 1071 01:22:03,542 --> 01:22:05,542 [ZUMBIDO PORTERO ELçCTRICO] 1072 01:22:20,542 --> 01:22:22,959 - ¿Quí pasa? ¿Quí pasa? - Me robaron. 1073 01:22:23,041 --> 01:22:24,250 ¿Quí te han robado? ¿Te han robado todo? 1074 01:22:24,333 --> 01:22:25,417 ¿Cúmo que te han robado? 1075 01:22:25,500 --> 01:22:27,834 - Me robaron. ¿Dúnde esté Fílix? - Fílix esté arriba. ¿Estés bien? 1076 01:22:27,917 --> 01:22:29,166 Só, quiero verlo a íl. 1077 01:22:29,667 --> 01:22:31,500 ¿Pero quí te han robado? ¿Te han robado el coche? 1078 01:22:57,792 --> 01:23:00,458 No me gustan. Las cambiaróa todas. 1079 01:23:01,333 --> 01:23:04,000 No decidas nada ahora. Maçana lo vemos. 1080 01:23:04,417 --> 01:23:06,834 Igual las otras no las mandes porque quiero retocarlas 1081 01:23:06,917 --> 01:23:08,917 - y ocuparme un poco de cúmo quedan y... - Hola. 1082 01:23:09,834 --> 01:23:11,959 - Esté quedando bueno. No. - Só. 1083 01:23:13,959 --> 01:23:15,333 Bueno, me voy yendo. 1084 01:23:20,625 --> 01:23:23,291 Chau. Cualquier cosa llamame. 1085 01:23:25,000 --> 01:23:26,417 ¿Y esta foto? 1086 01:23:34,125 --> 01:23:35,583 Paré. 1087 01:23:37,417 --> 01:23:39,125 Paré de hacer eso. 1088 01:23:40,000 --> 01:23:43,208 - Paré. No hagas esto. iParé! iBasta! - ¿Quí querís que haga? 1089 01:23:45,291 --> 01:23:46,959 Perdúname. 1090 01:23:47,333 --> 01:23:49,917 ¿Quí tengo que perdonar? No fumes. No se puede acé. 1091 01:23:52,917 --> 01:23:55,166 Te lo iba a decir. Venóa a decórtelo. 1092 01:23:55,750 --> 01:23:57,583 ¿Quí me ibas a decir? 1093 01:23:58,000 --> 01:23:59,333 Me ibas a decir que... 1094 01:23:59,417 --> 01:24:01,208 te enamoraste, que conociste a alguien, 1095 01:24:01,291 --> 01:24:02,917 que necesités un tiempo, ¿quí me ibas a decir? 1096 01:24:03,000 --> 01:24:05,917 - No, no sí. Son cosas que pasan. - A vos te pasan. A mó no. 1097 01:24:14,083 --> 01:24:17,041 Nadie te va a querer como te quiero yo. 1098 01:24:27,417 --> 01:24:28,959 Só, lo sí. 1099 01:24:32,125 --> 01:24:33,208 Te enamoraste. 1100 01:24:38,709 --> 01:24:40,083 Perdún. 1101 01:24:41,417 --> 01:24:42,667 Yo te amo. 1102 01:24:45,041 --> 01:24:46,917 Só, pero no tanto. 1103 01:25:05,208 --> 01:25:08,083 - ¿Te despertí? - No, no puedo dormir. 1104 01:25:12,917 --> 01:25:13,959 ¿Quí pasa? 1105 01:25:16,542 --> 01:25:18,667 [SOLLOZANDO] Me encanta esta foto. 1106 01:25:19,959 --> 01:25:21,667 Ven, ven... 1107 01:25:48,083 --> 01:25:49,917 [ABRIL SOLLOZA] ¿Quí coço pasa, Abril? 1108 01:25:52,792 --> 01:25:54,291 Que no me robaron. 1109 01:25:55,083 --> 01:25:56,083 ¿No? 1110 01:25:57,667 --> 01:25:59,083 Te mentó. 1111 01:26:00,834 --> 01:26:03,041 - Necesito irme. - Espera, espera. ¿Dúnde vas a ir ahora? 1112 01:26:03,125 --> 01:26:04,875 Espírate, espírate, dime quí coço pasa, dime. 1113 01:26:04,959 --> 01:26:08,583 - No sigas, prefiero que no sigas. - Igual, explócamelo, dómelo. 1114 01:26:08,667 --> 01:26:10,792 - Si ya lo sabís. - Bueno, pues quiero escucharlo. 1115 01:26:10,875 --> 01:26:11,917 - No. - Só. 1116 01:26:12,000 --> 01:26:12,834 No. 1117 01:26:12,917 --> 01:26:14,250 Que me lo digas, hostia, que me lo digas. 1118 01:26:15,125 --> 01:26:16,917 Me cogó a un tipo. 1119 01:26:18,959 --> 01:26:20,667 ¿Quí tipo? 1120 01:26:22,041 --> 01:26:23,500 El marido de Laura. 1121 01:26:25,083 --> 01:26:26,917 ¿El pijo, el de las fotos? 1122 01:26:28,583 --> 01:26:30,417 Quí hija de puta eres. 1123 01:26:31,000 --> 01:26:33,417 [ABRIL RESPIRA AGITADAMENTE] 1124 01:26:34,917 --> 01:26:38,208 - Perdoname. - ¿Quí coço te perdono, Abril? 1125 01:26:38,834 --> 01:26:39,959 ¿Quí coço te perdono? 1126 01:26:40,083 --> 01:26:41,625 ¿El polvo, esta mierda? ¿Quí coço te perdono, Abril? 1127 01:26:42,667 --> 01:26:43,291 ¿Cuéntas veces? 1128 01:26:43,375 --> 01:26:44,834 ¿Te lo has traódo aquó? ¿Te lo has follado aquó? 1129 01:26:44,917 --> 01:26:46,250 - iNo! No, no importa. - ¿Te lo has follado en mi cama? 1130 01:26:46,333 --> 01:26:48,041 - ¿Cúmo folla? - ¿Para quí querís saber detalles? No. 1131 01:26:48,125 --> 01:26:50,000 Quiero saber si merece la pena, si lo vale, quiero saber. 1132 01:26:50,083 --> 01:26:50,959 Me voy a ir. Son tres dóas. Me voy a ir, só. 1133 01:26:51,041 --> 01:26:51,834 - No te vas a ir. 1134 01:26:51,917 --> 01:26:53,208 Cada vez que tenemos un problema te vas. No te vas. 1135 01:26:53,291 --> 01:26:53,959 iMamé! 1136 01:26:54,041 --> 01:26:55,709 - Esta vez no te vas. - No quiero quedarme. 1137 01:26:55,792 --> 01:26:57,834 iMe da igual! iMe da igual! 1138 01:26:57,917 --> 01:26:59,917 iVenó, mami! 1139 01:27:00,208 --> 01:27:01,917 [FUERTE GOLPE] 1140 01:27:06,333 --> 01:27:07,875 ATENDç. 1141 01:27:15,000 --> 01:27:16,875 [TELçFONO SONANDO, NO ATIENDEN] 1142 01:27:22,917 --> 01:27:24,917 [TIRA BRUSCAMENTE EL TELçFONO] 1143 01:27:31,250 --> 01:27:32,625 Te amo. 1144 01:27:38,250 --> 01:27:40,583 - A dormir. - No quiero. 1145 01:27:57,250 --> 01:28:01,417 CONTESTAME. SE LO DIJE QUIERO VERTE. 1146 01:28:03,417 --> 01:28:05,458 [TOSE] 1147 01:28:08,083 --> 01:28:12,291 YO TAMBIçN SE LO DIJE. ¿DNDE NOS VEMOS? 1148 01:28:12,917 --> 01:28:14,291 [SEñAL DE MENSAJE] 1149 01:28:42,834 --> 01:28:44,125 ¿Se ha dormido? 1150 01:28:46,250 --> 01:28:47,959 Casi. 1151 01:28:51,792 --> 01:28:53,208 Me voy a ir. 1152 01:28:57,500 --> 01:28:58,542 ¿Y el niço? 1153 01:29:00,208 --> 01:29:02,583 Son unos dóas, ya le expliquí. 1154 01:29:03,959 --> 01:29:05,208 ¿Y te ha perdonado? 1155 01:29:08,917 --> 01:29:09,959 Porque yo no, ¿eh? 1156 01:29:18,917 --> 01:29:20,208 Vete. 1157 01:29:21,208 --> 01:29:22,709 Vete. 1158 01:30:16,750 --> 01:30:18,750 [LLUVIA INTENSA] 1159 01:32:13,959 --> 01:32:16,875 - ¿Por acé esté bien? - No, més adelante, por favor. 1160 01:32:16,959 --> 01:32:18,709 Estoy esperando a una persona. 1161 01:32:44,709 --> 01:32:46,709 [LLORA] 1162 01:33:12,291 --> 01:33:16,667 HOY NO PUEDO 1163 01:33:38,834 --> 01:33:40,000 Vamos. 1164 01:34:52,000 --> 01:34:53,834 Cuenta la leyenda que un hilo rojo invisible 1165 01:34:53,917 --> 01:34:55,959 conecta a aquellos que estén destinados a encontrarse 1166 01:34:56,041 --> 01:34:57,834 a pesar del tiempo o del lugar. 1167 01:34:57,917 --> 01:34:59,834 El hilo puede tensarse o enredarse pero nunca podré romperse. 82722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.