All language subtitles for El Senor De Los Cielos 1x12.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,299 --> 00:00:10,032 You've caused me too much trouble already. 2 00:00:14,467 --> 00:00:18,033 I actually called you to say... 3 00:00:19,634 --> 00:00:21,300 that I am pregnant. 4 00:00:25,266 --> 00:00:27,067 It was your wife, right? 5 00:00:27,567 --> 00:00:31,199 Do you know what we're going to do? We take all these drugs 6 00:00:31,333 --> 00:00:35,466 from all the dealers across the country and we will export them. 7 00:00:35,667 --> 00:00:40,433 You take charge of this company. What do you think? 8 00:00:41,167 --> 00:00:42,500 I think it's perfect. 9 00:00:43,334 --> 00:00:46,634 I have been told that you are interested in buying airplanes. 10 00:00:46,767 --> 00:00:51,933 For example, the one called 727. I really like that one. 11 00:00:52,067 --> 00:00:54,167 If we're going to steal 12 00:00:54,334 --> 00:00:55,634 the plane, let's get it right. 13 00:00:56,234 --> 00:00:57,234 Right? 14 00:00:57,366 --> 00:01:01,133 That 727 is a beauty. You can land or take off 15 00:01:01,267 --> 00:01:05,099 it whenever you want, as if it were made of paper. 16 00:01:05,334 --> 00:01:07,099 It seems you know a lot about airplanes. 17 00:01:07,233 --> 00:01:09,367 I have had a great passion for them for years. 18 00:01:09,501 --> 00:01:12,200 I've always wanted to buy one of these so tell me what the deal is 19 00:01:12,334 --> 00:01:17,933 -to close it once. - I'll make it easy for you. 20 00:01:18,334 --> 00:01:21,132 Give me a million dollars and the plane is yours. 21 00:01:22,466 --> 00:01:24,000 Just like that? 22 00:01:24,334 --> 00:01:27,634 You wouldn't even think about starting your own airline 23 00:01:27,766 --> 00:01:30,099 and flying people from all over the world, would you? 24 00:01:30,233 --> 00:01:31,466 Of course not. 25 00:01:31,600 --> 00:01:33,766 That's the price. I'll make it clearer. 26 00:01:34,000 --> 00:01:38,033 If you steal this plane worth a million dollars, 27 00:01:38,167 --> 00:01:43,066 we claim the insurance. This is a win-win situation. 28 00:01:43,566 --> 00:01:45,066 Is that understood? 29 00:01:45,766 --> 00:01:47,667 It's perfect for me. 30 00:01:48,534 --> 00:01:50,566 Good. It's a deal. 31 00:01:50,700 --> 00:01:54,033 I think we will do more business together. 32 00:01:57,801 --> 00:02:00,334 MEXICO CITY 33 00:02:00,600 --> 00:02:05,000 Put it on. A bit more. That's fine. 34 00:02:05,132 --> 00:02:07,167 Just set it so it doesn't stall. 35 00:02:08,334 --> 00:02:10,133 Yes that is good. 36 00:02:11,867 --> 00:02:15,766 This is amazing! It is awesome! 37 00:02:17,167 --> 00:02:20,167 Hi! Aren't you happy to see me? 38 00:02:21,334 --> 00:02:22,433 New. 39 00:02:22,567 --> 00:02:23,633 Not you? 40 00:02:23,766 --> 00:02:26,567 Of course I am. This is your house. 41 00:02:27,334 --> 00:02:31,901 -How are you? -I'm good, with many things to do. 42 00:02:32,032 --> 00:02:34,734 I'll leave you with Matilde. 43 00:02:34,867 --> 00:02:38,933 You know she's a little outgoing. 44 00:02:39,067 --> 00:02:44,633 And you also know how my bosses trust in you. 45 00:02:44,766 --> 00:02:48,334 Yes, don't worry. She's in good hands. 46 00:02:48,467 --> 00:02:51,433 Good. I will leave you then. Bye. 47 00:02:51,567 --> 00:02:53,067 Bye! 48 00:02:53,567 --> 00:02:56,266 Well... then what? 49 00:02:56,667 --> 00:03:01,234 Are we always going to work at such a distance? It's so hard. 50 00:03:02,433 --> 00:03:05,567 Why don't we have a drink or something? 51 00:03:05,700 --> 00:03:07,366 What? 52 00:03:07,501 --> 00:03:09,933 Are you nervous because we are alone? 53 00:03:10,067 --> 00:03:12,933 The last time you took my nerves, your 54 00:03:13,067 --> 00:03:16,433 husband's bodyguard almost killed me 55 00:03:16,567 --> 00:03:18,300 with a punch in my stomach. Do you remember? 56 00:03:18,433 --> 00:03:19,933 You're exaggerating! 57 00:03:20,067 --> 00:03:24,032 If you're here for work, just do it. Is that clear? 58 00:03:25,133 --> 00:03:26,334 You coward! 59 00:03:27,032 --> 00:03:29,167 Wait for me in the cab. 60 00:03:31,467 --> 00:03:34,334 I'll have a drink to warm up my vocal cords. Thank you. 61 00:03:41,766 --> 00:03:44,501 That part has already been agreed. 62 00:03:45,667 --> 00:03:48,766 Tonight the 727 departs from Panama. 63 00:03:49,133 --> 00:03:51,633 Everything is set up with air 64 00:03:51,766 --> 00:03:54,099 traffic controllers leaving no trace. 65 00:03:54,234 --> 00:03:58,067 And if the authorities find out, that plane has already been ours. 66 00:03:59,067 --> 00:04:02,300 That aircraft has a large transport capacity. 67 00:04:02,433 --> 00:04:06,199 It can load about 24 tons per flight. 68 00:04:06,334 --> 00:04:09,467 It can be taken off and landed in very short runways. 69 00:04:10,167 --> 00:04:12,533 We can move all these 70 00:04:12,667 --> 00:04:14,467 250 tons in a few flights. 71 00:04:14,600 --> 00:04:17,266 This will be the perfect company for all of you. 72 00:04:17,701 --> 00:04:23,701 Because I'll pay for the plane, but I'll keep it after this trip. 73 00:04:24,334 --> 00:04:28,334 And you don't have to pay me anything, because 74 00:04:28,466 --> 00:04:30,300 we live in the modern age, with new technology. 75 00:04:30,466 --> 00:04:31,666 Cheers! 76 00:04:34,766 --> 00:04:36,434 Cheers! 77 00:04:36,567 --> 00:04:38,300 Cheers! 78 00:05:01,533 --> 00:05:06,500 Matt! That was just fine. Get some rest. 79 00:05:06,666 --> 00:05:07,666 That's all for today. 80 00:05:07,800 --> 00:05:10,166 - Are we ready? -Yes. 81 00:05:11,166 --> 00:05:16,033 I loved it. It was amazing! We have to celebrate. 82 00:05:16,500 --> 00:05:19,033 Let's have a drink 'cause it was our first day 83 00:05:19,166 --> 00:05:22,399 -and it was a success... -Yeah, that's fine. 84 00:05:22,533 --> 00:05:23,567 Cheers! 85 00:05:23,701 --> 00:05:27,166 It was fantastic! 86 00:05:27,300 --> 00:05:31,033 - I think the disc is ready, right? -Unfortunately it's not because 87 00:05:31,166 --> 00:05:34,199 Matilda hasn't stopped drinking since she got here. 88 00:05:34,334 --> 00:05:37,434 Look at her. She can't even put her shoes on. 89 00:05:41,701 --> 00:05:42,968 aurelio... 90 00:05:45,132 --> 00:05:50,466 I'd like to invite you for a farewell drink. 91 00:05:51,166 --> 00:05:55,766 Because after all these surgeries, I probably won't see you for a long time. 92 00:05:57,266 --> 00:06:00,166 You know what's going to happen after that drink. 93 00:06:00,334 --> 00:06:04,132 You're right. We'd better skip that. 94 00:06:07,666 --> 00:06:09,901 Listen carefully. 95 00:06:10,033 --> 00:06:14,533 We need to contact trustworthy people. 96 00:06:16,000 --> 00:06:19,500 We will be moving a lot of merchandise. Did you understand me? 97 00:06:19,701 --> 00:06:23,766 So from now on we need people who can't take back. 98 00:06:24,000 --> 00:06:27,567 I will keep in touch. 99 00:06:30,132 --> 00:06:31,466 I was looking for you. 100 00:06:31,600 --> 00:06:32,867 For real? 101 00:06:33,000 --> 00:06:35,334 I wanted you to say if you need anything before I come 102 00:06:35,466 --> 00:06:38,132 back, you can ask Ali. He's already following some orders. 103 00:06:38,266 --> 00:06:40,500 Thank you, Aurelio. 104 00:06:40,666 --> 00:06:43,567 As you can see, I also count on a lot of reliable people. 105 00:06:46,466 --> 00:06:49,934 -So... can we go, or what? -Yes. 106 00:06:50,067 --> 00:06:51,766 Do you come? 107 00:06:52,634 --> 00:06:54,233 Come here! 108 00:07:00,233 --> 00:07:03,500 MEXICO CITY 109 00:07:13,766 --> 00:07:15,500 Are you feeling well, sir? 110 00:07:16,132 --> 00:07:18,367 You are here all day... 111 00:07:18,500 --> 00:07:22,067 - Are you really okay? -I am angry. 112 00:07:22,233 --> 00:07:25,500 Can you tell me what surgery the boss told us about? 113 00:07:25,634 --> 00:07:27,533 Because I do not know. 114 00:07:28,132 --> 00:07:32,199 That's another reason why I feel this way. 115 00:07:32,334 --> 00:07:35,533 I always like to take the time to prepare operations in 116 00:07:35,666 --> 00:07:39,367 detail and make no mistakes. And it looks like the Colonel 117 00:07:39,500 --> 00:07:42,500 likes to give me orders at the last minute. 118 00:07:43,300 --> 00:07:48,934 I want to tell you that you helped me a lot and put all your trust in me. 119 00:07:49,067 --> 00:07:51,500 So I have nothing to do but repay you in the same way. 120 00:07:51,634 --> 00:07:54,000 And let me tell you I'm here to serve you. 121 00:07:54,132 --> 00:07:55,634 Thank you. 122 00:07:55,766 --> 00:07:57,934 It's also what that business is all about. 123 00:07:58,067 --> 00:08:00,500 It's knowing who we can rely on. 124 00:08:01,334 --> 00:08:04,766 - Thanks for that trust. -Thank you. 125 00:08:05,334 --> 00:08:07,766 Well, now that you're here, let's get to work. 126 00:08:17,000 --> 00:08:19,334 It's four more times before that. 127 00:08:22,233 --> 00:08:24,334 Let's see what this man is going to say. 128 00:08:26,166 --> 00:08:29,934 Gentlemen. This is my pilot, William Diaz. 129 00:08:30,067 --> 00:08:31,067 How are you? 130 00:08:31,199 --> 00:08:33,133 - Did you study the map I gave you? -Yes sir. 131 00:08:33,267 --> 00:08:36,067 If all goes well, we will land at three o'clock. 132 00:08:36,234 --> 00:08:37,433 Hi Aurelio. 133 00:08:37,567 --> 00:08:39,200 -Shall we board? -New. 134 00:08:39,333 --> 00:08:41,533 Corporal, Heriberto, you and I will travel on another plane. 135 00:08:41,667 --> 00:08:44,533 For security reasons, the merchandise will fly in another aircraft. 136 00:08:44,667 --> 00:08:47,167 We'll call you as soon as everything is ready. 137 00:08:47,500 --> 00:08:48,667 Finished. 138 00:08:49,033 --> 00:08:51,133 I wish you the best. 139 00:08:53,500 --> 00:08:57,200 - Everything seems fine, doesn't it? - They better... 140 00:08:57,333 --> 00:08:59,933 because we invest too much in this business. 141 00:09:00,133 --> 00:09:02,500 Look what I risk! 142 00:09:02,634 --> 00:09:06,667 I wouldn't trust you all these people if I thought something was wrong. 143 00:09:07,701 --> 00:09:10,033 Let's hope Aurelio doesn't screw up the plan, 144 00:09:10,167 --> 00:09:13,067 because everyone's life depends on this flight. 145 00:09:15,567 --> 00:09:18,500 Shall we meet at three o'clock where we agreed? 146 00:09:18,667 --> 00:09:20,366 Then we are there. 147 00:09:20,500 --> 00:09:23,067 You will be surprised there. 148 00:09:24,067 --> 00:09:26,133 Where are you? I'm getting bad reception. 149 00:09:26,267 --> 00:09:28,234 I arrive at work. 150 00:09:28,667 --> 00:09:30,933 Don't worry, everything is ready there. 151 00:09:31,067 --> 00:09:32,667 We'll talk when you land. 152 00:09:34,133 --> 00:09:36,500 Everything is ready. We are in the right place. 153 00:09:36,634 --> 00:09:38,500 -Move your units. -Yes, Colonel, sir. 154 00:09:39,000 --> 00:09:40,466 First unit... board! 155 00:09:40,600 --> 00:09:42,333 Second unit... board! 156 00:09:42,500 --> 00:09:44,333 Door... board! 157 00:09:50,333 --> 00:09:51,500 SINALOA, NORTH OF MEXICO 158 00:09:51,634 --> 00:09:53,701 - Hurry up, the boss is coming! -Yes sir. 159 00:09:55,067 --> 00:09:56,933 Ready, Don Cleto. 160 00:09:57,067 --> 00:10:00,433 We leave in advance to await Aurelio. 161 00:10:00,567 --> 00:10:04,133 I will give you back the workmen you lent me for unloading. 162 00:10:04,267 --> 00:10:07,100 Be careful. And God bless you. 163 00:10:07,234 --> 00:10:08,533 Yes sir. 164 00:10:11,000 --> 00:10:13,466 Why are you showing that face? 165 00:10:14,333 --> 00:10:19,033 If I were you, I'd go back home and 166 00:10:19,167 --> 00:10:20,767 wait for your husband as it should be. 167 00:10:21,667 --> 00:10:23,667 No dad. I will stay here. 168 00:10:24,333 --> 00:10:28,067 What happened, Ximena? Why are you so lonely? 169 00:10:28,333 --> 00:10:32,701 This is the time when you need to talk to your husband. 170 00:10:33,000 --> 00:10:35,366 Especially now that you're pregnant. 171 00:10:35,500 --> 00:10:38,767 If he desperately wants to see me, why doesn't he come and see me? 172 00:10:39,033 --> 00:10:41,267 Will you at least support me in that? 173 00:10:42,634 --> 00:10:44,500 You are so cute, my darling! 174 00:10:49,033 --> 00:10:50,533 With all due respect, Colonel... 175 00:10:50,667 --> 00:10:53,366 How reliable is the source this man gave you? 176 00:10:53,500 --> 00:10:55,634 Do you think I would take this step with people from the 177 00:10:55,767 --> 00:10:58,900 Ministry of Defense, of military intelligence? 178 00:10:59,033 --> 00:11:02,167 and our people if I wasn't quite sure? 179 00:11:02,600 --> 00:11:06,634 I don't doubt you, sir. I just want to know where I stand. 180 00:11:06,767 --> 00:11:11,634 Don't feel left out. Step by step you will participate in my line of research. 181 00:11:11,767 --> 00:11:14,900 We barely get used to this work, 182 00:11:15,033 --> 00:11:18,000 we learn to trust each other. Right? 183 00:11:18,133 --> 00:11:20,567 I was just talking about that with Ponte. 184 00:11:20,701 --> 00:11:24,000 About how relevant it is to know who we can trust for this company. 185 00:11:24,500 --> 00:11:26,333 You know what? 186 00:11:29,333 --> 00:11:34,167 You must then lead this operation. Coordinate and move these men. 187 00:11:34,433 --> 00:11:36,033 You are now the boss. 188 00:11:39,600 --> 00:11:41,000 Descending to 20,000 feet. 189 00:11:41,133 --> 00:11:42,333 20,000 feet. 190 00:11:43,000 --> 00:11:46,634 In five minutes, we'll have visual contact with the runway, over. 191 00:11:48,167 --> 00:11:50,167 We are going to land, over and out. 192 00:11:50,299 --> 00:11:53,067 - Descend to 20,000 feet. -Yes sir. 193 00:11:57,267 --> 00:12:00,433 Sit down, son, we're about to land. 194 00:12:01,500 --> 00:12:04,000 And get ready, because you're going to see your mother. 195 00:12:04,133 --> 00:12:06,701 You had a good time, didn't you? So it's time to face her now. 196 00:12:13,067 --> 00:12:14,933 Is he always this stupid? 197 00:12:15,067 --> 00:12:17,767 He's such an idiot. We can't do much. 198 00:12:23,167 --> 00:12:25,333 Units one and two are leaving! 199 00:12:33,167 --> 00:12:34,500 To land. 200 00:12:35,000 --> 00:12:36,466 Deploy the landing gear. 201 00:12:37,000 --> 00:12:38,667 Landing flaps deployed. 202 00:12:41,634 --> 00:12:45,500 Look at those people. They are really punctual! 203 00:12:52,667 --> 00:12:55,033 damn it! Arroyo set a trap! 204 00:12:55,701 --> 00:12:57,200 What is happening? 205 00:12:57,333 --> 00:13:00,067 Arroyo set me up! Pull out! 206 00:13:01,167 --> 00:13:04,033 That won't be possible. I already put it in reverse. 207 00:13:04,167 --> 00:13:06,133 There's no way this thing will get off the ground. 208 00:13:16,133 --> 00:13:18,333 Captain, just carry on! 209 00:13:18,767 --> 00:13:20,500 Unit four, go away! 210 00:13:23,000 --> 00:13:26,033 We have them. Imagine how much medicine that plane can load. 211 00:13:26,167 --> 00:13:28,333 The bosses should be on that plane, sir. 212 00:13:28,466 --> 00:13:30,333 Aurelio Casillas is in there. Let's go! 213 00:13:34,767 --> 00:13:36,634 Keep this plane in the sky! That's an order! 214 00:13:36,767 --> 00:13:38,366 We're already landing, sir. 215 00:13:38,500 --> 00:13:39,667 I will do it! Let go! 216 00:13:40,500 --> 00:13:42,299 What is going on? 217 00:13:42,466 --> 00:13:43,533 No worries. 218 00:13:43,667 --> 00:13:45,767 Sit down! It's dangerous! 219 00:13:49,533 --> 00:13:51,466 Come on, leave! 220 00:16:03,667 --> 00:16:09,067 Aurelio, I saw Daniel Jimenez Arroyo! He's with Marco Mejia. It was them! 221 00:16:09,267 --> 00:16:12,133 We'll have to land! Call Arroyo. 222 00:16:16,767 --> 00:16:20,466 He's going to pay for this... with blood. 223 00:16:22,133 --> 00:16:23,567 He doesn't answer. 224 00:16:23,701 --> 00:16:27,067 Okay. Call Benjumea and put me through. 225 00:16:27,567 --> 00:16:30,167 MEXICO CITY 226 00:16:30,333 --> 00:16:31,967 Hey! 227 00:16:32,333 --> 00:16:34,299 What happened? Have you landed? 228 00:16:34,433 --> 00:16:38,033 Arroyo betrayed us. Tell Northerner to go to the alternate 229 00:16:38,167 --> 00:16:41,100 runway to cover for us. We're going to land there. 230 00:16:41,234 --> 00:16:43,033 The operation failed. 231 00:16:43,167 --> 00:16:45,667 We have problems with the Colombians. 232 00:16:46,167 --> 00:16:47,433 Okay. 233 00:16:52,701 --> 00:16:56,033 We've changed plans. Go to the other runway and fast! 234 00:16:56,167 --> 00:16:57,933 It's an emergency. Is that clear? 235 00:16:58,067 --> 00:16:59,399 Understood. 236 00:16:59,533 --> 00:17:02,667 Hurry! Looks like it's getting worse! 237 00:17:03,033 --> 00:17:05,166 Let's go to the other runway! Hurry! 238 00:17:15,334 --> 00:17:17,032 Will you just let him go? 239 00:17:17,166 --> 00:17:19,366 I'm sure Aurelio Casillas was on that plane. 240 00:17:19,500 --> 00:17:22,200 Do something. Ask for backup! And if he 241 00:17:22,334 --> 00:17:23,467 refuses to be arrested, you kill him! 242 00:17:23,601 --> 00:17:28,701 Don't you want him alive? I do. When he's dead, he's useless. 243 00:17:30,133 --> 00:17:32,000 Bring me the pilot! 244 00:17:34,334 --> 00:17:36,933 We're going to land on the alternate runway! 245 00:17:37,067 --> 00:17:40,000 Northerner should already be there with the others to cover for us. 246 00:17:40,267 --> 00:17:42,400 What happened? 247 00:17:42,534 --> 00:17:45,567 We were trapped and had to flee. 248 00:17:45,701 --> 00:17:48,032 Just like that? And what about the shipping? 249 00:17:48,166 --> 00:17:50,334 You let it go. 250 00:17:50,467 --> 00:17:55,067 Not really! You're going to respond to that now! 251 00:17:55,701 --> 00:17:59,166 Didn't you see the convoy of the soldiers? Forget it! 252 00:17:59,334 --> 00:18:03,767 Do you know what that means in my country? It means being dead! 253 00:18:04,334 --> 00:18:09,099 Look, I'll pay you every cent for that merchandise. I just need time. 254 00:18:09,233 --> 00:18:12,334 Time? That's where we get out! 255 00:18:12,500 --> 00:18:14,366 We're screwed! 256 00:18:14,500 --> 00:18:16,166 screwed! 257 00:18:16,467 --> 00:18:19,067 Take it easy! Take it easy! 258 00:18:29,000 --> 00:18:31,032 - Let me ask you this. -Yes sir.? 259 00:18:31,166 --> 00:18:34,000 Who took part in that last mission? 260 00:18:34,299 --> 00:18:37,933 It's part people from Cali's and part people from The Valley. 261 00:18:38,067 --> 00:18:41,634 You know what? They trust us completely. 262 00:18:41,767 --> 00:18:47,166 And all the responsibility. If that plan fails, we're all lost. 263 00:18:47,299 --> 00:18:49,433 Don't worry, it won't happen. 264 00:18:49,567 --> 00:18:54,334 -What did Pombo say? - He hasn't said anything yet. 265 00:18:54,534 --> 00:18:57,267 And did you cover Dobladillo? 266 00:18:59,500 --> 00:19:02,200 Not yet. But you know how he behaves towards me. 267 00:19:02,334 --> 00:19:04,200 I'll do it when things get better. 268 00:19:04,334 --> 00:19:05,534 You know what? 269 00:19:05,666 --> 00:19:09,701 Take it easy. When we celebrate 270 00:19:09,834 --> 00:19:12,534 I will make him suffer. 271 00:19:12,666 --> 00:19:17,000 Don't get your hands dirty. I can take care of Dobladillo. 272 00:19:18,433 --> 00:19:21,567 This is the latest news, Colonel. You will be surprised. 273 00:19:21,701 --> 00:19:24,166 22 tons of cocaine, at least. 274 00:19:24,299 --> 00:19:26,099 This is a historic confiscation. 275 00:19:26,233 --> 00:19:29,500 Don't download anything. Let's take this plane as it is. 276 00:19:29,666 --> 00:19:31,166 Understood. 277 00:19:32,334 --> 00:19:35,200 What is wrong? Aren't you happy too? 278 00:19:35,334 --> 00:19:37,467 You know how these things work in this company. 279 00:19:37,601 --> 00:19:39,032 On the one hand we take 20 tons and on the 280 00:19:39,166 --> 00:19:41,467 other hand they move 100 or 200 tons more. 281 00:19:41,601 --> 00:19:44,334 I keep saying we should break into Casillas' farm. 282 00:19:44,467 --> 00:19:46,666 We won't find them there. 283 00:19:47,000 --> 00:19:51,032 We only find cows and pigs there. Besides, 284 00:19:51,166 --> 00:19:53,534 these two guys will tell us all about it. 285 00:19:53,666 --> 00:19:58,433 We've lost them now, but for now. 286 00:19:58,567 --> 00:20:02,299 I wouldn't be so sure, Colonel. I gave Gregorio Ponte some 287 00:20:02,433 --> 00:20:05,133 instructions to explore with the locals and wait for them 288 00:20:05,267 --> 00:20:08,500 on the illegal airstrips of the Casillas. Maybe we'll get him. 289 00:20:09,666 --> 00:20:11,701 That is a good plan. 290 00:20:14,166 --> 00:20:15,601 Well done. 291 00:20:22,299 --> 00:20:25,767 Yes sir? We are in the right place. 292 00:20:26,567 --> 00:20:28,267 I will keep in touch. 293 00:20:28,701 --> 00:20:30,567 I will keep in touch. Bye. 294 00:20:31,000 --> 00:20:33,634 Go to your positions. The plane will arrive from there, so move 295 00:20:33,767 --> 00:20:38,433 these cars and hide them. Go to your positions and get ready! 296 00:20:38,567 --> 00:20:43,433 This is about to begin. If the Casillas land here, we'll catch them today. 297 00:20:43,701 --> 00:20:45,500 Let's go! Come on! 298 00:20:47,067 --> 00:20:49,500 Daniel Jimenez Arroyo still doesn't answer. 299 00:20:53,701 --> 00:20:57,200 Why are you making that face? Has someone died? 300 00:20:57,334 --> 00:20:58,400 New. 301 00:20:58,534 --> 00:21:02,200 We're in a big problem. A case has gone wrong and 302 00:21:02,334 --> 00:21:04,467 your husband and Aurelio Casillas are trapped there. 303 00:21:04,601 --> 00:21:08,767 There's something I never told you. You look like Aurelio's ugly girlfriend, 304 00:21:09,000 --> 00:21:13,133 showing that little nervous face all the time. 305 00:21:13,267 --> 00:21:14,933 Why don't you take your pills for stress? 306 00:21:15,067 --> 00:21:16,200 -Matilde! -What! 307 00:21:16,334 --> 00:21:19,366 Don't you understand that this isn't a game? Your 308 00:21:19,500 --> 00:21:21,133 husband and Aurelio Casillas are in big trouble! 309 00:21:21,267 --> 00:21:23,933 So what do we do? Are we going to record my album or not? 310 00:21:24,067 --> 00:21:25,767 I have to do it anyway. 311 00:21:26,000 --> 00:21:27,534 okay go. Do whatever you want. 312 00:21:27,666 --> 00:21:30,067 Let's go! 313 00:21:44,701 --> 00:21:48,534 These stupid men! Look. 314 00:21:49,767 --> 00:21:51,901 Let's kick them in the ass. 315 00:21:52,032 --> 00:21:53,767 Let's surround them. Let's go! 316 00:21:55,000 --> 00:21:57,133 So, do you want that broth you asked me for, Alba? 317 00:21:57,267 --> 00:22:00,133 Yes of course. I'll heat it up and bring it back. 318 00:22:00,267 --> 00:22:04,701 Hurry up because they are always in a bad mood when the meal is not ready. 319 00:22:05,067 --> 00:22:07,067 How are you, Alba? 320 00:22:07,233 --> 00:22:11,166 Do you want to eat with us? Aurelio is on his way. 321 00:22:11,299 --> 00:22:13,933 It is likely that your sons will not come here. 322 00:22:14,067 --> 00:22:15,634 What do you say, what do you mean? 323 00:22:16,767 --> 00:22:21,366 Northerner told us it was getting complicated and... 324 00:22:21,500 --> 00:22:24,166 we must be prepared for the worst. 325 00:22:25,601 --> 00:22:27,099 Again! 326 00:22:28,133 --> 00:22:30,099 We need to get to a safe place as soon as possible. 327 00:22:30,233 --> 00:22:36,200 No, I think you're overreacting. Things here have always been dangerous. 328 00:22:36,334 --> 00:22:39,834 No, and this time you're coming with us. 329 00:22:39,968 --> 00:22:43,166 I'm going for some things you need. 330 00:22:48,534 --> 00:22:53,200 Don't get me wrong, Don Cleto. But Ximena has been very sensitive lately. 331 00:22:53,334 --> 00:22:55,133 I do not know why. 332 00:22:55,334 --> 00:22:57,433 And that's not surprising. 333 00:22:57,601 --> 00:23:00,166 Ximena is pregnant. 334 00:23:08,433 --> 00:23:10,299 Are you serious? 335 00:23:12,067 --> 00:23:14,666 Thank you God! 336 00:23:16,200 --> 00:23:19,166 And does Aurelio already know? 337 00:23:19,299 --> 00:23:22,567 New. He is about to land. 338 00:23:22,767 --> 00:23:26,534 But it is likely that the army is waiting for him. 339 00:23:26,666 --> 00:23:29,200 And this will complicate everything. 340 00:23:29,334 --> 00:23:31,567 Usually he does business with the 341 00:23:31,701 --> 00:23:33,534 Robles and the Colombians in Cali. 342 00:23:33,666 --> 00:23:35,334 The Robles. 343 00:23:36,299 --> 00:23:39,233 I never wanted him to do business with them. 344 00:23:39,601 --> 00:23:44,433 I do not like that. Usually that girl named Monica. She was with them. 345 00:23:44,567 --> 00:23:47,500 It seems like. 346 00:23:50,701 --> 00:23:53,334 A grandchild, Don Cleto! 347 00:23:54,267 --> 00:23:56,166 It's not a good time. 348 00:23:56,299 --> 00:23:58,634 It's always a good time to have a baby. 349 00:24:17,166 --> 00:24:19,500 You gonna change that ugly face in Guadalupe? 350 00:24:20,032 --> 00:24:22,299 I told you there's nothing between Aurelio Casillas and me. 351 00:24:22,433 --> 00:24:23,634 I hope so! 352 00:24:25,267 --> 00:24:27,567 It would be sad if you slept with 353 00:24:27,701 --> 00:24:29,701 the man who killed our brother, right? 354 00:24:31,166 --> 00:24:33,166 We'll figure that out. 355 00:24:34,267 --> 00:24:39,601 Are you looking for that old woman in red who was at the wedding? 356 00:24:40,500 --> 00:24:43,299 She is the only one who can tell us the truth. 357 00:24:44,133 --> 00:24:48,200 And if she's right, I'll distance myself from Aurelio Casillas. 358 00:24:48,334 --> 00:24:53,767 Triste is looking for her. She's one of those beauty pageants. 359 00:24:54,634 --> 00:24:57,767 She has gone north and it will be difficult to contact her. 360 00:24:58,601 --> 00:25:03,534 Let's deal with this first. Then we take care of the rest. 361 00:25:06,166 --> 00:25:08,500 They must have arrived by now. 362 00:25:09,233 --> 00:25:12,133 They may be downloading right now. 363 00:25:14,334 --> 00:25:15,767 I'm going to the bathroom. 364 00:25:57,067 --> 00:25:59,233 What's going on now? 365 00:26:04,467 --> 00:26:06,767 No way we're going to land there! 366 00:26:07,000 --> 00:26:09,666 I'm sure the whole army is expecting us. 367 00:26:10,767 --> 00:26:13,701 It's the last time I say this to you. Sit down! 368 00:26:14,000 --> 00:26:15,334 Sit down, please! 369 00:26:45,233 --> 00:26:47,701 Those are our people, there's Northerner. 370 00:26:52,767 --> 00:26:55,067 Land the plane. Do it. 371 00:27:01,166 --> 00:27:04,467 I don't know, but I think it's too risky that Aurelio 372 00:27:04,601 --> 00:27:08,467 Casillas brings all the drugs together in one plane... 373 00:27:08,601 --> 00:27:10,933 If the plan fails, imagine the problem that may arise. 374 00:27:11,067 --> 00:27:12,933 Well, ladies. We're sitting there. 375 00:27:13,067 --> 00:27:15,334 I see you soon. 376 00:27:17,701 --> 00:27:21,666 What can I say to you, Oscar? 377 00:27:23,467 --> 00:27:28,666 Casillas is said to be such a pig. 378 00:27:29,067 --> 00:27:33,400 I know that. We have to adapt to changes, but carefully. 379 00:27:33,534 --> 00:27:38,032 Ever since Escobar died, all Mexicans want to take over this company. 380 00:27:38,166 --> 00:27:41,500 Are we going to allow them to get in then? 381 00:27:41,666 --> 00:27:44,767 First we do it. 382 00:27:45,000 --> 00:27:49,634 Where are raw materials? And the labs? 383 00:27:49,767 --> 00:27:51,032 Here. 384 00:27:51,166 --> 00:27:52,933 Yes here. 385 00:27:53,067 --> 00:27:56,567 You know you can count on me for everything. I won't take it back. 386 00:27:56,701 --> 00:27:59,067 Do you know what we're going to do? 387 00:28:01,334 --> 00:28:06,233 When we find their destination, we take advantage of it. Without fear. 388 00:28:07,032 --> 00:28:10,200 Who's a pig now? Who's a bigger macho now... 389 00:28:10,334 --> 00:28:13,299 Mexicans or Colombians like us? 390 00:28:17,299 --> 00:28:18,400 It's Milton Jimenez. 391 00:28:18,534 --> 00:28:20,901 How are you? Did we win? 392 00:28:21,032 --> 00:28:22,701 The plan has failed. 393 00:28:23,000 --> 00:28:25,067 Boss, the plan failed. 394 00:28:25,334 --> 00:28:27,267 The army showed up. 395 00:28:28,000 --> 00:28:30,634 Are you joking? What do you say, what do you mean? 396 00:28:31,000 --> 00:28:36,000 The 727 has been taken over. Fortunately we were rescued. 397 00:28:36,299 --> 00:28:39,567 I do not care! Not me! 398 00:28:40,000 --> 00:28:44,500 Tell Aurelio to bring me that merchandise or I'll kill him. 399 00:28:45,000 --> 00:28:46,366 Did you hear me? 400 00:28:46,500 --> 00:28:49,200 You're going to Mexico now to get that money. 401 00:28:49,334 --> 00:28:50,933 Whatever you say, boss. I'll be out in a minute. 402 00:28:51,067 --> 00:28:53,200 You can take all the men you like. 403 00:28:53,334 --> 00:28:56,067 Come here, you're going to Mexico! 404 00:28:56,233 --> 00:28:58,634 You know now, if Aurelio doesn't pay you, 405 00:28:58,767 --> 00:29:00,933 you kill him, Victor Casillas, Guadalupe... 406 00:29:01,067 --> 00:29:02,534 -Kill all those Mexicans! -Yes Boss. 407 00:29:02,666 --> 00:29:06,567 And if Milton Jimenez changes his mind, kill him too! 408 00:29:10,500 --> 00:29:12,567 In this case it gets complicated. 409 00:29:12,701 --> 00:29:15,567 What is happening? Are you shaking? 410 00:29:15,701 --> 00:29:18,334 No sir. It's that I think you should... 411 00:29:18,467 --> 00:29:23,601 calm down a little and let me see how the business goes. 412 00:29:25,334 --> 00:29:30,433 You know I won't flinch. I will go and get your money back. 413 00:29:30,567 --> 00:29:31,701 But don't ask me to kill 414 00:29:31,834 --> 00:29:33,634 Milton Jimenez because he's my friend. 415 00:29:34,500 --> 00:29:38,000 I'll respond to you, boss. Calm down, I'll go and keep you posted. 416 00:29:38,133 --> 00:29:40,567 I promise you. 417 00:29:41,767 --> 00:29:45,200 okay do it. As soon as you get there, call me. 418 00:29:45,334 --> 00:29:48,067 Hell yes. Excuse me. 419 00:29:48,534 --> 00:29:50,000 We're leaving! 420 00:29:50,267 --> 00:29:54,133 How is this possible? 421 00:30:06,334 --> 00:30:08,200 I do not know. 422 00:30:08,334 --> 00:30:10,701 My boss is furious. 423 00:30:11,334 --> 00:30:14,767 You have to respond to that merchandise whether you like it or not! 424 00:30:15,000 --> 00:30:18,433 Calm down, I'm going to do it! Victor Casillas is already in talks with 425 00:30:18,567 --> 00:30:20,500 Benjumea to get the money. 426 00:30:20,666 --> 00:30:23,933 What are we going to do with Arroyo now? 427 00:30:24,067 --> 00:30:25,267 Who is Arroyo? 428 00:30:25,400 --> 00:30:27,299 He is responsible for this whole situation. 429 00:30:27,500 --> 00:30:29,767 You know what? I will rob him! 430 00:30:30,166 --> 00:30:32,500 Yes, that's the first thing we're going to do. 431 00:30:32,634 --> 00:30:34,334 And then we get the money. 432 00:30:34,467 --> 00:30:36,601 Let's go now. We have nothing else to do here. 433 00:31:06,334 --> 00:31:09,433 MEXICO CITY 434 00:31:14,166 --> 00:31:17,400 What do you mean all our merchandise has been acquired? 435 00:31:17,534 --> 00:31:20,200 Aurelio Casillas is screwed. If he 436 00:31:20,334 --> 00:31:21,534 doesn't return our money, he's dead. 437 00:31:25,500 --> 00:31:27,166 If you had a thing for Aurelio Casillas, remember 438 00:31:27,299 --> 00:31:29,634 his face, because that will be the last time 439 00:31:29,767 --> 00:31:31,000 you saw him alive. 440 00:31:35,467 --> 00:31:37,901 SINALOA, NORTH OF MEXICO 441 00:31:38,334 --> 00:31:43,767 I'm sorry sir. I couldn't do anything. I lost all my men. 442 00:31:44,767 --> 00:31:47,032 I'm really sorry what happened. 443 00:31:47,166 --> 00:31:50,567 What hurts me the most is knowing Casillas is laughing at us. 444 00:31:50,701 --> 00:31:52,666 He always does what he wants. 445 00:31:53,000 --> 00:31:55,200 Give me a list of the names of the victims. 446 00:31:55,334 --> 00:31:57,634 A statement should be sent to their relatives. 447 00:31:57,767 --> 00:32:00,701 -They died for their nation. -Yes sir. 448 00:32:01,334 --> 00:32:03,400 The only consolation is that we really 449 00:32:03,534 --> 00:32:06,166 scared him with the amount of drugs seized. 450 00:32:07,032 --> 00:32:09,166 There's one more thing, sir. 451 00:32:09,299 --> 00:32:11,334 Before they left, I had heard 452 00:32:11,467 --> 00:32:13,601 them refer to a man named Arroyo. 453 00:32:14,067 --> 00:32:18,133 What I could hear is that he is someone who works for the government. 454 00:32:18,267 --> 00:32:21,767 He would help them move that merchandise. 455 00:32:22,000 --> 00:32:24,433 You have to give the president what he wants. 456 00:32:24,567 --> 00:32:26,200 And before Aurelio takes advantage 457 00:32:26,334 --> 00:32:28,200 of you, you need to keep him out of this. 458 00:32:28,334 --> 00:32:30,133 You have to understand... 459 00:32:30,267 --> 00:32:32,567 He trusts me. And somehow 460 00:32:32,701 --> 00:32:35,000 he helped me get this job. 461 00:32:35,166 --> 00:32:39,032 So you need to take advantage of his trust and do what you need to do. 462 00:32:39,166 --> 00:32:42,534 Or are you risking your career because of a drug dealer? 463 00:32:43,666 --> 00:32:47,666 At least we were able to find a clue. 464 00:32:48,334 --> 00:32:52,032 The name of the man involved in the government. We have to get him. 465 00:32:52,233 --> 00:32:54,500 Keep processing all that information. 466 00:32:55,334 --> 00:33:00,634 When you have recovered, you can go back to work. 467 00:33:00,767 --> 00:33:02,534 I hope you get better soon. 468 00:33:02,834 --> 00:33:06,334 Let's go to headquarters. They are waiting for us. 469 00:33:15,099 --> 00:33:16,200 MEXICO CITY 470 00:33:16,334 --> 00:33:18,901 The shipment weighed 24 tons. 471 00:33:19,032 --> 00:33:22,567 -Has anyone been arrested? -Only the pilot and the co-pilot. 472 00:33:22,701 --> 00:33:26,634 Aurelio Casillas was supposed to be in charge, but despite the best 473 00:33:26,767 --> 00:33:30,032 efforts of Jimenez Arroyo and Marco Mejia, he eventually escaped. 474 00:33:30,166 --> 00:33:33,200 The president will be very pleased if we get results soon. 475 00:33:33,334 --> 00:33:37,267 Your theory that Jimenez Arroyo is associated with Oscar is a fiasco. 476 00:33:37,500 --> 00:33:39,634 I still think his lifestyle is suspicious. 477 00:33:39,767 --> 00:33:42,133 No, I've already done some research. 478 00:33:42,267 --> 00:33:45,767 He married a rich woman. At least he has proof of that. 479 00:33:47,000 --> 00:33:50,099 Let's admit your theories are wrong. 480 00:33:50,233 --> 00:33:52,701 Jimenez Arroyo just donned one on us. 481 00:34:03,534 --> 00:34:07,032 I was told this spa is great so I made an appointment for tomorrow. 482 00:34:07,534 --> 00:34:13,534 I appreciate it, but beauty treatments are not for me. 483 00:34:14,166 --> 00:34:17,766 Don't say no. We're going to have a good time. 484 00:34:18,000 --> 00:34:22,000 By the way, since we are in the club, we can eat there, play canasta. 485 00:34:22,666 --> 00:34:26,233 Well I'll make you look bad because I don't know how to play canasta. 486 00:34:26,766 --> 00:34:29,166 I'll teach you then, it's quite simple. 487 00:34:29,300 --> 00:34:31,701 My driver will pick you up tomorrow. 488 00:34:32,333 --> 00:34:34,166 Bye! 489 00:34:35,666 --> 00:34:39,934 -Where are you sending the driver? -To Ema, Mejia's mother. 490 00:34:40,067 --> 00:34:42,467 I don't want her to question our good faith. 491 00:34:42,601 --> 00:34:45,032 Between that and what you just did to the Casillas... 492 00:34:45,166 --> 00:34:46,467 It's a good idea. 493 00:34:46,601 --> 00:34:49,333 But I don't think you should go outside. 494 00:34:50,067 --> 00:34:53,333 I've already fortified the house, but... 495 00:34:53,601 --> 00:34:57,032 Maybe I should give you more bodyguards. 496 00:34:57,166 --> 00:34:59,567 Okay, you do what you have to do. 497 00:35:00,067 --> 00:35:03,534 Our lifestyle will not be affected by Aurelio. 498 00:35:03,666 --> 00:35:07,333 Why don't we celebrate, you and me? 499 00:35:08,333 --> 00:35:10,434 That sounds like a great idea. 500 00:35:16,032 --> 00:35:19,199 Sergeant Hernandez, you and your group will watch over the drugs until tomorrow. 501 00:35:19,333 --> 00:35:22,333 Some trucks come early in the morning 502 00:35:22,467 --> 00:35:24,501 to move them and burn them. Is that clear? 503 00:35:24,666 --> 00:35:26,766 Don't worry, sir. We take care of that. 504 00:35:27,000 --> 00:35:28,233 Perfect. 505 00:35:29,132 --> 00:35:30,501 Attention! 506 00:35:30,634 --> 00:35:32,701 Right step! 507 00:35:33,501 --> 00:35:35,701 Fast march! 508 00:35:36,534 --> 00:35:39,099 Doctor, what can you tell me about the quality of the medicine? 509 00:35:39,233 --> 00:35:42,567 According to what I saw on that plane, the cocaine is of the highest purity. 510 00:35:42,701 --> 00:35:46,067 Pure? It's perfect. 511 00:35:46,333 --> 00:35:49,333 I want a detailed report with the results. I want to add it 512 00:35:49,467 --> 00:35:52,132 -to the plate. Is that clear? -Yes, at your service. 513 00:35:52,333 --> 00:35:53,333 MEXICO CITY 514 00:35:53,467 --> 00:35:56,367 They were confirmed to have arrived. You can now relax. 515 00:35:56,501 --> 00:35:58,000 This is the safest house we have. 516 00:35:58,132 --> 00:35:59,434 Thank you. 517 00:35:59,567 --> 00:36:02,132 -Daddy! -How's my daughter? 518 00:36:02,266 --> 00:36:04,000 Thank goodness you're here. 519 00:36:04,132 --> 00:36:06,567 I've missed you so much, my love! How are you all doing? 520 00:36:06,701 --> 00:36:10,067 -Where's Ximena? - She's resting upstairs. 521 00:36:10,266 --> 00:36:12,166 - I'm going to talk to her. -OKAY. 522 00:36:13,601 --> 00:36:15,333 Have a drink, make yourself at home! 523 00:36:15,666 --> 00:36:16,900 Excuse me. 524 00:36:17,032 --> 00:36:18,701 Has anyone seen Matilde? 525 00:36:21,666 --> 00:36:23,199 Ali! 526 00:36:23,333 --> 00:36:25,166 She's not at home. 527 00:36:25,701 --> 00:36:28,934 I took her to the studio to record with Alejandro. 528 00:36:29,067 --> 00:36:30,766 I will pick her up soon. 529 00:36:31,132 --> 00:36:35,199 I'll go with you then. I want to see 530 00:36:35,333 --> 00:36:36,934 how that LP goes, or whatever it's called. 531 00:36:37,067 --> 00:36:38,501 Come on. 532 00:36:38,634 --> 00:36:40,166 Bye. 533 00:36:42,701 --> 00:36:45,434 What's that look on your face? 534 00:36:48,000 --> 00:36:51,199 Nothing, Grandpa. Just a minor injury that I sustained due to some issues. 535 00:36:51,333 --> 00:36:53,166 Show me. 536 00:36:53,601 --> 00:36:55,099 Show me! 537 00:36:55,233 --> 00:36:56,634 - Is it on your arm? -Yes. 538 00:36:56,766 --> 00:36:59,266 This is because you are doing what you should not be doing. 539 00:37:01,166 --> 00:37:03,766 That looks really bad. 540 00:37:04,032 --> 00:37:06,766 It's not even disinfected. It must be cleaned up. 541 00:37:07,000 --> 00:37:08,766 Have your grandma clean it. 542 00:37:09,000 --> 00:37:11,032 I'll bring some water. Why don't you sit down? 543 00:37:11,166 --> 00:37:12,701 Go boy. 544 00:37:20,666 --> 00:37:23,467 -Are you all right? -How do I want to feel? 545 00:37:23,601 --> 00:37:27,766 I was brought here while my son is out somewhere facing who knows what. 546 00:37:28,000 --> 00:37:31,467 Heriberto is fine, but things went wrong. 547 00:37:31,601 --> 00:37:33,166 I still need to change a few things. 548 00:37:34,333 --> 00:37:37,000 And do you have to go to Colombia for that? 549 00:37:38,000 --> 00:37:41,601 Maybe I do not know. Why are you asking me that? 550 00:37:42,634 --> 00:37:45,534 You used our wedding to get revenge on a man. 551 00:37:45,666 --> 00:37:49,467 And then you went to Colombia for a honeymoon with your sweetheart. 552 00:37:52,067 --> 00:37:54,266 I do not know what you're talking about. 553 00:37:55,032 --> 00:37:57,701 Monica was in Colombia. 554 00:38:02,501 --> 00:38:06,000 Swear to your children that you didn't sleep with her there. 555 00:38:16,601 --> 00:38:18,800 Monica is not my lover. I didn't go to 556 00:38:18,934 --> 00:38:20,199 Colombia for pleasure, but for business! 557 00:38:20,333 --> 00:38:22,166 -For the family! -Do not lie to me! 558 00:38:24,166 --> 00:38:28,032 Have you been with her or not? 559 00:38:28,166 --> 00:38:30,000 She was there too, but... 560 00:38:30,132 --> 00:38:32,400 Shut up! Say no more. 561 00:38:32,534 --> 00:38:36,333 If you want to know if I have feelings for that woman, the answer is no. 562 00:38:38,300 --> 00:38:44,300 I love you. I want to be with you forever. 563 00:38:46,000 --> 00:38:50,634 Maybe you don't feel the same for her as you do for me. 564 00:38:50,766 --> 00:38:53,701 But you can't deny that you have feelings for her. 565 00:38:55,032 --> 00:38:56,567 Not this way. 566 00:38:57,501 --> 00:38:59,166 Not this way. 567 00:39:15,300 --> 00:39:20,501 Girl you are my wife 568 00:39:22,601 --> 00:39:25,199 and you're expecting a baby. 569 00:39:25,333 --> 00:39:27,166 We're expecting a baby. 570 00:39:30,132 --> 00:39:34,000 I don't know if it's good to have it now because of the way it's going. 571 00:39:38,333 --> 00:39:41,634 I'll pretend you didn't say that. 572 00:39:42,666 --> 00:39:45,434 Let's talk when you're calm.. 573 00:39:48,601 --> 00:39:53,333 And don't even think about hurting the baby. 574 00:39:55,666 --> 00:39:57,367 I mean it. 575 00:40:15,701 --> 00:40:16,934 You hurt me, grandma. 576 00:40:17,067 --> 00:40:21,067 -Wait a second! Are you not a man? -Yes, but it hurts. 577 00:40:22,701 --> 00:40:25,067 Everything hurts in this life. 578 00:40:27,000 --> 00:40:30,199 I've tried to disinfect his wound, but if he 579 00:40:30,333 --> 00:40:32,099 doesn't get better, he needs to see a doctor. 580 00:40:32,233 --> 00:40:34,900 Yes mom. But he should greet his mother first. 581 00:40:35,032 --> 00:40:39,333 And don't tell her about your injury. Don't say anything. 582 00:40:39,766 --> 00:40:42,067 But we can say we were kidnapped. 583 00:40:42,199 --> 00:40:46,567 I said no! You understand ? Be quiet. 584 00:40:46,766 --> 00:40:51,601 thanks grandma. Let's go greet my mom, kid. 585 00:40:53,166 --> 00:40:54,934 Don Cleto... 586 00:40:55,067 --> 00:40:58,032 -Have you seen Ali? -He went looking for Matilde 587 00:40:58,166 --> 00:40:59,701 with Victor Casillas. 588 00:41:01,266 --> 00:41:03,634 If you see him, tell him I need to talk to him. 589 00:41:03,766 --> 00:41:05,367 OK I'll do it. 590 00:41:05,501 --> 00:41:08,333 Thank you very much. Can you serve me tequila? 591 00:41:08,766 --> 00:41:10,666 -Son. -Yes mom? 592 00:41:12,067 --> 00:41:15,367 - Did you argue with Ximena? -Yes. Someone told her I've been traveling 593 00:41:15,501 --> 00:41:17,567 to Colombia with Monica Robles. 594 00:41:17,766 --> 00:41:20,166 You mean the woman who was kidnapped there? 595 00:41:20,300 --> 00:41:21,300 Yes. 596 00:41:22,534 --> 00:41:27,266 Ximena won't like to know that her son was hurt by her. 597 00:41:29,067 --> 00:41:34,701 -What's going on with Monica Robles? -Nothing. 598 00:41:42,166 --> 00:41:45,166 I now understand why Aurelio Casillas was interested in saving you. 599 00:41:46,166 --> 00:41:49,400 He wanted to gain our trust because he 600 00:41:49,534 --> 00:41:51,199 wanted us to invest money in the move. 601 00:41:51,333 --> 00:41:53,333 But he had already arranged everything. 602 00:41:53,467 --> 00:41:56,067 Think about it. 603 00:41:56,233 --> 00:41:58,333 Don't you think it's a terrible deal? 604 00:41:58,467 --> 00:42:01,567 It's too risky for a fifth of what he can move from here to the US. 605 00:42:01,701 --> 00:42:06,032 He wanted us to lose money and deal with Colombians. 606 00:42:06,701 --> 00:42:08,934 But he doesn't know that I've set everything up. 607 00:42:09,067 --> 00:42:12,333 We are all in this together and he will pay for it. 608 00:42:13,233 --> 00:42:15,634 And what if Aurelio was also cheated? 609 00:42:17,166 --> 00:42:20,501 Why do you want to protect him like that? 610 00:42:22,132 --> 00:42:23,934 I do not understand you! 611 00:42:24,067 --> 00:42:25,934 You said you trusted Aurelio now and it was good 612 00:42:26,067 --> 00:42:28,567 for him to run the whole operation from now on. 613 00:42:28,701 --> 00:42:32,501 I'll just tell you one thing. I am your older brother. 614 00:42:33,300 --> 00:42:37,300 If I find out you slept with Aurelio, I'll kill him. 615 00:42:37,434 --> 00:42:39,367 Whether or not he is innocent of the loss of 616 00:42:39,501 --> 00:42:41,400 the shipment, I will kill him no matter what. 617 00:42:41,534 --> 00:42:43,132 Is that understood? 618 00:42:52,701 --> 00:42:57,701 We have the alias of the man who works for the government. 619 00:42:57,833 --> 00:42:59,032 It's Arroyo. 620 00:42:59,666 --> 00:43:02,766 We cannot accept what Arroyo has done to us. 621 00:43:04,333 --> 00:43:06,666 I have a plan and you are going to help me. 622 00:43:07,032 --> 00:43:09,166 I'm here to oversee the drug transfer. 623 00:43:09,300 --> 00:43:12,032 -The drugs? - Do I speak Chinese or something? 624 00:43:12,166 --> 00:43:15,333 The drugs we seized on runway 727. Where are they? 625 00:43:15,467 --> 00:43:17,534 Those drugs are gone, sir. 626 00:43:19,032 --> 00:43:22,534 Oscar wants to know if 627 00:43:22,666 --> 00:43:24,000 you're with Aurelio or with us. 628 00:43:25,000 --> 00:43:29,000 -Why did you betray me? Keep that gun away. 629 00:43:29,132 --> 00:43:30,601 I didn't betray you. 630 00:43:31,266 --> 00:43:34,766 It's time, you little bastards. What kind of problems have you had? 631 00:43:35,000 --> 00:43:38,166 with Mathilde? Sing along. 632 00:43:41,333 --> 00:43:45,199 Are you calling Aurelio Casillas? 633 00:43:45,333 --> 00:43:47,266 He has to explain to us what happened. 49251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.