Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,299 --> 00:00:10,032
You've caused me too
much trouble already.
2
00:00:14,467 --> 00:00:18,033
I actually called you to say...
3
00:00:19,634 --> 00:00:21,300
that I am pregnant.
4
00:00:25,266 --> 00:00:27,067
It was your wife, right?
5
00:00:27,567 --> 00:00:31,199
Do you know what we're going
to do? We take all these drugs
6
00:00:31,333 --> 00:00:35,466
from all the dealers across the
country and we will export them.
7
00:00:35,667 --> 00:00:40,433
You take charge of this company.
What do you think?
8
00:00:41,167 --> 00:00:42,500
I think it's perfect.
9
00:00:43,334 --> 00:00:46,634
I have been told that you are
interested in buying airplanes.
10
00:00:46,767 --> 00:00:51,933
For example, the one called 727.
I really like that one.
11
00:00:52,067 --> 00:00:54,167
If we're going to steal
12
00:00:54,334 --> 00:00:55,634
the plane, let's get it right.
13
00:00:56,234 --> 00:00:57,234
Right?
14
00:00:57,366 --> 00:01:01,133
That 727 is a beauty.
You can land or take off
15
00:01:01,267 --> 00:01:05,099
it whenever you want,
as if it were made of paper.
16
00:01:05,334 --> 00:01:07,099
It seems you know a lot about airplanes.
17
00:01:07,233 --> 00:01:09,367
I have had a great
passion for them for years.
18
00:01:09,501 --> 00:01:12,200
I've always wanted to buy one
of these so tell me what the deal is
19
00:01:12,334 --> 00:01:17,933
-to close it once.
- I'll make it easy for you.
20
00:01:18,334 --> 00:01:21,132
Give me a million dollars
and the plane is yours.
21
00:01:22,466 --> 00:01:24,000
Just like that?
22
00:01:24,334 --> 00:01:27,634
You wouldn't even think
about starting your own airline
23
00:01:27,766 --> 00:01:30,099
and flying people from all
over the world, would you?
24
00:01:30,233 --> 00:01:31,466
Of course not.
25
00:01:31,600 --> 00:01:33,766
That's the price.
I'll make it clearer.
26
00:01:34,000 --> 00:01:38,033
If you steal this plane
worth a million dollars,
27
00:01:38,167 --> 00:01:43,066
we claim the insurance.
This is a win-win situation.
28
00:01:43,566 --> 00:01:45,066
Is that understood?
29
00:01:45,766 --> 00:01:47,667
It's perfect for me.
30
00:01:48,534 --> 00:01:50,566
Good. It's a deal.
31
00:01:50,700 --> 00:01:54,033
I think we will do
more business together.
32
00:01:57,801 --> 00:02:00,334
MEXICO CITY
33
00:02:00,600 --> 00:02:05,000
Put it on. A bit more.
That's fine.
34
00:02:05,132 --> 00:02:07,167
Just set it so it doesn't stall.
35
00:02:08,334 --> 00:02:10,133
Yes that is good.
36
00:02:11,867 --> 00:02:15,766
This is amazing! It is awesome!
37
00:02:17,167 --> 00:02:20,167
Hi! Aren't you happy to see me?
38
00:02:21,334 --> 00:02:22,433
New.
39
00:02:22,567 --> 00:02:23,633
Not you?
40
00:02:23,766 --> 00:02:26,567
Of course I am.
This is your house.
41
00:02:27,334 --> 00:02:31,901
-How are you?
-I'm good, with many things to do.
42
00:02:32,032 --> 00:02:34,734
I'll leave you with Matilde.
43
00:02:34,867 --> 00:02:38,933
You know she's a little outgoing.
44
00:02:39,067 --> 00:02:44,633
And you also know how
my bosses trust in you.
45
00:02:44,766 --> 00:02:48,334
Yes, don't worry.
She's in good hands.
46
00:02:48,467 --> 00:02:51,433
Good.
I will leave you then. Bye.
47
00:02:51,567 --> 00:02:53,067
Bye!
48
00:02:53,567 --> 00:02:56,266
Well... then what?
49
00:02:56,667 --> 00:03:01,234
Are we always going to work
at such a distance? It's so hard.
50
00:03:02,433 --> 00:03:05,567
Why don't we have
a drink or something?
51
00:03:05,700 --> 00:03:07,366
What?
52
00:03:07,501 --> 00:03:09,933
Are you nervous
because we are alone?
53
00:03:10,067 --> 00:03:12,933
The last time you
took my nerves, your
54
00:03:13,067 --> 00:03:16,433
husband's bodyguard
almost killed me
55
00:03:16,567 --> 00:03:18,300
with a punch in my stomach.
Do you remember?
56
00:03:18,433 --> 00:03:19,933
You're exaggerating!
57
00:03:20,067 --> 00:03:24,032
If you're here for work,
just do it. Is that clear?
58
00:03:25,133 --> 00:03:26,334
You coward!
59
00:03:27,032 --> 00:03:29,167
Wait for me in the cab.
60
00:03:31,467 --> 00:03:34,334
I'll have a drink to warm up
my vocal cords. Thank you.
61
00:03:41,766 --> 00:03:44,501
That part has already been agreed.
62
00:03:45,667 --> 00:03:48,766
Tonight the 727 departs from Panama.
63
00:03:49,133 --> 00:03:51,633
Everything is set up with air
64
00:03:51,766 --> 00:03:54,099
traffic controllers
leaving no trace.
65
00:03:54,234 --> 00:03:58,067
And if the authorities find out,
that plane has already been ours.
66
00:03:59,067 --> 00:04:02,300
That aircraft has a
large transport capacity.
67
00:04:02,433 --> 00:04:06,199
It can load about 24 tons per flight.
68
00:04:06,334 --> 00:04:09,467
It can be taken off and
landed in very short runways.
69
00:04:10,167 --> 00:04:12,533
We can move all these
70
00:04:12,667 --> 00:04:14,467
250 tons in a few flights.
71
00:04:14,600 --> 00:04:17,266
This will be the perfect
company for all of you.
72
00:04:17,701 --> 00:04:23,701
Because I'll pay for the plane,
but I'll keep it after this trip.
73
00:04:24,334 --> 00:04:28,334
And you don't have to
pay me anything, because
74
00:04:28,466 --> 00:04:30,300
we live in the modern
age, with new technology.
75
00:04:30,466 --> 00:04:31,666
Cheers!
76
00:04:34,766 --> 00:04:36,434
Cheers!
77
00:04:36,567 --> 00:04:38,300
Cheers!
78
00:05:01,533 --> 00:05:06,500
Matt! That was just fine.
Get some rest.
79
00:05:06,666 --> 00:05:07,666
That's all for today.
80
00:05:07,800 --> 00:05:10,166
- Are we ready?
-Yes.
81
00:05:11,166 --> 00:05:16,033
I loved it. It was amazing!
We have to celebrate.
82
00:05:16,500 --> 00:05:19,033
Let's have a drink
'cause it was our first day
83
00:05:19,166 --> 00:05:22,399
-and it was a success...
-Yeah, that's fine.
84
00:05:22,533 --> 00:05:23,567
Cheers!
85
00:05:23,701 --> 00:05:27,166
It was fantastic!
86
00:05:27,300 --> 00:05:31,033
- I think the disc is ready, right?
-Unfortunately it's not because
87
00:05:31,166 --> 00:05:34,199
Matilda hasn't stopped
drinking since she got here.
88
00:05:34,334 --> 00:05:37,434
Look at her. She can't
even put her shoes on.
89
00:05:41,701 --> 00:05:42,968
aurelio...
90
00:05:45,132 --> 00:05:50,466
I'd like to invite you for a farewell drink.
91
00:05:51,166 --> 00:05:55,766
Because after all these surgeries, I
probably won't see you for a long time.
92
00:05:57,266 --> 00:06:00,166
You know what's going
to happen after that drink.
93
00:06:00,334 --> 00:06:04,132
You're right. We'd better skip that.
94
00:06:07,666 --> 00:06:09,901
Listen carefully.
95
00:06:10,033 --> 00:06:14,533
We need to contact
trustworthy people.
96
00:06:16,000 --> 00:06:19,500
We will be moving a lot of merchandise.
Did you understand me?
97
00:06:19,701 --> 00:06:23,766
So from now on we need
people who can't take back.
98
00:06:24,000 --> 00:06:27,567
I will keep in touch.
99
00:06:30,132 --> 00:06:31,466
I was looking for you.
100
00:06:31,600 --> 00:06:32,867
For real?
101
00:06:33,000 --> 00:06:35,334
I wanted you to say if you
need anything before I come
102
00:06:35,466 --> 00:06:38,132
back, you can ask Ali. He's
already following some orders.
103
00:06:38,266 --> 00:06:40,500
Thank you, Aurelio.
104
00:06:40,666 --> 00:06:43,567
As you can see, I also count
on a lot of reliable people.
105
00:06:46,466 --> 00:06:49,934
-So... can we go, or what?
-Yes.
106
00:06:50,067 --> 00:06:51,766
Do you come?
107
00:06:52,634 --> 00:06:54,233
Come here!
108
00:07:00,233 --> 00:07:03,500
MEXICO CITY
109
00:07:13,766 --> 00:07:15,500
Are you feeling well, sir?
110
00:07:16,132 --> 00:07:18,367
You are here all day...
111
00:07:18,500 --> 00:07:22,067
- Are you really okay?
-I am angry.
112
00:07:22,233 --> 00:07:25,500
Can you tell me what
surgery the boss told us about?
113
00:07:25,634 --> 00:07:27,533
Because I do not know.
114
00:07:28,132 --> 00:07:32,199
That's another reason
why I feel this way.
115
00:07:32,334 --> 00:07:35,533
I always like to take the
time to prepare operations in
116
00:07:35,666 --> 00:07:39,367
detail and make no mistakes.
And it looks like the Colonel
117
00:07:39,500 --> 00:07:42,500
likes to give me orders
at the last minute.
118
00:07:43,300 --> 00:07:48,934
I want to tell you that you helped
me a lot and put all your trust in me.
119
00:07:49,067 --> 00:07:51,500
So I have nothing to do but
repay you in the same way.
120
00:07:51,634 --> 00:07:54,000
And let me tell you
I'm here to serve you.
121
00:07:54,132 --> 00:07:55,634
Thank you.
122
00:07:55,766 --> 00:07:57,934
It's also what that business is all about.
123
00:07:58,067 --> 00:08:00,500
It's knowing who we can rely on.
124
00:08:01,334 --> 00:08:04,766
- Thanks for that trust.
-Thank you.
125
00:08:05,334 --> 00:08:07,766
Well, now that you're here, let's get to work.
126
00:08:17,000 --> 00:08:19,334
It's four more times before that.
127
00:08:22,233 --> 00:08:24,334
Let's see what this man is going to say.
128
00:08:26,166 --> 00:08:29,934
Gentlemen.
This is my pilot, William Diaz.
129
00:08:30,067 --> 00:08:31,067
How are you?
130
00:08:31,199 --> 00:08:33,133
- Did you study the map I gave you?
-Yes sir.
131
00:08:33,267 --> 00:08:36,067
If all goes well, we will
land at three o'clock.
132
00:08:36,234 --> 00:08:37,433
Hi Aurelio.
133
00:08:37,567 --> 00:08:39,200
-Shall we board?
-New.
134
00:08:39,333 --> 00:08:41,533
Corporal, Heriberto, you and
I will travel on another plane.
135
00:08:41,667 --> 00:08:44,533
For security reasons, the
merchandise will fly in another aircraft.
136
00:08:44,667 --> 00:08:47,167
We'll call you as soon
as everything is ready.
137
00:08:47,500 --> 00:08:48,667
Finished.
138
00:08:49,033 --> 00:08:51,133
I wish you the best.
139
00:08:53,500 --> 00:08:57,200
- Everything seems fine, doesn't it?
- They better...
140
00:08:57,333 --> 00:08:59,933
because we invest too
much in this business.
141
00:09:00,133 --> 00:09:02,500
Look what I risk!
142
00:09:02,634 --> 00:09:06,667
I wouldn't trust you all these people
if I thought something was wrong.
143
00:09:07,701 --> 00:09:10,033
Let's hope Aurelio
doesn't screw up the plan,
144
00:09:10,167 --> 00:09:13,067
because everyone's
life depends on this flight.
145
00:09:15,567 --> 00:09:18,500
Shall we meet at three
o'clock where we agreed?
146
00:09:18,667 --> 00:09:20,366
Then we are there.
147
00:09:20,500 --> 00:09:23,067
You will be surprised there.
148
00:09:24,067 --> 00:09:26,133
Where are you?
I'm getting bad reception.
149
00:09:26,267 --> 00:09:28,234
I arrive at work.
150
00:09:28,667 --> 00:09:30,933
Don't worry, everything
is ready there.
151
00:09:31,067 --> 00:09:32,667
We'll talk when you land.
152
00:09:34,133 --> 00:09:36,500
Everything is ready.
We are in the right place.
153
00:09:36,634 --> 00:09:38,500
-Move your units.
-Yes, Colonel, sir.
154
00:09:39,000 --> 00:09:40,466
First unit... board!
155
00:09:40,600 --> 00:09:42,333
Second unit... board!
156
00:09:42,500 --> 00:09:44,333
Door... board!
157
00:09:50,333 --> 00:09:51,500
SINALOA, NORTH OF MEXICO
158
00:09:51,634 --> 00:09:53,701
- Hurry up, the boss is coming!
-Yes sir.
159
00:09:55,067 --> 00:09:56,933
Ready, Don Cleto.
160
00:09:57,067 --> 00:10:00,433
We leave in advance
to await Aurelio.
161
00:10:00,567 --> 00:10:04,133
I will give you back the workmen
you lent me for unloading.
162
00:10:04,267 --> 00:10:07,100
Be careful. And God bless you.
163
00:10:07,234 --> 00:10:08,533
Yes sir.
164
00:10:11,000 --> 00:10:13,466
Why are you showing that face?
165
00:10:14,333 --> 00:10:19,033
If I were you, I'd
go back home and
166
00:10:19,167 --> 00:10:20,767
wait for your husband
as it should be.
167
00:10:21,667 --> 00:10:23,667
No dad. I will stay here.
168
00:10:24,333 --> 00:10:28,067
What happened, Ximena?
Why are you so lonely?
169
00:10:28,333 --> 00:10:32,701
This is the time when you
need to talk to your husband.
170
00:10:33,000 --> 00:10:35,366
Especially now that you're pregnant.
171
00:10:35,500 --> 00:10:38,767
If he desperately wants to see me,
why doesn't he come and see me?
172
00:10:39,033 --> 00:10:41,267
Will you at least support me in that?
173
00:10:42,634 --> 00:10:44,500
You are so cute, my darling!
174
00:10:49,033 --> 00:10:50,533
With all due respect, Colonel...
175
00:10:50,667 --> 00:10:53,366
How reliable is the
source this man gave you?
176
00:10:53,500 --> 00:10:55,634
Do you think I would take
this step with people from the
177
00:10:55,767 --> 00:10:58,900
Ministry of Defense,
of military intelligence?
178
00:10:59,033 --> 00:11:02,167
and our people if I
wasn't quite sure?
179
00:11:02,600 --> 00:11:06,634
I don't doubt you, sir.
I just want to know where I stand.
180
00:11:06,767 --> 00:11:11,634
Don't feel left out. Step by step you
will participate in my line of research.
181
00:11:11,767 --> 00:11:14,900
We barely get used to this work,
182
00:11:15,033 --> 00:11:18,000
we learn to trust
each other. Right?
183
00:11:18,133 --> 00:11:20,567
I was just talking
about that with Ponte.
184
00:11:20,701 --> 00:11:24,000
About how relevant it is to know
who we can trust for this company.
185
00:11:24,500 --> 00:11:26,333
You know what?
186
00:11:29,333 --> 00:11:34,167
You must then lead this operation.
Coordinate and move these men.
187
00:11:34,433 --> 00:11:36,033
You are now the boss.
188
00:11:39,600 --> 00:11:41,000
Descending to 20,000 feet.
189
00:11:41,133 --> 00:11:42,333
20,000 feet.
190
00:11:43,000 --> 00:11:46,634
In five minutes, we'll have visual
contact with the runway, over.
191
00:11:48,167 --> 00:11:50,167
We are going to land, over and out.
192
00:11:50,299 --> 00:11:53,067
- Descend to 20,000 feet.
-Yes sir.
193
00:11:57,267 --> 00:12:00,433
Sit down, son,
we're about to land.
194
00:12:01,500 --> 00:12:04,000
And get ready, because
you're going to see your mother.
195
00:12:04,133 --> 00:12:06,701
You had a good time, didn't
you? So it's time to face her now.
196
00:12:13,067 --> 00:12:14,933
Is he always this stupid?
197
00:12:15,067 --> 00:12:17,767
He's such an idiot.
We can't do much.
198
00:12:23,167 --> 00:12:25,333
Units one and two are leaving!
199
00:12:33,167 --> 00:12:34,500
To land.
200
00:12:35,000 --> 00:12:36,466
Deploy the landing gear.
201
00:12:37,000 --> 00:12:38,667
Landing flaps deployed.
202
00:12:41,634 --> 00:12:45,500
Look at those people.
They are really punctual!
203
00:12:52,667 --> 00:12:55,033
damn it! Arroyo set a trap!
204
00:12:55,701 --> 00:12:57,200
What is happening?
205
00:12:57,333 --> 00:13:00,067
Arroyo set me up! Pull out!
206
00:13:01,167 --> 00:13:04,033
That won't be possible.
I already put it in reverse.
207
00:13:04,167 --> 00:13:06,133
There's no way this thing will get off the ground.
208
00:13:16,133 --> 00:13:18,333
Captain, just carry on!
209
00:13:18,767 --> 00:13:20,500
Unit four, go away!
210
00:13:23,000 --> 00:13:26,033
We have them. Imagine how
much medicine that plane can load.
211
00:13:26,167 --> 00:13:28,333
The bosses should
be on that plane, sir.
212
00:13:28,466 --> 00:13:30,333
Aurelio Casillas is in there.
Let's go!
213
00:13:34,767 --> 00:13:36,634
Keep this plane in the sky!
That's an order!
214
00:13:36,767 --> 00:13:38,366
We're already landing, sir.
215
00:13:38,500 --> 00:13:39,667
I will do it! Let go!
216
00:13:40,500 --> 00:13:42,299
What is going on?
217
00:13:42,466 --> 00:13:43,533
No worries.
218
00:13:43,667 --> 00:13:45,767
Sit down! It's dangerous!
219
00:13:49,533 --> 00:13:51,466
Come on, leave!
220
00:16:03,667 --> 00:16:09,067
Aurelio, I saw Daniel Jimenez Arroyo!
He's with Marco Mejia. It was them!
221
00:16:09,267 --> 00:16:12,133
We'll have to land!
Call Arroyo.
222
00:16:16,767 --> 00:16:20,466
He's going to pay for this...
with blood.
223
00:16:22,133 --> 00:16:23,567
He doesn't answer.
224
00:16:23,701 --> 00:16:27,067
Okay.
Call Benjumea and put me through.
225
00:16:27,567 --> 00:16:30,167
MEXICO CITY
226
00:16:30,333 --> 00:16:31,967
Hey!
227
00:16:32,333 --> 00:16:34,299
What happened? Have you landed?
228
00:16:34,433 --> 00:16:38,033
Arroyo betrayed us. Tell
Northerner to go to the alternate
229
00:16:38,167 --> 00:16:41,100
runway to cover for us.
We're going to land there.
230
00:16:41,234 --> 00:16:43,033
The operation failed.
231
00:16:43,167 --> 00:16:45,667
We have problems with the Colombians.
232
00:16:46,167 --> 00:16:47,433
Okay.
233
00:16:52,701 --> 00:16:56,033
We've changed plans.
Go to the other runway and fast!
234
00:16:56,167 --> 00:16:57,933
It's an emergency.
Is that clear?
235
00:16:58,067 --> 00:16:59,399
Understood.
236
00:16:59,533 --> 00:17:02,667
Hurry!
Looks like it's getting worse!
237
00:17:03,033 --> 00:17:05,166
Let's go to the other runway!
Hurry!
238
00:17:15,334 --> 00:17:17,032
Will you just let him go?
239
00:17:17,166 --> 00:17:19,366
I'm sure Aurelio Casillas
was on that plane.
240
00:17:19,500 --> 00:17:22,200
Do something. Ask
for backup! And if he
241
00:17:22,334 --> 00:17:23,467
refuses to be
arrested, you kill him!
242
00:17:23,601 --> 00:17:28,701
Don't you want him alive? I do.
When he's dead, he's useless.
243
00:17:30,133 --> 00:17:32,000
Bring me the pilot!
244
00:17:34,334 --> 00:17:36,933
We're going to land
on the alternate runway!
245
00:17:37,067 --> 00:17:40,000
Northerner should already be
there with the others to cover for us.
246
00:17:40,267 --> 00:17:42,400
What happened?
247
00:17:42,534 --> 00:17:45,567
We were trapped and had to flee.
248
00:17:45,701 --> 00:17:48,032
Just like that?
And what about the shipping?
249
00:17:48,166 --> 00:17:50,334
You let it go.
250
00:17:50,467 --> 00:17:55,067
Not really!
You're going to respond to that now!
251
00:17:55,701 --> 00:17:59,166
Didn't you see the convoy
of the soldiers? Forget it!
252
00:17:59,334 --> 00:18:03,767
Do you know what that means in my country?
It means being dead!
253
00:18:04,334 --> 00:18:09,099
Look, I'll pay you every cent for
that merchandise. I just need time.
254
00:18:09,233 --> 00:18:12,334
Time? That's where we get out!
255
00:18:12,500 --> 00:18:14,366
We're screwed!
256
00:18:14,500 --> 00:18:16,166
screwed!
257
00:18:16,467 --> 00:18:19,067
Take it easy! Take it easy!
258
00:18:29,000 --> 00:18:31,032
- Let me ask you this.
-Yes sir.?
259
00:18:31,166 --> 00:18:34,000
Who took part in that last mission?
260
00:18:34,299 --> 00:18:37,933
It's part people from Cali's
and part people from The Valley.
261
00:18:38,067 --> 00:18:41,634
You know what?
They trust us completely.
262
00:18:41,767 --> 00:18:47,166
And all the responsibility. If
that plan fails, we're all lost.
263
00:18:47,299 --> 00:18:49,433
Don't worry, it won't happen.
264
00:18:49,567 --> 00:18:54,334
-What did Pombo say?
- He hasn't said anything yet.
265
00:18:54,534 --> 00:18:57,267
And did you cover Dobladillo?
266
00:18:59,500 --> 00:19:02,200
Not yet. But you know
how he behaves towards me.
267
00:19:02,334 --> 00:19:04,200
I'll do it when things get better.
268
00:19:04,334 --> 00:19:05,534
You know what?
269
00:19:05,666 --> 00:19:09,701
Take it easy. When we celebrate
270
00:19:09,834 --> 00:19:12,534
I will make him suffer.
271
00:19:12,666 --> 00:19:17,000
Don't get your hands dirty.
I can take care of Dobladillo.
272
00:19:18,433 --> 00:19:21,567
This is the latest news, Colonel.
You will be surprised.
273
00:19:21,701 --> 00:19:24,166
22 tons of cocaine, at least.
274
00:19:24,299 --> 00:19:26,099
This is a historic confiscation.
275
00:19:26,233 --> 00:19:29,500
Don't download anything.
Let's take this plane as it is.
276
00:19:29,666 --> 00:19:31,166
Understood.
277
00:19:32,334 --> 00:19:35,200
What is wrong?
Aren't you happy too?
278
00:19:35,334 --> 00:19:37,467
You know how these
things work in this company.
279
00:19:37,601 --> 00:19:39,032
On the one hand we
take 20 tons and on the
280
00:19:39,166 --> 00:19:41,467
other hand they move
100 or 200 tons more.
281
00:19:41,601 --> 00:19:44,334
I keep saying we should
break into Casillas' farm.
282
00:19:44,467 --> 00:19:46,666
We won't find them there.
283
00:19:47,000 --> 00:19:51,032
We only find cows and
pigs there. Besides,
284
00:19:51,166 --> 00:19:53,534
these two guys will
tell us all about it.
285
00:19:53,666 --> 00:19:58,433
We've lost them
now, but for now.
286
00:19:58,567 --> 00:20:02,299
I wouldn't be so sure, Colonel.
I gave Gregorio Ponte some
287
00:20:02,433 --> 00:20:05,133
instructions to explore with
the locals and wait for them
288
00:20:05,267 --> 00:20:08,500
on the illegal airstrips of the
Casillas. Maybe we'll get him.
289
00:20:09,666 --> 00:20:11,701
That is a good plan.
290
00:20:14,166 --> 00:20:15,601
Well done.
291
00:20:22,299 --> 00:20:25,767
Yes sir?
We are in the right place.
292
00:20:26,567 --> 00:20:28,267
I will keep in touch.
293
00:20:28,701 --> 00:20:30,567
I will keep in touch. Bye.
294
00:20:31,000 --> 00:20:33,634
Go to your positions. The plane
will arrive from there, so move
295
00:20:33,767 --> 00:20:38,433
these cars and hide them. Go
to your positions and get ready!
296
00:20:38,567 --> 00:20:43,433
This is about to begin. If the Casillas
land here, we'll catch them today.
297
00:20:43,701 --> 00:20:45,500
Let's go! Come on!
298
00:20:47,067 --> 00:20:49,500
Daniel Jimenez Arroyo
still doesn't answer.
299
00:20:53,701 --> 00:20:57,200
Why are you making that face?
Has someone died?
300
00:20:57,334 --> 00:20:58,400
New.
301
00:20:58,534 --> 00:21:02,200
We're in a big problem. A
case has gone wrong and
302
00:21:02,334 --> 00:21:04,467
your husband and Aurelio
Casillas are trapped there.
303
00:21:04,601 --> 00:21:08,767
There's something I never told you.
You look like Aurelio's ugly girlfriend,
304
00:21:09,000 --> 00:21:13,133
showing that little
nervous face all the time.
305
00:21:13,267 --> 00:21:14,933
Why don't you take
your pills for stress?
306
00:21:15,067 --> 00:21:16,200
-Matilde!
-What!
307
00:21:16,334 --> 00:21:19,366
Don't you understand
that this isn't a game? Your
308
00:21:19,500 --> 00:21:21,133
husband and Aurelio
Casillas are in big trouble!
309
00:21:21,267 --> 00:21:23,933
So what do we do?
Are we going to record my album or not?
310
00:21:24,067 --> 00:21:25,767
I have to do it anyway.
311
00:21:26,000 --> 00:21:27,534
okay go. Do whatever you want.
312
00:21:27,666 --> 00:21:30,067
Let's go!
313
00:21:44,701 --> 00:21:48,534
These stupid men! Look.
314
00:21:49,767 --> 00:21:51,901
Let's kick them in the ass.
315
00:21:52,032 --> 00:21:53,767
Let's surround them. Let's go!
316
00:21:55,000 --> 00:21:57,133
So, do you want that broth
you asked me for, Alba?
317
00:21:57,267 --> 00:22:00,133
Yes of course. I'll heat
it up and bring it back.
318
00:22:00,267 --> 00:22:04,701
Hurry up because they are always in a
bad mood when the meal is not ready.
319
00:22:05,067 --> 00:22:07,067
How are you, Alba?
320
00:22:07,233 --> 00:22:11,166
Do you want to eat with us?
Aurelio is on his way.
321
00:22:11,299 --> 00:22:13,933
It is likely that your
sons will not come here.
322
00:22:14,067 --> 00:22:15,634
What do you say, what do you mean?
323
00:22:16,767 --> 00:22:21,366
Northerner told us it was
getting complicated and...
324
00:22:21,500 --> 00:22:24,166
we must be prepared for the worst.
325
00:22:25,601 --> 00:22:27,099
Again!
326
00:22:28,133 --> 00:22:30,099
We need to get to a safe
place as soon as possible.
327
00:22:30,233 --> 00:22:36,200
No, I think you're overreacting. Things
here have always been dangerous.
328
00:22:36,334 --> 00:22:39,834
No, and this time
you're coming with us.
329
00:22:39,968 --> 00:22:43,166
I'm going for some
things you need.
330
00:22:48,534 --> 00:22:53,200
Don't get me wrong, Don Cleto. But
Ximena has been very sensitive lately.
331
00:22:53,334 --> 00:22:55,133
I do not know why.
332
00:22:55,334 --> 00:22:57,433
And that's not surprising.
333
00:22:57,601 --> 00:23:00,166
Ximena is pregnant.
334
00:23:08,433 --> 00:23:10,299
Are you serious?
335
00:23:12,067 --> 00:23:14,666
Thank you God!
336
00:23:16,200 --> 00:23:19,166
And does Aurelio already know?
337
00:23:19,299 --> 00:23:22,567
New. He is about to land.
338
00:23:22,767 --> 00:23:26,534
But it is likely that the
army is waiting for him.
339
00:23:26,666 --> 00:23:29,200
And this will complicate everything.
340
00:23:29,334 --> 00:23:31,567
Usually he does business with the
341
00:23:31,701 --> 00:23:33,534
Robles and the
Colombians in Cali.
342
00:23:33,666 --> 00:23:35,334
The Robles.
343
00:23:36,299 --> 00:23:39,233
I never wanted him to
do business with them.
344
00:23:39,601 --> 00:23:44,433
I do not like that. Usually that girl
named Monica. She was with them.
345
00:23:44,567 --> 00:23:47,500
It seems like.
346
00:23:50,701 --> 00:23:53,334
A grandchild, Don Cleto!
347
00:23:54,267 --> 00:23:56,166
It's not a good time.
348
00:23:56,299 --> 00:23:58,634
It's always a good
time to have a baby.
349
00:24:17,166 --> 00:24:19,500
You gonna change that
ugly face in Guadalupe?
350
00:24:20,032 --> 00:24:22,299
I told you there's nothing
between Aurelio Casillas and me.
351
00:24:22,433 --> 00:24:23,634
I hope so!
352
00:24:25,267 --> 00:24:27,567
It would be sad
if you slept with
353
00:24:27,701 --> 00:24:29,701
the man who killed
our brother, right?
354
00:24:31,166 --> 00:24:33,166
We'll figure that out.
355
00:24:34,267 --> 00:24:39,601
Are you looking for that old woman
in red who was at the wedding?
356
00:24:40,500 --> 00:24:43,299
She is the only one
who can tell us the truth.
357
00:24:44,133 --> 00:24:48,200
And if she's right, I'll distance
myself from Aurelio Casillas.
358
00:24:48,334 --> 00:24:53,767
Triste is looking for her.
She's one of those beauty pageants.
359
00:24:54,634 --> 00:24:57,767
She has gone north and it
will be difficult to contact her.
360
00:24:58,601 --> 00:25:03,534
Let's deal with this first.
Then we take care of the rest.
361
00:25:06,166 --> 00:25:08,500
They must have arrived by now.
362
00:25:09,233 --> 00:25:12,133
They may be downloading right now.
363
00:25:14,334 --> 00:25:15,767
I'm going to the bathroom.
364
00:25:57,067 --> 00:25:59,233
What's going on now?
365
00:26:04,467 --> 00:26:06,767
No way we're going to land there!
366
00:26:07,000 --> 00:26:09,666
I'm sure the whole
army is expecting us.
367
00:26:10,767 --> 00:26:13,701
It's the last time I say
this to you. Sit down!
368
00:26:14,000 --> 00:26:15,334
Sit down, please!
369
00:26:45,233 --> 00:26:47,701
Those are our people,
there's Northerner.
370
00:26:52,767 --> 00:26:55,067
Land the plane. Do it.
371
00:27:01,166 --> 00:27:04,467
I don't know, but I think
it's too risky that Aurelio
372
00:27:04,601 --> 00:27:08,467
Casillas brings all the
drugs together in one plane...
373
00:27:08,601 --> 00:27:10,933
If the plan fails, imagine
the problem that may arise.
374
00:27:11,067 --> 00:27:12,933
Well, ladies. We're sitting there.
375
00:27:13,067 --> 00:27:15,334
I see you soon.
376
00:27:17,701 --> 00:27:21,666
What can I say to you, Oscar?
377
00:27:23,467 --> 00:27:28,666
Casillas is said
to be such a pig.
378
00:27:29,067 --> 00:27:33,400
I know that. We have to
adapt to changes, but carefully.
379
00:27:33,534 --> 00:27:38,032
Ever since Escobar died, all Mexicans
want to take over this company.
380
00:27:38,166 --> 00:27:41,500
Are we going to allow
them to get in then?
381
00:27:41,666 --> 00:27:44,767
First we do it.
382
00:27:45,000 --> 00:27:49,634
Where are raw materials?
And the labs?
383
00:27:49,767 --> 00:27:51,032
Here.
384
00:27:51,166 --> 00:27:52,933
Yes here.
385
00:27:53,067 --> 00:27:56,567
You know you can count on me
for everything. I won't take it back.
386
00:27:56,701 --> 00:27:59,067
Do you know what we're going to do?
387
00:28:01,334 --> 00:28:06,233
When we find their destination, we
take advantage of it. Without fear.
388
00:28:07,032 --> 00:28:10,200
Who's a pig now?
Who's a bigger macho now...
389
00:28:10,334 --> 00:28:13,299
Mexicans or Colombians like us?
390
00:28:17,299 --> 00:28:18,400
It's Milton Jimenez.
391
00:28:18,534 --> 00:28:20,901
How are you? Did we win?
392
00:28:21,032 --> 00:28:22,701
The plan has failed.
393
00:28:23,000 --> 00:28:25,067
Boss, the plan failed.
394
00:28:25,334 --> 00:28:27,267
The army showed up.
395
00:28:28,000 --> 00:28:30,634
Are you joking?
What do you say, what do you mean?
396
00:28:31,000 --> 00:28:36,000
The 727 has been taken over.
Fortunately we were rescued.
397
00:28:36,299 --> 00:28:39,567
I do not care! Not me!
398
00:28:40,000 --> 00:28:44,500
Tell Aurelio to bring me that
merchandise or I'll kill him.
399
00:28:45,000 --> 00:28:46,366
Did you hear me?
400
00:28:46,500 --> 00:28:49,200
You're going to Mexico
now to get that money.
401
00:28:49,334 --> 00:28:50,933
Whatever you say, boss.
I'll be out in a minute.
402
00:28:51,067 --> 00:28:53,200
You can take all the men you like.
403
00:28:53,334 --> 00:28:56,067
Come here, you're going to Mexico!
404
00:28:56,233 --> 00:28:58,634
You know now, if
Aurelio doesn't pay you,
405
00:28:58,767 --> 00:29:00,933
you kill him, Victor
Casillas, Guadalupe...
406
00:29:01,067 --> 00:29:02,534
-Kill all those Mexicans!
-Yes Boss.
407
00:29:02,666 --> 00:29:06,567
And if Milton Jimenez
changes his mind, kill him too!
408
00:29:10,500 --> 00:29:12,567
In this case it gets complicated.
409
00:29:12,701 --> 00:29:15,567
What is happening? Are you shaking?
410
00:29:15,701 --> 00:29:18,334
No sir.
It's that I think you should...
411
00:29:18,467 --> 00:29:23,601
calm down a little and let me
see how the business goes.
412
00:29:25,334 --> 00:29:30,433
You know I won't flinch.
I will go and get your money back.
413
00:29:30,567 --> 00:29:31,701
But don't ask me to kill
414
00:29:31,834 --> 00:29:33,634
Milton Jimenez
because he's my friend.
415
00:29:34,500 --> 00:29:38,000
I'll respond to you, boss. Calm
down, I'll go and keep you posted.
416
00:29:38,133 --> 00:29:40,567
I promise you.
417
00:29:41,767 --> 00:29:45,200
okay do it. As soon as
you get there, call me.
418
00:29:45,334 --> 00:29:48,067
Hell yes. Excuse me.
419
00:29:48,534 --> 00:29:50,000
We're leaving!
420
00:29:50,267 --> 00:29:54,133
How is this possible?
421
00:30:06,334 --> 00:30:08,200
I do not know.
422
00:30:08,334 --> 00:30:10,701
My boss is furious.
423
00:30:11,334 --> 00:30:14,767
You have to respond to that
merchandise whether you like it or not!
424
00:30:15,000 --> 00:30:18,433
Calm down, I'm going to do it!
Victor Casillas is already in talks with
425
00:30:18,567 --> 00:30:20,500
Benjumea to get the money.
426
00:30:20,666 --> 00:30:23,933
What are we going to do with Arroyo now?
427
00:30:24,067 --> 00:30:25,267
Who is Arroyo?
428
00:30:25,400 --> 00:30:27,299
He is responsible for
this whole situation.
429
00:30:27,500 --> 00:30:29,767
You know what? I will rob him!
430
00:30:30,166 --> 00:30:32,500
Yes, that's the first
thing we're going to do.
431
00:30:32,634 --> 00:30:34,334
And then we get the money.
432
00:30:34,467 --> 00:30:36,601
Let's go now.
We have nothing else to do here.
433
00:31:06,334 --> 00:31:09,433
MEXICO CITY
434
00:31:14,166 --> 00:31:17,400
What do you mean all our
merchandise has been acquired?
435
00:31:17,534 --> 00:31:20,200
Aurelio Casillas
is screwed. If he
436
00:31:20,334 --> 00:31:21,534
doesn't return our
money, he's dead.
437
00:31:25,500 --> 00:31:27,166
If you had a thing for
Aurelio Casillas, remember
438
00:31:27,299 --> 00:31:29,634
his face, because
that will be the last time
439
00:31:29,767 --> 00:31:31,000
you saw him alive.
440
00:31:35,467 --> 00:31:37,901
SINALOA, NORTH OF MEXICO
441
00:31:38,334 --> 00:31:43,767
I'm sorry sir. I couldn't do anything.
I lost all my men.
442
00:31:44,767 --> 00:31:47,032
I'm really sorry what happened.
443
00:31:47,166 --> 00:31:50,567
What hurts me the most is
knowing Casillas is laughing at us.
444
00:31:50,701 --> 00:31:52,666
He always does what he wants.
445
00:31:53,000 --> 00:31:55,200
Give me a list of the
names of the victims.
446
00:31:55,334 --> 00:31:57,634
A statement should
be sent to their relatives.
447
00:31:57,767 --> 00:32:00,701
-They died for their nation.
-Yes sir.
448
00:32:01,334 --> 00:32:03,400
The only consolation
is that we really
449
00:32:03,534 --> 00:32:06,166
scared him with the
amount of drugs seized.
450
00:32:07,032 --> 00:32:09,166
There's one more thing, sir.
451
00:32:09,299 --> 00:32:11,334
Before they left, I had heard
452
00:32:11,467 --> 00:32:13,601
them refer to a
man named Arroyo.
453
00:32:14,067 --> 00:32:18,133
What I could hear is that he is
someone who works for the government.
454
00:32:18,267 --> 00:32:21,767
He would help them
move that merchandise.
455
00:32:22,000 --> 00:32:24,433
You have to give the
president what he wants.
456
00:32:24,567 --> 00:32:26,200
And before Aurelio
takes advantage
457
00:32:26,334 --> 00:32:28,200
of you, you need to
keep him out of this.
458
00:32:28,334 --> 00:32:30,133
You have to understand...
459
00:32:30,267 --> 00:32:32,567
He trusts me. And somehow
460
00:32:32,701 --> 00:32:35,000
he helped me get this job.
461
00:32:35,166 --> 00:32:39,032
So you need to take advantage of
his trust and do what you need to do.
462
00:32:39,166 --> 00:32:42,534
Or are you risking your career
because of a drug dealer?
463
00:32:43,666 --> 00:32:47,666
At least we were able to find a clue.
464
00:32:48,334 --> 00:32:52,032
The name of the man involved in
the government. We have to get him.
465
00:32:52,233 --> 00:32:54,500
Keep processing all that information.
466
00:32:55,334 --> 00:33:00,634
When you have recovered,
you can go back to work.
467
00:33:00,767 --> 00:33:02,534
I hope you get better soon.
468
00:33:02,834 --> 00:33:06,334
Let's go to headquarters.
They are waiting for us.
469
00:33:15,099 --> 00:33:16,200
MEXICO CITY
470
00:33:16,334 --> 00:33:18,901
The shipment weighed 24 tons.
471
00:33:19,032 --> 00:33:22,567
-Has anyone been arrested?
-Only the pilot and the co-pilot.
472
00:33:22,701 --> 00:33:26,634
Aurelio Casillas was supposed to
be in charge, but despite the best
473
00:33:26,767 --> 00:33:30,032
efforts of Jimenez Arroyo and
Marco Mejia, he eventually escaped.
474
00:33:30,166 --> 00:33:33,200
The president will be very
pleased if we get results soon.
475
00:33:33,334 --> 00:33:37,267
Your theory that Jimenez Arroyo
is associated with Oscar is a fiasco.
476
00:33:37,500 --> 00:33:39,634
I still think his
lifestyle is suspicious.
477
00:33:39,767 --> 00:33:42,133
No, I've already done some research.
478
00:33:42,267 --> 00:33:45,767
He married a rich woman.
At least he has proof of that.
479
00:33:47,000 --> 00:33:50,099
Let's admit your
theories are wrong.
480
00:33:50,233 --> 00:33:52,701
Jimenez Arroyo just
donned one on us.
481
00:34:03,534 --> 00:34:07,032
I was told this spa is great so I
made an appointment for tomorrow.
482
00:34:07,534 --> 00:34:13,534
I appreciate it, but beauty
treatments are not for me.
483
00:34:14,166 --> 00:34:17,766
Don't say no.
We're going to have a good time.
484
00:34:18,000 --> 00:34:22,000
By the way, since we are in the
club, we can eat there, play canasta.
485
00:34:22,666 --> 00:34:26,233
Well I'll make you look bad because
I don't know how to play canasta.
486
00:34:26,766 --> 00:34:29,166
I'll teach you then, it's quite simple.
487
00:34:29,300 --> 00:34:31,701
My driver will pick you up tomorrow.
488
00:34:32,333 --> 00:34:34,166
Bye!
489
00:34:35,666 --> 00:34:39,934
-Where are you sending the driver?
-To Ema, Mejia's mother.
490
00:34:40,067 --> 00:34:42,467
I don't want her to
question our good faith.
491
00:34:42,601 --> 00:34:45,032
Between that and what
you just did to the Casillas...
492
00:34:45,166 --> 00:34:46,467
It's a good idea.
493
00:34:46,601 --> 00:34:49,333
But I don't think you should go outside.
494
00:34:50,067 --> 00:34:53,333
I've already fortified
the house, but...
495
00:34:53,601 --> 00:34:57,032
Maybe I should give
you more bodyguards.
496
00:34:57,166 --> 00:34:59,567
Okay, you do what you have to do.
497
00:35:00,067 --> 00:35:03,534
Our lifestyle will not
be affected by Aurelio.
498
00:35:03,666 --> 00:35:07,333
Why don't we celebrate, you and me?
499
00:35:08,333 --> 00:35:10,434
That sounds like a great idea.
500
00:35:16,032 --> 00:35:19,199
Sergeant Hernandez, you and your group
will watch over the drugs until tomorrow.
501
00:35:19,333 --> 00:35:22,333
Some trucks come
early in the morning
502
00:35:22,467 --> 00:35:24,501
to move them and
burn them. Is that clear?
503
00:35:24,666 --> 00:35:26,766
Don't worry, sir.
We take care of that.
504
00:35:27,000 --> 00:35:28,233
Perfect.
505
00:35:29,132 --> 00:35:30,501
Attention!
506
00:35:30,634 --> 00:35:32,701
Right step!
507
00:35:33,501 --> 00:35:35,701
Fast march!
508
00:35:36,534 --> 00:35:39,099
Doctor, what can you tell me
about the quality of the medicine?
509
00:35:39,233 --> 00:35:42,567
According to what I saw on that plane,
the cocaine is of the highest purity.
510
00:35:42,701 --> 00:35:46,067
Pure? It's perfect.
511
00:35:46,333 --> 00:35:49,333
I want a detailed report with
the results. I want to add it
512
00:35:49,467 --> 00:35:52,132
-to the plate. Is that clear?
-Yes, at your service.
513
00:35:52,333 --> 00:35:53,333
MEXICO CITY
514
00:35:53,467 --> 00:35:56,367
They were confirmed to have arrived.
You can now relax.
515
00:35:56,501 --> 00:35:58,000
This is the safest house we have.
516
00:35:58,132 --> 00:35:59,434
Thank you.
517
00:35:59,567 --> 00:36:02,132
-Daddy!
-How's my daughter?
518
00:36:02,266 --> 00:36:04,000
Thank goodness you're here.
519
00:36:04,132 --> 00:36:06,567
I've missed you so much, my love!
How are you all doing?
520
00:36:06,701 --> 00:36:10,067
-Where's Ximena?
- She's resting upstairs.
521
00:36:10,266 --> 00:36:12,166
- I'm going to talk to her.
-OKAY.
522
00:36:13,601 --> 00:36:15,333
Have a drink, make
yourself at home!
523
00:36:15,666 --> 00:36:16,900
Excuse me.
524
00:36:17,032 --> 00:36:18,701
Has anyone seen Matilde?
525
00:36:21,666 --> 00:36:23,199
Ali!
526
00:36:23,333 --> 00:36:25,166
She's not at home.
527
00:36:25,701 --> 00:36:28,934
I took her to the studio
to record with Alejandro.
528
00:36:29,067 --> 00:36:30,766
I will pick her up soon.
529
00:36:31,132 --> 00:36:35,199
I'll go with you
then. I want to see
530
00:36:35,333 --> 00:36:36,934
how that LP goes,
or whatever it's called.
531
00:36:37,067 --> 00:36:38,501
Come on.
532
00:36:38,634 --> 00:36:40,166
Bye.
533
00:36:42,701 --> 00:36:45,434
What's that look on your face?
534
00:36:48,000 --> 00:36:51,199
Nothing, Grandpa. Just a minor injury
that I sustained due to some issues.
535
00:36:51,333 --> 00:36:53,166
Show me.
536
00:36:53,601 --> 00:36:55,099
Show me!
537
00:36:55,233 --> 00:36:56,634
- Is it on your arm?
-Yes.
538
00:36:56,766 --> 00:36:59,266
This is because you are doing
what you should not be doing.
539
00:37:01,166 --> 00:37:03,766
That looks really bad.
540
00:37:04,032 --> 00:37:06,766
It's not even disinfected.
It must be cleaned up.
541
00:37:07,000 --> 00:37:08,766
Have your grandma clean it.
542
00:37:09,000 --> 00:37:11,032
I'll bring some water.
Why don't you sit down?
543
00:37:11,166 --> 00:37:12,701
Go boy.
544
00:37:20,666 --> 00:37:23,467
-Are you all right?
-How do I want to feel?
545
00:37:23,601 --> 00:37:27,766
I was brought here while my son is
out somewhere facing who knows what.
546
00:37:28,000 --> 00:37:31,467
Heriberto is fine, but
things went wrong.
547
00:37:31,601 --> 00:37:33,166
I still need to change a few things.
548
00:37:34,333 --> 00:37:37,000
And do you have to
go to Colombia for that?
549
00:37:38,000 --> 00:37:41,601
Maybe I do not know.
Why are you asking me that?
550
00:37:42,634 --> 00:37:45,534
You used our wedding
to get revenge on a man.
551
00:37:45,666 --> 00:37:49,467
And then you went to Colombia for
a honeymoon with your sweetheart.
552
00:37:52,067 --> 00:37:54,266
I do not know what you're talking about.
553
00:37:55,032 --> 00:37:57,701
Monica was in Colombia.
554
00:38:02,501 --> 00:38:06,000
Swear to your children that
you didn't sleep with her there.
555
00:38:16,601 --> 00:38:18,800
Monica is not my
lover. I didn't go to
556
00:38:18,934 --> 00:38:20,199
Colombia for pleasure,
but for business!
557
00:38:20,333 --> 00:38:22,166
-For the family!
-Do not lie to me!
558
00:38:24,166 --> 00:38:28,032
Have you been with her or not?
559
00:38:28,166 --> 00:38:30,000
She was there too, but...
560
00:38:30,132 --> 00:38:32,400
Shut up! Say no more.
561
00:38:32,534 --> 00:38:36,333
If you want to know if I have feelings
for that woman, the answer is no.
562
00:38:38,300 --> 00:38:44,300
I love you. I want to
be with you forever.
563
00:38:46,000 --> 00:38:50,634
Maybe you don't feel the
same for her as you do for me.
564
00:38:50,766 --> 00:38:53,701
But you can't deny that
you have feelings for her.
565
00:38:55,032 --> 00:38:56,567
Not this way.
566
00:38:57,501 --> 00:38:59,166
Not this way.
567
00:39:15,300 --> 00:39:20,501
Girl you are my wife
568
00:39:22,601 --> 00:39:25,199
and you're expecting a baby.
569
00:39:25,333 --> 00:39:27,166
We're expecting a baby.
570
00:39:30,132 --> 00:39:34,000
I don't know if it's good to have it
now because of the way it's going.
571
00:39:38,333 --> 00:39:41,634
I'll pretend you didn't say that.
572
00:39:42,666 --> 00:39:45,434
Let's talk when you're calm..
573
00:39:48,601 --> 00:39:53,333
And don't even think
about hurting the baby.
574
00:39:55,666 --> 00:39:57,367
I mean it.
575
00:40:15,701 --> 00:40:16,934
You hurt me, grandma.
576
00:40:17,067 --> 00:40:21,067
-Wait a second! Are you not a man?
-Yes, but it hurts.
577
00:40:22,701 --> 00:40:25,067
Everything hurts in this life.
578
00:40:27,000 --> 00:40:30,199
I've tried to disinfect
his wound, but if he
579
00:40:30,333 --> 00:40:32,099
doesn't get better, he
needs to see a doctor.
580
00:40:32,233 --> 00:40:34,900
Yes mom. But he should
greet his mother first.
581
00:40:35,032 --> 00:40:39,333
And don't tell her about your injury.
Don't say anything.
582
00:40:39,766 --> 00:40:42,067
But we can say
we were kidnapped.
583
00:40:42,199 --> 00:40:46,567
I said no!
You understand ? Be quiet.
584
00:40:46,766 --> 00:40:51,601
thanks grandma. Let's
go greet my mom, kid.
585
00:40:53,166 --> 00:40:54,934
Don Cleto...
586
00:40:55,067 --> 00:40:58,032
-Have you seen Ali?
-He went looking for Matilde
587
00:40:58,166 --> 00:40:59,701
with Victor Casillas.
588
00:41:01,266 --> 00:41:03,634
If you see him, tell
him I need to talk to him.
589
00:41:03,766 --> 00:41:05,367
OK I'll do it.
590
00:41:05,501 --> 00:41:08,333
Thank you very much.
Can you serve me tequila?
591
00:41:08,766 --> 00:41:10,666
-Son.
-Yes mom?
592
00:41:12,067 --> 00:41:15,367
- Did you argue with Ximena?
-Yes. Someone told her I've been traveling
593
00:41:15,501 --> 00:41:17,567
to Colombia with Monica Robles.
594
00:41:17,766 --> 00:41:20,166
You mean the woman
who was kidnapped there?
595
00:41:20,300 --> 00:41:21,300
Yes.
596
00:41:22,534 --> 00:41:27,266
Ximena won't like to know
that her son was hurt by her.
597
00:41:29,067 --> 00:41:34,701
-What's going on with Monica Robles?
-Nothing.
598
00:41:42,166 --> 00:41:45,166
I now understand why Aurelio
Casillas was interested in saving you.
599
00:41:46,166 --> 00:41:49,400
He wanted to gain
our trust because he
600
00:41:49,534 --> 00:41:51,199
wanted us to invest
money in the move.
601
00:41:51,333 --> 00:41:53,333
But he had already arranged everything.
602
00:41:53,467 --> 00:41:56,067
Think about it.
603
00:41:56,233 --> 00:41:58,333
Don't you think
it's a terrible deal?
604
00:41:58,467 --> 00:42:01,567
It's too risky for a fifth of what
he can move from here to the US.
605
00:42:01,701 --> 00:42:06,032
He wanted us to lose money
and deal with Colombians.
606
00:42:06,701 --> 00:42:08,934
But he doesn't know
that I've set everything up.
607
00:42:09,067 --> 00:42:12,333
We are all in this together
and he will pay for it.
608
00:42:13,233 --> 00:42:15,634
And what if Aurelio was also cheated?
609
00:42:17,166 --> 00:42:20,501
Why do you want to protect him like that?
610
00:42:22,132 --> 00:42:23,934
I do not understand you!
611
00:42:24,067 --> 00:42:25,934
You said you trusted
Aurelio now and it was good
612
00:42:26,067 --> 00:42:28,567
for him to run the whole
operation from now on.
613
00:42:28,701 --> 00:42:32,501
I'll just tell you one thing.
I am your older brother.
614
00:42:33,300 --> 00:42:37,300
If I find out you slept
with Aurelio, I'll kill him.
615
00:42:37,434 --> 00:42:39,367
Whether or not he is
innocent of the loss of
616
00:42:39,501 --> 00:42:41,400
the shipment, I will
kill him no matter what.
617
00:42:41,534 --> 00:42:43,132
Is that understood?
618
00:42:52,701 --> 00:42:57,701
We have the alias of the man
who works for the government.
619
00:42:57,833 --> 00:42:59,032
It's Arroyo.
620
00:42:59,666 --> 00:43:02,766
We cannot accept what Arroyo has done to us.
621
00:43:04,333 --> 00:43:06,666
I have a plan and you
are going to help me.
622
00:43:07,032 --> 00:43:09,166
I'm here to oversee
the drug transfer.
623
00:43:09,300 --> 00:43:12,032
-The drugs?
- Do I speak Chinese or something?
624
00:43:12,166 --> 00:43:15,333
The drugs we seized on
runway 727. Where are they?
625
00:43:15,467 --> 00:43:17,534
Those drugs are gone, sir.
626
00:43:19,032 --> 00:43:22,534
Oscar wants to know if
627
00:43:22,666 --> 00:43:24,000
you're with Aurelio or with us.
628
00:43:25,000 --> 00:43:29,000
-Why did you betray me?
Keep that gun away.
629
00:43:29,132 --> 00:43:30,601
I didn't betray you.
630
00:43:31,266 --> 00:43:34,766
It's time, you little bastards.
What kind of problems have you had?
631
00:43:35,000 --> 00:43:38,166
with Mathilde? Sing along.
632
00:43:41,333 --> 00:43:45,199
Are you calling Aurelio Casillas?
633
00:43:45,333 --> 00:43:47,266
He has to explain
to us what happened.
49251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.