Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,284 --> 00:01:27,454
Well, Alan, I am really
proud of you.
2
00:01:29,255 --> 00:01:30,890
But I have to say
I am going to miss
3
00:01:30,890 --> 00:01:32,959
our Wednesday morning sessions.
4
00:01:32,959 --> 00:01:33,993
How do you feel?
5
00:01:35,028 --> 00:01:38,598
Scared, but good.
I'm feeling really good.
6
00:01:38,598 --> 00:01:40,533
Uh, here, I got you this.
7
00:01:40,533 --> 00:01:43,536
Oh, how sweet.
You shouldn't have.
8
00:01:47,841 --> 00:01:48,908
It's lovely.
9
00:01:48,908 --> 00:01:51,011
See, I had this broken vase
10
00:01:51,011 --> 00:01:54,714
and I sort of, um, glued it
back together.
11
00:01:54,714 --> 00:01:58,051
Symbolizing the pieces
of your life
12
00:01:58,051 --> 00:01:59,853
coming together to form a whole?
13
00:01:59,853 --> 00:02:01,855
Uh, no.
14
00:02:01,855 --> 00:02:04,057
But that's a nice thought.
15
00:02:04,057 --> 00:02:06,459
Anyway, um, I just wanted
to say thank you.
16
00:02:06,459 --> 00:02:08,294
It's been a tough four years,
17
00:02:08,294 --> 00:02:11,865
but I think I'm finally ready
to take the big step.
18
00:02:11,865 --> 00:02:13,033
Good for you.
19
00:02:14,367 --> 00:02:16,703
You know, I think I'm just going
to put this right over here
20
00:02:16,703 --> 00:02:18,838
and then every time
I look at it,
21
00:02:18,838 --> 00:02:20,507
it'll remind me of...
22
00:02:24,911 --> 00:02:26,713
Oh, my God. Alan!
23
00:02:33,119 --> 00:02:35,789
You see, it's all about how
the thirst for power corrupts.
24
00:02:35,789 --> 00:02:37,891
It's sort of
a modern version of Macbeth.
25
00:02:37,891 --> 00:02:39,793
Like that.
26
00:02:39,793 --> 00:02:41,027
One tiny little tweak, though.
27
00:02:41,027 --> 00:02:43,463
Could you make
all the characters lesbians?
28
00:02:43,463 --> 00:02:44,931
Aha!
29
00:02:44,931 --> 00:02:46,566
- Gibby, I-- I don't--
- Terrific!
30
00:02:46,566 --> 00:02:47,634
Well, we're done for the day.
31
00:02:49,235 --> 00:02:51,137
Do my hands look swollen to you?
32
00:02:51,137 --> 00:02:54,708
Anyway, I'm off
to the Poona Institute in Nepal.
33
00:02:54,708 --> 00:02:56,810
It's an intensive
seven day program
34
00:02:56,810 --> 00:02:59,446
of yoga and meditation designed
to help you find your center
35
00:02:59,446 --> 00:03:00,847
and increase your flexibility.
36
00:03:00,847 --> 00:03:03,850
- Wow, Gibby. Good for you.
- Indeed.
37
00:03:03,850 --> 00:03:06,453
And at the end of the week,
they promise I'll be able
to suck myself off.
38
00:03:10,056 --> 00:03:11,491
Now while I'm gone,
I'd like to leave
39
00:03:11,491 --> 00:03:13,493
the reins of the company
in capable hands.
40
00:03:14,627 --> 00:03:16,730
Unfortunately,
Marty will have to do.
41
00:03:20,133 --> 00:03:23,103
Gibby, thank you.
Uh, I'm honored.
42
00:03:23,103 --> 00:03:25,238
Here's your little list
of chores, [indistinct].
43
00:03:25,238 --> 00:03:26,506
If you've got any questions, uh,
44
00:03:26,506 --> 00:03:28,174
catch me before
the end of the day.
45
00:03:28,174 --> 00:03:31,311
- Well, I'm off.
- Be sure to send us a postcard.
46
00:03:31,311 --> 00:03:32,545
- Bye now, troops.
- Bye, Gibby.
47
00:03:32,545 --> 00:03:33,747
- Bye, Mr. Fiske.
- Have fun.
48
00:03:33,747 --> 00:03:36,049
Bon voyage, Gibby,
have a nice trip.
49
00:03:36,049 --> 00:03:38,351
- Hey, hey, hey, Martin.
- Hey, Martin.
50
00:03:40,186 --> 00:03:43,056
Listen, Martin, uh,
can I come in at three?
51
00:03:43,056 --> 00:03:44,524
Yeah, I could use
a bigger office.
52
00:03:44,524 --> 00:03:46,426
What, for your hands?
53
00:03:46,426 --> 00:03:48,294
I want a company car. Seriously.
54
00:03:48,294 --> 00:03:49,796
Hey, hey, hey.
55
00:03:49,796 --> 00:03:52,232
There'll be none of that during
the Tupper administration.
56
00:03:57,570 --> 00:03:59,973
Have you not seen me
on the postage stamps?
57
00:03:59,973 --> 00:04:01,241
I am the king.
58
00:04:10,684 --> 00:04:13,153
Hey, Jude.
59
00:04:13,153 --> 00:04:14,988
Guess what? Too late.
60
00:04:14,988 --> 00:04:17,624
Gibby's going on vacation
and he's leaving me in charge.
61
00:04:17,624 --> 00:04:19,826
- Isn't that great? Huh?
- Hmm.
62
00:04:19,826 --> 00:04:21,961
- So how was your morning?
- Oh, well.
63
00:04:21,961 --> 00:04:23,596
You know the first thing
I'm going to do?
64
00:04:23,596 --> 00:04:25,799
I'm going to put some new candy
in those vending machines.
65
00:04:25,799 --> 00:04:28,301
I mean, come on.
How many people
actually eat Clark bars?
66
00:04:28,301 --> 00:04:29,803
I don't know.
67
00:04:30,637 --> 00:04:31,805
Did I say something wrong?
68
00:04:31,805 --> 00:04:34,174
Jude, what's the problem?
69
00:04:34,174 --> 00:04:37,210
Problem?
Why should there be any problem?
70
00:04:37,210 --> 00:04:40,180
I mean, just because my 10:30
jumped out my office window.
71
00:04:40,180 --> 00:04:41,381
Oh, my God.
72
00:04:41,381 --> 00:04:42,482
Four years ago, he came to me
73
00:04:42,482 --> 00:04:44,250
not knowing
what to do with his life.
74
00:04:44,250 --> 00:04:47,620
Well, I guess I helped him
figure it out.
75
00:04:49,723 --> 00:04:51,591
You can't blame yourself.
76
00:04:51,591 --> 00:04:53,360
I mean, I'm sure you did
everything you could.
77
00:04:53,360 --> 00:04:55,195
Yeah, I could have
locked my window.
78
00:04:55,195 --> 00:04:56,463
That's not what I mean.
79
00:04:56,463 --> 00:04:58,531
I mean, when someone's
going to kill themselves,
80
00:04:58,531 --> 00:05:00,533
you know, there's only
so much you can do.
81
00:05:00,533 --> 00:05:01,735
You know, those people are...
82
00:05:03,603 --> 00:05:05,005
...very determined.
83
00:05:05,005 --> 00:05:06,773
Martin, I'm a therapist.
84
00:05:06,773 --> 00:05:08,541
I mean, I'm supposed
to help people.
85
00:05:08,541 --> 00:05:10,276
And you have. You have.
86
00:05:10,276 --> 00:05:12,479
Think of all the patients
you didn't help kill themselves.
87
00:05:13,646 --> 00:05:15,081
Stop that laughing.
88
00:05:15,081 --> 00:05:17,183
Where do you think you are?
At an amusement park?
89
00:05:18,651 --> 00:05:19,786
Jude, could you...
90
00:05:21,054 --> 00:05:22,422
I'm okay. I'm okay.
91
00:05:22,422 --> 00:05:25,091
Look, maybe you should
just give Herb a call.
92
00:05:25,091 --> 00:05:28,028
No, no, no, no, I don't need
to go back into therapy, really.
93
00:05:28,028 --> 00:05:31,831
I vented, it was inappropriate,
but I'm much better now.
I'm fine.
94
00:05:31,831 --> 00:05:33,500
Hi. Ready to order?
95
00:05:33,500 --> 00:05:36,136
Mm-hmm. Yeah.
I'll have the tuna, please.
96
00:05:36,136 --> 00:05:38,338
I'm sorry. Bad choice.
We're out of tuna.
97
00:05:38,338 --> 00:05:41,441
Well, then why
is it on the menu?
98
00:05:41,441 --> 00:05:44,044
Uh, I'll send
someone out for some.
99
00:05:46,646 --> 00:05:50,350
Jude, why don't we
just give Herb a call, hmm?
100
00:05:53,820 --> 00:05:55,088
Call the printers.
101
00:05:55,088 --> 00:05:56,456
Tell them
the lettering on the cover
102
00:05:56,456 --> 00:05:58,091
of Blood on a Mattress
should be red.
103
00:05:58,091 --> 00:05:59,159
Did it.
104
00:05:59,159 --> 00:06:00,827
Pick out a new set of coasters
105
00:06:00,827 --> 00:06:02,495
for the conference room table.
106
00:06:02,495 --> 00:06:04,664
- Did it.
- That's it for Tuesday.
107
00:06:05,832 --> 00:06:07,600
Jesus, running a company
is cinchy.
108
00:06:07,600 --> 00:06:09,936
We're already two days ahead
and Gibby hasn't even left yet.
109
00:06:09,936 --> 00:06:12,605
What's up for Wednesday?
110
00:06:12,605 --> 00:06:16,076
Uh, Restock Gibby's refrigerator
with diet fudge soda.
111
00:06:16,076 --> 00:06:19,179
- Right.
- Fire an editor. Oh, geez.
112
00:06:19,179 --> 00:06:21,047
Change the toner
in the copy machine.
113
00:06:21,047 --> 00:06:22,515
You better wear gloves.
114
00:06:22,515 --> 00:06:24,884
Wait a minute. Wait a minute.
115
00:06:24,884 --> 00:06:27,454
I can't fire an editor.
116
00:06:27,454 --> 00:06:29,823
Oh, wait. This must be a typo.
117
00:06:29,823 --> 00:06:32,225
He must mean hire an editor.
118
00:06:34,260 --> 00:06:35,595
Gibby!
119
00:06:37,330 --> 00:06:38,398
Gibby!
120
00:06:39,766 --> 00:06:40,800
Gibby!
121
00:06:42,402 --> 00:06:44,237
Gibby!
122
00:06:45,472 --> 00:06:47,140
Gibby, I--
123
00:06:47,140 --> 00:06:49,976
Well, thank God
you're still here.
124
00:06:49,976 --> 00:06:52,012
I was just
going through your list
125
00:06:52,012 --> 00:06:54,080
and I got to the part
where it said to hire an editor.
126
00:06:55,215 --> 00:06:57,917
What's the matter, Marty?
A girlfriend pissed your eye?
127
00:06:57,917 --> 00:06:59,452
That says fire an editor.
128
00:07:02,155 --> 00:07:04,290
Thanks for clarifying that.
129
00:07:04,290 --> 00:07:07,727
Yeah, well, you know,
times being what they are.
Etcetera, etcetera.
130
00:07:07,727 --> 00:07:09,896
Mr. Fiske. Your limo is here.
131
00:07:09,896 --> 00:07:11,598
Oh, all right.
132
00:07:11,598 --> 00:07:15,468
Gibby, just one more tiny,
tiny, tiny little question.
133
00:07:15,468 --> 00:07:18,104
Did you have
any particular editor in mind?
134
00:07:18,104 --> 00:07:20,040
No, no. It's entirely up to you.
135
00:07:20,040 --> 00:07:21,508
They're your friends.
136
00:07:21,508 --> 00:07:24,044
Now, Marty, you will take care
of this, won't you?
137
00:07:25,045 --> 00:07:26,713
- Gibby--
- You know, Marty,
138
00:07:26,713 --> 00:07:29,449
if you do a good job
on this, uh, test drive,
139
00:07:29,449 --> 00:07:32,719
there might be a little surprise
in it for you when I get back.
140
00:07:32,719 --> 00:07:35,689
- Really?
- Joe, I'm going to be made
a vice president of the firm.
141
00:07:35,689 --> 00:07:37,924
- You can count on me.
- All right then.
142
00:07:37,924 --> 00:07:39,292
Get the bags, will you?
143
00:07:50,337 --> 00:07:52,339
And how did that make you feel?
144
00:07:52,339 --> 00:07:53,940
Guilty.
145
00:07:53,940 --> 00:07:55,208
Obviously sad.
146
00:07:56,609 --> 00:07:58,011
A little betrayed.
147
00:07:59,612 --> 00:08:00,814
You know what you need?
148
00:08:02,282 --> 00:08:03,783
A hug.
149
00:08:03,783 --> 00:08:05,618
A what?
150
00:08:05,618 --> 00:08:08,288
Sometimes people
just need a hug.
151
00:08:08,288 --> 00:08:09,356
Come here.
152
00:08:11,858 --> 00:08:13,893
Well, it's not very Freudian,
is it?
153
00:08:13,893 --> 00:08:15,695
No, but it's very real.
154
00:08:28,742 --> 00:08:29,909
This is nice.
155
00:08:30,977 --> 00:08:32,879
You know, I actually am
beginning to feel--
156
00:08:35,382 --> 00:08:37,116
What are you doing?
157
00:08:37,116 --> 00:08:39,084
How does this make you feel?
158
00:08:39,085 --> 00:08:40,587
Well, Herb,
159
00:08:40,587 --> 00:08:42,621
it fills me with rage.
160
00:08:42,621 --> 00:08:43,889
Interesting, and?
161
00:08:43,890 --> 00:08:45,892
And get the fuck off of me!
162
00:08:46,960 --> 00:08:49,329
Ow! I hurt my wrist!
163
00:08:51,364 --> 00:08:53,266
Todd's got the best
agency contacts, right?
164
00:08:53,266 --> 00:08:55,769
And Marlene, she's very tight
with that guy in the Times.
165
00:08:55,769 --> 00:08:58,438
And Carter, he-- he brought
in that big surfing book.
166
00:08:58,438 --> 00:09:00,040
Would you make up
your mind already?
167
00:09:00,040 --> 00:09:01,841
I'm missing my wrestling.
168
00:09:01,841 --> 00:09:04,511
"Uneasy lies the head
that wears a crown."
169
00:09:04,511 --> 00:09:05,812
I'm thinking.
170
00:09:05,812 --> 00:09:07,580
Well, don't strain
yourself too much, you know.
171
00:09:07,580 --> 00:09:09,049
It's not like
you're the real boss.
172
00:09:09,049 --> 00:09:10,817
Where's the triple fried beef?
173
00:09:10,817 --> 00:09:12,285
Let me tell you something.
174
00:09:12,285 --> 00:09:13,953
If you're ever
going to get anywhere,
175
00:09:13,953 --> 00:09:15,755
you're going to have to learn
to make decisions like this
176
00:09:15,755 --> 00:09:17,791
in a deliberate
and meaningful way.
177
00:09:17,791 --> 00:09:20,126
Yeah, well, whatever you do,
don't fire Fred.
178
00:09:20,126 --> 00:09:22,762
Wait a minute. Wait a minute.
Why not Fred?
179
00:09:22,762 --> 00:09:24,631
Well, you know, he's the type
who would come back
180
00:09:24,631 --> 00:09:28,168
with an AK-47, mow us all down
in the snack room.
181
00:09:28,168 --> 00:09:30,804
Okay. Okay. That's it.
Come on. You're leaving.
182
00:09:30,804 --> 00:09:34,140
Wait. Wait.
Well, hang on. I'm not full yet.
183
00:09:34,140 --> 00:09:36,509
Martin, wait.
184
00:09:36,509 --> 00:09:38,111
Oh, Toby's here.
185
00:09:38,111 --> 00:09:40,146
I assure you,
this is strictly professional.
186
00:09:40,146 --> 00:09:42,882
- Oh, please.
- No, no. I know how it looks.
187
00:09:42,882 --> 00:09:45,819
Two attractive people
ordering Chinese at this hour.
188
00:09:45,819 --> 00:09:48,788
- Would you stop?
- Herb made a pass at me.
189
00:09:48,788 --> 00:09:52,058
- Oh, my God.
- So I pushed him out the window.
190
00:09:52,058 --> 00:09:53,393
What are you,
going for a record?
191
00:09:54,427 --> 00:09:57,130
- Is he dead?
- Broken wrist.
192
00:09:58,264 --> 00:10:00,166
Hey, forget this firing idea.
193
00:10:00,166 --> 00:10:02,302
All we have to do is have
one of these guys near a window
194
00:10:02,302 --> 00:10:03,503
and let Judith do her stuff.
195
00:10:03,503 --> 00:10:06,006
Goodbye, Toby.
196
00:10:06,006 --> 00:10:08,508
Nothing happened here tonight.
Nothing.
197
00:10:10,610 --> 00:10:12,212
Can I have some scotch, please?
198
00:10:12,212 --> 00:10:13,880
Judith, I--
199
00:10:13,880 --> 00:10:16,616
This has really not been
a good week for me.
200
00:10:16,616 --> 00:10:18,251
One dead, one injured.
201
00:10:18,251 --> 00:10:19,686
Oh, Jude, come on.
202
00:10:19,686 --> 00:10:21,421
I mean, there's lots
of other therapists.
203
00:10:21,421 --> 00:10:23,623
No, no, no. I don't--
I don't want another therapist.
204
00:10:23,623 --> 00:10:25,925
I'm not even sure
that I should be a therapist.
205
00:10:25,925 --> 00:10:29,162
No, no, no, no, no.
206
00:10:29,162 --> 00:10:31,498
- You're just upset.
- No, I'm serious.
207
00:10:31,498 --> 00:10:33,466
I-- I don't think
I can do this anymore.
208
00:10:33,466 --> 00:10:35,435
But this is what you are, right?
209
00:10:35,435 --> 00:10:36,836
This is what
you've always wanted to be.
210
00:10:36,836 --> 00:10:38,071
No.
211
00:10:38,071 --> 00:10:40,840
What I really
wanted to be was a Princess.
212
00:10:40,840 --> 00:10:42,409
This was my second choice.
213
00:10:42,409 --> 00:10:44,411
Okay, look.
214
00:10:44,411 --> 00:10:47,047
What I'm getting here is a--
a feeling of powerlessness.
215
00:10:47,047 --> 00:10:49,683
Oh, please don't give me
that psychological bullshit.
216
00:10:49,683 --> 00:10:51,051
I am not in the mood.
217
00:10:51,051 --> 00:10:53,053
God, what am I supposed to say
218
00:10:53,053 --> 00:10:54,421
to my patients tomorrow?
219
00:10:54,421 --> 00:10:57,023
I'm more screwed up
than they are.
220
00:10:58,692 --> 00:11:00,894
- Definitely.
- Jude.
221
00:11:01,795 --> 00:11:03,430
Maybe you should take
a few days off.
222
00:11:03,430 --> 00:11:05,965
You know, I mean,
get a little perspective.
223
00:11:05,965 --> 00:11:08,134
Spend some time with
the baby and just, you know,
224
00:11:08,134 --> 00:11:09,402
see a show.
225
00:11:10,270 --> 00:11:11,838
Is The Fantasticks
still playing?
226
00:11:11,838 --> 00:11:13,840
Jude, it's been playing
for 30 years.
227
00:11:13,840 --> 00:11:15,675
You know, I think
it's a pretty safe bet.
228
00:11:21,915 --> 00:11:23,016
Thanks.
229
00:11:33,593 --> 00:11:36,796
Who am I to decide
whether a man's to live or die?
230
00:11:36,796 --> 00:11:37,931
Here.
231
00:11:37,931 --> 00:11:39,332
I know you're having
a hard time,
232
00:11:39,332 --> 00:11:40,734
so I made you cappuccino.
233
00:11:40,734 --> 00:11:43,636
Thank you, Toby.
That's very thoughtful.
234
00:11:46,339 --> 00:11:47,540
It's just coffee.
235
00:11:47,540 --> 00:11:49,109
I know, but I thought
you'd enjoy it more
236
00:11:49,109 --> 00:11:50,410
if I called it a cappuccino.
237
00:11:52,779 --> 00:11:54,214
So, did you make
your decision yet?
238
00:11:54,214 --> 00:11:56,750
No. No, I haven't.
239
00:11:56,750 --> 00:11:58,551
None of these people
deserve to be fired.
240
00:11:58,551 --> 00:12:00,253
Well, look, maybe
it's not who's the worst.
241
00:12:00,253 --> 00:12:02,489
Maybe it's who needs
the job the least.
242
00:12:02,489 --> 00:12:04,724
That's the most ridiculous thing
I've ever heard.
243
00:12:06,092 --> 00:12:07,560
Suit yourself.
244
00:12:07,560 --> 00:12:08,995
On the other hand...
245
00:12:08,995 --> 00:12:11,064
Carter!
246
00:12:11,064 --> 00:12:13,133
How's your brother doing
on his ranch?
247
00:12:13,133 --> 00:12:15,702
Boy, it'd be great
to trade places with him,
248
00:12:15,702 --> 00:12:17,203
wouldn't it, huh?
249
00:12:17,203 --> 00:12:19,105
Out there, under the stars.
250
00:12:19,105 --> 00:12:21,508
- That's a life, isn't it?
- Didn't I tell you?
251
00:12:21,508 --> 00:12:23,209
He got gored by a steer.
252
00:12:24,511 --> 00:12:26,913
- Really?
- The worst part of it?
253
00:12:26,913 --> 00:12:28,748
Guess who got stuck
with the medical bills?
254
00:12:30,817 --> 00:12:33,420
I just found out
my son's gonna need braces.
255
00:12:33,420 --> 00:12:35,255
Oh, yeah? My kid had braces.
256
00:12:35,255 --> 00:12:38,124
You know, it's a lot less
expensive than you might think.
257
00:12:39,459 --> 00:12:41,895
I meant leg braces.
258
00:12:41,895 --> 00:12:43,730
- Oh.
- She left me, Martin.
259
00:12:44,964 --> 00:12:47,834
After 37 years, gone.
260
00:12:47,834 --> 00:12:48,902
Just like that.
261
00:12:49,869 --> 00:12:51,705
And this would be your wife?
262
00:12:51,705 --> 00:12:52,972
I came home and all there was
263
00:12:52,972 --> 00:12:54,941
was a plate
of scrambled eggs and a note.
264
00:12:58,912 --> 00:13:01,481
Well, you know, change
can sometimes be a good thing.
265
00:13:01,481 --> 00:13:02,649
If it weren't for this job,
266
00:13:02,649 --> 00:13:04,384
I don't know
what the fuck I'd do.
267
00:13:07,153 --> 00:13:08,421
Keep up the good work.
268
00:13:09,556 --> 00:13:11,691
I heard about
your husband's promotion.
269
00:13:11,691 --> 00:13:13,360
Please, congratulations.
270
00:13:13,360 --> 00:13:15,795
Well, actually,
that was Marlene's husband.
271
00:13:15,795 --> 00:13:18,698
- Mine just got laid off.
- Oh.
272
00:13:18,698 --> 00:13:21,067
Marlene, I just heard
about your husband's promotion.
273
00:13:21,067 --> 00:13:23,503
- Congratulations.
- Sure.
274
00:13:23,503 --> 00:13:25,839
Maybe he'll come
out of the coma to enjoy it.
275
00:13:38,485 --> 00:13:40,120
How long do you think
we can live like this?
276
00:13:40,120 --> 00:13:42,756
Under pressure 24 hours a day,
grinding us to pieces.
277
00:13:42,756 --> 00:13:44,424
Okay. Okay.
278
00:13:44,424 --> 00:13:46,459
I'll just-- I'll just go
to the staff meeting, you know,
279
00:13:46,459 --> 00:13:48,461
and I'll-- I'll see
what the people have
280
00:13:48,461 --> 00:13:50,897
and I'll just make a decision.
281
00:13:50,897 --> 00:13:53,833
Oh, you're better
because Gibby will be here
in less than an hour.
282
00:13:54,901 --> 00:13:56,903
Hello. Guess what?
283
00:13:56,903 --> 00:13:59,239
Quick, Martin.
Get away from the windows.
284
00:13:59,239 --> 00:14:02,008
Stop it. Give me that.
285
00:14:02,008 --> 00:14:03,777
Look, I'm-- I'm kind of busy.
Can this wait?
286
00:14:03,777 --> 00:14:06,746
Well, I did it. I quit my job.
287
00:14:06,746 --> 00:14:07,847
Uh-huh. Good for you.
288
00:14:07,847 --> 00:14:09,282
No, no, no.
I mean, I really quit.
289
00:14:09,282 --> 00:14:11,518
I called all my patients.
I gave them referrals.
290
00:14:11,518 --> 00:14:14,054
- I'm not a therapist anymore.
- Terrific.
291
00:14:14,054 --> 00:14:17,557
You really think so
because I really feel
it's a very positive move.
292
00:14:17,557 --> 00:14:19,359
- Martin?
- Sure. Sure.
293
00:14:19,359 --> 00:14:21,394
Well, at least
one of us can make a decision.
294
00:14:21,394 --> 00:14:23,997
You have my complete
and total support
and I-- I gotta go.
295
00:14:23,997 --> 00:14:25,899
- Martin, there's just
one more thing.
- Yeah.
296
00:14:25,899 --> 00:14:29,636
Uh, I'm just-- just wondering
what I'm supposed to do now.
297
00:14:29,636 --> 00:14:30,870
Okay.
298
00:14:35,542 --> 00:14:38,345
- Okay. Okay.
- Your chair.
299
00:14:38,345 --> 00:14:40,280
Is that a new tie
or is it just my eyes?
300
00:14:40,280 --> 00:14:42,148
- Shut up, Carter.
- Okay.
301
00:14:45,852 --> 00:14:48,321
Let's just do it
the way we always do it.
Todd, what do you have?
302
00:14:48,321 --> 00:14:50,190
Actually, my throat's
a little scratchy.
303
00:14:50,190 --> 00:14:51,558
I think I might be
coming down with--
304
00:14:51,558 --> 00:14:53,426
Books, books, books, Todd.
Come on. Make it quick.
305
00:14:53,426 --> 00:14:57,530
Oh, okay. Uh, the year is 1943.
306
00:14:57,530 --> 00:15:00,133
A little boy
scurries through an alley.
307
00:15:00,133 --> 00:15:01,901
- Quicker.
- Uh, incest.
308
00:15:01,901 --> 00:15:03,303
Okay, Allison?
309
00:15:03,303 --> 00:15:04,938
Well, it's a little
hard to explain.
310
00:15:04,938 --> 00:15:06,006
Well, try.
311
00:15:06,006 --> 00:15:08,375
Um, adultery
in a mountain cabin.
312
00:15:10,243 --> 00:15:12,545
- Marlene.
- Bugs in a jar.
313
00:15:12,545 --> 00:15:14,014
- Fred?
- Golf.
314
00:15:14,014 --> 00:15:16,082
- Regular or miniature?
- Regular.
315
00:15:16,082 --> 00:15:17,484
Terrific. Carter?
316
00:15:17,484 --> 00:15:18,952
Tiny birds from outer space
317
00:15:18,952 --> 00:15:20,653
teach a little girl
the true meaning of Christmas.
318
00:15:22,222 --> 00:15:23,923
This is it?
319
00:15:23,923 --> 00:15:25,558
These are the ideas
you have for me?
320
00:15:25,558 --> 00:15:27,227
Oh, I think
I'm having a nosebleed.
321
00:15:27,227 --> 00:15:29,229
Oh, Todd, don't be a big baby.
322
00:15:29,229 --> 00:15:30,730
Nobody ever died
from a nosebleed.
323
00:15:30,730 --> 00:15:33,233
- Martin, calm down.
- Are you making fun of me?
324
00:15:33,233 --> 00:15:34,701
- No.
- Good.
325
00:15:34,701 --> 00:15:36,503
Because I don't think anyone
who hasn't had a decent book
326
00:15:36,503 --> 00:15:38,905
in two and a half years
should be making fun of anyone.
327
00:15:38,905 --> 00:15:41,374
And you are just about
this close to being...
328
00:15:42,609 --> 00:15:44,277
yelled at.
329
00:15:44,277 --> 00:15:46,279
- A lot.
- Ooh, a lot.
330
00:15:50,250 --> 00:15:53,486
Don't laugh at me!
There's nothing to laugh about!
331
00:15:53,486 --> 00:15:54,988
I haven't heard
a good idea all day!
332
00:15:54,988 --> 00:15:56,990
Hey, I thought my adultery thing
was pretty good.
333
00:15:56,990 --> 00:15:59,693
It sucked, maybe you should
spend a little more time
on your work
334
00:15:59,693 --> 00:16:01,294
and a little less time
on your hair.
335
00:16:01,294 --> 00:16:03,897
- What?
- What kind of staff
are you, anyway?
336
00:16:03,897 --> 00:16:06,032
I've got the
with a nosebleed,
337
00:16:06,032 --> 00:16:07,467
a loser potential maniac,
338
00:16:07,467 --> 00:16:09,169
and a woman whose husband's
got one foot in the grave.
339
00:16:09,169 --> 00:16:11,204
I mean, you're all useless!
340
00:16:11,204 --> 00:16:13,406
I should fire
every fucking one of you!
341
00:16:19,846 --> 00:16:22,048
I love the delicate way
you talk to your employees
342
00:16:22,048 --> 00:16:24,718
and still indicate that you're
not quite pleased with them.
343
00:16:28,021 --> 00:16:29,055
Excuse me.
344
00:16:35,328 --> 00:16:38,064
Was I the loser
or the potential maniac?
345
00:16:40,533 --> 00:16:43,703
You know, I realize it's just
like that anxiety you feel
346
00:16:43,703 --> 00:16:45,171
right before
you dive off a high board.
347
00:16:45,171 --> 00:16:47,107
You know what I mean?
That's always the hardest part.
348
00:16:47,107 --> 00:16:49,242
After that,
it's like a piece of cake.
It's just that--
349
00:16:50,877 --> 00:16:54,047
- What are you doing?
- Packing up. I'm fired.
350
00:16:54,047 --> 00:16:55,215
What are you talking about?
351
00:16:55,215 --> 00:16:57,684
Everyone else around here
can do their job.
352
00:16:57,684 --> 00:16:59,786
I had one little job to do
and I couldn't do it,
353
00:16:59,786 --> 00:17:01,187
so I fired myself.
354
00:17:01,187 --> 00:17:03,189
Yeah, that's right.
I had a little talk with me.
355
00:17:03,189 --> 00:17:04,691
I took it pretty well.
No hard feelings?
356
00:17:04,691 --> 00:17:06,425
No, no, no, no, no.
okay?
357
00:17:06,425 --> 00:17:08,627
Yeah, I'm okay.
I'm just a failure.
358
00:17:08,627 --> 00:17:10,229
A failure, a failure, a failure.
359
00:17:10,230 --> 00:17:13,566
Martin. Okay, Martin, shh.
Martin, relax.
360
00:17:13,566 --> 00:17:15,568
Breathe.
361
00:17:15,568 --> 00:17:17,037
Good.
362
00:17:17,037 --> 00:17:18,805
Now, why don't you tell me
what happened?
363
00:17:18,805 --> 00:17:21,641
I can't choose, you know,
they're all equally good
364
00:17:21,641 --> 00:17:23,076
and they're all equally stupid.
365
00:17:23,076 --> 00:17:25,979
No, mostly stupid, but I just
can't fucking pick one.
366
00:17:25,979 --> 00:17:27,447
Well, if that's how you feel,
367
00:17:27,447 --> 00:17:29,482
then here's something
you might do.
368
00:17:29,482 --> 00:17:31,384
- Take a hat.
- I don't have a hat.
369
00:17:31,384 --> 00:17:33,853
- Okay, then take a box.
- There's one.
370
00:17:33,853 --> 00:17:35,989
Good, now, put all
the names in the box,
371
00:17:35,989 --> 00:17:37,791
and just pull one out at random.
372
00:17:37,791 --> 00:17:40,593
Oh, I'm not gonna do that.
That's ridiculous.
373
00:17:40,593 --> 00:17:43,063
- Why is it ridiculous?
- Because it's not fair.
374
00:17:43,063 --> 00:17:44,731
- Not fair to whom?
- The others.
375
00:17:44,731 --> 00:17:46,866
- And who are the others?
- Everyone but Todd.
376
00:17:46,866 --> 00:17:48,201
You've made your decision.
377
00:17:49,069 --> 00:17:51,204
There.
Now you just have to act on it.
378
00:17:51,204 --> 00:17:52,906
- I can't.
- Why not?
379
00:17:52,906 --> 00:17:54,307
Don't you understand?
380
00:17:55,475 --> 00:17:56,710
He's another human being.
381
00:17:56,710 --> 00:17:58,912
I can't. I just can't.
He'll-- He'll hate me.
382
00:17:58,912 --> 00:18:00,547
They'll all hate me.
I mean, I'll hate me.
383
00:18:00,547 --> 00:18:01,981
There'll be a lot of hate.
You know, trust me.
384
00:18:01,981 --> 00:18:04,184
Now, why are you so sure
that they're gonna hate you?
385
00:18:04,184 --> 00:18:05,585
Because I'll be hateful.
386
00:18:05,585 --> 00:18:06,953
Come on.
I'll be just like Gibby.
387
00:18:06,953 --> 00:18:08,788
They don't hate Gibby
because he's the boss.
388
00:18:08,788 --> 00:18:10,357
They hate Gibby
because he's Gibby.
389
00:18:10,357 --> 00:18:11,524
And you aren't.
390
00:18:11,524 --> 00:18:13,326
And then whether
he realized it or not,
391
00:18:13,326 --> 00:18:16,730
Gibby picked a much
better person than himself
to do the job.
392
00:18:16,730 --> 00:18:18,665
Amen.
393
00:18:22,569 --> 00:18:23,670
You quit your job?
394
00:18:32,679 --> 00:18:33,813
So how was your trip?
395
00:18:33,813 --> 00:18:36,549
I came this close.
396
00:18:36,549 --> 00:18:39,152
So, uh, you gave old Todd
the boot, eh?
397
00:18:39,152 --> 00:18:40,820
Not a healthy fellow.
398
00:18:40,820 --> 00:18:42,922
Was it fun?
399
00:18:42,922 --> 00:18:44,457
No, no, not particularly,
400
00:18:44,457 --> 00:18:46,860
but I feel comfortable
with my decision.
401
00:18:46,860 --> 00:18:49,629
Well, aren't you
the little Wolverine?
Nice work.
402
00:18:49,629 --> 00:18:51,464
As you may recall,
I promised you
403
00:18:51,464 --> 00:18:52,932
a little surprise
when I returned,
404
00:18:52,932 --> 00:18:54,601
and I'm a man of my word.
405
00:18:54,601 --> 00:18:56,870
Joe, I'm going to be made
a vice president of the firm.
406
00:18:59,072 --> 00:19:00,907
It's a whistle.
407
00:19:00,907 --> 00:19:02,542
A whistle?
408
00:19:02,542 --> 00:19:04,010
That's it?
409
00:19:04,010 --> 00:19:06,279
Well, they also got you
an oversized chocolate phallus,
410
00:19:06,279 --> 00:19:08,281
but I got a bit hungry
on the flight,
you know how it is.
411
00:19:08,281 --> 00:19:09,649
You're giving me a whistle.
412
00:19:09,649 --> 00:19:10,917
Well, it's not just a whistle.
413
00:19:10,917 --> 00:19:12,952
It's a large wooden whistle.
414
00:19:12,952 --> 00:19:14,654
Do you like it?
415
00:19:16,089 --> 00:19:18,725
No. No, I don't.
416
00:19:18,725 --> 00:19:21,428
What I'd like is a promotion.
What I'd like is a raise.
417
00:19:21,428 --> 00:19:23,963
What I'd like
is some fucking respect.
418
00:19:23,963 --> 00:19:26,800
Oh, well, only gets the whistle.
419
00:19:26,800 --> 00:19:28,435
Blow on that for a while, Marty.
420
00:19:31,071 --> 00:19:34,274
Uh, by the way, Gibby, I, uh--
421
00:19:34,274 --> 00:19:36,443
I gave Todd an extra
nine-month severance pay.
422
00:19:36,443 --> 00:19:38,778
You vicious
backstabbing skin stick.
423
00:19:38,778 --> 00:19:41,247
Here's the Rosenthal galleys.
424
00:19:41,247 --> 00:19:42,549
Ooh.
425
00:19:42,549 --> 00:19:44,718
And thank you
for believing in me.
426
00:19:49,122 --> 00:19:50,824
You always say
the right thing, don't you?
427
00:19:50,824 --> 00:19:53,259
Especially to the boss.
428
00:19:57,597 --> 00:19:59,165
Yeah.
429
00:20:00,100 --> 00:20:02,502
Hey, you're still here.
430
00:20:02,502 --> 00:20:03,603
Great. Hi.
431
00:20:03,603 --> 00:20:05,472
Hi. How did things go with Todd?
432
00:20:05,472 --> 00:20:07,907
Oh, well, except for
a brief seizure, you know,
433
00:20:07,907 --> 00:20:09,609
it, uh-- he took it pretty well.
434
00:20:09,609 --> 00:20:11,878
- And Gibby?
- Uh, about the same.
435
00:20:12,879 --> 00:20:14,681
Oh, oh, look, I, uh--
436
00:20:14,681 --> 00:20:16,583
I brought you something
for little Richard.
437
00:20:16,583 --> 00:20:19,152
Oh, that is so sweet.
438
00:20:19,152 --> 00:20:20,854
Oh, come here.
439
00:20:20,854 --> 00:20:24,991
Look. Yes, this is for you.
440
00:20:24,991 --> 00:20:27,827
Thanks, Martin.
441
00:20:30,030 --> 00:20:32,399
Thank you, you know
what I mean, for yesterday.
442
00:20:32,399 --> 00:20:34,034
Oh, no, no, it was nothing.
443
00:20:34,034 --> 00:20:38,238
No, no, no, it wasn't nothing.
You know, you were terrific.
444
00:20:38,238 --> 00:20:40,807
Jude, don't-- don't--
don't quit, okay?
445
00:20:40,807 --> 00:20:42,175
This is what
you're good at, really, really.
446
00:20:42,175 --> 00:20:44,044
I mean, you can help
somebody as fucked up as I--
447
00:20:44,044 --> 00:20:47,614
- Uh!
- It's crazed, crazed-- as I am,
448
00:20:47,614 --> 00:20:48,782
you can help anybody.
449
00:20:50,150 --> 00:20:52,018
You're right,
I mean, I am good at this,
450
00:20:52,018 --> 00:20:54,154
and I shouldn't
just throw it away.
451
00:20:54,988 --> 00:20:56,523
Martin, you're a genius.
452
00:20:56,523 --> 00:20:58,458
But I'm going to.
453
00:20:58,458 --> 00:21:01,695
I don't want to do this anymore.
I'm-- I'm too burned out.
454
00:21:01,695 --> 00:21:03,096
What are you gonna do?
455
00:21:03,096 --> 00:21:05,331
Well, I-- I thought
I'd do some volunteer work,
456
00:21:05,331 --> 00:21:08,635
and Richard's gonna show me
how to do gene splicing, and--
457
00:21:08,635 --> 00:21:11,004
I mostly just want
to spend time with my baby.
458
00:21:11,004 --> 00:21:13,239
My baby needs me.
33923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.