All language subtitles for Dirty.Filthy.Love.2004.DVDRip_v1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:06,013 Mark! 2 00:01:06,013 --> 00:01:07,523 Are you up? 3 00:01:07,523 --> 00:01:10,038 Yep. 4 00:01:10,039 --> 00:01:12,557 Thanks, mate. 5 00:01:25,141 --> 00:01:27,657 Okay, we're off now. 6 00:01:29,672 --> 00:01:32,188 You are up, aren't you? 7 00:01:32,189 --> 00:01:33,698 Yes! 8 00:02:29,070 --> 00:02:31,083 Are you gonna be late? 9 00:02:31,083 --> 00:02:33,096 No, I'm, uh... 10 00:02:33,096 --> 00:02:37,124 I'm at the... well, I'm at the tube station. 11 00:02:37,124 --> 00:02:39,639 I told you, Mark, I've got a meeting this morning. 12 00:02:39,640 --> 00:02:43,668 Uh, well, yeah, yeah, no problem. 13 00:02:43,668 --> 00:02:45,179 No... no problem. 14 00:02:45,179 --> 00:02:46,688 Uh, what? What? 15 00:02:46,689 --> 00:02:48,198 No, I haven't got any change. 16 00:02:48,198 --> 00:02:50,211 Well, hang on. Let me have a look. 17 00:02:52,729 --> 00:02:57,259 Okay, so I'm getting on the train now, 18 00:02:57,259 --> 00:03:02,292 and, uh, I'll be with you in... in half an hour. 19 00:03:04,306 --> 00:03:06,823 Stevie? 20 00:03:39,039 --> 00:03:43,067 Mind the gap. 21 00:03:43,569 --> 00:03:47,597 Mind the gap. 22 00:04:35,251 --> 00:04:36,760 What are you doing?! 23 00:04:45,821 --> 00:04:47,834 What is the matter with you? 24 00:04:47,834 --> 00:04:48,840 Sorry. 25 00:04:49,343 --> 00:04:53,372 Why do you have to take so long... longer and longer? 26 00:04:53,372 --> 00:04:55,887 It's in here. 27 00:04:58,908 --> 00:05:00,920 All this? 28 00:05:00,920 --> 00:05:02,935 Well, yeah. 29 00:05:02,935 --> 00:05:04,445 I thought it was just a few things. 30 00:05:04,948 --> 00:05:06,458 We did say "trial separation," Mark. 31 00:05:07,969 --> 00:05:09,478 Uh, yeah, but what... 32 00:05:09,479 --> 00:05:13,506 well, what do you mean by "trial separation"? 33 00:05:13,506 --> 00:05:17,029 We try separating. What do you think it means? 34 00:05:17,029 --> 00:05:18,036 Well, that maybe being apart 35 00:05:18,036 --> 00:05:20,553 might help us to be together again. 36 00:05:21,056 --> 00:05:22,062 Um, I mean... 37 00:05:22,566 --> 00:05:24,580 I mean, why don't we just divorce then? 38 00:05:25,083 --> 00:05:27,096 Why don't we never see each other again? 39 00:05:27,096 --> 00:05:29,110 You're making this all so... so final. 40 00:05:29,110 --> 00:05:30,621 Oh, look, I cannot deal with this right now. 41 00:05:30,622 --> 00:05:32,130 If you wanted to talk about it, 42 00:05:32,130 --> 00:05:34,647 you should have got here at 8:00 like you were supposed to. 43 00:05:34,648 --> 00:05:36,662 I'm sorry if you're shocked, Mark. 44 00:05:38,171 --> 00:05:40,688 What is that noise you keep making? 45 00:05:40,689 --> 00:05:42,702 Well, I've just got a bit of a sore throat. 46 00:05:45,722 --> 00:05:47,232 You've got to be realistic, Mark. 47 00:05:47,232 --> 00:05:48,741 I am being realistic, 48 00:05:49,245 --> 00:05:51,260 and what I'm seeing is my marriage boxed up 49 00:05:51,260 --> 00:05:52,770 and ready to go. 50 00:06:25,490 --> 00:06:28,004 I'll call you. 51 00:06:44,617 --> 00:06:45,623 Mark? 52 00:06:45,623 --> 00:06:47,134 All right, mate. 53 00:06:47,638 --> 00:06:48,643 What are you doing? 54 00:06:48,643 --> 00:06:51,159 Nothing. I just trod in some heron shit. 55 00:06:51,160 --> 00:06:53,677 Or maybe some otter shit or something. 56 00:06:53,677 --> 00:06:55,186 Definitely shit. 57 00:06:55,187 --> 00:06:58,711 Right. Well, you've got me for an hour. 58 00:06:58,711 --> 00:07:00,725 Mobile's turned off. How did it go? 59 00:07:00,725 --> 00:07:02,235 I don't want to talk about it. 60 00:07:02,236 --> 00:07:03,745 What do you mean you don't want to talk about it? 61 00:07:03,745 --> 00:07:05,255 You said you needed to talk about it. 62 00:07:05,256 --> 00:07:06,765 Yeah, I don't want to talk about it. 63 00:07:06,765 --> 00:07:08,275 She wouldn't even talk about it. 64 00:07:08,276 --> 00:07:10,289 I thought that was the whole point of me going round there. 65 00:07:10,289 --> 00:07:11,798 What is going on?! 66 00:07:11,798 --> 00:07:13,309 What have I done wrong? 67 00:07:13,310 --> 00:07:15,323 Well, you turned up an hour and a half late for starters. 68 00:07:15,323 --> 00:07:17,336 I don't mean the little stuff. I mean the bigger picture. 69 00:07:17,840 --> 00:07:18,847 Remember when we went to Turkey? 70 00:07:21,363 --> 00:07:23,376 I dropped a bottle of aftershave in the bathroom. 71 00:07:23,376 --> 00:07:25,390 In the bathroom. Aftershave in the bathroom. 72 00:07:25,390 --> 00:07:26,900 I've never mentioned this before, 73 00:07:26,900 --> 00:07:28,409 and yeah, I did sort of go overboard... 74 00:07:28,410 --> 00:07:30,425 Making sure that all the pieces of glass were picked up, 75 00:07:30,425 --> 00:07:31,934 but it's dangerous, isn't it? 76 00:07:31,934 --> 00:07:33,946 It only takes one tiny, tiny shard of glass 77 00:07:34,450 --> 00:07:35,458 to rip your foot apart. 78 00:07:35,458 --> 00:07:37,975 Sometimes you can't even see them they're so fine. 79 00:07:37,975 --> 00:07:40,189 If you swallowed one, it'd kill you. 80 00:07:43,712 --> 00:07:45,726 Aftershave? 81 00:07:48,244 --> 00:07:51,768 Yeah, and my point is, Nathan... 82 00:07:53,278 --> 00:07:55,291 Uh... 83 00:07:55,291 --> 00:07:56,297 She flipped. 84 00:07:56,297 --> 00:07:57,808 Way over the top. 85 00:07:57,808 --> 00:07:59,317 She said I'd ruined the holiday. 86 00:07:59,318 --> 00:08:00,325 Now where did that come from? 87 00:08:00,325 --> 00:08:02,842 What had I done? 88 00:08:02,842 --> 00:08:04,352 And yet the next day... 89 00:08:04,353 --> 00:08:07,875 When we go to that palace to look at the mosaics, it was... 90 00:08:07,875 --> 00:08:09,888 I just didn't see the cracks. 91 00:08:09,888 --> 00:08:11,901 They must have been there obviously. 92 00:08:11,901 --> 00:08:13,916 She must have been unhappy, but why? 93 00:08:13,916 --> 00:08:16,935 I mean, I know... I know I'm a nightmare at the moment. 94 00:08:16,935 --> 00:08:18,950 I know that me... me being off work 95 00:08:18,950 --> 00:08:20,459 was driving her mad, but... 96 00:08:20,460 --> 00:08:21,970 If you love someone, 97 00:08:21,970 --> 00:08:23,479 you're supposed to be there for them, aren't you? 98 00:08:23,480 --> 00:08:24,990 Aren't you? 99 00:08:25,494 --> 00:08:28,009 If you love them when they're down. 100 00:08:28,009 --> 00:08:30,023 You're still there for me, aren't you? 101 00:08:30,023 --> 00:08:32,540 Well, actually, I've got to go now, but, yes, I am. 102 00:08:32,541 --> 00:08:35,563 Yeah, still there. 103 00:08:35,563 --> 00:08:39,084 Let's talk about it tonight. 104 00:08:39,084 --> 00:08:41,601 Try not to dwell on it, okay? 105 00:08:54,690 --> 00:08:57,711 What have I done wrong? 106 00:08:57,711 --> 00:09:01,232 You know, everything was fine, 107 00:09:01,736 --> 00:09:04,253 but it just keeps going round and round in my head. 108 00:09:04,253 --> 00:09:07,777 Be strong. 109 00:09:07,778 --> 00:09:09,288 You don't go anywhere near her. 110 00:09:09,792 --> 00:09:12,811 You keep at least a two-mile radius from her, 111 00:09:12,811 --> 00:09:14,825 and you wait for her to contact you. 112 00:09:14,825 --> 00:09:16,838 Yeah, yeah, you're right. I know I am. 113 00:09:16,838 --> 00:09:19,355 You've got to be strong, Mark. 114 00:09:22,373 --> 00:09:23,884 Now, come on. Stop that. 115 00:09:27,913 --> 00:09:30,430 What's going on in your mind now? 116 00:09:30,430 --> 00:09:31,939 Talk about it. 117 00:09:33,952 --> 00:09:35,462 Turkey. 118 00:09:36,973 --> 00:09:39,488 Not Turkey again. 119 00:09:39,488 --> 00:09:41,000 Come on, we've been there. 120 00:09:41,001 --> 00:09:43,014 I'd just like to ask her what I did that was so wrong. 121 00:09:43,014 --> 00:09:46,537 Mark, she's not doing this because of one row in Turkey. 122 00:09:46,537 --> 00:09:48,550 If she didn't mind getting her feet cut to shreds, then fine. 123 00:09:48,550 --> 00:09:50,060 Sorry for caring. 124 00:09:50,061 --> 00:09:52,578 But I'm telling you there were shards of razor-sharp glass. 125 00:09:52,578 --> 00:09:54,087 Uh, Nathan! 126 00:09:54,088 --> 00:09:55,596 Hi. 127 00:09:55,596 --> 00:09:57,106 Hi, mate. How's it going? 128 00:09:57,107 --> 00:09:59,624 Oh, really well. 129 00:09:59,624 --> 00:10:01,637 Kathy's been brilliant. 130 00:10:01,637 --> 00:10:03,652 Oh. No, no, you have. 131 00:10:03,652 --> 00:10:05,665 You've listened. 132 00:10:05,665 --> 00:10:08,181 That's a great quality. 133 00:10:08,182 --> 00:10:10,195 I wish Stevie would listen more. 134 00:10:10,195 --> 00:10:12,209 Mark's got some news. 135 00:10:12,209 --> 00:10:13,720 Haven't you? 136 00:10:13,720 --> 00:10:16,739 Well... 137 00:10:16,739 --> 00:10:18,752 Yes. 138 00:10:20,767 --> 00:10:23,786 Um I'm going to see Charles tomorrow. 139 00:10:23,786 --> 00:10:25,800 Tell him I'm ready to go back to work. 140 00:10:27,310 --> 00:10:29,324 Well, that's great. That's fantastic. 141 00:10:29,324 --> 00:10:30,834 If I'm gonna get her back, 142 00:10:30,834 --> 00:10:32,343 I've got to find some way 143 00:10:32,847 --> 00:10:34,860 of breaking out of this cycle I'm in... 144 00:10:34,860 --> 00:10:39,894 stress, depression, can't work, Stevie, more depression. 145 00:10:39,894 --> 00:10:42,915 I've got to get a grip on things again. 146 00:10:43,418 --> 00:10:44,425 This is great, Mark. 147 00:10:44,425 --> 00:10:45,935 It's exactly what you need. 148 00:10:46,440 --> 00:10:47,949 And if you get back to work, 149 00:10:47,949 --> 00:10:49,961 that will be a positive sign to Stevie 150 00:10:49,961 --> 00:10:52,478 that you are trying to turn things around. 151 00:10:52,479 --> 00:10:55,499 Yes, yes! Shall I ring her and tell her? 152 00:10:55,499 --> 00:10:56,506 No. No. 153 00:12:47,351 --> 00:12:48,860 Hello, Mr. Furness. Hi, Allison. 154 00:12:48,860 --> 00:12:50,872 I'm a little bit late. I'll go straight in, shall I? 155 00:12:51,376 --> 00:12:54,396 Uh, perhaps I should just call them first. 156 00:12:54,899 --> 00:12:57,416 Okay, I'll, uh... 157 00:12:57,921 --> 00:12:59,430 I'll take a seat. 158 00:12:59,431 --> 00:13:01,946 Good morning, Emmiett. 159 00:13:05,471 --> 00:13:07,987 Good morning, Emmiett. 160 00:13:14,532 --> 00:13:16,041 This chair? 161 00:13:16,041 --> 00:13:17,048 That's fine. 162 00:13:17,048 --> 00:13:18,557 Sorry. 163 00:13:19,061 --> 00:13:21,075 Oh, okay. 164 00:13:34,162 --> 00:13:36,176 Right. 165 00:13:36,176 --> 00:13:39,196 I just think everything was getting on top of me. 166 00:13:39,700 --> 00:13:43,728 I had some problems in my marriage, as you know. 167 00:13:43,728 --> 00:13:45,741 I was under a lot of stress here. 168 00:13:45,741 --> 00:13:48,258 Three projects on the go simultaneously. 169 00:13:48,258 --> 00:13:54,298 It was the pressure I was under that triggered off the, um... 170 00:13:54,298 --> 00:13:55,806 the erratic behavior. 171 00:13:55,807 --> 00:14:00,338 But the good news is I've had time to regroup. 172 00:14:00,338 --> 00:14:02,352 I'm feeling totally refreshed, 173 00:14:02,352 --> 00:14:03,863 fighting fit, 174 00:14:03,864 --> 00:14:07,385 and, uh... and I'm ready to go back to... 175 00:14:07,385 --> 00:14:11,915 well, we're delighted, Mark, to hear you're feeling better. 176 00:14:11,916 --> 00:14:13,929 Truly. 177 00:14:14,433 --> 00:14:15,942 But we have to be honest here. 178 00:14:15,943 --> 00:14:19,467 Over the past six months, we've moved on as a practice. 179 00:14:19,467 --> 00:14:21,983 We've appointed a new junior partner, 180 00:14:21,984 --> 00:14:23,998 and he's performing extremely well. 181 00:14:23,998 --> 00:14:25,508 Who? I really don't think that's... 182 00:14:26,012 --> 00:14:28,024 Gareth. Gareth. 183 00:14:28,024 --> 00:14:30,037 Oh, I see, I see. 184 00:14:30,037 --> 00:14:32,554 So get me to train him up so he can take my job. 185 00:14:32,554 --> 00:14:35,070 You're an extremely talented architect, Mark. 186 00:14:35,071 --> 00:14:36,583 There's no doubt about that. 187 00:14:37,087 --> 00:14:38,596 But I'm not sure you're ready yet. 188 00:14:38,596 --> 00:14:41,616 And we can't risk a recurrence of what happened before. 189 00:14:41,616 --> 00:14:43,125 You know what we're talking about, 190 00:14:43,126 --> 00:14:45,642 missing deadlines and so on. 191 00:14:45,642 --> 00:14:47,152 The loss of the Seven Arches contract. 192 00:14:47,153 --> 00:14:48,662 Cunt! 193 00:14:48,662 --> 00:14:50,171 That's not fair. 194 00:14:50,172 --> 00:14:53,697 You know how much I've helped to build this practice up... fuck! 195 00:14:53,697 --> 00:14:55,710 Um... 196 00:14:55,710 --> 00:14:58,731 Sorry. 197 00:14:58,731 --> 00:15:00,743 Um... 198 00:15:01,247 --> 00:15:03,260 Okay, I've made some mistakes, 199 00:15:03,260 --> 00:15:05,777 but I think I deserve another chance. 200 00:15:05,777 --> 00:15:07,791 You know, I need to get back to work. 201 00:15:07,791 --> 00:15:09,301 I need to... cunt! 202 00:15:10,811 --> 00:15:12,321 You... cunt! 203 00:15:12,322 --> 00:15:14,838 We've prepared a severance package for you. 204 00:15:14,838 --> 00:15:17,354 I think you'll find the terms are very generous. 205 00:15:17,355 --> 00:15:18,865 Fuck you! 206 00:15:52,087 --> 00:15:53,598 Hi, mate. 207 00:15:53,599 --> 00:15:54,605 Gareth. 208 00:15:54,605 --> 00:15:56,618 How did it go? 209 00:15:56,618 --> 00:15:58,632 You're in my office, Gareth, doing my job. 210 00:15:58,632 --> 00:16:00,142 I think you know how it went. 211 00:16:00,646 --> 00:16:01,652 Yeah. 212 00:16:01,652 --> 00:16:04,169 I'm sorry. Um, look, I just wanted... 213 00:16:04,673 --> 00:16:06,686 Don't, all right? It's not your fault. 214 00:16:06,686 --> 00:16:09,203 I'll see you around. 215 00:16:09,203 --> 00:16:11,216 Oh, Mark. 216 00:16:13,230 --> 00:16:15,747 The rest of your stuff. 217 00:16:15,748 --> 00:16:17,256 My stuff. 218 00:16:19,269 --> 00:16:21,786 Thanks. 219 00:17:09,104 --> 00:17:10,615 Mmm. 220 00:17:11,118 --> 00:17:13,633 Hey, look, another one's escaped. 221 00:17:16,151 --> 00:17:19,676 Um, could you just get me another coffee? 222 00:17:19,676 --> 00:17:21,690 I'm gonna go make a quick phone call. 223 00:17:21,690 --> 00:17:23,702 Sure. 224 00:17:28,233 --> 00:17:29,239 Stevie! 225 00:17:29,239 --> 00:17:31,253 What do you think you're doing? 226 00:17:31,253 --> 00:17:32,763 What, me? I was just walking. 227 00:17:33,266 --> 00:17:34,776 I'm not stalking you. 228 00:17:34,776 --> 00:17:36,285 I just wanted to see you. 229 00:17:36,286 --> 00:17:38,804 You were barking at that dog! 230 00:17:38,804 --> 00:17:41,320 You're really starting to scare me, Mark. 231 00:17:41,321 --> 00:17:43,838 Oh, yeah? Well, I'm sorry about that. 232 00:17:43,838 --> 00:17:45,346 Who's he? 233 00:17:45,347 --> 00:17:49,374 He is Josh, a work colleague. 234 00:17:49,374 --> 00:17:51,388 A lovely guy who's just started. 235 00:17:51,388 --> 00:17:53,402 I'm just helping to train him up. 236 00:17:53,402 --> 00:17:55,415 Why were you touching him? What? 237 00:17:55,415 --> 00:17:57,931 You were holding his hands and laughing at his jokes. 238 00:17:57,931 --> 00:17:59,945 I was not laughing at his jokes. 239 00:17:59,945 --> 00:18:02,461 Yes, you were, and it wasn't just polite laughter. 240 00:18:02,462 --> 00:18:05,483 It was full-on, throwing... 241 00:18:05,483 --> 00:18:09,005 It's fine. 242 00:18:09,005 --> 00:18:12,026 Throwing your head back and guffawing. 243 00:18:12,026 --> 00:18:13,535 Well, maybe he said something funny. 244 00:18:13,536 --> 00:18:16,558 Well, like what? 245 00:18:16,558 --> 00:18:18,570 You don't seem to keen to laugh at things when I'm around. 246 00:18:18,570 --> 00:18:21,087 Because you're just not funny anymore! 247 00:18:26,121 --> 00:18:28,134 You're seeing him. 248 00:18:28,134 --> 00:18:31,657 All right, I'm going back in there, 249 00:18:31,658 --> 00:18:34,175 and you're going home, okay? 250 00:18:34,175 --> 00:18:38,202 Goodbye. 251 00:18:38,202 --> 00:18:40,718 I'm not. 252 00:18:40,719 --> 00:18:43,739 And even if I were, it has got nothing to do with you. 253 00:18:43,739 --> 00:18:45,249 We are both free to see other people. 254 00:18:45,752 --> 00:18:47,262 That is what being separated means. 255 00:18:47,262 --> 00:18:48,772 Get used to it. 256 00:18:48,773 --> 00:18:49,780 Bitch, bitch! 257 00:18:50,282 --> 00:18:51,792 Get help. 258 00:19:04,881 --> 00:19:07,396 Everything all right? 259 00:19:07,396 --> 00:19:09,411 Yeah. 260 00:19:09,411 --> 00:19:11,425 So, who was he? 261 00:19:11,425 --> 00:19:15,452 He was, uh... 262 00:19:15,452 --> 00:19:16,961 My husband. 263 00:19:49,178 --> 00:19:50,688 I know what you're gonna say. 264 00:19:50,688 --> 00:19:52,197 You're gonna say, "it's the depression." 265 00:19:52,198 --> 00:19:56,727 But I feel so bewildered by things. 266 00:19:56,727 --> 00:19:58,236 There has to be something more to it than that. 267 00:19:58,741 --> 00:19:59,748 Why? 268 00:19:59,748 --> 00:20:02,768 Because depression can't explain everything away. 269 00:20:02,768 --> 00:20:05,790 Well, out of interest, what else do you think it might be? 270 00:20:06,294 --> 00:20:08,306 Okay, well, I've got it down to three possibles... 271 00:20:08,306 --> 00:20:11,829 meningitis, early senile dementia, 272 00:20:12,333 --> 00:20:15,354 or maybe a brain tumor? 273 00:20:15,354 --> 00:20:16,863 What do you think? 274 00:20:16,863 --> 00:20:17,868 You know what I think. 275 00:20:18,373 --> 00:20:19,882 You're clinically depressed. 276 00:20:19,882 --> 00:20:23,407 But I told my boss to... to "f" off the other day. 277 00:20:23,408 --> 00:20:25,421 I just couldn't... I couldn't stop myself. 278 00:20:25,421 --> 00:20:26,429 Okay. 279 00:20:26,429 --> 00:20:28,943 Well, no, it's not. He sacked me. 280 00:20:28,943 --> 00:20:32,467 Now I'm having difficulty concentrating. 281 00:20:32,468 --> 00:20:35,488 I, um... 282 00:20:35,488 --> 00:20:38,005 I get headaches sometimes, 283 00:20:38,005 --> 00:20:40,018 um, confusion. 284 00:20:40,018 --> 00:20:43,039 I get very down about things, black moods. 285 00:20:44,549 --> 00:20:46,562 I can't stop thinking about... 286 00:20:46,562 --> 00:20:48,475 What? 287 00:20:48,476 --> 00:20:50,991 Sex. 288 00:20:50,991 --> 00:20:52,501 Sex. Fuck! 289 00:20:52,502 --> 00:20:54,012 Sorry. 290 00:20:54,012 --> 00:20:57,535 Um, sex with my wife. 291 00:20:57,536 --> 00:20:58,543 Well, that's good. 292 00:20:58,543 --> 00:21:00,557 No, no, it's not good. 293 00:21:00,557 --> 00:21:02,569 We're having a trial separation. 294 00:21:02,569 --> 00:21:05,086 Ah. 295 00:21:05,086 --> 00:21:09,113 I keep doing these peculiar... Things. 296 00:21:09,113 --> 00:21:10,624 I can't really describe it. 297 00:21:10,625 --> 00:21:14,146 We discussed this in great detail when I last saw you. 298 00:21:14,146 --> 00:21:16,160 I'm pushing her away. 299 00:21:16,160 --> 00:21:17,671 And I love her so much. 300 00:21:17,672 --> 00:21:19,685 I'm getting desperate. 301 00:21:19,685 --> 00:21:21,195 Calm down now. 302 00:21:21,195 --> 00:21:25,724 We've had you on 20 milligrams a day. 303 00:21:25,725 --> 00:21:27,739 Let's try you on a stronger dosage. 304 00:21:27,739 --> 00:21:32,269 See if we can break the vicious circle, hmm? 305 00:21:32,269 --> 00:21:34,282 Thanks. 306 00:21:58,444 --> 00:22:00,458 How did it go? 307 00:22:00,458 --> 00:22:01,465 Sorry. 308 00:22:01,465 --> 00:22:03,980 Oh, let me guess. Keroxotine, 20 milligrams a day. 309 00:22:03,981 --> 00:22:05,996 Maybe 40. Did he up your dosage? 310 00:22:05,996 --> 00:22:09,014 "Come back and see me in a month"? 311 00:22:09,014 --> 00:22:11,029 Excuse me? Where to, governor? 312 00:22:11,029 --> 00:22:13,043 Uh, Kent... Kentish Town. 313 00:22:13,043 --> 00:22:15,056 Do I know you? 314 00:22:15,056 --> 00:22:17,573 Sorry, but I noticed you in the waiting room. 315 00:22:17,573 --> 00:22:20,088 I'm very good at spotting it. Takes one to know one. 316 00:22:20,089 --> 00:22:21,599 Right. 317 00:22:21,599 --> 00:22:23,613 Uh, good at spotting what? 318 00:22:23,613 --> 00:22:25,122 Do you want this cab or not? 319 00:22:25,123 --> 00:22:27,137 Yeah, yeah, I do. 320 00:22:27,137 --> 00:22:29,654 I'm with this self-help group. 321 00:22:29,654 --> 00:22:30,660 We meet every Tuesday, 322 00:22:30,660 --> 00:22:32,674 and there's six of us in the group, 323 00:22:32,674 --> 00:22:34,184 so we could do with an extra person. 324 00:22:34,688 --> 00:22:35,694 Six? Yeah. 325 00:22:35,694 --> 00:22:37,708 And if you come along, that will be seven, 326 00:22:37,708 --> 00:22:38,715 which would be good for me 327 00:22:38,715 --> 00:22:40,223 because I have a problem with odd numbers, 328 00:22:40,224 --> 00:22:42,740 and it's good therapy for me to have to fight it, 329 00:22:42,740 --> 00:22:44,250 not that I really want to, but... 330 00:22:44,251 --> 00:22:46,265 so, anyway, my phone number's on the back of the card 331 00:22:46,265 --> 00:22:48,783 if you fancy coming along. 332 00:22:48,783 --> 00:22:49,790 Thanks. Yeah. 333 00:23:10,931 --> 00:23:13,446 All right, mate? 334 00:23:13,447 --> 00:23:14,453 Nightingale room? 335 00:23:14,453 --> 00:23:16,970 Um, yeah. 336 00:23:16,970 --> 00:23:17,977 First time? 337 00:23:18,482 --> 00:23:19,488 Yeah. 338 00:23:19,488 --> 00:23:20,997 Yeah, it's ridiculous, isn't it? 339 00:23:20,997 --> 00:23:22,508 I've been on them for bloody ages 340 00:23:22,509 --> 00:23:25,025 to get a room on the ground floor. 341 00:23:33,583 --> 00:23:37,105 Anyway, it's up here on the left. 342 00:23:52,207 --> 00:23:55,731 Okay, I'll tell you exactly why I failed. 343 00:23:55,732 --> 00:23:58,750 I was just sitting in the exam hall, 344 00:23:58,750 --> 00:24:01,772 ready to begin, paper in front of me, 345 00:24:02,275 --> 00:24:04,288 confident, yep. 346 00:24:04,288 --> 00:24:06,302 All my revision in place... 347 00:24:09,321 --> 00:24:11,335 'Cause... 348 00:24:14,355 --> 00:24:17,879 'Cause Anthony "shitty" Shippham was off with the flu, 349 00:24:17,880 --> 00:24:21,403 I ended up in a row of nine students instead of ten. 350 00:24:21,403 --> 00:24:23,416 Yeah, and that was it. Gone. 351 00:24:23,921 --> 00:24:25,934 I couldn't cope with the odd number. 352 00:24:25,934 --> 00:24:29,960 I could barely even write my name at the top of the paper. 353 00:24:29,960 --> 00:24:30,967 Hi. 354 00:24:33,987 --> 00:24:36,000 What was your name again? 355 00:24:36,000 --> 00:24:38,015 Um, Mark. 356 00:24:38,015 --> 00:24:40,028 Well, you've sort of missed the beginning this week, Mark. 357 00:24:40,531 --> 00:24:42,544 Do you want to leave it and come back next week? 358 00:24:42,544 --> 00:24:45,061 It's his first time. Oh, uh, yeah. 359 00:24:45,062 --> 00:24:47,880 No, Mark's here now. 360 00:24:47,880 --> 00:24:50,732 Let him take a seat and join in. 361 00:24:53,248 --> 00:24:56,270 If you must. 362 00:25:06,337 --> 00:25:11,874 Um, yeah, okay, there's seven of us. 363 00:25:11,875 --> 00:25:14,895 Seven. 364 00:25:14,895 --> 00:25:18,923 Come on, your exam. 365 00:25:18,923 --> 00:25:20,936 What was your point? 366 00:25:20,936 --> 00:25:22,950 Yeah, um... 367 00:25:22,950 --> 00:25:25,968 Um, um... 368 00:25:25,968 --> 00:25:28,989 Gemma thinks we should celebrate our illness. 369 00:25:28,989 --> 00:25:31,003 Personally, I can't see anything to celebrate 370 00:25:31,003 --> 00:25:32,514 about me failing my exam 371 00:25:32,514 --> 00:25:34,024 because Anthony "shitty" Shippham had the flu. 372 00:25:34,527 --> 00:25:36,539 Obsessive-compulsive disorder. 373 00:25:37,043 --> 00:25:38,554 It makes you who you are. 374 00:25:38,554 --> 00:25:41,069 Would you even have been sitting in that exam without it? 375 00:25:41,070 --> 00:25:43,587 That is dangerous talk, and you know it. 376 00:25:43,587 --> 00:25:45,097 We sit here, week in, week out, 377 00:25:45,098 --> 00:25:46,607 because we have an illness, Gemma. 378 00:25:46,607 --> 00:25:49,629 You try telling cancer patients their tumors are part of them. 379 00:25:49,629 --> 00:25:52,648 So, why are you here then? Hmm, Gemma? 380 00:25:52,648 --> 00:25:54,662 To celebrate making your boyfriend strip off all his clothes 381 00:25:54,662 --> 00:25:56,675 before you'll let him in the house, eh? 382 00:25:56,675 --> 00:25:57,681 To celebrate the fact 383 00:25:57,681 --> 00:25:59,695 that you spend all day sniffing your fingers? 384 00:26:02,213 --> 00:26:04,729 You're ashamed of what you do, just like the rest of us, Gemma. 385 00:26:04,729 --> 00:26:05,736 Fuck off, Charlie. 386 00:26:05,736 --> 00:26:07,749 Ooooh. 387 00:26:07,749 --> 00:26:11,273 And one more thing, Miss Charlotte. 388 00:26:11,274 --> 00:26:14,796 Is the trip to the farm still happening? 389 00:26:14,796 --> 00:26:15,803 Yes, Hasim. 390 00:26:15,803 --> 00:26:18,823 We meet on Saturday morning, 10:00. 391 00:26:18,823 --> 00:26:20,333 10:00. 392 00:26:20,334 --> 00:26:21,340 Right, right. 393 00:26:21,844 --> 00:26:22,850 In that case, 394 00:26:22,850 --> 00:26:25,870 will we be expected to wear Wellington boots? 395 00:26:25,870 --> 00:26:28,892 You see, the rubber does not allow the feet to breathe. 396 00:26:29,395 --> 00:26:32,918 They become very smelly and sweaty. 397 00:26:32,918 --> 00:26:37,448 Wellington's are entirely optional, Hasim. 398 00:26:37,449 --> 00:26:41,475 Oh, thank you. Thank you very much. 399 00:26:41,475 --> 00:26:44,497 So, what do you think? 400 00:26:44,497 --> 00:26:48,523 Well... I'm amazed. 401 00:26:48,523 --> 00:26:50,033 I thought, uh... 402 00:26:50,033 --> 00:26:53,053 You thought it was only you. 403 00:26:53,053 --> 00:26:56,073 Yeah, that's what I used to think. 404 00:26:56,073 --> 00:26:59,596 Yeah, you'd be surprised how many of us there are out there. 405 00:27:02,114 --> 00:27:05,133 It's rude to stare. 406 00:27:07,147 --> 00:27:11,678 So I started to obsess about not wanting him to see me 407 00:27:11,679 --> 00:27:13,691 at the point of climax. 408 00:27:13,691 --> 00:27:15,201 Why not? 409 00:27:15,201 --> 00:27:18,221 You know, worried about how ugly I'd look. 410 00:27:18,221 --> 00:27:20,737 That face we all pull. 411 00:27:29,296 --> 00:27:30,805 And at my age. 412 00:27:30,806 --> 00:27:33,827 Hasim, turn it back on, please. 413 00:27:35,839 --> 00:27:37,852 So many apologies. 414 00:27:44,398 --> 00:27:46,410 Apologies. 415 00:27:46,914 --> 00:27:49,935 So, there we were. 416 00:27:49,935 --> 00:27:52,451 Me trying to look away from him, 417 00:27:52,451 --> 00:27:57,988 him on top of me, trying to pull my face back towards him. 418 00:28:04,532 --> 00:28:07,553 Pulling and straining and... 419 00:28:10,069 --> 00:28:11,579 I farted and fell off the bed. 420 00:28:13,090 --> 00:28:14,097 Hasim! 421 00:28:14,097 --> 00:28:16,615 Freak you out in there, did it? 422 00:28:18,125 --> 00:28:20,137 Uh, yeah. Yeah, a bit. 423 00:28:20,137 --> 00:28:21,646 It can be a bit full on. 424 00:28:21,646 --> 00:28:24,163 The whole point is to be honest with each other. 425 00:28:24,164 --> 00:28:25,673 No cover ups, no disguise, 426 00:28:25,673 --> 00:28:27,688 just the freedom of sitting there with a bunch of nutters 427 00:28:27,688 --> 00:28:29,197 just as loony as you are. 428 00:28:29,198 --> 00:28:32,218 Yeah. 429 00:28:32,218 --> 00:28:33,729 Nice tits. 430 00:28:33,729 --> 00:28:34,735 Thank you. 431 00:28:34,735 --> 00:28:36,748 Yeah, she just winds me up sometimes, Gemma, 432 00:28:36,748 --> 00:28:39,769 with all this "live with it, it's part of you" shit. 433 00:28:41,781 --> 00:28:44,802 By the way, that can be connected. 434 00:28:44,802 --> 00:28:45,808 What can? 435 00:28:45,808 --> 00:28:47,822 "Nice tits." Blurting stuff out. 436 00:28:48,326 --> 00:28:49,334 That's Tourette's Syndrome 437 00:28:49,334 --> 00:28:51,347 or maybe some kind of vocal tic disorder. 438 00:28:51,347 --> 00:28:52,856 They can both be linked to OCD. 439 00:28:53,360 --> 00:28:54,870 I've got something else, as well? 440 00:28:55,374 --> 00:28:58,394 Because you're special Mark. 441 00:28:58,394 --> 00:29:00,408 Actually I don't know too much about it, 442 00:29:00,408 --> 00:29:02,924 except it's all to do with fucked up neurotransmitters. 443 00:29:02,924 --> 00:29:05,439 Neurotransmitters? 444 00:29:05,944 --> 00:29:08,460 Mm-hmm, yeah, yeah. Whatever they are, yeah. 445 00:29:12,354 --> 00:29:14,869 Does she really make her boyfriend strip off? 446 00:29:14,870 --> 00:29:16,884 Every stitch. I've seen it. 447 00:29:16,884 --> 00:29:17,891 He was standing on the porch, 448 00:29:17,891 --> 00:29:19,905 and she was holding out a bin liner for him. 449 00:29:19,905 --> 00:29:21,414 No way! I swear. 450 00:29:21,414 --> 00:29:22,422 Bullocks! 451 00:29:22,422 --> 00:29:24,435 S-sorry. 452 00:29:24,435 --> 00:29:26,447 Don't be. 453 00:29:26,447 --> 00:29:28,462 It's not your fault. 454 00:29:28,462 --> 00:29:29,971 None of this is. 455 00:29:29,972 --> 00:29:31,985 But we can still laugh about it, can't we? 456 00:29:33,496 --> 00:29:36,012 So, what other stuff do you get up to? 457 00:29:36,515 --> 00:29:37,522 Well, uh... 458 00:29:37,522 --> 00:29:40,039 What's the matter? Do you not like talking about it? 459 00:29:40,040 --> 00:29:42,053 It just seems so weird, that's all. 460 00:29:42,053 --> 00:29:44,067 I've spent so long trying to keep it a secret, 461 00:29:44,570 --> 00:29:45,576 even... even from myself, 462 00:29:45,576 --> 00:29:48,596 and here I am confessing it all to someone I've just met. 463 00:29:48,596 --> 00:29:50,106 Tit! Arse fuck! 464 00:29:53,128 --> 00:29:54,637 I mean, you seem so normal. 465 00:29:54,637 --> 00:29:56,651 Two years of therapy, five years of medication, 466 00:29:56,651 --> 00:29:59,166 and I still can't take a sip without looking like a tit. 467 00:29:59,167 --> 00:30:00,677 Tit! Tit fuck! 468 00:30:00,677 --> 00:30:03,193 Um, what sort of therapy? 469 00:30:03,194 --> 00:30:04,704 Cognitive behavioral therapy. 470 00:30:04,704 --> 00:30:06,719 What's that? 471 00:30:06,719 --> 00:30:09,738 Retraining the brain to think differently. 472 00:30:12,256 --> 00:30:14,772 Okay. 473 00:30:14,772 --> 00:30:16,281 Right, this is a brain. 474 00:30:16,282 --> 00:30:18,296 Now let's say this half gets a thought. 475 00:30:18,296 --> 00:30:20,308 "Will something terrible happen to my family 476 00:30:20,811 --> 00:30:22,322 if I don't walk into a room backwards?" 477 00:30:24,840 --> 00:30:27,356 No, no, no, I'm serious. I'm serious. 478 00:30:27,357 --> 00:30:29,874 "Have I switched off the gas?" "Are my hands dirty?" 479 00:30:29,874 --> 00:30:31,382 Now, normal people have these thoughts, too, 480 00:30:31,383 --> 00:30:33,900 but the part of the brain that deals with this stuff kicks in, 481 00:30:33,900 --> 00:30:35,913 and they immediately rationalize and get rid of them. 482 00:30:35,913 --> 00:30:37,423 But with us, that part doesn't work properly. 483 00:30:37,424 --> 00:30:39,438 The neurotransmitters. Exactly! 484 00:30:39,438 --> 00:30:40,948 They're chewing gum thoughts. 485 00:30:40,948 --> 00:30:43,464 They just go round and round, but they never get digested. 486 00:30:43,465 --> 00:30:44,472 So what does the therapy do? 487 00:30:44,975 --> 00:30:46,485 Trains you to recognize unwanted thoughts for what they are, 488 00:30:46,988 --> 00:30:47,995 and instead of giving in to them... 489 00:30:47,995 --> 00:30:50,009 washing your hands 57 times, going up and down stairs... 490 00:30:50,009 --> 00:30:52,022 you turn them into what's called "white noise." 491 00:30:52,022 --> 00:30:54,034 You learn to try and ignore it, no matter how loud it gets. 492 00:30:54,034 --> 00:30:56,048 Believe me, it can get bloody noisy in there. 493 00:30:56,048 --> 00:30:57,056 It can be agony. 494 00:30:57,056 --> 00:30:59,573 But if you're determined enough, the noise will go away. 495 00:30:59,574 --> 00:31:01,588 It has to, because it really is the most ridiculous illness. 496 00:31:01,588 --> 00:31:04,103 I mean, at least with autism or something they have no idea. 497 00:31:04,103 --> 00:31:06,117 We're completely aware of how stupid and pathetic we're being, 498 00:31:06,117 --> 00:31:07,123 but we can't stop ourselves. 499 00:31:07,627 --> 00:31:09,136 Actually, um... 500 00:31:09,136 --> 00:31:13,667 My wife once caught me soaking my balls in white spirit. 501 00:31:19,708 --> 00:31:21,218 Really? 502 00:31:24,238 --> 00:31:27,257 You've got to tell me all about it. 503 00:31:30,279 --> 00:31:34,809 "Air-Tex"... very clever material. 504 00:31:34,810 --> 00:31:36,823 Allows the feet to breathe. 505 00:31:37,325 --> 00:31:39,842 No sweating, no smelling. 506 00:31:39,843 --> 00:31:42,359 That's a bloody time bomb, that is. 507 00:31:42,359 --> 00:31:44,373 Very, very dangerous things, thermos flasks. 508 00:31:44,373 --> 00:31:45,883 Them and McDonald's hot apple pies. 509 00:31:45,884 --> 00:31:47,393 Yeah, okay, guys. 510 00:31:47,393 --> 00:31:49,910 Remember we agreed today was gonna be a wet-wipe-free zone. 511 00:31:50,413 --> 00:31:52,427 So could you please all surrender your wet wipes, 512 00:31:52,427 --> 00:31:55,448 which will be returned at the end of the day? 513 00:31:55,448 --> 00:31:57,461 Come on, hurry up! 514 00:31:58,971 --> 00:32:00,480 Thank you. 515 00:32:00,480 --> 00:32:02,495 Unh-unh. Come on, Geraldine. 516 00:32:08,535 --> 00:32:09,541 Thank you. 517 00:32:09,541 --> 00:32:12,058 Come on. 518 00:32:12,059 --> 00:32:13,569 Come on. 519 00:32:31,187 --> 00:32:32,696 Good news! 520 00:32:32,696 --> 00:32:35,214 Gwyn the farmer says we can collect eggs 521 00:32:35,215 --> 00:32:36,724 and feed the calves later. 522 00:32:36,724 --> 00:32:38,737 Isn't that great? 523 00:32:38,737 --> 00:32:40,248 Right, come on. 524 00:32:40,249 --> 00:32:44,274 Let's start as we mean to go on. Everyone down on their knees. 525 00:32:46,288 --> 00:32:49,309 Come on, knees. 526 00:32:49,309 --> 00:32:51,827 It's gonna ruin the fabric of my trousers... kneel! 527 00:33:00,383 --> 00:33:03,905 Let's start as we mean to go on. 528 00:33:05,918 --> 00:33:08,437 Now, this is what I want you to do. 529 00:33:08,438 --> 00:33:10,451 Take a good handful of dirt, 530 00:33:10,451 --> 00:33:14,779 and work it in thoroughly. 531 00:33:14,779 --> 00:33:16,120 What if there's you know what in it? 532 00:33:16,624 --> 00:33:17,632 Oh, for God's sake, just do it. 533 00:33:17,632 --> 00:33:19,141 Don't think about it, all of you. 534 00:33:20,651 --> 00:33:22,665 Mark! 535 00:33:25,183 --> 00:33:26,692 I can't! I can't! 536 00:33:26,692 --> 00:33:28,203 Get on with it, Gemma. 537 00:33:28,204 --> 00:33:30,720 The time doesn't start until we have all done it. 538 00:33:30,720 --> 00:33:32,229 For Christ's sake, get on with it, gem. 539 00:33:32,733 --> 00:33:34,243 Just do it. 540 00:33:34,244 --> 00:33:37,263 Please, Gemma, please. Would you hurry up? 541 00:33:37,765 --> 00:33:39,276 All right! 542 00:33:39,277 --> 00:33:40,787 Ugh! 543 00:33:42,800 --> 00:33:43,808 Okay. 544 00:33:43,808 --> 00:33:47,834 Five minutes. 545 00:34:02,433 --> 00:34:07,467 Just kneeling there with muck all over their hands. 546 00:34:07,970 --> 00:34:13,506 No, Gwyn reckons they're some sort of cult. 547 00:34:13,507 --> 00:34:15,520 Definitely. 548 00:34:17,534 --> 00:34:21,057 Steady, Kenneth. 549 00:34:21,057 --> 00:34:23,574 Come on, 30 seconds. 550 00:34:24,077 --> 00:34:25,084 Bloody torture, this is. 551 00:34:28,103 --> 00:34:29,111 Not long. 552 00:34:29,111 --> 00:34:30,119 Come on, come on. 553 00:34:33,641 --> 00:34:35,655 Ten seconds. 554 00:34:37,668 --> 00:34:40,690 Come on, fight it, Kenneth. 555 00:34:40,690 --> 00:34:43,205 Fight it, mate. 556 00:34:43,205 --> 00:34:44,211 You can do it. 557 00:34:44,716 --> 00:34:46,226 Five... 558 00:34:46,226 --> 00:34:47,736 Four... 559 00:34:47,737 --> 00:34:49,246 Three... 560 00:34:49,246 --> 00:34:51,260 Two, one! 561 00:35:04,851 --> 00:35:07,871 We did it, we did it! 562 00:35:07,871 --> 00:35:08,878 How do you feel? 563 00:35:09,381 --> 00:35:11,394 Fantastic! 564 00:35:18,946 --> 00:35:21,966 Christ's sake, Hasim. Leave the bloody things alone. 565 00:35:22,469 --> 00:35:24,986 So sorry. 566 00:35:24,987 --> 00:35:27,501 Oh, look! Oh, it's so lovely. 567 00:35:27,501 --> 00:35:29,012 Here, it's still warm. 568 00:35:29,013 --> 00:35:30,522 Quick, feel it. 569 00:35:31,529 --> 00:35:34,550 Oh, bless you, Mrs. chicken. 570 00:35:34,550 --> 00:35:36,563 You're so clever. 571 00:35:36,563 --> 00:35:38,073 Don't worry. They won't hurt you. 572 00:35:38,074 --> 00:35:40,590 It's the other end you'll need to worry about. 573 00:35:40,590 --> 00:35:42,604 Why? Why is that? 574 00:35:42,604 --> 00:35:44,113 They're scouring. 575 00:35:46,128 --> 00:35:48,140 They've got the shits. 576 00:35:48,140 --> 00:35:49,649 Oh. 577 00:35:56,196 --> 00:35:58,209 Mr. Rhodri! 578 00:35:58,711 --> 00:36:00,221 Feel the miracle. 579 00:36:00,222 --> 00:36:02,236 I'm going nowhere near that bloody egg. 580 00:36:02,236 --> 00:36:03,242 Why not? 581 00:36:03,242 --> 00:36:05,758 One word... salmonella. 582 00:36:12,304 --> 00:36:13,813 Try it, Kenneth. 583 00:36:13,813 --> 00:36:17,840 It's disgusting and wonderful at the same time. 584 00:36:21,363 --> 00:36:23,377 Thanks for today. 585 00:36:23,377 --> 00:36:25,391 It's been good. 586 00:36:25,391 --> 00:36:28,412 A long time since I felt like this. 587 00:36:32,438 --> 00:36:34,955 Nice arse. 588 00:36:35,961 --> 00:36:37,974 No, I haven't got Tourette's. 589 00:36:37,974 --> 00:36:40,996 I'm saying, "nice arse." 590 00:36:46,030 --> 00:36:48,546 So, you married then? 591 00:36:48,547 --> 00:36:53,579 Um, well, separated, really... 592 00:36:53,579 --> 00:36:54,586 For now. 593 00:36:54,586 --> 00:36:56,096 What does that mean? 594 00:36:56,096 --> 00:36:58,613 Well, if I can get myself well again, 595 00:36:58,614 --> 00:37:01,130 maybe there's hope for us. 596 00:37:01,635 --> 00:37:03,144 What about you? 597 00:37:03,144 --> 00:37:04,653 Single... 598 00:37:04,654 --> 00:37:07,171 Since 1998, December 12. 599 00:37:07,171 --> 00:37:09,687 The night he came home and found me crying hysterically 600 00:37:10,191 --> 00:37:12,708 'cause I thought I caught cancer from the TV remote control. 601 00:37:12,709 --> 00:37:15,728 What, from the rays it sends out? 602 00:37:15,728 --> 00:37:16,735 Yeah. 603 00:37:16,735 --> 00:37:18,245 And, no, Mark, they're harmless. 604 00:37:18,245 --> 00:37:20,258 Right. 605 00:37:20,258 --> 00:37:22,271 Yeah, that was the last straw for him. 606 00:37:22,271 --> 00:37:23,615 Bastard. 607 00:37:23,616 --> 00:37:25,629 All I wanted was a cuddle. 608 00:37:25,629 --> 00:37:27,641 Not much to ask, is it, from someone who says they love you? 609 00:37:27,641 --> 00:37:30,662 No. No, it's not. 610 00:37:30,662 --> 00:37:33,682 And ever since, I've been an odd number, a one, 611 00:37:33,682 --> 00:37:35,192 never to be a two. 612 00:37:35,192 --> 00:37:38,211 I think that's God's little joke on me, 613 00:37:38,211 --> 00:37:39,721 but I'm going to win. 614 00:37:39,722 --> 00:37:43,246 I refuse to go to my grave holding a packet of wet wipes. 615 00:37:43,246 --> 00:37:44,252 Oh! 616 00:37:44,252 --> 00:37:46,770 Aah! Aaaaah! 617 00:37:46,771 --> 00:37:48,783 Ohh! Ohh! 618 00:37:54,823 --> 00:37:56,837 Oh, God. 619 00:38:23,013 --> 00:38:26,033 So, are you coming out for a drink tonight? 620 00:38:26,033 --> 00:38:29,054 Uh, no, mate. I've got to get this done. 621 00:38:29,557 --> 00:38:30,563 What is all that? 622 00:38:31,067 --> 00:38:32,072 Homework. 623 00:38:32,072 --> 00:38:33,582 Homework? 624 00:38:33,582 --> 00:38:34,589 Yeah, from the group. 625 00:38:34,589 --> 00:38:36,604 Is that Charlotte gonna tell you off 626 00:38:36,604 --> 00:38:38,617 if you don't get it in on time? 627 00:38:39,121 --> 00:38:42,142 You like her, don't you? Charlotte. 628 00:38:42,142 --> 00:38:44,657 Yeah, she's great. 629 00:38:46,671 --> 00:38:48,684 What sort of homework is it? 630 00:38:49,188 --> 00:38:51,705 Uh, I've got to describe all my OCDs... 631 00:38:51,705 --> 00:38:53,719 what they're like, when they happen, 632 00:38:53,719 --> 00:38:57,242 how often, how severe. 633 00:38:57,243 --> 00:38:59,256 Can you tell us about them? 634 00:38:59,256 --> 00:39:01,773 Oh, yes, go on. Are you allowed? 635 00:39:01,773 --> 00:39:05,294 I don't see why not. 636 00:39:05,295 --> 00:39:07,812 Go on then, pick one... 637 00:39:07,812 --> 00:39:11,840 clothes, eyes, talking, cleaning teeth, 638 00:39:11,840 --> 00:39:14,861 getting out of bed, blowing my nose, 639 00:39:14,861 --> 00:39:17,880 nails, sitting, bathing, eating. 640 00:39:17,880 --> 00:39:20,396 Sitting. Sitting. 641 00:39:21,404 --> 00:39:23,417 Okeydokey. 642 00:39:23,417 --> 00:39:26,438 "Sitting." 643 00:39:26,438 --> 00:39:28,451 Why sitting? 644 00:39:28,451 --> 00:39:32,479 Well, because you always do that thing. 645 00:39:32,479 --> 00:39:34,996 What thing? 646 00:39:40,028 --> 00:39:44,056 Up and down, checking the seat. 647 00:39:44,056 --> 00:39:47,076 Yeah, you do. 648 00:39:47,076 --> 00:39:50,096 Oh. 649 00:39:53,116 --> 00:39:55,632 Okay. 650 00:39:55,633 --> 00:39:57,648 Uh, sitting. 651 00:40:04,694 --> 00:40:08,219 "As I sit on this chair, 652 00:40:08,219 --> 00:40:13,251 "I'm damaging my coccyx and spine... 653 00:40:13,251 --> 00:40:15,265 "With the impact. 654 00:40:15,265 --> 00:40:18,286 "This, in turn... 655 00:40:18,286 --> 00:40:23,821 "Causes a ripple effect up through my body, 656 00:40:23,822 --> 00:40:27,850 "neck jerking, sending head forward, 657 00:40:27,850 --> 00:40:30,871 "causing teeth to gnash together and chip. 658 00:40:30,871 --> 00:40:32,883 "At the same time, 659 00:40:32,883 --> 00:40:36,407 "I am also damaging the structure of the chair. 660 00:40:36,407 --> 00:40:38,923 "The frame is splintering, buckling under my weight. 661 00:40:38,924 --> 00:40:40,938 "The carpet below is damaged, 662 00:40:40,938 --> 00:40:42,951 "and underneath that, the foundations, 663 00:40:42,951 --> 00:40:45,971 "the concrete, is cracking." 664 00:40:49,999 --> 00:40:52,013 So that's sitting. 665 00:40:56,542 --> 00:41:05,602 "I don't wash/soap enough the genital area or my anus. 666 00:41:05,602 --> 00:41:10,636 "Afraid of scratching my anus with sharp nails. 667 00:41:10,636 --> 00:41:12,649 "I don't rinse my armpits enough, 668 00:41:12,649 --> 00:41:17,682 "also I don't rinse my genitals or anus enough. 669 00:41:17,682 --> 00:41:19,193 "Standing up, 670 00:41:19,194 --> 00:41:23,724 "I'm very close to catching my head on the shower rail. 671 00:41:23,724 --> 00:41:31,274 "I don't rinse/swill the soapy water enough for my, uh, feet. 672 00:41:32,281 --> 00:41:36,812 "Fear of soap drying and causing a rash. 673 00:41:37,316 --> 00:41:40,839 "Also soaking and staining the rug. 674 00:41:40,839 --> 00:41:42,853 "Also fear of damaging genitals 675 00:41:42,853 --> 00:41:47,382 "by drying them too hard with... a towel." 676 00:41:50,402 --> 00:41:56,242 And finally blowing my nose. 677 00:41:56,243 --> 00:42:01,108 "I blow too hard, causing my eardrums to burst, 678 00:42:01,611 --> 00:42:08,156 "and worse, a blood clot/tumor to happen in the brain." 679 00:42:15,204 --> 00:42:17,217 That's it. 680 00:42:23,256 --> 00:42:25,271 How do you feel? 681 00:42:25,774 --> 00:42:28,290 Uh... 682 00:42:28,793 --> 00:42:31,310 Purged. 683 00:42:31,814 --> 00:42:33,323 Not particularly thrilled 684 00:42:33,324 --> 00:42:35,841 about discussing soaping my anus/genitals 685 00:42:36,345 --> 00:42:37,854 with a roomful of people I hardly know. 686 00:42:38,358 --> 00:42:41,380 But, uh, no. 687 00:42:41,380 --> 00:42:43,392 It's good to get them out in the open. 688 00:42:44,901 --> 00:42:47,418 I mean my OCDs. 689 00:42:47,419 --> 00:42:49,432 Bloody good that was. 690 00:42:49,935 --> 00:42:51,446 Yeah, some new ones there for me, 691 00:42:51,447 --> 00:42:53,460 especially that one about sitting on the toilet. 692 00:42:53,460 --> 00:42:54,968 It's funny that because you know you said 693 00:42:54,968 --> 00:42:56,983 about lining your feet up with the wall, 694 00:42:56,983 --> 00:43:00,003 I always have to have mine at an angle, pointing in. 695 00:43:00,003 --> 00:43:03,024 Yeah, thank you for that, Rhod. 696 00:43:03,024 --> 00:43:05,036 Yeah. 697 00:43:10,071 --> 00:43:13,090 You did really well. 698 00:43:13,090 --> 00:43:14,602 You were very brave. 699 00:43:30,206 --> 00:43:31,213 Bye. 700 00:43:31,717 --> 00:43:32,723 Thanks. 701 00:43:35,744 --> 00:43:37,253 Thanks. 702 00:44:47,725 --> 00:44:49,234 Yes! 703 00:44:49,235 --> 00:44:50,745 Yes! 704 00:44:50,745 --> 00:44:52,256 Oh, yes! 705 00:44:52,257 --> 00:44:54,270 Yes, yes, yes, yes, yes. 706 00:44:54,270 --> 00:44:56,282 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 707 00:44:56,282 --> 00:44:58,297 Yes, yes, oh, yes, oh, yes. 708 00:44:58,297 --> 00:45:02,827 Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes. 709 00:45:02,827 --> 00:45:04,840 Ooh, hi, Kathy. Sorry, sorry. 710 00:45:04,840 --> 00:45:06,852 Sorry. Had a few drinks. 711 00:45:06,852 --> 00:45:08,364 Sleep well. 712 00:45:08,365 --> 00:45:10,881 Goodnight. 713 00:45:10,881 --> 00:45:12,894 Yes. 714 00:45:14,908 --> 00:45:18,934 But it doesn't make any sense. 715 00:45:18,934 --> 00:45:20,444 I'm getting myself well. 716 00:45:20,948 --> 00:45:22,961 I need to speak to her. 717 00:45:22,961 --> 00:45:24,471 Not a good idea. 718 00:45:24,472 --> 00:45:26,486 She's expressly requested all communication 719 00:45:26,486 --> 00:45:27,995 to be through solicitors from now on. 720 00:45:27,995 --> 00:45:29,504 But I'm doing this for her. 721 00:45:29,505 --> 00:45:30,513 She wants a divorce. 722 00:45:30,513 --> 00:45:33,028 Sorry. 723 00:45:33,028 --> 00:45:36,553 Yes, well, it all seems pretty straightforward. 724 00:45:36,554 --> 00:45:38,063 "My client understands 725 00:45:38,063 --> 00:45:40,578 "that Mr. Furness will need to set himself up somewhere new. 726 00:45:40,579 --> 00:45:43,601 She will take on the mortgage on the marital home until"... 727 00:45:46,621 --> 00:45:48,634 "such time as the property is sold. 728 00:45:48,634 --> 00:45:51,653 50-50 split of the proceeds." All seems very reasonable. 729 00:45:51,653 --> 00:45:53,164 Oh, I'm sure it is very reasonable, 730 00:45:53,668 --> 00:45:54,675 very bloody reasonable. 731 00:45:54,675 --> 00:45:57,190 I'm sorry. 732 00:45:57,696 --> 00:46:00,211 I know this can't be easy, but, honestly, take it from me. 733 00:46:00,211 --> 00:46:01,720 If you can keep... Beardy! 734 00:46:02,729 --> 00:46:04,238 Sorry. 735 00:46:04,238 --> 00:46:06,754 Beardy! Sorry. 736 00:46:07,762 --> 00:46:09,272 Twat! 737 00:46:09,272 --> 00:46:12,292 I'm sorry, Richard. I'm sorry. 738 00:46:12,292 --> 00:46:15,313 I'm just a little worked up. I'm... Just... 739 00:46:15,313 --> 00:46:17,829 that's okay. 740 00:46:18,333 --> 00:46:19,340 Take your time. 741 00:46:20,851 --> 00:46:21,856 Fat bastard! 742 00:46:21,856 --> 00:46:23,366 Calm down. Calm down, Mark. 743 00:46:23,366 --> 00:46:25,380 Try and focus on why she wants a divorce. 744 00:46:25,883 --> 00:46:27,393 Well, it's obvious, isn't it? 745 00:46:27,393 --> 00:46:28,902 Oh, put them there, there. 746 00:46:28,903 --> 00:46:29,911 Ohh! I'm sorry. 747 00:46:30,415 --> 00:46:31,925 It's because of this. 748 00:46:31,926 --> 00:46:36,958 I've driven her away by being a total fucking fruitcake. 749 00:46:36,958 --> 00:46:37,965 Tits! 750 00:46:37,965 --> 00:46:38,971 Tits! Pussy! 751 00:46:38,971 --> 00:46:40,481 Fucking pussy! Tits! 752 00:46:40,481 --> 00:46:41,991 Calm down, Mark! 753 00:46:41,992 --> 00:46:45,011 I'm fighting it, Charlotte, I really am. 754 00:46:45,011 --> 00:46:47,026 But it's so powerful. 755 00:46:47,026 --> 00:46:49,040 Help me, please. 756 00:46:49,040 --> 00:46:51,053 You've got to consider professional help, Mark, 757 00:46:51,053 --> 00:46:52,563 a proper course of therapy. 758 00:46:52,563 --> 00:46:54,576 I haven't got time! 759 00:46:56,588 --> 00:46:58,099 Ohh! Oh, what are you doing? 760 00:46:58,100 --> 00:47:00,616 I want you to be a witness here. 761 00:47:00,616 --> 00:47:04,140 I am declaring war on this disease. 762 00:47:04,141 --> 00:47:06,657 ♪ Sprinkle, sprinkle, little star ♪ 763 00:47:06,657 --> 00:47:08,671 ♪ how I wonder what you are ♪ 764 00:47:10,181 --> 00:47:12,194 Oh, stop it! Mark, stop! 765 00:47:12,194 --> 00:47:14,208 No, I'm all right, really. 766 00:47:14,208 --> 00:47:16,222 I know what I'm doing. Please. 767 00:47:24,276 --> 00:47:27,296 There. What do you think? 768 00:47:27,296 --> 00:47:28,805 Ridiculous. 769 00:47:28,805 --> 00:47:30,819 This lot's gonna stay on for an hour and a half minimum. 770 00:47:31,323 --> 00:47:32,329 No trouble. 771 00:47:32,832 --> 00:47:36,356 I'm telling you, I'm going to beat it. 772 00:47:38,370 --> 00:47:40,383 You're suffering now, aren't you? 773 00:47:40,383 --> 00:47:42,398 Me? No, no. 774 00:47:44,913 --> 00:47:47,934 I should have let you go home on the bus. 775 00:47:52,398 --> 00:47:54,411 Come on, there's some wet wipes in the dash. 776 00:47:54,411 --> 00:47:55,417 I'm fine. 777 00:47:55,417 --> 00:47:57,430 Mark. 778 00:47:57,430 --> 00:47:58,941 How far down this road? 779 00:47:58,941 --> 00:47:59,947 Just a bit further. 780 00:48:00,451 --> 00:48:01,458 How far? 781 00:48:01,458 --> 00:48:02,464 Just... where? 782 00:48:02,464 --> 00:48:04,981 Just coming up here. Here. 783 00:48:06,491 --> 00:48:08,001 Stevie! 784 00:48:08,001 --> 00:48:09,512 That's my... that's my wife. 785 00:48:10,016 --> 00:48:12,028 Thanks for the lift. 786 00:48:21,090 --> 00:48:24,611 There's no one in. 787 00:48:24,612 --> 00:48:28,136 Uh, no, they're at work. 788 00:48:28,136 --> 00:48:31,660 What is that stuff on your face? 789 00:48:31,661 --> 00:48:35,182 Oh, it's, uh... it's chocolate powder. 790 00:48:35,182 --> 00:48:37,197 It's like a hot-chocolate drink, 791 00:48:37,701 --> 00:48:39,210 an energy drink. 792 00:48:39,210 --> 00:48:43,238 I had, uh, a bit of an accident. 793 00:48:45,251 --> 00:48:48,774 W-why are you here? 794 00:48:48,775 --> 00:48:53,809 I-I thought you might have heard from your solicitor by now. 795 00:49:14,448 --> 00:49:17,467 I'll, uh... I'll wipe this off. 796 00:50:14,349 --> 00:50:16,865 Who was she outside? 797 00:50:16,865 --> 00:50:19,382 Uh, Charlotte. 798 00:50:19,383 --> 00:50:21,397 She's, uh... she's just a mate. 799 00:50:26,431 --> 00:50:28,444 Have you got any condoms? 800 00:50:28,444 --> 00:50:31,967 Um... 801 00:50:31,967 --> 00:50:33,475 No. 802 00:50:33,476 --> 00:50:35,489 No. 803 00:50:35,489 --> 00:50:38,511 That's okay. 804 00:50:45,558 --> 00:50:47,069 Concentrate. 805 00:51:04,687 --> 00:51:07,202 Concentrate. 806 00:51:10,727 --> 00:51:12,237 Oh, this is good. 807 00:51:12,237 --> 00:51:15,257 Oh, this is so good. 808 00:51:15,257 --> 00:51:17,772 I think I'm... I'm coming. 809 00:51:17,773 --> 00:51:19,786 Oh, yeah, yeah. 810 00:51:19,786 --> 00:51:21,298 What? No, no, not yet! 811 00:51:21,298 --> 00:51:22,304 I'm there, I'm there. 812 00:51:22,808 --> 00:51:23,814 No, just a minute! 813 00:51:23,814 --> 00:51:24,822 I'm there. 814 00:51:24,822 --> 00:51:26,836 No. Yes! 815 00:51:26,836 --> 00:51:28,344 Please! Please, not yet! 816 00:51:28,344 --> 00:51:29,854 Oh! 817 00:51:29,855 --> 00:51:33,378 Hang on. I think I'm coming, too! 818 00:51:33,378 --> 00:51:34,887 Ah. 819 00:51:34,888 --> 00:51:37,405 I'm coming! 820 00:51:37,405 --> 00:51:39,921 Oh! 821 00:51:42,440 --> 00:51:43,949 Oh! 822 00:52:08,447 --> 00:52:12,473 Oh, it was perfect, Charlie. 823 00:52:12,473 --> 00:52:15,999 Just perfect. 824 00:52:15,999 --> 00:52:18,012 Beautiful. 825 00:52:18,012 --> 00:52:20,025 I wish you'd been there. 826 00:52:20,025 --> 00:52:21,535 Well, I don't think so. 827 00:52:21,536 --> 00:52:24,051 No, sorry. I didn't mean it like that. 828 00:52:24,051 --> 00:52:25,561 I just meant... 829 00:52:25,562 --> 00:52:27,575 so, um... 830 00:52:27,575 --> 00:52:30,596 so, what are you gonna do now? 831 00:52:30,596 --> 00:52:32,610 Woo her. 832 00:52:32,610 --> 00:52:34,119 What? 833 00:52:34,119 --> 00:52:36,132 Woo her. I'm gonna woo her. 834 00:52:36,132 --> 00:52:38,649 She thinks that we should go ahead with the divorce 835 00:52:38,650 --> 00:52:39,657 and then start all over again. 836 00:52:40,160 --> 00:52:41,669 Draw a line under the past. 837 00:52:42,174 --> 00:52:43,180 Okay. 838 00:52:43,180 --> 00:52:45,695 Well, if you think that's the right thing to do. 839 00:52:45,696 --> 00:52:46,704 Yeah, yeah, I think it is. 840 00:52:47,206 --> 00:52:49,220 Thanks, Charlie, for helping me through this. 841 00:52:49,220 --> 00:52:51,234 Yeah. 842 00:52:51,234 --> 00:52:53,751 So, is that it? 843 00:52:55,262 --> 00:52:57,274 That's it. 844 00:52:57,274 --> 00:52:59,288 Good, old Bertie. 845 00:52:59,288 --> 00:53:00,294 Bertie? 846 00:53:00,294 --> 00:53:02,308 Berthold Lubetkin, he designed them. 847 00:53:02,308 --> 00:53:04,825 One of my heroes. Aren't they fantastic? 848 00:53:04,826 --> 00:53:07,845 Uh, I suppose so... 849 00:53:07,845 --> 00:53:09,859 If your name's Lenin. 850 00:53:09,859 --> 00:53:12,376 You're not seeing them at their best. Follow me. 851 00:53:12,376 --> 00:53:13,382 Wow! 852 00:53:13,382 --> 00:53:15,397 No, wait. Just keep going. 853 00:53:15,397 --> 00:53:17,911 God, it's amazing. It really is. 854 00:53:17,912 --> 00:53:19,423 I can't believe what's-his-name... 855 00:53:19,423 --> 00:53:20,933 Lubetkin, Bertie. 856 00:53:20,934 --> 00:53:24,960 I can't believe he went to all this trouble for a stairwell. 857 00:53:24,960 --> 00:53:26,974 Yeah, well, he wanted everyone who lived here 858 00:53:26,974 --> 00:53:28,484 to have something beautiful. 859 00:53:28,484 --> 00:53:30,497 So he chose the one part of the building 860 00:53:30,497 --> 00:53:31,504 that they all had to use. 861 00:53:32,008 --> 00:53:33,517 The stairs. 862 00:53:33,517 --> 00:53:36,034 That's nice. 863 00:53:36,035 --> 00:53:38,049 That's a sweet thought. Yeah. 864 00:53:39,056 --> 00:53:41,068 Thank you, Bertie. 865 00:53:41,068 --> 00:53:44,591 God, I just feel so frustrated. 866 00:53:46,604 --> 00:53:48,116 I want to work again. 867 00:53:48,117 --> 00:53:50,130 You will. 868 00:53:50,130 --> 00:53:53,653 Have faith in yourself. 869 00:53:53,653 --> 00:53:57,176 We've all got our struggles, each of us. 870 00:53:58,687 --> 00:54:02,208 But to be allowed to take my little girl out to the park 871 00:54:02,209 --> 00:54:04,223 for the first time in seven months, 872 00:54:04,223 --> 00:54:06,740 me and her... 873 00:54:06,740 --> 00:54:09,762 I tell you, it was bloody brilliant. 874 00:54:09,762 --> 00:54:12,277 So, what happens is, she leans over me, 875 00:54:12,780 --> 00:54:15,297 and a bit of her bloody ice cream falls 876 00:54:15,298 --> 00:54:17,814 on my bloody trouser, doesn't it? 877 00:54:19,324 --> 00:54:20,835 For God's sake, Hasim! 878 00:54:20,835 --> 00:54:23,351 I am so sorry. 879 00:54:25,366 --> 00:54:27,380 Well, that was it, wasn't it? Disaster. 880 00:54:27,380 --> 00:54:28,889 I started obsessing that the chemicals in it 881 00:54:28,889 --> 00:54:30,902 would eat through the fabric into my skin, 882 00:54:30,902 --> 00:54:35,431 and anyway, long story short, I look up... 883 00:54:35,432 --> 00:54:36,942 And she's gone. 884 00:54:38,453 --> 00:54:40,466 Next thing I hear... 885 00:54:40,969 --> 00:54:44,997 Is an almighty screech of brakes. 886 00:54:44,997 --> 00:54:47,513 I run out to the road. 887 00:54:47,514 --> 00:54:50,030 People had already started to gather round, 888 00:54:50,030 --> 00:54:54,560 and there she was, hysterical. 889 00:54:54,561 --> 00:54:58,084 She was all right, thank God. 890 00:54:58,084 --> 00:55:00,099 But when I got her home, 891 00:55:00,099 --> 00:55:02,112 and her mother saw the distress she was in, 892 00:55:02,112 --> 00:55:04,629 she said, "you've blown it now. 893 00:55:04,630 --> 00:55:07,648 You know that, don't you?" 894 00:55:26,778 --> 00:55:28,790 Poor Rhodri. 895 00:55:28,790 --> 00:55:31,811 That is the definition of madness, isn't it? 896 00:55:31,811 --> 00:55:33,825 For that moment, his OCD was more important to him 897 00:55:33,825 --> 00:55:35,334 even than his child. 898 00:55:35,838 --> 00:55:36,845 His child? Madness. 899 00:55:36,845 --> 00:55:39,362 Madness, yeah, yeah. 900 00:55:41,374 --> 00:55:42,884 She had a condom, Charlie, in a bag. 901 00:55:42,885 --> 00:55:44,395 Who? 902 00:55:44,898 --> 00:55:46,408 Stevie... it didn't hit me at the time, 903 00:55:46,408 --> 00:55:48,926 but, thinking about it now, why, why? 904 00:55:48,927 --> 00:55:50,939 What was she doing with a condom in a bag? 905 00:55:51,442 --> 00:55:52,951 Mark, have you listened to anything today? 906 00:55:52,952 --> 00:55:55,470 The purpose of these sessions is to share experiences. 907 00:55:55,470 --> 00:55:56,979 What is the point of coming if you don't even listen? 908 00:55:56,980 --> 00:56:00,001 I was just wondering, that's all. 909 00:56:00,134 --> 00:56:03,724 You don't think she's seeing someone, do you? 910 00:56:03,724 --> 00:56:06,241 No, but then she wouldn't have had sex with me, would she? 911 00:56:06,242 --> 00:56:08,255 Why don't you try and spend a few moments 912 00:56:08,255 --> 00:56:09,765 wondering about someone else? 913 00:56:09,765 --> 00:56:11,778 What about Rhodri and his problems? 914 00:56:11,778 --> 00:56:13,288 Did I hear my name? 915 00:56:13,289 --> 00:56:15,303 Well, I'll tell you what, Charlie. 916 00:56:15,303 --> 00:56:16,812 I feel better today 917 00:56:16,812 --> 00:56:18,825 just for having talked about it, you know? 918 00:56:19,329 --> 00:56:20,337 Everyone's been so lovely. 919 00:56:20,840 --> 00:56:23,356 As Gemma was saying over there, it's not what happened... 920 00:56:23,357 --> 00:56:25,369 Rhod? Yes, love? 921 00:56:25,369 --> 00:56:27,383 Can you go, please? 922 00:56:27,383 --> 00:56:29,396 What? 923 00:56:29,396 --> 00:56:30,907 It's just... 924 00:56:30,907 --> 00:56:34,429 You know... Three? 925 00:56:34,933 --> 00:56:36,947 Odd number? 926 00:56:36,947 --> 00:56:38,961 What? 927 00:56:38,961 --> 00:56:40,470 Oh, for Christ's sake! 928 00:56:40,471 --> 00:56:41,478 Sorry for breathing. 929 00:56:41,478 --> 00:56:43,995 I'm sorry, Rhod. Yeah, forget it. 930 00:56:43,995 --> 00:56:46,007 I'm just having a bad night. 931 00:56:46,007 --> 00:56:48,524 Fuck! 932 00:56:51,042 --> 00:56:54,063 "Try thinking about someone else's problems." 933 00:56:54,063 --> 00:56:56,578 Do you really want to know what I think? 934 00:56:56,579 --> 00:57:00,102 I think you've been separated from your wife for a year, 935 00:57:00,102 --> 00:57:02,116 and she's entitled to sleep with whoever she wants. 936 00:57:02,116 --> 00:57:05,639 It's just one big wallow with you, isn't it, Mark? 937 00:57:05,640 --> 00:57:07,149 Stevie, Stevie this, Stevie that... 938 00:57:07,149 --> 00:57:09,163 what are you coming to these meetings for, 939 00:57:09,163 --> 00:57:10,674 marriage guidance on the cheap? 940 00:57:15,204 --> 00:57:18,223 You know what? You're right. What am I doing here? 941 00:57:18,223 --> 00:57:20,739 I'm back with my wife again. I'm back in control again. 942 00:57:20,740 --> 00:57:22,250 Oh, so you're back with her, are you? 943 00:57:22,250 --> 00:57:24,766 Oh, for God's sake, it was a sympathy fuck, that's all. 944 00:57:24,767 --> 00:57:26,280 She felt sorry for you. 945 00:57:30,808 --> 00:57:33,325 Oh, it's an ugly thing, jealousy. Jealousy? 946 00:57:33,325 --> 00:57:34,835 You might not like being on your own, 947 00:57:34,836 --> 00:57:36,849 but there's no reason to take it out on me, okay? 948 00:57:37,352 --> 00:57:38,862 How dare you? How fucking dare you?! 949 00:57:38,863 --> 00:57:40,371 Okay, bye. Bye. 950 00:57:40,371 --> 00:57:43,393 Yes, yes. Don't you dare come back! 951 00:57:48,427 --> 00:57:50,441 Bastard. 952 00:57:50,441 --> 00:57:52,453 Bastard. 953 00:58:00,005 --> 00:58:01,012 Hello? 954 00:58:01,514 --> 00:58:02,521 Hi, Stevie, it's me. 955 00:58:02,521 --> 00:58:04,030 Hello? Who is it? 956 00:58:04,031 --> 00:58:06,045 It's me, Mark. 957 00:58:06,045 --> 00:58:08,059 It's Mark, Stevie. 958 00:58:08,059 --> 00:58:11,079 What do you want, Mark? It's late. 959 00:58:11,079 --> 00:58:12,588 It's only about half past 10:00. 960 00:58:12,588 --> 00:58:15,104 Sorry, did I wake you up? 961 00:58:15,609 --> 00:58:17,118 Well, yeah. You did. 962 00:58:17,622 --> 00:58:21,147 Well, I was passing, and I saw the light was on. 963 00:58:21,148 --> 00:58:23,161 What do you want? 964 00:58:23,161 --> 00:58:29,200 Well, I was, uh... I was missing you, and... 965 00:58:29,200 --> 00:58:30,710 I've come to woo you. 966 00:58:30,710 --> 00:58:32,724 What? 967 00:58:32,724 --> 00:58:36,246 You know... Woo. 968 00:58:36,749 --> 00:58:38,260 Woo? 969 00:58:38,261 --> 00:58:39,771 Look, can I come in? 970 00:58:39,771 --> 00:58:42,791 It's late, Mark. I'm in bed. 971 00:58:43,295 --> 00:58:45,309 I just wanted to see you. 972 00:58:45,309 --> 00:58:46,314 Well, you can't. 973 00:58:46,314 --> 00:58:49,838 I'm... not tonight. 974 00:58:49,838 --> 00:58:51,348 I'm tired. I'm sorry. 975 00:58:51,349 --> 00:58:53,362 I've got some chocolate sprinkle. 976 00:58:55,376 --> 00:58:57,389 Good night, Mark. 977 00:59:13,999 --> 00:59:16,517 Oh! Oh! 978 00:59:16,518 --> 00:59:18,028 Ohh! 979 00:59:18,028 --> 00:59:21,047 Ugh. 980 00:59:24,068 --> 00:59:25,577 Mark? 981 00:59:28,095 --> 00:59:30,107 Mark! 982 00:59:31,617 --> 00:59:33,129 Mark! 983 00:59:43,196 --> 00:59:47,222 What are you doing, mate? 984 00:59:47,222 --> 00:59:50,243 I trod in shit again. 985 00:59:50,243 --> 00:59:52,760 I was looking up at her window 986 00:59:52,761 --> 00:59:54,775 and I think I saw someone in there. 987 00:59:54,775 --> 00:59:58,297 And I stepped back. 988 00:59:58,297 --> 01:00:00,311 I think it was shit. 989 01:00:03,532 --> 01:00:07,559 You've burnt all your skin. 990 01:00:07,559 --> 01:00:10,582 What is that, neat bleach? 991 01:00:10,582 --> 01:00:13,097 For God's sake, Mark! 992 01:00:23,164 --> 01:00:26,184 You'd better do something about yourself, Mark, now. 993 01:00:26,184 --> 01:00:28,702 It's gone too far. 994 01:00:28,703 --> 01:00:31,219 I mean it. 995 01:00:31,722 --> 01:00:36,755 People who do this to themselves aren't well. 996 01:00:59,407 --> 01:01:01,924 Mark, come on, I'm not leaving you here. 997 01:01:01,925 --> 01:01:02,931 No, I'm fine. 998 01:01:04,441 --> 01:01:06,958 What happened to him, eh? 999 01:01:06,959 --> 01:01:10,985 It's just a suit and a haircut. 1000 01:01:10,985 --> 01:01:13,501 She won't see me, you know. 1001 01:01:13,501 --> 01:01:15,515 Won't even talk to me. 1002 01:01:18,536 --> 01:01:21,556 She's seeing someone else, isn't she? 1003 01:01:21,556 --> 01:01:24,576 Who's she seeing, mate? You know, don't you? 1004 01:01:24,576 --> 01:01:26,589 It's been going on for ages. 1005 01:01:26,589 --> 01:01:28,100 Just put this away. You're coming with me. 1006 01:01:28,101 --> 01:01:29,610 No. Come on. 1007 01:01:29,610 --> 01:01:32,126 No, no! I've lost my wife and my job! 1008 01:01:32,127 --> 01:01:35,147 I'm not gonna lose my best mate as well! 1009 01:02:08,571 --> 01:02:10,382 There we go. There's Alison. 1010 01:02:10,383 --> 01:02:11,894 Hello, Alison, how are you? 1011 01:02:11,894 --> 01:02:13,402 Who's this you're with? 1012 01:02:13,906 --> 01:02:16,926 Oh, shit. Don't want to know about that, then. 1013 01:02:16,926 --> 01:02:18,940 There's Gareth. How's Gareth? 1014 01:02:18,940 --> 01:02:19,948 Not bad, mate. 1015 01:02:19,948 --> 01:02:21,962 There's dad, a very proud dad. 1016 01:02:21,962 --> 01:02:24,981 Ah, mum and the lovely bride. 1017 01:02:24,981 --> 01:02:26,994 Moving on through... who have we got here? 1018 01:02:26,994 --> 01:02:29,008 I don't know who that is. 1019 01:02:29,008 --> 01:02:30,517 Hello, how are you? 1020 01:02:30,518 --> 01:02:34,042 I don't know where we're going now. 1021 01:02:34,042 --> 01:02:37,565 The cake! The cake! Look at the cake. 1022 01:02:37,566 --> 01:02:39,580 And who's that? 1023 01:02:40,083 --> 01:02:42,096 A niece, one of the nieces. 1024 01:02:42,096 --> 01:02:45,117 Auntie and Uncle. Hello, how are you? 1025 01:02:45,117 --> 01:02:47,129 Say a few words. 1026 01:02:47,129 --> 01:02:49,645 Hello, how are you? You all right? 1027 01:02:49,646 --> 01:02:51,156 Good, good. 1028 01:02:51,660 --> 01:02:55,185 Okay. Say cheese! Say cheese! 1029 01:02:55,689 --> 01:02:59,210 A toast! Toast, ladies and gentlemen. 1030 01:02:59,210 --> 01:03:04,244 To the... to the best architect in London, 1031 01:03:04,244 --> 01:03:07,767 and the most beautiful woman. 1032 01:03:07,768 --> 01:03:10,789 Cheers. Cheers. Cheers. 1033 01:03:10,789 --> 01:03:12,803 Toast, ladies and gentlemen. 1034 01:03:13,306 --> 01:03:17,836 To the... to the best architect in London, 1035 01:03:17,837 --> 01:03:20,855 and... 1036 01:03:20,855 --> 01:03:25,890 to the... to the best architect in London, 1037 01:03:25,890 --> 01:03:27,400 and... 1038 01:03:27,400 --> 01:03:28,910 ...in London, 1039 01:03:28,911 --> 01:03:32,938 and the most beautiful woman. 1040 01:03:32,938 --> 01:03:35,957 Cheers. Cheers. Cheers. 1041 01:06:03,010 --> 01:06:04,518 Whoa! 1042 01:06:23,145 --> 01:06:24,654 Aah! 1043 01:06:24,655 --> 01:06:26,668 Bastard! Bastard! 1044 01:06:27,171 --> 01:06:30,191 Get off! Get off me! 1045 01:06:30,191 --> 01:06:31,198 Aah! 1046 01:06:31,198 --> 01:06:33,716 Mark? 1047 01:06:34,220 --> 01:06:36,232 What are you doing, man? 1048 01:06:36,232 --> 01:06:37,238 Put the cabbage down! 1049 01:06:37,238 --> 01:06:39,252 It's you, isn't it? 1050 01:06:39,252 --> 01:06:42,273 I know, mate! I know all about it. 1051 01:06:42,273 --> 01:06:43,782 What are you talking about? 1052 01:06:43,783 --> 01:06:45,797 Stevie! You're shagging her, aren't you?! 1053 01:06:45,797 --> 01:06:47,306 I saw you! 1054 01:06:47,306 --> 01:06:49,319 You said she was beautiful! I saw you! 1055 01:06:49,824 --> 01:06:50,831 When? On the wedding video! 1056 01:06:50,831 --> 01:06:53,347 And then today I saw you with your arm round her! 1057 01:06:55,865 --> 01:06:57,877 Now stop it! 1058 01:07:00,394 --> 01:07:03,917 I know it's you. It all fits. 1059 01:07:03,918 --> 01:07:07,442 Mark, she asked me to come and meet her today. Of course she did. 1060 01:07:07,442 --> 01:07:09,455 She wants me to tell you to stop! 1061 01:07:09,455 --> 01:07:11,469 Stop what? 1062 01:07:11,469 --> 01:07:15,496 Phoning her night and day, all the time! 1063 01:07:15,496 --> 01:07:17,510 And she thinks you're following her... 1064 01:07:18,014 --> 01:07:20,529 and you are, aren't you? 1065 01:07:20,529 --> 01:07:24,556 She's at her wits' end. 1066 01:07:24,556 --> 01:07:26,569 You've got to leave her alone, 1067 01:07:26,569 --> 01:07:29,087 otherwise she's gonna call the police in. 1068 01:07:33,114 --> 01:07:36,134 I'm sorry. 1069 01:07:41,168 --> 01:07:43,180 Get off me. 1070 01:07:43,180 --> 01:07:45,195 You won't go for the cabbages again? 1071 01:07:45,195 --> 01:07:47,209 Just get off me. 1072 01:08:05,330 --> 01:08:06,840 I'm sick of it. 1073 01:08:06,840 --> 01:08:09,356 Mark? 1074 01:08:09,357 --> 01:08:12,378 Mark! 1075 01:08:50,634 --> 01:08:53,150 Hello? 1076 01:08:53,150 --> 01:08:56,171 Yes, speaking. 1077 01:09:02,211 --> 01:09:05,231 Nathan? 1078 01:09:05,231 --> 01:09:06,238 Charlotte? 1079 01:09:06,238 --> 01:09:08,754 Hi. Hi, nice to meet you. 1080 01:09:08,755 --> 01:09:11,776 Thanks for, you know, seeing me. 1081 01:09:11,776 --> 01:09:15,298 How are you? 1082 01:09:15,298 --> 01:09:17,313 Curious. 1083 01:11:15,438 --> 01:11:17,451 Mark? 1084 01:11:18,961 --> 01:11:21,477 Mark? 1085 01:11:34,062 --> 01:11:36,075 Thank you. 1086 01:11:40,103 --> 01:11:43,123 If I'd known you were coming... 1087 01:11:44,633 --> 01:11:46,144 How are you? 1088 01:11:46,144 --> 01:11:50,170 You. Me? Fine, yeah. Yeah, fine. 1089 01:11:50,170 --> 01:11:52,184 You know that 1090 01:11:52,184 --> 01:11:54,700 you can come back to the group any time, Mark. 1091 01:11:55,203 --> 01:11:57,720 I'm sorry I lost my temper, 1092 01:11:57,721 --> 01:12:01,246 but... Well, you said some hurtful things. 1093 01:12:01,246 --> 01:12:03,762 Hurtful things, yeah, I did, yeah. 1094 01:12:03,763 --> 01:12:06,277 I'm sorry. 1095 01:12:06,277 --> 01:12:09,802 I'm really... I'm really sorry. 1096 01:12:14,333 --> 01:12:16,345 Do you remember I was talking to you 1097 01:12:16,345 --> 01:12:18,863 about getting therapy... 1098 01:12:18,864 --> 01:12:22,386 not just the group, but, you know, proper therapy. 1099 01:12:22,386 --> 01:12:24,903 Well, I've been going to this new guy, 1100 01:12:24,904 --> 01:12:26,413 and he's really good, Mark. 1101 01:12:26,917 --> 01:12:28,931 Let me book you an appointment. 1102 01:12:28,931 --> 01:12:31,447 Appointment, yeah, that's a good idea. 1103 01:12:31,447 --> 01:12:33,460 I've just... 1104 01:12:33,460 --> 01:12:37,990 I've just got to get my head straight first. 1105 01:12:37,991 --> 01:12:41,514 You've been skipping your medication, haven't you? 1106 01:12:41,514 --> 01:12:45,543 Oh, I meant to get more tablets. 1107 01:12:45,543 --> 01:12:49,064 I'm sorry about the, uh... 1108 01:12:49,065 --> 01:12:52,588 Clutter. 1109 01:12:52,588 --> 01:12:55,609 But... 1110 01:12:55,609 --> 01:12:58,126 I find it sort of, uh... 1111 01:13:05,174 --> 01:13:07,188 Comforting. 1112 01:13:58,028 --> 01:14:00,543 I might, uh... 1113 01:14:02,055 --> 01:14:03,564 I might need them. 1114 01:14:34,775 --> 01:14:37,794 Right. Now you. 1115 01:14:41,822 --> 01:14:44,337 Can I come in? 1116 01:14:44,337 --> 01:14:46,855 Yeah. 1117 01:14:56,420 --> 01:14:59,941 Have you properly soaped your anus/genitals? 1118 01:15:01,956 --> 01:15:02,964 Very funny. 1119 01:15:08,602 --> 01:15:10,615 I thought you were going to wash your hair? 1120 01:15:10,615 --> 01:15:13,132 Hair? No. It's fine. It doesn't need washing. 1121 01:15:13,132 --> 01:15:16,152 It's filthy, it's matted, and it smells. 1122 01:15:16,152 --> 01:15:17,661 Smells? Mm-hmm. 1123 01:15:17,662 --> 01:15:19,172 Where's the shampoo? 1124 01:15:19,172 --> 01:15:22,192 Uh... Shampoo? 1125 01:15:22,192 --> 01:15:24,709 No, you see, the thing is... put your head back. 1126 01:15:24,710 --> 01:15:27,730 Back, yes. I'm just a bit worried... 1127 01:15:28,233 --> 01:15:30,750 put your head back. I won't get any in your eyes. 1128 01:15:52,899 --> 01:15:54,911 Shut up, you girl. 1129 01:15:54,911 --> 01:15:56,421 It's nowhere near your eyes. 1130 01:16:01,456 --> 01:16:04,978 Shhh. 1131 01:16:08,503 --> 01:16:09,509 Shh. 1132 01:16:09,509 --> 01:16:11,019 Let's do something today. 1133 01:16:11,020 --> 01:16:14,040 What? 1134 01:16:14,040 --> 01:16:15,551 It's Saturday. 1135 01:16:15,551 --> 01:16:18,571 Let's go somewhere... go for a drive. 1136 01:16:18,571 --> 01:16:20,080 Get you out of this place. 1137 01:16:20,081 --> 01:16:22,095 God knows you could do with some fresh air. 1138 01:16:22,095 --> 01:16:24,611 Well, I-I don't think I'm really up to that yet. 1139 01:16:30,651 --> 01:16:32,161 Let's go to the seaside. 1140 01:16:32,665 --> 01:16:34,680 I'm not really big on... 1141 01:16:34,680 --> 01:16:35,686 Come on. 1142 01:16:37,197 --> 01:16:39,209 Just say somewhere. 1143 01:16:43,236 --> 01:16:44,745 Anywhere? 1144 01:16:44,745 --> 01:16:46,256 Anywhere. Bexhill. 1145 01:16:47,263 --> 01:16:49,779 Where? Bexhill-on-Sea. I like Bexhill. 1146 01:16:49,779 --> 01:16:51,289 Why there? 1147 01:16:52,298 --> 01:16:54,814 De la warr pavilion. Erich Mendelsohn. 1148 01:16:54,814 --> 01:16:57,331 First reinforced concrete structure in Britain. 1149 01:16:59,344 --> 01:17:00,350 Okay. 1150 01:17:00,350 --> 01:17:01,859 A piece of architecture. 1151 01:17:01,859 --> 01:17:04,377 That's good. Something positive. 1152 01:17:06,391 --> 01:17:07,902 Have you finished now? 1153 01:17:07,902 --> 01:17:10,418 No. I think we'll give it another going over. 1154 01:17:10,419 --> 01:17:11,425 It's not squeaking yet. 1155 01:17:11,425 --> 01:17:13,439 Oh, I hate you. 1156 01:17:14,948 --> 01:17:16,458 I love you, too. 1157 01:17:39,110 --> 01:17:40,117 Next right. 1158 01:17:40,117 --> 01:17:42,634 It's straight on, isn't it? No. No. Next right. 1159 01:17:55,722 --> 01:17:57,736 Right here. 1160 01:18:02,770 --> 01:18:04,279 Right. 1161 01:18:13,845 --> 01:18:15,857 Right here. It's straight on, isn't it? 1162 01:18:15,857 --> 01:18:17,870 No, no. Definitely right here. 1163 01:18:31,965 --> 01:18:34,481 Hold on. This is a dead end. 1164 01:18:34,481 --> 01:18:35,992 Back into there. 1165 01:18:39,514 --> 01:18:41,529 I don't understand this. 1166 01:19:05,691 --> 01:19:08,208 I'm no architect, but that is not a pavilion. 1167 01:19:08,209 --> 01:19:09,215 What's going on, Mark? 1168 01:19:12,737 --> 01:19:15,255 It's her parents' place. We... 1169 01:19:15,256 --> 01:19:19,787 We... we used to come here most weekends. 1170 01:19:19,787 --> 01:19:21,799 She's there now. I'm sure of it. 1171 01:19:21,799 --> 01:19:23,308 With him. Who? 1172 01:19:23,309 --> 01:19:26,330 The bloke she's seeing. Whoever he is. 1173 01:19:26,330 --> 01:19:28,846 You've brought me here under false pretenses, haven't you? Yes. 1174 01:19:29,349 --> 01:19:31,867 What are you going to do, go in there and make a fool of yourself? 1175 01:19:31,867 --> 01:19:33,375 Beat this bloke up... if he even exists? 1176 01:19:33,376 --> 01:19:34,886 I saw him at the window! 1177 01:19:34,886 --> 01:19:35,893 You've got to let go of her. 1178 01:19:35,893 --> 01:19:38,679 That's the only way she'll ever come back to you, Mark! 1179 01:19:38,679 --> 01:19:40,693 Back to me... 1180 01:19:42,203 --> 01:19:43,711 Dirty bitch! Oh... 1181 01:19:43,711 --> 01:19:44,718 Dirty... fuck! 1182 01:19:45,222 --> 01:19:46,732 Dirty, filthy... Mark... 1183 01:19:46,732 --> 01:19:48,242 Fucking bitch! Fuck! 1184 01:19:48,243 --> 01:19:50,256 Dirty fucking... Mark! Mark! 1185 01:19:56,297 --> 01:19:58,311 Oh... 1186 01:19:58,311 --> 01:20:00,827 Mark. Come on. Mark! 1187 01:20:00,827 --> 01:20:03,343 Stop it! Stop it! Stop it! Stop it! 1188 01:20:09,385 --> 01:20:11,901 I just wish it would go away. 1189 01:20:11,901 --> 01:20:12,908 It will. 1190 01:20:12,908 --> 01:20:16,934 It will... If you look at it for what it is! 1191 01:20:16,934 --> 01:20:18,948 She's not your wife anymore. 1192 01:20:18,948 --> 01:20:20,962 She's an obsession. 1193 01:20:35,561 --> 01:20:37,071 Okay. 1194 01:20:37,071 --> 01:20:39,586 It was worth the drive. 1195 01:20:41,601 --> 01:20:44,117 Erich Mendelsohn. 1196 01:20:45,123 --> 01:20:46,634 Thank you. 1197 01:20:48,144 --> 01:20:50,660 A symphony. 1198 01:20:50,661 --> 01:20:52,675 Mendelsohn? 1199 01:20:52,675 --> 01:20:54,185 Yeah. 1200 01:20:55,696 --> 01:20:59,219 He was a Jew in Germany just before the war. 1201 01:21:08,280 --> 01:21:10,294 Imagine the life he had. 1202 01:21:13,817 --> 01:21:15,830 And yet it's so calm. 1203 01:21:18,346 --> 01:21:19,857 Peaceful. 1204 01:21:26,905 --> 01:21:30,933 He'd just stand on the site for ages. 1205 01:21:30,933 --> 01:21:32,442 Get a feel of it. 1206 01:21:34,958 --> 01:21:36,468 And then he'd do sketches 1207 01:21:36,468 --> 01:21:39,488 and just work his ideas up from them. 1208 01:21:40,999 --> 01:21:44,020 He wanted to take his inspiration from... 1209 01:21:44,020 --> 01:21:47,040 Everything around him. 1210 01:21:51,569 --> 01:21:53,079 Look. 1211 01:21:53,080 --> 01:21:55,595 It's... it's the sea... 1212 01:21:55,595 --> 01:21:58,617 Where the ocean meets the coastline. 1213 01:22:02,644 --> 01:22:05,664 See the waves rolling in. 1214 01:22:06,167 --> 01:22:08,684 The curves. 1215 01:22:08,684 --> 01:22:12,207 The ebb and f-flow of the tide. 1216 01:22:16,738 --> 01:22:18,751 Thanks, Erich, old mate. 1217 01:22:19,758 --> 01:22:21,772 Gesundheit. Bottoms up. 1218 01:22:53,988 --> 01:22:56,504 Mendelssohn. 1219 01:22:56,505 --> 01:22:58,520 Felix Mendelssohn. 1220 01:23:00,532 --> 01:23:02,545 I used to play. 1221 01:23:02,545 --> 01:23:06,069 But it all got messed up with... You know what. 1222 01:23:09,594 --> 01:23:12,108 That was amazing. 1223 01:23:37,279 --> 01:23:38,788 Habits. What? 1224 01:23:38,789 --> 01:23:40,802 I've just realized... habits. 1225 01:23:41,306 --> 01:23:44,828 I've, uh... I've always had this daily checklist. 1226 01:23:44,829 --> 01:23:46,338 Uh... Look. 1227 01:23:46,338 --> 01:23:49,358 Sleep. Eat. Shit. Piss. 1228 01:23:49,862 --> 01:23:50,869 Had a wank... wank? 1229 01:23:50,869 --> 01:23:53,891 Well, that was optional. Had a bath. Deodorant. 1230 01:23:53,891 --> 01:23:55,400 Uh, wash my face. Wash my hands. 1231 01:23:55,400 --> 01:23:56,909 Clean my teeth. Rinse. 1232 01:23:56,910 --> 01:23:58,924 Check my face for spots. Aftershave. 1233 01:23:59,427 --> 01:24:02,447 Hair. Check my shoes for dog shit. 1234 01:24:02,447 --> 01:24:05,467 And habits. All my OCDs. 1235 01:24:05,467 --> 01:24:07,982 That's... That's what I used to call them. 1236 01:24:07,983 --> 01:24:09,999 That's what I thought they were... just habits. 1237 01:24:12,012 --> 01:24:15,536 Habits. 1238 01:24:15,536 --> 01:24:17,548 I'm seven years old, 1239 01:24:17,548 --> 01:24:20,065 playing football with my mates. 1240 01:24:20,568 --> 01:24:22,078 Every time I get the ball, 1241 01:24:22,079 --> 01:24:24,594 I have to check that my flies aren't undone. 1242 01:24:24,594 --> 01:24:27,112 They all take the piss out of me but... 1243 01:24:27,113 --> 01:24:29,126 I get the ball. 1244 01:24:29,126 --> 01:24:32,147 Everyone's looking at me. 1245 01:24:32,147 --> 01:24:34,663 I start ticking and twitching away. 1246 01:24:34,663 --> 01:24:36,677 They're all laughing. Pressure. 1247 01:24:36,677 --> 01:24:39,192 Are they undone? Are they? 1248 01:24:39,193 --> 01:24:42,213 And I can't stop checking them. 1249 01:24:42,213 --> 01:24:45,234 Seven years old, that's all I was. 1250 01:24:45,234 --> 01:24:47,249 I've always had it! Of course you have. 1251 01:24:47,249 --> 01:24:49,764 No, don't you see? I've always had it! 1252 01:24:50,268 --> 01:24:51,777 Mark! Mark! 1253 01:24:51,777 --> 01:24:53,791 Where are you going? 1254 01:24:53,791 --> 01:24:56,072 I'm sorry. I've got to go and see Stevie. 1255 01:24:56,073 --> 01:24:57,079 But... 1256 01:24:57,079 --> 01:24:59,597 But why?! Why?! 1257 01:25:01,106 --> 01:25:03,120 Hasn't today meant anything? 1258 01:25:03,120 --> 01:25:05,135 Sorry. 1259 01:25:05,638 --> 01:25:08,154 You play the violin beautifully! 1260 01:25:26,276 --> 01:25:27,283 Yes, mate? 1261 01:25:29,296 --> 01:25:30,806 Mark? Hello, Bob. 1262 01:25:31,310 --> 01:25:33,323 Haven't seen you for... for ages. 1263 01:25:33,323 --> 01:25:34,329 You're looking well. 1264 01:25:34,329 --> 01:25:36,846 Uh, I was just passing, actually, and... 1265 01:25:36,847 --> 01:25:38,860 And... 1266 01:25:38,860 --> 01:25:41,882 Well, I've really come to see Stevie. 1267 01:25:41,882 --> 01:25:43,391 I see. 1268 01:25:43,391 --> 01:25:45,403 Sorry, me old mate, she's not here. 1269 01:25:45,403 --> 01:25:48,425 What's happened to your face? You been in a fight? 1270 01:25:48,425 --> 01:25:50,438 Uh, no... uh, no. No. 1271 01:25:50,438 --> 01:25:53,961 I just had a bit of a run-in with, um... 1272 01:25:53,962 --> 01:25:56,477 With a van. 1273 01:25:56,477 --> 01:25:59,499 Please, Bob, I need to see her. It's... it's important. 1274 01:25:59,499 --> 01:26:02,518 Mark, I know this isn't an easy time for you, 1275 01:26:02,518 --> 01:26:04,029 but I'm asking you to go home. 1276 01:26:04,534 --> 01:26:06,546 We've got a barbie on, we've got some friends round. 1277 01:26:06,546 --> 01:26:09,566 This is not the right time. Trust me. 1278 01:26:12,083 --> 01:26:13,592 Okay, Bob. 1279 01:26:13,592 --> 01:26:16,109 Uh... I understand. 1280 01:26:16,110 --> 01:26:18,123 Sorry to have d-disturbed you. 1281 01:26:18,626 --> 01:26:19,633 That's the spirit. 1282 01:26:19,633 --> 01:26:21,144 I'll tell her you called. 1283 01:26:21,145 --> 01:26:22,654 No doubt she'll give you a tinkle. 1284 01:26:22,654 --> 01:26:24,164 Okay? Fine. 1285 01:26:26,179 --> 01:26:28,191 Cheerio, then. 1286 01:26:28,191 --> 01:26:30,204 Ch-cheerio, Bob. 1287 01:27:03,427 --> 01:27:04,434 Who was that, daddy? 1288 01:27:04,937 --> 01:27:06,950 Ah, no one. Jehovah's witness. 1289 01:27:06,950 --> 01:27:07,957 Oh, really? 1290 01:27:07,957 --> 01:27:09,467 Jehovah's who? 1291 01:27:12,991 --> 01:27:13,998 Oh, God. 1292 01:27:16,516 --> 01:27:18,529 No worries. Don't worry. 1293 01:27:20,039 --> 01:27:22,052 G-Gareth! I knew it! 1294 01:27:22,052 --> 01:27:23,561 I knew you were seeing someone! 1295 01:27:23,562 --> 01:27:24,568 Why didn't you just tell me?! 1296 01:27:24,568 --> 01:27:26,583 Can somebody please get him away from me? 1297 01:27:26,583 --> 01:27:28,092 'Cause he's really freaking me out! 1298 01:27:28,092 --> 01:27:29,099 I'll deal with it. Come on, now. 1299 01:27:29,603 --> 01:27:30,610 This is not the time or the place. 1300 01:27:31,114 --> 01:27:32,121 Why didn't you just tell me?! 1301 01:27:32,121 --> 01:27:33,629 Why didn't you just tell me?! 1302 01:27:33,630 --> 01:27:35,643 Getting violent isn't going to help now, is it? 1303 01:27:35,643 --> 01:27:37,657 I'm not getting violent. Good. Come on. 1304 01:27:38,664 --> 01:27:41,180 Call the police! 1305 01:27:41,180 --> 01:27:43,195 This is it, Mark! This is really it now! 1306 01:27:43,195 --> 01:27:44,703 Help him, Bob. Do something. 1307 01:27:44,704 --> 01:27:45,710 Are you happy now? 1308 01:27:45,710 --> 01:27:47,725 Or do you want to attack me as well? 1309 01:27:47,725 --> 01:27:49,235 God, I wish I'd never met you! 1310 01:27:52,254 --> 01:27:54,771 Mark! Mark! Come on. 1311 01:27:54,772 --> 01:27:56,784 Come on. Let's go home. 1312 01:27:57,791 --> 01:28:00,309 She pushed right past me, Judith. 1313 01:28:00,309 --> 01:28:02,825 He only came here today because he loved you, Stevie. 1314 01:28:02,826 --> 01:28:04,336 That's all he's ever done. 1315 01:28:04,336 --> 01:28:05,343 I'm sorry. Do I know you? 1316 01:28:05,343 --> 01:28:08,362 Mark, this is a really bad place for you to be. 1317 01:28:08,362 --> 01:28:11,383 Hang on! He bursts in here uninvited and attacks someone, 1318 01:28:11,383 --> 01:28:12,892 and we're the bad ones? 1319 01:28:12,893 --> 01:28:15,411 You have no idea of the agony he's been through... 1320 01:28:15,411 --> 01:28:16,920 That he's going through. 1321 01:28:16,921 --> 01:28:18,430 The agony he's going through? 1322 01:28:18,430 --> 01:28:20,444 What do you know about it, for fuck's sake?! 1323 01:28:20,444 --> 01:28:21,953 Don't swear, dear. Shut up, mum! 1324 01:28:21,954 --> 01:28:23,463 He's been stalking me! 1325 01:28:23,463 --> 01:28:24,974 He wanted to talk to you. 1326 01:28:24,975 --> 01:28:26,989 Why couldn't you just talk to him?! 1327 01:28:26,989 --> 01:28:27,995 You married him, didn't you? 1328 01:28:28,497 --> 01:28:29,504 I don't even know who you are. 1329 01:28:29,504 --> 01:28:32,021 Why don't you just crawl back under the rock you came from 1330 01:28:32,022 --> 01:28:33,029 and leave me alone? 1331 01:28:33,029 --> 01:28:35,545 Come on. Come on, Mark. 1332 01:28:37,559 --> 01:28:39,068 It's okay. 1333 01:28:40,577 --> 01:28:42,592 It's okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1334 01:28:42,592 --> 01:28:44,606 Just one thing. Just one thing. 1335 01:28:44,606 --> 01:28:48,130 Mark can't do this, so I'll do it for him. 1336 01:28:48,131 --> 01:28:50,144 Oh! Hey! Oh, no! 1337 01:28:50,144 --> 01:28:51,652 Oh, you! 1338 01:28:51,652 --> 01:28:52,659 Aah! 1339 01:28:53,164 --> 01:28:54,170 Oh! 1340 01:29:16,821 --> 01:29:18,330 Give it to me. Mark, I'm sorry. 1341 01:29:18,331 --> 01:29:19,339 Give it to me. 1342 01:29:22,360 --> 01:29:23,869 Come on, you don't have to go. 1343 01:29:23,869 --> 01:29:25,883 Come on, you wanted to talk, why don't we... 1344 01:29:25,883 --> 01:29:26,889 that afternoon... 1345 01:29:27,896 --> 01:29:29,909 When you... 1346 01:29:29,909 --> 01:29:32,426 When you licked the chocolate off me. 1347 01:29:32,427 --> 01:29:34,439 What did she lick? 1348 01:29:34,439 --> 01:29:35,948 Chocolate, granny. 1349 01:29:37,964 --> 01:29:39,977 I was confused. 1350 01:29:39,977 --> 01:29:41,991 I just wanted it to be like it was 1351 01:29:41,991 --> 01:29:44,005 before you became like this. 1352 01:29:44,005 --> 01:29:46,519 I just wanted Mark back. 1353 01:29:55,079 --> 01:29:56,588 I am Mark. 1354 01:29:59,106 --> 01:30:01,119 I've always been like this. 1355 01:30:04,139 --> 01:30:06,153 And I probably always will be. 1356 01:30:16,221 --> 01:30:17,227 Goodbye, Stevie. 1357 01:30:17,227 --> 01:30:18,233 Wait. 1358 01:30:20,751 --> 01:30:22,764 Mark! Wait! 1359 01:31:35,250 --> 01:31:38,271 Nice tits. 1360 01:31:38,271 --> 01:31:39,780 Nice arse. 1361 01:31:53,875 --> 01:31:55,889 Fancy a walk? 1362 01:31:55,889 --> 01:31:57,901 Bit of a bad hair day. 1363 01:32:06,964 --> 01:32:08,976 You look lovely. 1364 01:32:12,500 --> 01:32:14,009 Come on. 92210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.