Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,230 --> 00:01:11,230
Эй, эй, не пей в одиночку.
2
00:01:11,990 --> 00:01:13,650
Почему вы так унываете, доктор?
3
00:01:14,390 --> 00:01:16,650
Оставьте меня наедине с этим доктором.
4
00:01:16,850 --> 00:01:18,130
Все это в прошлом, друг.
5
00:01:18,330 --> 00:01:19,410
Но, друг, вы же доктор.
6
00:01:19,410 --> 00:01:21,350
Да, да, и выпейте со мной по бокалу.
7
00:01:22,650 --> 00:01:24,850
Ты обещал, что никогда не назовешь меня доктором.
8
00:01:25,170 --> 00:01:25,790
За ваше здоровье.
9
00:01:25,950 --> 00:01:28,110
Ладно, друг, но почему ты такой подавленный?
10
00:01:28,110 --> 00:01:28,930
в таком состоянии?
11
00:01:29,970 --> 00:01:31,210
То, что я вам скажу, это не
12
00:01:31,210 --> 00:01:32,590
фантазия пьяницы.
13
00:01:32,690 --> 00:01:33,850
Вот такие у меня несчастья.
14
00:01:33,850 --> 00:01:34,770
У вас не будет сигареты?
15
00:01:34,950 --> 00:01:37,390
Да, но это последний.
16
00:01:39,050 --> 00:01:39,570
Возьми его.
17
00:01:40,750 --> 00:01:41,790
Позвольте мне зажечь его.
18
00:01:42,230 --> 00:01:43,550
Хотите, я вам расскажу?
19
00:01:43,550 --> 00:01:43,910
начало?
20
00:01:44,090 --> 00:01:44,430
Конечно.
21
00:01:44,650 --> 00:01:45,690
По дороге сюда я проводил исследование.
22
00:01:45,690 --> 00:01:46,090
О, да?
23
00:01:46,610 --> 00:01:47,970
И два славных помощника.
24
00:01:48,230 --> 00:01:48,490
Хороший.
25
00:01:51,600 --> 00:01:52,740
И пациентов достаточно.
26
00:01:52,840 --> 00:01:53,600
Я понимаю.
27
00:01:53,960 --> 00:01:56,180
Но у них у всех были сексуальные проблемы, и я
28
00:01:56,180 --> 00:01:56,960
пришлось их решать.
29
00:01:57,100 --> 00:01:58,920
И вы называете это несчастьями?
30
00:01:59,640 --> 00:02:01,540
У вас никогда не было подобных проблем?
31
00:02:01,540 --> 00:02:02,180
Нет, никогда.
32
00:02:02,180 --> 00:02:02,800
Как повезло.
33
00:02:02,960 --> 00:02:05,260
Но теперь позвольте мне рассказать вам, как я
34
00:02:05,260 --> 00:02:06,140
разрушил мою карьеру.
35
00:02:06,600 --> 00:02:08,199
Все это было в моей жизни.
36
00:02:08,220 --> 00:02:08,759
Как мило.
37
00:02:09,419 --> 00:02:12,820
Была, например, мадам Ришар.
38
00:02:13,760 --> 00:02:14,800
Потрясающий сундук.
39
00:02:15,440 --> 00:02:16,800
И чего не хватало?
40
00:02:17,740 --> 00:02:19,900
Ну, она не ладила со своим мужем.
41
00:02:19,900 --> 00:02:20,000
больше.
42
00:02:20,440 --> 00:02:22,600
Этот мужчина слишком пренебрегал ею.
43
00:02:22,620 --> 00:02:23,840
А потом вы ее уволили.
44
00:02:24,020 --> 00:02:24,540
Точно.
45
00:02:24,920 --> 00:02:25,160
Хороший.
46
00:02:25,520 --> 00:02:26,260
Я удовлетворил его.
47
00:02:26,300 --> 00:02:27,240
И они даже вам заплатили.
48
00:02:27,260 --> 00:02:28,700
Лечебный укол, понимаешь?
49
00:02:28,760 --> 00:02:30,200
И медсестра этого не ожидала.
50
00:02:30,200 --> 00:02:31,900
Ребята, это большие деньги.
51
00:02:32,180 --> 00:02:32,780
Это просто безумие.
52
00:02:33,020 --> 00:02:33,640
Так ведь, не правда ли?
53
00:02:33,980 --> 00:02:34,960
Но это потрясающая работа.
54
00:02:34,980 --> 00:02:37,960
Если бы вы только знали, насколько это напряжённо
55
00:02:37,960 --> 00:02:38,060
работа есть.
56
00:02:38,320 --> 00:02:40,580
И вы нашли всех своих пациентов, не так ли?
57
00:02:41,340 --> 00:02:41,780
О, да.
58
00:02:42,180 --> 00:02:43,260
Это было повсюду.
59
00:02:44,820 --> 00:02:46,720
И все они хотели моей помощи.
60
00:03:13,540 --> 00:03:14,580
Ой.
61
00:03:20,920 --> 00:03:21,960
Ой.
62
00:03:29,300 --> 00:03:29,820
Ой.
63
00:03:30,740 --> 00:03:31,020
Ой.
64
00:03:32,160 --> 00:03:33,200
Ой.
65
00:03:33,520 --> 00:03:34,200
Ой.
66
00:03:36,060 --> 00:03:36,420
Ой.
67
00:03:37,040 --> 00:03:38,080
Ой.
68
00:03:39,440 --> 00:03:39,700
Ой.
69
00:03:39,860 --> 00:03:40,760
Ой.
70
00:03:40,820 --> 00:03:41,060
Ой.
71
00:03:41,220 --> 00:03:41,840
Ой.
72
00:03:41,840 --> 00:03:41,940
Ой.
73
00:03:41,940 --> 00:03:42,280
Ой.
74
00:03:42,280 --> 00:03:42,380
Ой.
75
00:03:47,680 --> 00:03:47,800
Ой.
76
00:03:51,480 --> 00:03:51,960
Ой.
77
00:03:52,500 --> 00:03:52,700
Ой.
78
00:03:57,120 --> 00:03:57,300
Ой.
79
00:03:58,020 --> 00:03:58,500
Ой.
80
00:04:00,560 --> 00:04:01,040
Ой.
81
00:04:08,760 --> 00:04:09,000
Ой.
82
00:04:09,300 --> 00:04:09,700
Ой.
83
00:04:11,580 --> 00:04:12,060
Ой.
84
00:04:12,080 --> 00:04:12,180
Ой.
85
00:04:12,180 --> 00:04:12,280
Ой.
86
00:04:12,280 --> 00:04:12,380
Ой.
87
00:04:12,380 --> 00:04:12,480
Ой.
88
00:04:12,480 --> 00:04:12,580
Ой.
89
00:04:12,580 --> 00:04:13,260
Ой.
90
00:04:24,240 --> 00:04:26,080
Ой.
91
00:04:28,520 --> 00:04:30,360
Ой.
92
00:04:30,520 --> 00:04:32,360
Ой.
93
00:04:37,580 --> 00:04:39,420
Ой.
94
00:04:39,860 --> 00:04:40,080
Ой.
95
00:04:40,080 --> 00:04:41,020
Ой.
96
00:04:41,020 --> 00:04:41,520
Ой.
97
00:04:41,520 --> 00:04:41,620
Ой.
98
00:04:41,620 --> 00:04:42,200
Ой.
99
00:04:42,200 --> 00:04:42,300
Ой.
100
00:04:42,300 --> 00:04:42,500
Ой.
101
00:04:43,580 --> 00:04:44,980
Ой.
102
00:04:45,520 --> 00:04:46,120
Ой.
103
00:04:54,080 --> 00:04:55,480
Ой.
104
00:04:55,480 --> 00:04:56,180
Ой.
105
00:04:56,240 --> 00:04:57,440
Ой.
106
00:05:38,490 --> 00:05:40,650
А, месье Ришар, входите, пожалуйста.
107
00:05:42,110 --> 00:05:42,630
Мартина?
108
00:05:44,690 --> 00:05:46,070
Я ждал тебя полминуты.
109
00:05:46,070 --> 00:05:46,170
час.
110
00:05:46,590 --> 00:05:47,830
Ты всегда опаздываешь.
111
00:05:48,190 --> 00:05:50,530
Знаешь, дорогая, бизнес есть бизнес.
112
00:05:50,870 --> 00:05:52,270
Да, вы и ваш бизнес.
113
00:05:53,090 --> 00:05:54,450
Тебе больше нет до меня дела.
114
00:05:54,790 --> 00:05:55,550
Ой, что ты такое говоришь?
115
00:05:56,230 --> 00:05:57,270
Только правда.
116
00:05:57,330 --> 00:05:57,810
Мадам Ришар.
117
00:05:59,230 --> 00:06:01,370
Врач ждет вас, вы можете
118
00:06:01,370 --> 00:06:02,170
заходите, если хотите.
119
00:06:03,710 --> 00:06:04,310
Спасибо.
120
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
И что мне делать?
121
00:06:06,030 --> 00:06:06,830
Ты подожди меня здесь.
122
00:06:08,510 --> 00:06:09,410
Хорошо, дорогая.
123
00:06:12,550 --> 00:06:14,730
Вам не кажется, что скучно ждать без
124
00:06:14,730 --> 00:06:15,170
делаете что-нибудь?
125
00:06:15,350 --> 00:06:16,650
Это зависит от того, кто ждет.
126
00:06:18,310 --> 00:06:19,910
Да, да, вы правы.
127
00:06:20,430 --> 00:06:22,470
Но для кого-то вроде тебя я бы подождал.
128
00:06:22,470 --> 00:06:23,530
часами, поверьте мне.
129
00:06:26,730 --> 00:06:28,770
Давайте представим, что я врач и
130
00:06:28,770 --> 00:06:29,730
Вы мой пациент.
131
00:06:30,270 --> 00:06:32,090
Вы готовы провести консультацию?
132
00:06:33,690 --> 00:06:35,670
Но, сэр, ваша жена там.
133
00:06:35,890 --> 00:06:36,630
О, этот.
134
00:06:37,370 --> 00:06:39,250
Даже не думай о ее боссе, великом
135
00:06:39,250 --> 00:06:40,270
Доктор Пьер Дюран.
136
00:06:40,590 --> 00:06:42,270
Я ошибался, что в своей жизни я
137
00:06:42,270 --> 00:06:43,550
пришлось быть гинекологом.
138
00:06:44,350 --> 00:06:46,110
Доктор Дюран держит всех женщин в своих руках.
139
00:06:46,110 --> 00:06:46,410
ноги.
140
00:06:47,030 --> 00:06:49,010
Это неправда, вы довольно злонамеренны, сэр.
141
00:06:55,470 --> 00:06:58,210
Теперь вы должны представить, что я
142
00:06:58,210 --> 00:06:58,690
доктор.
143
00:07:00,110 --> 00:07:01,750
Думаете, вы знаете, как сопротивляться?
144
00:07:02,010 --> 00:07:02,390
Нет.
145
00:07:03,090 --> 00:07:05,090
Это замечательно, что еще я могу сделать для
146
00:07:05,090 --> 00:07:05,450
Вы, мадам?
147
00:07:06,170 --> 00:07:07,890
Спасибо за комплимент, доктор.
148
00:07:08,550 --> 00:07:09,550
Мне это действительно нужно.
149
00:07:10,590 --> 00:07:12,810
Такая привлекательная женщина должна быть покрыта
150
00:07:12,810 --> 00:07:13,350
комплименты.
151
00:07:14,030 --> 00:07:16,910
Все так делают, но не мой муж.
152
00:07:17,250 --> 00:07:18,530
Я не могу в это поверить.
153
00:07:19,630 --> 00:07:21,110
Это так унизительно.
154
00:07:22,070 --> 00:07:24,050
Джин меня больше не любит.
155
00:07:24,710 --> 00:07:26,450
Мы уже несколько месяцев не были влюблены.
156
00:07:26,630 --> 00:07:28,670
Кто знает, почему он так себя ведет?
157
00:07:28,670 --> 00:07:29,610
такая красивая женщина.
158
00:07:30,150 --> 00:07:31,270
Пойди спроси его.
159
00:07:33,650 --> 00:07:36,150
Я очень хорошо помню то время.
160
00:07:36,650 --> 00:07:37,790
Все было по-другому.
161
00:07:51,110 --> 00:07:53,010
Ой!
162
00:08:31,409 --> 00:08:33,610
Уровень липидов у него был зашкаливающим.
163
00:08:33,830 --> 00:08:34,510
Когда это закончилось?
164
00:08:37,190 --> 00:08:38,630
Более года назад.
165
00:08:42,250 --> 00:08:44,050
Боюсь, он импотент.
166
00:08:45,030 --> 00:08:45,710
Да.
167
00:08:53,810 --> 00:08:55,090
Это чудесно.
168
00:08:56,050 --> 00:08:56,950
Да.
169
00:08:57,830 --> 00:08:59,670
Это сводит меня с ума.
170
00:09:04,470 --> 00:09:08,310
Хорошо, хорошо.
171
00:09:08,310 --> 00:09:08,590
Ой!
172
00:09:11,150 --> 00:09:11,370
Ой!
173
00:09:13,070 --> 00:09:14,150
Ой!
174
00:09:15,050 --> 00:09:18,750
Нет, нет.
175
00:09:20,610 --> 00:09:21,550
Нет.
176
00:09:21,550 --> 00:09:21,870
Нет.
177
00:09:22,010 --> 00:09:22,270
Нет.
178
00:09:24,770 --> 00:09:25,850
Нет.
179
00:09:26,730 --> 00:09:26,970
Нет.
180
00:09:38,550 --> 00:09:40,410
Давай, продолжай в том же духе, хорошая девочка.
181
00:09:50,270 --> 00:09:54,190
Мадам, умоляю вас, я ваш врач.
182
00:09:58,270 --> 00:10:00,890
Не бойся и расскажи мне всё.
183
00:10:02,270 --> 00:10:05,590
Ну, эта история про магазин унизительна.
184
00:10:08,840 --> 00:10:09,620
Доброе утро.
185
00:10:10,120 --> 00:10:10,720
Доброе утро.
186
00:10:11,060 --> 00:10:12,940
Я видела несколько очень красивых платьев в
187
00:10:12,940 --> 00:10:13,260
витрина.
188
00:10:13,620 --> 00:10:14,800
Это новая итальянская мода.
189
00:10:15,400 --> 00:10:16,340
Ах, правда?
190
00:10:20,440 --> 00:10:22,160
Это последние поступления, мадам.
191
00:10:23,100 --> 00:10:24,200
Они мне нравятся.
192
00:10:24,460 --> 00:10:25,060
Они вам нравятся?
193
00:10:25,160 --> 00:10:25,760
Какие красивые цвета.
194
00:10:27,540 --> 00:10:28,700
Позвони мне, когда закончишь.
195
00:10:29,380 --> 00:10:30,460
Нашли что-нибудь?
196
00:10:30,740 --> 00:10:31,080
Нет.
197
00:10:31,360 --> 00:10:32,460
Почему бы вам не попробовать подняться на верхний этаж?
198
00:10:32,460 --> 00:10:32,800
Наверху.
199
00:10:38,810 --> 00:10:40,330
Это неплохо.
200
00:10:54,050 --> 00:10:55,210
Что ты делаешь?
201
00:10:55,650 --> 00:10:56,650
Не волнуйся.
202
00:11:01,030 --> 00:11:02,710
Если нас кто-то увидит...
203
00:11:06,880 --> 00:11:07,880
Останься со мной.
204
00:11:17,440 --> 00:11:22,710
Я прошу вас.
205
00:11:28,390 --> 00:11:29,550
Мой сын.
206
00:11:54,330 --> 00:11:55,490
Мой сын.
207
00:11:56,770 --> 00:11:57,250
Мой сын.
208
00:12:02,910 --> 00:12:06,410
Итак, мадам, вы нашли что-нибудь, что вам понравилось?
209
00:12:07,470 --> 00:12:08,810
Что это, черт возьми, такое?
210
00:12:08,810 --> 00:12:09,730
Нашли что-нибудь еще?
211
00:12:11,290 --> 00:12:12,330
Убирайся отсюда.
212
00:12:12,730 --> 00:12:13,710
Вы извращенцы.
213
00:12:14,530 --> 00:12:15,010
Убирайся отсюда.
214
00:12:19,910 --> 00:12:22,470
Что вы думаете, доктор?
215
00:12:22,710 --> 00:12:24,010
Мой муж извращенец.
216
00:12:24,330 --> 00:12:27,130
Он пытается унизить меня, потому что ненавидит
217
00:12:27,130 --> 00:12:27,230
мне.
218
00:12:28,810 --> 00:12:31,190
Я не знаю, что вам ответить.
219
00:12:34,330 --> 00:12:37,710
Возможно, это всего лишь минутная прихоть.
220
00:12:37,710 --> 00:12:38,210
Кто знает?
221
00:12:39,890 --> 00:12:41,510
Это нелегко объяснить.
222
00:12:41,650 --> 00:12:42,810
Надеюсь, что это не так.
223
00:12:43,710 --> 00:12:44,370
Конечно.
224
00:12:51,450 --> 00:12:52,810
Продолжать идти.
225
00:12:53,870 --> 00:12:55,230
Ты хорошая девочка.
226
00:13:03,350 --> 00:13:04,290
Ну давай же.
227
00:13:07,710 --> 00:13:08,290
Так.
228
00:13:15,530 --> 00:13:18,230
Доктор, что вы делаете?
229
00:13:19,310 --> 00:13:21,710
Я пытаюсь навестить вас, мадам.
230
00:13:23,440 --> 00:13:24,430
Да, доктор.
231
00:13:25,050 --> 00:13:25,970
Вы можете помочь мне?
232
00:13:26,470 --> 00:13:26,910
Конечно.
233
00:13:43,570 --> 00:13:44,970
Ой.
234
00:13:50,130 --> 00:13:51,530
Ой.
235
00:13:52,290 --> 00:13:53,690
Ой.
236
00:13:54,490 --> 00:13:54,870
Ой.
237
00:13:55,590 --> 00:13:55,730
Ой.
238
00:13:56,450 --> 00:13:57,790
Ой.
239
00:13:58,150 --> 00:13:59,030
Ой.
240
00:13:59,370 --> 00:13:59,750
Ой.
241
00:13:59,830 --> 00:14:00,270
Ой.
242
00:14:00,270 --> 00:14:01,530
Ой.
243
00:14:02,450 --> 00:14:03,850
Ой.
244
00:14:03,850 --> 00:14:04,270
Ой.
245
00:14:04,270 --> 00:14:05,370
Ой.
246
00:14:05,370 --> 00:14:05,990
Ой.
247
00:14:11,690 --> 00:14:12,910
Ой.
248
00:14:22,830 --> 00:14:23,230
Ой.
249
00:14:26,910 --> 00:14:27,510
Ой.
250
00:14:27,670 --> 00:14:28,190
Ой.
251
00:14:28,190 --> 00:14:29,170
Ой.
252
00:14:35,370 --> 00:14:36,110
Ой
253
00:15:05,370 --> 00:15:30,910
М-м-м
254
00:15:35,730 --> 00:15:36,310
Нет!
255
00:15:41,950 --> 00:15:43,650
А как насчет вашего мужа, мадам?
256
00:15:44,970 --> 00:15:46,250
Проявите немного терпения.
257
00:15:47,010 --> 00:15:48,830
Я Вам очень благодарен, доктор.
258
00:15:49,790 --> 00:15:50,890
Будьте понимающими.
259
00:15:51,590 --> 00:15:53,330
И когда он больше не захочет этого делать, приди
260
00:15:53,330 --> 00:15:54,190
и заходи ко мне в гости, а?
261
00:15:54,530 --> 00:15:55,530
С удовольствием, доктор.
262
00:15:58,690 --> 00:16:00,430
О, шанс, это невозможно.
263
00:16:01,570 --> 00:16:03,890
Ведите себя как взрослый и не мешайте детям.
264
00:16:03,890 --> 00:16:05,010
юная леди со своими глупостями.
265
00:16:05,290 --> 00:16:06,310
Я прав, доктор?
266
00:16:06,570 --> 00:16:07,830
Немного бодрости духа никогда не бывает достаточно.
267
00:16:08,830 --> 00:16:09,590
Вы так не считаете, мадам?
268
00:16:10,390 --> 00:16:13,150
Доктор хорошо знает человеческую душу, дорогая.
269
00:16:13,810 --> 00:16:14,330
Приходить.
270
00:16:17,130 --> 00:16:18,130
До свидания, доктор.
271
00:16:20,750 --> 00:16:21,110
О, да.
272
00:16:21,910 --> 00:16:23,930
У мистера Ричарда, кажется, есть таланты, которые его
273
00:16:23,930 --> 00:16:24,770
жена не знает.
274
00:16:24,850 --> 00:16:25,090
Да.
275
00:16:26,030 --> 00:16:27,410
Я действительно не понимаю.
276
00:16:28,470 --> 00:16:29,670
В чем проблема?
277
00:16:29,670 --> 00:16:31,070
Какого рода проблема?
278
00:16:33,290 --> 00:16:36,030
У этого мужчины странное сексуальное поведение.
279
00:16:36,030 --> 00:16:36,490
его жена.
280
00:16:36,590 --> 00:16:37,310
Действительно очень странно.
281
00:16:37,470 --> 00:16:39,730
О, доктор, расскажите мне, мне так любопытно.
282
00:16:40,410 --> 00:16:41,150
Да, да.
283
00:16:42,250 --> 00:16:44,370
Но это нелегко описать словами.
284
00:16:44,370 --> 00:16:44,630
слова.
285
00:16:44,930 --> 00:16:45,470
Я понимаю.
286
00:16:45,570 --> 00:16:47,010
Нам нужен практический пример, не так ли?
287
00:16:47,010 --> 00:16:47,270
понимать?
288
00:16:48,050 --> 00:16:49,250
Вы согласны?
289
00:16:49,690 --> 00:16:50,410
Почему нет?
290
00:16:51,030 --> 00:16:51,390
Хорошо.
291
00:16:53,250 --> 00:16:56,210
Теперь предположим на мгновение, что вы
292
00:16:56,210 --> 00:16:56,670
моя жена.
293
00:16:58,770 --> 00:17:01,190
И что мы делаем покупки в бутике.
294
00:17:02,230 --> 00:17:05,050
Хозяин магазина занят другим покупателем.
295
00:17:06,589 --> 00:17:08,150
Пока я загоняю ее в угол.
296
00:17:08,569 --> 00:17:09,250
Да, в угол.
297
00:17:11,550 --> 00:17:13,050
И я тяну ее вперед.
298
00:17:16,490 --> 00:17:18,450
Затем я медленно поднимаю ее юбку.
299
00:17:18,869 --> 00:17:19,910
Доктор, что вы делаете?
300
00:17:19,910 --> 00:17:21,310
Пожалуйста, Натали, не перебивай меня.
301
00:17:21,849 --> 00:17:23,770
Да, конечно.
302
00:17:24,890 --> 00:17:26,410
Попробуй угадать, Натали.
303
00:17:26,410 --> 00:17:26,510
Да.
304
00:17:28,030 --> 00:17:29,270
Что делает мужчина?
305
00:17:29,450 --> 00:17:31,030
Он гладит задницу своей жены.
306
00:17:31,050 --> 00:17:32,150
Ну, он вкладывает это в нее.
307
00:17:32,150 --> 00:17:32,630
Но что?
308
00:17:33,010 --> 00:17:34,930
Это просто богатая пила.
309
00:17:35,970 --> 00:17:37,010
Но какой беспорядок.
310
00:17:41,790 --> 00:17:42,930
Он сделал вот так.
311
00:17:43,230 --> 00:17:44,190
Как это делаю я.
312
00:17:44,930 --> 00:17:45,510
О, доктор.
313
00:17:49,150 --> 00:17:50,170
Скажи, что тебе нравится.
314
00:17:50,450 --> 00:17:51,010
Да.
315
00:17:51,730 --> 00:17:52,170
Да.
316
00:17:57,090 --> 00:17:57,750
Ой.
317
00:18:06,090 --> 00:18:07,410
Ой.
318
00:18:11,350 --> 00:18:12,010
Ой.
319
00:18:12,250 --> 00:18:13,370
О, доктор.
320
00:18:15,410 --> 00:18:16,210
Ой.
321
00:18:18,190 --> 00:18:18,850
Ой.
322
00:18:20,810 --> 00:18:22,130
Ой.
323
00:18:22,570 --> 00:18:22,670
Ой.
324
00:18:23,250 --> 00:18:23,910
Ой.
325
00:18:28,490 --> 00:18:31,370
Ой.
326
00:18:35,350 --> 00:18:35,850
Ой.
327
00:18:36,230 --> 00:18:37,670
Ой.
328
00:18:39,930 --> 00:18:42,810
Ой.
329
00:18:43,270 --> 00:18:44,030
Ой.
330
00:18:46,230 --> 00:18:55,330
Мне это нравится.
331
00:18:58,050 --> 00:19:01,090
я
332
00:19:01,090 --> 00:19:13,710
нравиться
333
00:19:13,710 --> 00:19:15,930
это.
334
00:19:16,230 --> 00:19:18,710
Так.
335
00:19:22,230 --> 00:19:22,870
Более.
336
00:19:23,250 --> 00:19:23,790
Я не могу.
337
00:19:23,930 --> 00:19:25,350
Да, вот так.
338
00:19:25,770 --> 00:19:26,210
Более.
339
00:19:26,470 --> 00:19:26,710
Хотите еще?
340
00:19:27,010 --> 00:19:27,530
Так.
341
00:19:34,310 --> 00:19:34,950
Да.
342
00:19:39,890 --> 00:19:41,230
Меня зовут доктор Лерой.
343
00:19:43,610 --> 00:19:45,010
Одну минуту, пожалуйста.
344
00:19:45,010 --> 00:19:46,410
Доктор будет здесь через минуту.
345
00:19:49,350 --> 00:19:50,210
Да, это правда.
346
00:19:50,310 --> 00:19:50,730
Я иду.
347
00:19:52,190 --> 00:19:52,750
Да.
348
00:19:58,830 --> 00:19:59,390
Да.
349
00:20:06,950 --> 00:20:07,830
Я иду.
350
00:20:10,210 --> 00:20:12,330
А затем история мадам Ренуар.
351
00:20:12,470 --> 00:20:13,050
Давайте сначала выпьем.
352
00:20:18,110 --> 00:20:18,570
Да.
353
00:20:18,610 --> 00:20:21,050
Вон тот, с гормональным лечением,
354
00:20:21,710 --> 00:20:23,310
Я сделал ей две вот такие сиськи.
355
00:20:23,330 --> 00:20:24,410
Ты это сделал?
356
00:20:24,550 --> 00:20:24,730
Да.
357
00:20:24,990 --> 00:20:26,450
Ну ладно, расскажи мне и об этом.
358
00:20:26,530 --> 00:20:27,490
Тогда слушайте.
359
00:20:28,810 --> 00:20:31,230
Однажды она появилась в моей студии.
360
00:20:35,010 --> 00:20:36,530
У мадам Ренуар назначена встреча.
361
00:20:37,010 --> 00:20:37,670
Входите, пожалуйста.
362
00:20:37,770 --> 00:20:38,550
Доброе утро, доктор.
363
00:20:38,870 --> 00:20:39,290
Пожалуйста, присаживайтесь.
364
00:20:39,850 --> 00:20:40,670
Большое спасибо.
365
00:20:42,030 --> 00:20:43,110
Натали, оставь нас в покое.
366
00:20:45,610 --> 00:20:46,790
Вы прекрасно выглядите, мадам.
367
00:20:47,350 --> 00:20:48,270
Действительно красиво.
368
00:20:48,830 --> 00:20:51,850
Я вижу, что наше лечение дало превосходные результаты.
369
00:20:54,350 --> 00:20:55,230
Да, доктор.
370
00:20:55,530 --> 00:20:56,810
Я очень доволен.
371
00:20:58,170 --> 00:21:00,150
В таких случаях всегда лучше проверить.
372
00:21:00,730 --> 00:21:02,230
Пожалуйста, одевайтесь, мадам.
373
00:21:02,610 --> 00:21:03,030
Да, прямо сейчас.
374
00:21:29,120 --> 00:21:30,520
Я думаю, что все в порядке.
375
00:21:31,280 --> 00:21:31,800
Пожалуйста.
376
00:21:32,340 --> 00:21:32,960
Спасибо.
377
00:21:39,320 --> 00:21:41,780
Результат превзошел мои ожидания.
378
00:21:42,280 --> 00:21:43,560
Я очень горжусь вами, мадам.
379
00:21:43,680 --> 00:21:45,060
Это ваша заслуга, доктор.
380
00:21:50,300 --> 00:21:52,580
Ты не можешь себе представить, сколько всего произошло в моей жизни.
381
00:21:52,580 --> 00:21:55,240
изменилось, но у меня все еще есть небольшая проблема.
382
00:21:55,760 --> 00:21:57,240
Проблема с грудью?
383
00:21:57,440 --> 00:21:58,180
Это невозможно.
384
00:21:59,260 --> 00:22:02,900
Я думаю, что вместе с моей грудью, моя
385
00:22:02,900 --> 00:22:04,920
Либидо также возросло сверх всякой меры.
386
00:22:05,060 --> 00:22:06,080
С гормонами это возможно.
387
00:22:06,340 --> 00:22:07,300
Вам не о чем беспокоиться.
388
00:22:07,680 --> 00:22:08,460
Это все естественно.
389
00:22:09,740 --> 00:22:10,420
Ага.
390
00:22:12,820 --> 00:22:15,700
Доктор, мне кажется, я сильно изменился.
391
00:22:16,140 --> 00:22:19,980
Раньше, когда у меня было меньше, помните, грудь не была
392
00:22:19,980 --> 00:22:21,380
для меня очень важно.
393
00:22:21,580 --> 00:22:22,440
Теперь все наоборот.
394
00:22:22,800 --> 00:22:24,280
Каждый реагирует по-своему.
395
00:22:24,800 --> 00:22:26,980
Мой инстинкт чрезвычайно развился.
396
00:22:28,560 --> 00:22:30,100
Тогда приведите мне пример.
397
00:22:30,680 --> 00:22:32,500
Вчера со мной случилось что-то такое, что я
398
00:22:32,500 --> 00:22:33,260
рассказать вам.
399
00:22:33,400 --> 00:22:35,620
Я был в бистро и мне было
400
00:22:35,620 --> 00:22:36,640
пью кофе.
401
00:22:39,140 --> 00:22:40,240
О, наконец-то.
402
00:22:40,740 --> 00:22:41,820
Я почти потерял надежду.
403
00:22:44,440 --> 00:22:46,760
Официант, у вас есть что написать?
404
00:22:47,080 --> 00:22:48,100
Да, мадам, сию минуту.
405
00:22:49,100 --> 00:22:50,380
Спасибо.
406
00:22:55,380 --> 00:22:56,400
Пожалуйста, мадам.
407
00:22:56,900 --> 00:22:57,740
Очень любезно.
408
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Больше, больше.
409
00:23:00,300 --> 00:23:01,780
Хватит, хватит.
410
00:23:02,920 --> 00:23:03,560
Официант!
411
00:23:04,300 --> 00:23:05,880
Как долго мне придется ждать?
412
00:23:05,880 --> 00:23:06,600
заказать еще?
413
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Я сейчас вернусь.
414
00:23:09,140 --> 00:23:10,500
Вот, прочтите это.
415
00:23:14,800 --> 00:23:16,840
Немедленно свяжитесь со мной в туалете.
416
00:23:18,380 --> 00:23:21,440
Я хочу, чтобы ты меня открыла, Моника.
417
00:23:29,580 --> 00:23:30,360
Могу ли я?
418
00:23:32,140 --> 00:23:33,920
Да, а теперь принесите мне только меню.
419
00:23:34,060 --> 00:23:34,760
Это что-то безумное.
420
00:23:35,060 --> 00:23:35,520
Прошу прощения.
421
00:23:35,880 --> 00:23:36,600
Я сейчас вернусь.
422
00:23:58,150 --> 00:24:28,130
Спасибо.
423
00:24:28,150 --> 00:24:28,850
Ага.
424
00:24:32,140 --> 00:24:32,770
Ждать.
425
00:24:34,070 --> 00:24:34,930
Я сухая.
426
00:24:35,890 --> 00:24:36,550
Ну давай же.
427
00:24:39,880 --> 00:24:41,550
Заполните все поля.
428
00:24:42,270 --> 00:24:43,530
Ага.
429
00:24:47,310 --> 00:24:47,550
Ага.
430
00:24:49,950 --> 00:24:50,170
Ага.
431
00:24:50,730 --> 00:24:51,710
Ага.
432
00:24:53,570 --> 00:24:53,690
Ага.
433
00:24:54,790 --> 00:24:55,250
Ага.
434
00:24:56,230 --> 00:24:57,290
Ага.
435
00:24:58,290 --> 00:24:59,330
Спасибо.
436
00:25:01,590 --> 00:25:02,350
Ага.
437
00:25:04,590 --> 00:25:06,670
Ага.
438
00:25:07,730 --> 00:25:07,970
Ага.
439
00:25:09,150 --> 00:25:09,630
Ага.
440
00:25:09,850 --> 00:25:11,930
Ага.
441
00:25:12,230 --> 00:25:14,310
Ага.
442
00:25:14,810 --> 00:25:15,290
Ага.
443
00:25:15,290 --> 00:25:16,610
Ага.
444
00:25:17,030 --> 00:25:17,130
Ага.
445
00:25:21,230 --> 00:25:22,270
Ой.
446
00:25:23,530 --> 00:25:23,730
Ммм.
447
00:25:23,730 --> 00:25:34,490
я
448
00:25:53,790 --> 00:25:55,390
О, молодец.
449
00:25:55,950 --> 00:25:57,410
О, да, я так и сделаю.
450
00:25:58,490 --> 00:25:58,890
Ах!
451
00:26:01,490 --> 00:26:02,090
Ах!
452
00:26:03,310 --> 00:26:03,910
Ах!
453
00:26:04,770 --> 00:26:05,350
Ах!
454
00:26:07,390 --> 00:26:07,990
Ах!
455
00:26:09,250 --> 00:26:09,850
Ах!
456
00:26:10,910 --> 00:26:11,310
Ах!
457
00:26:12,430 --> 00:26:13,270
Ах!
458
00:26:15,670 --> 00:26:17,570
О, молодец.
459
00:26:18,750 --> 00:26:19,950
Ах!
460
00:26:21,490 --> 00:26:21,870
Ах!
461
00:26:21,870 --> 00:26:22,030
Ой!
462
00:26:22,130 --> 00:26:23,690
М-м-м!
463
00:26:24,470 --> 00:26:25,790
Ах, ах!
464
00:26:26,210 --> 00:26:28,550
Ммм, о!
465
00:26:30,310 --> 00:26:31,530
Ах!
466
00:26:34,090 --> 00:26:37,190
Ааа, ох, ох!
467
00:26:38,150 --> 00:26:39,710
Ах!
468
00:26:45,890 --> 00:26:46,510
Ах!
469
00:26:47,010 --> 00:26:48,550
Ой!
470
00:26:50,850 --> 00:26:51,730
Ах!
471
00:26:52,530 --> 00:27:10,510
О, да.
472
00:27:10,510 --> 00:27:11,590
Да, я хочу приехать.
473
00:27:30,730 --> 00:27:32,310
Да.
474
00:27:32,530 --> 00:27:33,130
Да.
475
00:27:33,950 --> 00:27:34,710
Да.
476
00:27:58,190 --> 00:28:00,110
Да.
477
00:28:00,870 --> 00:28:01,330
Да.
478
00:28:05,070 --> 00:28:06,990
Да.
479
00:28:06,990 --> 00:28:07,510
Да.
480
00:28:09,650 --> 00:28:09,810
Да.
481
00:28:10,030 --> 00:28:11,130
Да.
482
00:28:12,550 --> 00:28:17,970
Ой
483
00:28:42,550 --> 00:28:58,530
Ой
484
00:29:12,550 --> 00:29:22,110
Подумай об этом, но да, я имею в виду себя.
485
00:29:22,110 --> 00:29:36,670
тусуйся со мной, тусуйся быстро Эй, извини
486
00:29:36,670 --> 00:29:38,010
Я являюсь наставником для себя.
487
00:29:38,390 --> 00:29:39,870
Я всегда возвращаюсь сюда.
488
00:29:39,950 --> 00:29:41,970
О, да, ты сможешь это сделать.
489
00:29:42,070 --> 00:29:43,030
Да, извините, сэр.
490
00:29:43,030 --> 00:30:22,640
Эй, это о
491
00:30:51,540 --> 00:31:03,780
Ой
492
00:31:24,960 --> 00:31:34,760
О, я внимательно выслушал доктора, но, конечно, сейчас
493
00:31:34,760 --> 00:31:36,560
ей грудь мечты и
494
00:31:36,560 --> 00:31:39,120
Я верю, что его сексуальный аппетит вернется.
495
00:31:39,120 --> 00:31:42,520
Я уверен, что скоро всё вернётся на круги своя. Будем надеяться на это.
496
00:31:42,520 --> 00:31:45,000
Доктор, иначе я могу заниматься только любовью и
497
00:31:45,000 --> 00:31:47,140
ничего другого это определенно не было бы плохо
498
00:31:47,140 --> 00:31:52,400
Идея мадам, я не знаю, нам нужно подождать. Да.
499
00:31:52,400 --> 00:31:54,820
немедленно запишитесь на еще один прием.
500
00:31:55,160 --> 00:31:55,620
До новой встречи.
501
00:31:55,800 --> 00:32:05,520
До свидания, доктор Натали. На сегодня мы закончили.
502
00:32:05,520 --> 00:32:09,720
пациентов И скажите мне, пожалуйста,
503
00:32:09,720 --> 00:32:15,500
Моника закончила лабораторные тесты. Так что приходите.
504
00:32:15,500 --> 00:32:32,680
оба от меня Ааа
505
00:32:32,680 --> 00:32:38,260
Ну, ребята, пожалуйста, спасибо, сегодня мы закрываем
506
00:32:38,260 --> 00:32:43,560
некоторое время назад он бы с радостью продал что-нибудь выпить
507
00:32:43,560 --> 00:32:53,500
шампанское на мгновение я думаю, что
508
00:32:53,500 --> 00:32:55,820
мы заслуживаем этого и если бы только
509
00:32:55,820 --> 00:33:02,900
Давайте подумаем обо всем и обо всех их проблемах.
510
00:33:02,900 --> 00:33:08,220
Каждый день все эти привлекательные женщины имеют, некоторые
511
00:33:08,220 --> 00:33:09,620
большие сексуальные проблемы с.
512
00:33:09,740 --> 00:33:12,120
Их мужья или как для Мадам Нуар
513
00:33:12,840 --> 00:33:15,600
из-за его ненасытного аппетита я не теряю
514
00:33:15,600 --> 00:33:18,220
Я действительно не понимаю. Я также нахожу,
515
00:33:18,220 --> 00:33:20,000
Для меня секс — это очень красивая вещь.
516
00:33:20,000 --> 00:33:24,900
Мне очень нравится трахаться. Я с этим полностью согласен.
517
00:33:24,900 --> 00:33:28,400
с вами Поэтому, дорогие девушки, я предлагаю вам
518
00:33:28,400 --> 00:33:31,840
перейти прямо на via di fatto a temonic
519
00:33:31,840 --> 00:33:41,720
брать в рот я не
520
00:33:41,720 --> 00:33:52,960
Сегодня я чувствую себя особенно бодро.
521
00:33:52,960 --> 00:33:55,280
хороший секс - лучшее лекарство
522
00:34:03,940 --> 00:34:32,980
Салют
523
00:34:37,270 --> 00:34:55,610
один,
524
00:34:55,610 --> 00:34:55,710
два,
525
00:34:56,110 --> 00:35:07,250
три,
526
00:35:07,250 --> 00:35:07,350
четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять, одиннадцать,
527
00:35:07,350 --> 00:35:07,450
двенадцать, тринадцать.
528
00:35:07,450 --> 00:35:37,810
Ой ой
529
00:36:07,250 --> 00:36:13,430
Ой
530
00:36:37,250 --> 00:37:59,980
Ой ой
531
00:39:25,140 --> 00:39:28,020
Ой
532
00:39:55,140 --> 00:40:06,700
Ой
533
00:40:25,140 --> 00:40:31,800
Ой
534
00:40:55,140 --> 00:40:59,960
Ой
535
00:41:33,170 --> 00:42:16,090
Ой ой
536
00:42:48,820 --> 00:43:19,380
Ой ой
537
00:43:51,410 --> 00:43:53,690
Иностранный
538
00:44:21,410 --> 00:44:46,910
Ой
539
00:44:54,450 --> 00:45:25,430
Иностранный Иностранный
540
00:45:25,430 --> 00:45:57,430
Иностранный О
541
00:45:57,430 --> 00:46:27,790
Ой, ой, иностранец
542
00:46:27,790 --> 00:46:40,810
Иностранный
543
00:46:57,970 --> 00:47:07,430
Иностранный
544
00:47:07,430 --> 00:47:16,890
Ой
545
00:47:27,970 --> 00:47:32,670
Иностранный О
546
00:47:32,670 --> 00:47:43,350
Ой
547
00:47:57,970 --> 00:48:03,110
Ой
548
00:48:03,110 --> 00:48:08,250
Ой
549
00:48:27,970 --> 00:48:36,610
Ой
550
00:48:36,610 --> 00:48:58,430
Ой ой
551
00:48:58,430 --> 00:49:17,430
О, иностранный О
552
00:49:17,430 --> 00:49:25,510
Ой
553
00:49:45,250 --> 00:49:51,420
Ой
554
00:49:51,420 --> 00:49:57,590
Ой
555
00:50:15,250 --> 00:50:20,200
Иностранный
556
00:50:20,200 --> 00:50:25,150
Ой
557
00:50:45,250 --> 00:50:49,740
Ой
558
00:50:49,740 --> 00:51:16,650
Ой ой
559
00:51:16,650 --> 00:51:24,750
Ой
560
00:51:45,250 --> 00:51:57,090
Ой ой
561
00:52:15,250 --> 00:52:26,430
Ой ой
562
00:52:45,250 --> 00:52:52,530
Иностранный
563
00:52:52,530 --> 00:52:59,810
Иностранный
564
00:53:15,250 --> 00:53:30,810
Иностранный Иностранный
565
00:53:45,250 --> 00:53:53,410
Иностранный
566
00:53:53,410 --> 00:54:16,150
Ой ой
567
00:54:16,150 --> 00:54:29,750
Ой
568
00:55:03,520 --> 00:55:16,760
О, иностранец
569
00:55:33,520 --> 00:55:40,590
Ой ой
570
00:55:46,210 --> 00:56:06,630
Ой ой ой
571
00:56:08,360 --> 00:56:45,530
Иностранный Иностранный
572
00:56:45,530 --> 00:56:53,280
Иностранный
573
00:57:17,570 --> 00:57:18,410
Иностранный
574
00:57:28,630 --> 00:57:39,690
Ой
575
00:57:47,570 --> 00:57:48,630
Иностранный
576
00:57:48,630 --> 00:57:58,130
Ой
577
00:58:31,970 --> 00:58:37,560
Иностранный
578
00:58:37,560 --> 00:58:43,150
Иностранный
579
00:59:01,970 --> 00:59:08,020
Иностранный
580
00:59:08,020 --> 00:59:14,070
Иностранный
581
00:59:31,970 --> 00:59:40,110
Ой
582
00:59:40,110 --> 00:59:48,250
Ой
583
01:00:03,670 --> 01:00:37,740
Ой ой ой
584
01:00:38,560 --> 01:01:07,460
О, иностранец
585
01:01:19,320 --> 01:01:25,720
Ой ой
586
01:01:37,120 --> 01:01:44,400
Ой
587
01:01:44,400 --> 01:02:08,200
Ой ой
588
01:02:37,120 --> 01:02:48,540
Ой
589
01:02:48,540 --> 01:02:59,960
Ой
590
01:03:07,120 --> 01:03:17,500
Ой ой
591
01:03:37,120 --> 01:03:50,260
Хммм Ох
592
01:03:50,260 --> 01:04:08,220
Ой ой
593
01:04:08,220 --> 01:04:18,060
Ой
594
01:04:37,120 --> 01:04:55,820
Ой
595
01:05:07,120 --> 01:05:10,800
Иностранный
596
01:05:37,120 --> 01:05:45,990
Иностранный
597
01:05:45,990 --> 01:05:54,860
Ой
598
01:06:13,400 --> 01:06:15,140
Иностранный
599
01:06:15,140 --> 01:06:25,400
Иностранный
600
01:06:43,400 --> 01:07:14,780
О, иностранец, иностранец
601
01:07:14,780 --> 01:07:25,240
Иностранный
602
01:07:43,400 --> 01:07:50,210
Ой
603
01:07:51,100 --> 01:07:57,020
Ой
604
01:07:57,020 --> 01:08:07,370
Ой
605
01:08:07,370 --> 01:08:17,720
Нет
606
01:08:27,020 --> 01:09:09,130
Ой ой ой ой
607
01:09:09,130 --> 01:09:44,069
Иностранный О
608
01:09:48,630 --> 01:10:11,510
О, иностранец
609
01:10:39,720 --> 01:10:46,520
Ой
610
01:11:09,720 --> 01:11:18,600
Иностранный Иностранный
611
01:11:18,600 --> 01:11:30,680
Иностранный
612
01:11:49,890 --> 01:11:56,910
Иностранный
613
01:12:00,030 --> 01:12:03,930
Иностранный
614
01:12:19,890 --> 01:12:30,260
Ой
615
01:12:30,260 --> 01:12:40,630
Ой
616
01:12:49,890 --> 01:13:00,770
Ой ой
617
01:13:00,770 --> 01:13:21,730
Ой ой
618
01:13:32,370 --> 01:13:44,850
Ой
619
01:13:49,890 --> 01:14:01,850
Ой ой
620
01:14:19,890 --> 01:14:22,430
Иностранный
40673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.