Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,290 --> 00:02:32,290
Как вы?
2
00:02:32,350 --> 00:02:33,030
Хорошо, хорошо.
3
00:02:33,270 --> 00:02:34,650
Извините, я не смог остаться в городе.
4
00:02:34,650 --> 00:02:35,210
еще минуту.
5
00:02:35,290 --> 00:02:36,170
Мне просто нужно было уйти отсюда.
6
00:02:36,170 --> 00:02:36,970
так быстро, как только мог.
7
00:02:37,170 --> 00:02:38,530
О, не беспокойтесь об этом.
8
00:02:38,650 --> 00:02:39,930
Ваша комната полностью готова.
9
00:02:40,070 --> 00:02:41,910
Тот самый, которым вы пользуетесь каждый год.
10
00:02:42,650 --> 00:02:44,170
О боже, уже год прошёл?
11
00:02:44,170 --> 00:02:44,690
уже?
12
00:02:45,250 --> 00:02:45,730
Ну давай же.
13
00:02:46,030 --> 00:02:47,210
Я уверен, вам захочется освежиться.
14
00:02:47,650 --> 00:02:48,430
Рад тебя видеть, Фил.
15
00:02:48,650 --> 00:02:49,350
Рад тебя видеть.
16
00:02:49,750 --> 00:02:51,150
О, как приятно тебя видеть.
17
00:02:51,430 --> 00:02:52,690
Надеюсь, я вас не разбудил.
18
00:02:52,690 --> 00:02:53,570
слишком рано или что-то в этом роде.
19
00:02:53,830 --> 00:02:54,130
О, нет.
20
00:02:54,130 --> 00:02:55,350
Ничего подобного.
21
00:03:07,070 --> 00:03:09,850
Всю зиму всегда есть миллион дел, которые нужно сделать.
22
00:03:09,850 --> 00:03:09,950
делать.
23
00:03:09,950 --> 00:03:10,950
Ты просто никогда не заканчиваешь.
24
00:03:11,970 --> 00:03:13,850
Я знаю, что здесь чувствуешь себя как дома.
25
00:03:15,590 --> 00:03:17,610
Вы бы видели эту милую парочку, которая пришла.
26
00:03:17,610 --> 00:03:18,390
здесь вчера вечером.
27
00:03:18,930 --> 00:03:19,650
Они молодожены.
28
00:03:19,730 --> 00:03:20,530
Они такие милые.
29
00:03:20,770 --> 00:03:21,870
Г-н и г-жа Костелло.
30
00:03:22,170 --> 00:03:23,870
Я думаю, он бухгалтер или специалист по компьютерам.
31
00:03:23,870 --> 00:03:24,850
или что-то в этом роде.
32
00:03:25,470 --> 00:03:27,430
О, мне нужно не забыть поговорить с
33
00:03:27,430 --> 00:03:27,730
Джейкоб об этом.
34
00:03:28,710 --> 00:03:31,450
Знаешь, он был с нами так долго.
35
00:03:31,450 --> 00:03:33,170
много лет, что он как будто часть
36
00:03:33,170 --> 00:03:33,550
семья.
37
00:03:33,650 --> 00:03:35,370
Иногда бывает сложно сказать ему
38
00:03:35,370 --> 00:03:35,930
что делать.
39
00:03:36,510 --> 00:03:38,730
Говоря о смотрителях, я не знаю, что делать.
40
00:03:38,730 --> 00:03:39,750
сделать для моей дочери Хизер.
41
00:03:40,590 --> 00:03:42,790
Я отправляю ее в лучшие школы, и
42
00:03:42,790 --> 00:03:43,670
Знаете, какую благодарность я получаю?
43
00:03:43,890 --> 00:03:45,130
Она заводит отношения с одним из детей
44
00:03:45,130 --> 00:03:47,110
ниже по дороге — сторож.
45
00:03:47,830 --> 00:03:51,130
Я имею в виду, конечно, он милый блондин,
46
00:03:51,250 --> 00:03:51,750
но, эм...
47
00:03:51,750 --> 00:03:52,830
Ты недостаточно хорош для нее.
48
00:03:52,830 --> 00:03:55,150
Я скажу вам, если бы мой смотритель
49
00:03:55,150 --> 00:03:57,070
сошлась с одной из их дочерей, я
50
00:03:57,070 --> 00:03:58,830
уволил бы его на месте, как и
51
00:03:58,830 --> 00:03:59,050
что.
52
00:03:59,130 --> 00:04:00,950
Есть семья или нет, я имею в виду, что должно быть
53
00:04:00,950 --> 00:04:02,530
быть, все-таки какое-то отличие.
54
00:04:04,050 --> 00:04:05,110
Хватит обо мне.
55
00:04:06,230 --> 00:04:07,510
Как дела, Кристина?
56
00:04:08,190 --> 00:04:09,590
Ты еще не нашла парня?
57
00:04:09,790 --> 00:04:11,250
Я имею в виду, я не знаю, что это за мир.
58
00:04:11,250 --> 00:04:11,810
приходит в себя.
59
00:04:11,850 --> 00:04:13,390
Такая красивая девушка, как ты, выходит
60
00:04:13,390 --> 00:04:15,010
страна год за годом остается в полном одиночестве.
61
00:04:15,250 --> 00:04:17,329
Хороших людей просто не хватает.
62
00:04:17,329 --> 00:04:17,769
этот мир.
63
00:04:19,470 --> 00:04:20,290
Послушай меня.
64
00:04:20,290 --> 00:04:22,550
Ладно, я оставлю тебя в покое, так что
65
00:04:22,550 --> 00:04:23,510
вы можете освежиться.
66
00:04:23,750 --> 00:04:25,050
Ты знаешь, где твои полотенца, ты знаешь.
67
00:04:25,050 --> 00:04:25,910
где находится ванная комната.
68
00:04:26,410 --> 00:04:27,650
Чувствуйте себя как дома, как обычно.
69
00:04:28,190 --> 00:04:29,950
А если что-нибудь понадобится, просто крикните.
70
00:04:30,490 --> 00:04:31,170
Спасибо, Мэрилин.
71
00:04:31,450 --> 00:04:31,970
Конечно, дорогая.
72
00:04:32,170 --> 00:04:32,450
Увидимся.
73
00:04:43,240 --> 00:04:44,320
Хизер, милая, пойдём.
74
00:04:44,360 --> 00:04:44,980
Пора вставать.
75
00:04:45,100 --> 00:04:45,720
Уже поздно.
76
00:04:48,880 --> 00:04:49,860
Что ты хочешь?
77
00:04:51,400 --> 00:04:51,940
Я не знаю.
78
00:04:52,460 --> 00:04:54,480
Как насчет того, чтобы закончить то, что мы начали этим?
79
00:04:54,480 --> 00:04:54,740
утро?
80
00:04:54,860 --> 00:04:55,860
Да ладно тебе, глупышка.
81
00:04:56,020 --> 00:04:57,320
Мне предстоит много работы,
82
00:04:57,340 --> 00:04:58,140
и я очень занят.
83
00:04:58,140 --> 00:04:59,100
У меня нет на это времени.
84
00:04:59,280 --> 00:05:00,380
Мне нужно получить оставшуюся часть
85
00:05:00,380 --> 00:05:00,900
комнаты готовы.
86
00:05:01,000 --> 00:05:01,900
Мне нужно вернуться в постель.
87
00:05:02,080 --> 00:05:02,420
Счет!
88
00:05:02,840 --> 00:05:03,720
Билл, пойдём.
89
00:05:03,760 --> 00:05:04,220
Ты ужасен.
90
00:05:04,420 --> 00:05:05,160
Ну давай же.
91
00:05:05,520 --> 00:05:06,520
Билл, подведи меня.
92
00:05:06,660 --> 00:05:07,460
Дайте мне время.
93
00:05:07,960 --> 00:05:08,840
Может быть, немного.
94
00:05:09,620 --> 00:05:09,900
Ой.
95
00:05:10,620 --> 00:05:11,340
Ах, да.
96
00:05:12,640 --> 00:05:13,460
Ох, Боже.
97
00:05:13,940 --> 00:05:15,140
Может быть, вам следует закрыть дверь.
98
00:05:36,140 --> 00:05:36,800
Хм.
99
00:12:21,510 --> 00:12:23,810
Вот сейчас вы говорите правду.
100
00:12:26,490 --> 00:12:28,370
Я знаю, ты хочешь отомстить.
101
00:12:33,920 --> 00:12:34,580
Здесь.
102
00:13:20,170 --> 00:13:26,360
О да, о да, это сводит меня с ума.
103
00:13:26,360 --> 00:13:44,540
что, о,
104
00:13:45,440 --> 00:13:54,640
О да, быстрее, быстрее, о да, о да,
105
00:14:04,690 --> 00:14:21,930
о да, о
106
00:14:21,930 --> 00:14:24,550
Да, о да, о да, о да, о да, о
107
00:14:24,550 --> 00:14:28,190
Да, о да, о да, о да, о да, о
108
00:14:28,190 --> 00:14:35,050
Да, о да, о да, о да, о да, о
109
00:14:35,050 --> 00:14:49,150
да, о да, о да, о да
110
00:14:49,150 --> 00:14:53,770
Да, о да, о да, о да, о да, о
111
00:14:53,770 --> 00:15:52,210
да, о
112
00:15:52,210 --> 00:16:03,110
да, о
113
00:16:03,110 --> 00:16:03,530
Да, о да, о да, о да, о да, о
114
00:16:03,530 --> 00:16:10,190
Да, о да, о да, о да, о да, о
115
00:16:10,190 --> 00:16:21,520
да, о да, о да, о да
116
00:16:21,520 --> 00:16:28,320
Да, о да, о да, о да, о да, о
117
00:16:28,320 --> 00:16:31,400
Да, о да, о да, о да, о да, о
118
00:16:31,400 --> 00:16:48,680
да, о да, о
119
00:16:48,680 --> 00:16:58,660
да, о да, о да, о да
120
00:16:58,660 --> 00:17:10,119
да, о
121
00:17:21,990 --> 00:17:31,340
да, о да,
122
00:17:31,340 --> 00:17:40,160
о да, о
123
00:17:40,160 --> 00:17:54,240
да, о да,
124
00:17:54,240 --> 00:17:57,560
О да, о да, о да, о да, о да,
125
00:17:57,560 --> 00:17:57,660
О да, о да, о да, о да, о да,
126
00:17:57,660 --> 00:18:29,440
О да, о да, о
127
00:18:29,440 --> 00:18:29,540
Да, о да, о да, о да, о да, о
128
00:18:29,540 --> 00:18:29,640
Да, о да, о да, о да, о да, о
129
00:18:29,640 --> 00:18:29,740
Да, о да, о да, о да, о да, о
130
00:18:29,740 --> 00:18:29,840
Да, о да, о да, о да, о да, о
131
00:18:29,840 --> 00:18:29,940
Да, о да, о да, о да, о да, о
132
00:18:29,940 --> 00:18:30,040
Да, о да, о да, о да, о да, о
133
00:18:30,040 --> 00:18:30,140
Да, о да, о да, о да, о да, о
134
00:18:30,140 --> 00:18:30,240
Да, о да, о да, о да, о да, о
135
00:18:30,240 --> 00:18:30,340
Да, о да, о да, о да, о да, о
136
00:18:30,340 --> 00:18:30,440
Да, о да, о да, о да, о да, о
137
00:18:30,440 --> 00:18:30,540
Да, о да, о да, о да, о да, о
138
00:18:30,540 --> 00:18:30,640
Да, о да, о да, о да, о да, о
139
00:18:30,640 --> 00:18:30,740
Да, о да, о да, о да, о да, о
140
00:18:30,740 --> 00:18:30,840
Да, о да, о да, о да, о да, о
141
00:18:30,840 --> 00:18:30,940
Да, о да, о да, о да, о да, о
142
00:18:30,940 --> 00:18:31,040
Да, о да, о да, о да, о да, о
143
00:18:31,040 --> 00:18:31,140
Да, о да, о да, о да, о да, о
144
00:18:31,140 --> 00:18:31,240
Да, о да, о да, о да, о да, о
145
00:18:31,240 --> 00:18:35,840
Да, о да, о да, о да, о да, о
146
00:18:35,840 --> 00:18:43,880
Да, о да, о да, о да, о да, о
147
00:18:43,880 --> 00:18:50,000
Да, о да, о да, о да, о да, о
148
00:18:50,000 --> 00:18:50,220
Да, о да, о да, о да, о да, о
149
00:18:50,220 --> 00:18:54,320
Да, о да, о да, о да, о да, о
150
00:18:54,320 --> 00:18:54,920
Да, о да, о да, о да, о да, о
151
00:18:54,920 --> 00:18:55,660
Да, о да, о да, о да, о да, о
152
00:18:55,660 --> 00:18:55,760
Да, о да, о да, о да, о да, о
153
00:18:55,760 --> 00:18:55,860
Да, о да, о да, о да, о да, о
154
00:18:55,860 --> 00:18:55,960
Да, о да, о да, о да, о да, о
155
00:18:55,960 --> 00:18:56,060
Да, о да, о да, о да, о да, о
156
00:18:56,060 --> 00:18:56,160
Да, о да, о да, о да, о да, о
157
00:18:56,160 --> 00:18:58,540
Да, о да, о да, о да, о да, о
158
00:18:58,540 --> 00:18:58,640
Да, о да, о да, о да, о да, о
159
00:18:58,640 --> 00:18:58,740
Да, о да, о да, о да, о да, о
160
00:18:58,740 --> 00:18:58,840
Да, о да, о да, о да, о да, о
161
00:18:58,840 --> 00:18:58,940
Да, о да, о да, о да, о да, о
162
00:18:58,940 --> 00:18:59,040
Да, о да, о да, о да, о да, о
163
00:18:59,040 --> 00:19:27,910
да, о да, о да, о да
164
00:19:27,910 --> 00:19:31,790
да, да, это тот, кто был и
165
00:19:31,790 --> 00:19:33,710
Я не буду повторять это в пятый раз, стоп,
166
00:19:33,870 --> 00:19:34,550
Остановите, пожалуйста.
167
00:19:35,030 --> 00:19:35,470
Дерьмо.
168
00:19:36,110 --> 00:19:38,030
Думаю, это произошло только после пятого раза.
169
00:19:38,250 --> 00:19:38,390
Останавливаться.
170
00:19:39,290 --> 00:19:39,430
Ага.
171
00:20:39,240 --> 00:22:20,760
Ты сделал?
172
00:22:20,760 --> 00:22:21,180
хочешь меня видеть?
173
00:22:21,480 --> 00:22:25,120
Нет, ты что-нибудь сделал?
174
00:22:25,440 --> 00:22:26,180
Вы ходили на трассу?
175
00:22:26,620 --> 00:22:27,240
Вы ходили к воде?
176
00:22:28,960 --> 00:22:29,340
Может быть.
177
00:22:34,300 --> 00:22:34,960
Вы пропустили меня?
178
00:22:35,220 --> 00:22:35,420
Неа.
179
00:22:36,360 --> 00:22:36,840
Нет.
180
00:22:37,200 --> 00:22:37,600
Неа.
181
00:22:38,580 --> 00:22:39,100
Вы сказали нет?
182
00:22:39,320 --> 00:22:39,600
Неа.
183
00:22:39,920 --> 00:22:40,140
Хм?
184
00:22:40,280 --> 00:22:40,740
Неа.
185
00:22:41,040 --> 00:22:41,540
Вы сказали нет?
186
00:22:41,660 --> 00:22:42,040
Неа.
187
00:23:14,140 --> 00:23:14,520
Привет.
188
00:23:25,130 --> 00:23:26,210
Почему бы тебе не переехать ко мне?
189
00:23:27,890 --> 00:23:28,870
Что, в сарае?
190
00:23:29,070 --> 00:23:29,790
С тобой и коровой?
191
00:23:30,370 --> 00:23:31,490
Да, почему бы и нет?
192
00:30:23,060 --> 00:30:24,640
Что в этом смешного, а?
193
00:30:27,080 --> 00:30:27,680
Иди сюда, сука.
194
00:30:28,500 --> 00:30:29,680
А, иди сюда.
195
00:30:30,280 --> 00:30:31,160
Ты в корове?
196
00:30:31,800 --> 00:30:37,900
Нет, теперь у меня есть бык и
197
00:30:37,900 --> 00:30:38,300
жеребец.
198
00:30:39,780 --> 00:30:40,200
Все в порядке.
199
00:30:46,240 --> 00:30:46,760
Ты же знаешь, как я отношусь к быкам.
200
00:30:47,200 --> 00:30:48,160
Ты будешь застилать постель?
201
00:30:49,220 --> 00:30:50,360
Да, ты застилаешь постель.
202
00:30:54,180 --> 00:30:55,620
Помните случай, когда вас укусила
203
00:30:55,620 --> 00:30:56,080
сом?
204
00:30:59,260 --> 00:31:00,820
Ты подпрыгнула, а я дрочил.
205
00:31:00,820 --> 00:31:01,280
в кустах.
206
00:31:02,800 --> 00:31:03,840
Тогда мой рост был 12 дюймов.
207
00:31:23,880 --> 00:31:27,840
За мою прекрасную невесту, которая наконец-то моя.
208
00:31:27,840 --> 00:31:28,420
навсегда.
209
00:31:33,670 --> 00:31:35,210
А ты, ты должен сделать меня счастливой.
210
00:31:35,210 --> 00:31:35,710
навсегда.
211
00:31:35,710 --> 00:31:37,590
Ах, да?
212
00:33:29,900 --> 00:33:30,680
Я тебя люблю.
213
01:04:09,860 --> 01:04:12,500
Каково это, в первый раз?
214
01:04:16,710 --> 01:04:18,090
Знаешь, даже если это гораздо больше
215
01:04:18,090 --> 01:04:19,950
работа, я должен сказать, что приятно иметь
216
01:04:19,950 --> 01:04:22,070
в то же время дома у маленькой девочки.
217
01:04:23,790 --> 01:04:25,470
Да, за исключением того, что я не могу приблизиться к
218
01:04:25,470 --> 01:04:25,710
телефон.
219
01:04:30,110 --> 01:04:38,810
Ой, какой ты милый.
220
01:05:00,860 --> 01:05:04,480
Кстати, ты, что сделал?
221
01:05:04,480 --> 01:05:05,280
вы об этом думаете?
222
01:05:07,740 --> 01:05:09,220
О женитьбе?
223
01:05:10,040 --> 01:05:10,300
Ага.
224
01:05:11,020 --> 01:05:11,660
Да.
225
01:05:24,690 --> 01:05:29,090
Хизер, пожалуйста, пожалуйста, не говори маме, как рано
226
01:05:29,090 --> 01:05:30,370
Майкл приедет.
227
01:05:30,950 --> 01:05:32,350
Пока ты позволяешь мне примерить
228
01:05:32,350 --> 01:05:33,110
часть твоего нижнего белья.
229
01:05:33,570 --> 01:05:33,970
Хорошо.
230
01:05:35,230 --> 01:05:36,190
Ну, привет.
231
01:05:36,490 --> 01:05:36,970
Привет.
232
01:05:36,970 --> 01:05:38,530
А вы, должно быть, Дженнифер.
233
01:05:39,050 --> 01:05:39,950
Нет, я Хизер.
234
01:05:40,710 --> 01:05:41,630
Мне, мне жаль.
235
01:05:41,730 --> 01:05:43,890
О, заходите, вы как раз вовремя.
236
01:06:48,300 --> 01:06:50,080
Ну ладно, я буду этим парнем.
237
01:06:50,360 --> 01:07:11,100
Ты сделал
238
01:07:11,100 --> 01:07:12,200
в наши дни довольно хорошо.
239
01:07:14,520 --> 01:07:15,660
Ты понимаешь, что это будет?
240
01:07:15,660 --> 01:07:17,660
первый раз, когда мы все трое
241
01:07:20,960 --> 01:07:21,240
являются...
242
01:07:21,240 --> 01:07:24,120
Фил, это было очень, очень...
243
01:07:26,460 --> 01:10:34,630
Ты будешь?
244
01:10:34,630 --> 01:10:35,590
готовы к этому?
245
01:10:36,310 --> 01:10:40,350
Посмотрите «Откровения», и вы будете знать, чего ожидать.
246
01:10:51,990 --> 01:10:54,210
Привет, это Кандида Рояль.
247
01:10:54,490 --> 01:10:56,290
Я хотел бы рассказать вам об одном интересном
248
01:10:56,290 --> 01:10:58,290
новый проект, который я только что завершил.
249
01:10:58,750 --> 01:11:02,770
Серия «Звездный режиссер», тома 1, 2 и
250
01:11:02,770 --> 01:11:03,150
3.
251
01:11:03,570 --> 01:11:06,510
В фильме представлен режиссерский дебют четырех из
252
01:11:06,510 --> 01:11:09,390
крупнейших звезд взрослого кино и четверых моих лучших
253
01:11:09,390 --> 01:11:10,010
друзья.
254
01:11:10,010 --> 01:11:11,270
Глория Леонард.
255
01:11:12,190 --> 01:11:13,230
Вероника Харт.
256
01:11:14,250 --> 01:11:15,430
Энни Спринкл.
257
01:11:16,450 --> 01:11:17,470
И Вероника Вера.
258
01:11:18,150 --> 01:11:20,990
Все началось в 1983 году, когда пятеро
259
01:11:20,990 --> 01:11:23,530
из нас собрались вместе с Келли Николс
260
01:11:23,530 --> 01:11:26,530
и Сью Неро, и начали проводить регулярные встречи.
261
01:11:27,170 --> 01:11:30,670
Мы делились нашими чувствами, нашей болью, нашими секретами,
262
01:11:31,070 --> 01:11:31,890
наши радости.
263
01:11:32,590 --> 01:11:35,030
Год спустя мы создали Deep Inside Porn.
264
01:11:35,030 --> 01:11:38,150
«Звезды», театральная реконструкция одного из наших
265
01:11:38,150 --> 01:11:38,630
встречи.
266
01:11:38,630 --> 01:11:41,550
Нью-йоркский мир андеграундного искусства высоко оценил наши
267
01:11:41,550 --> 01:11:42,450
искренняя открытость.
268
01:11:43,330 --> 01:11:45,250
Были предложения поставить его на Бродвее.
269
01:11:46,230 --> 01:11:48,330
Теперь, в моих усилиях по привлечению других женщин
270
01:11:48,330 --> 01:11:51,470
директоров в проект FEM, я решил
271
01:11:51,470 --> 01:11:53,250
дать каждому из основных членов этого
272
01:11:53,250 --> 01:11:56,350
группа платформа для выражения своих взглядов на
273
01:11:56,350 --> 01:11:58,470
любовь, секс, мужчины.
274
01:11:58,990 --> 01:12:01,650
Так родилась серия «Звездный режиссер».
275
01:12:02,430 --> 01:12:04,850
Каждый том состоит из двух историй.
276
01:12:06,610 --> 01:12:10,950
В первом томе «Вкус амброзии» Вероника
277
01:12:10,950 --> 01:12:14,630
Харт пишет и режиссирует «Пикап», историю
278
01:12:14,630 --> 01:12:17,510
о жаркой встрече между тем, что, кажется,
279
01:12:17,510 --> 01:12:19,190
быть двумя совершенно незнакомыми людьми.
280
01:12:20,150 --> 01:12:22,570
Однако не все так, как кажется.
281
01:12:22,570 --> 01:12:24,850
мы видим в ней трогательную неожиданность финала.
282
01:12:26,270 --> 01:12:28,810
Не выдавая, я вам скажу
283
01:12:28,810 --> 01:12:30,830
что это отличный совет для сохранения тепла
284
01:12:30,830 --> 01:12:32,250
при любых отношениях.
285
01:12:33,210 --> 01:12:38,570
В главной роли пылкая Алексис Файрстоун, которая выходит на сцену в красивом
286
01:12:38,570 --> 01:12:40,610
новичок регби родс.
287
01:12:47,990 --> 01:12:54,030
Также на «Вкусе амброзии» есть мой
288
01:12:54,030 --> 01:12:57,450
пьеса «Девять жизней — половина моей любви», в которой
289
01:12:57,450 --> 01:13:01,090
Прекрасная Джина Файн играет Саманту, женщину, более
290
01:13:01,090 --> 01:13:03,670
поглощена своими кошками больше, чем ее парень
291
01:13:03,670 --> 01:13:04,070
брать.
292
01:13:05,170 --> 01:13:07,270
Может быть, вам лучше решить, кого вы хотите
293
01:13:07,270 --> 01:13:07,870
жить с этим, да?
294
01:13:08,610 --> 01:13:09,850
Твои кошки или я?
295
01:13:19,300 --> 01:13:22,960
Столкнувшись с болезненным решением, придется ли Саманте
296
01:13:22,960 --> 01:13:24,940
отказаться от своих любимых питомцев, чтобы сохранить
297
01:13:24,940 --> 01:13:25,540
ее мужчина?
298
01:13:28,640 --> 01:13:30,180
Ни в коем случае.
299
01:13:31,240 --> 01:13:34,880
Когда все остальное не помогает, всегда остается колдовство.
300
01:13:37,800 --> 01:13:40,060
История любви не для слабонервных
301
01:13:40,060 --> 01:13:40,460
сердце.
302
01:13:41,380 --> 01:13:44,260
В главных ролях Джина Файн и Рэнди Пол.
303
01:13:53,100 --> 01:13:56,860
Во втором томе «Обряды страсти» Вероника Вера
304
01:13:56,860 --> 01:14:01,200
пишет и режиссирует фильм «Шейди Мадонна», очень своевременный
305
01:14:01,200 --> 01:14:01,820
кусок.
306
01:14:02,560 --> 01:14:09,400
В главных ролях Нина Хартли, Роберт Беллак и Скотт Бейкер
307
01:14:09,400 --> 01:14:10,920
как мистер Мораль.
308
01:14:13,760 --> 01:14:17,300
Берегитесь похоти, друзья мои, ибо похоть — это
309
01:14:17,300 --> 01:14:18,740
все вокруг нас.
310
01:14:18,740 --> 01:14:23,460
Вопрос в том, сможет ли господин Мораль устоять перед искушением?
311
01:14:30,510 --> 01:14:33,820
Или он будет направлен злом вниз
312
01:14:33,820 --> 01:14:36,240
тропинка мимо тенистой Мадонны?
313
01:14:51,510 --> 01:14:55,670
В поисках идеального сексуального опыта,
314
01:14:55,670 --> 01:15:00,210
в главных ролях Джина Файн и Дэвид Сэндлер, Энни Спринкл
315
01:15:00,210 --> 01:15:04,050
пишет и режиссирует автобиографическую историю о
316
01:15:04,050 --> 01:15:07,010
женщина, которая попробовала почти все в своей жизни
317
01:15:07,010 --> 01:15:11,550
поиск удовлетворения, включая бурный секс с бывшими
318
01:15:11,550 --> 01:15:13,470
Г-н Нью-Йорк, Роджер Т.
319
01:15:13,630 --> 01:15:14,090
Доджер.
320
01:15:24,420 --> 01:15:27,880
Это удовлетворение наконец приходит в форме
321
01:15:27,880 --> 01:15:30,840
таинственный мастер, который берет ее на
322
01:15:30,840 --> 01:15:35,280
чувственное путешествие по древним экзотическим любовным техникам
323
01:15:35,280 --> 01:15:38,520
место за пределами ее самых смелых мечтаний.
324
01:16:05,350 --> 01:16:06,430
Все нормально.
325
01:16:06,810 --> 01:16:11,410
В третьем томе «Чувственный побег» Глория Леонард дебютирует
326
01:16:11,410 --> 01:16:15,450
как сценарист и режиссер фильма «Улыбки Фортуны», в котором
327
01:16:15,450 --> 01:16:18,810
долгожданное возвращение отмеченного наградами актера Ричарда
328
01:16:18,810 --> 01:16:23,150
Пачеко, тридцать минут, чтобы это вырезать.
329
01:16:23,170 --> 01:16:26,130
который зажигает экран вместе с Ниной Хартли.
330
01:16:30,440 --> 01:16:31,480
Проверьте, пожалуйста.
331
01:16:31,860 --> 01:16:34,380
Улыбка Фортуны показывает нам игривую и
332
01:16:34,380 --> 01:16:37,340
нежно, о чем на самом деле думают влюбленные
333
01:16:37,340 --> 01:16:38,980
когда они в первый раз занимаются любовью.
334
01:16:41,290 --> 01:16:43,130
Я не могу сказать, думает ли она о моем члене
335
01:16:43,130 --> 01:16:45,250
слишком маленький или слишком большой.
336
01:16:45,930 --> 01:16:47,550
Как она могла подумать, что он слишком большой?
337
01:16:48,530 --> 01:16:52,350
Это сочетание характерно для женщин, поскольку
338
01:16:52,350 --> 01:16:54,730
Нина и Ричард решили работать друг с другом
339
01:16:54,730 --> 01:16:56,770
другой, и это видно.
340
01:16:58,210 --> 01:17:00,070
Знаете, в чем проблема?
341
01:17:00,550 --> 01:17:01,130
Что?
342
01:17:01,490 --> 01:17:03,170
С китайской едой и сексом.
343
01:17:03,510 --> 01:17:03,730
Что?
344
01:17:04,830 --> 01:17:06,430
Через полчаса вы снова возбуждены.
345
01:17:06,830 --> 01:17:07,110
Что?
346
01:17:23,870 --> 01:17:27,790
Я завершаю серию фильмом «Туннель» с участием
347
01:17:27,790 --> 01:17:31,250
Прекрасная Шивон Хантер, которую мы видели в последний раз в фильме «Три женщины»
348
01:17:31,250 --> 01:17:34,170
Дочери и Стив Локвуд.
349
01:17:49,860 --> 01:17:52,440
Что означает странный поступок одной женщины?
350
01:17:52,440 --> 01:17:53,660
повторяющийся сон?
351
01:17:59,250 --> 01:18:01,350
И почему этот человек кажется вам знакомым?
352
01:18:09,950 --> 01:18:13,090
Решив выяснить это, наша героиня отправляется в
353
01:18:13,090 --> 01:18:17,230
мир странный и неизвестный и обнаруживает себя сломанной
354
01:18:17,230 --> 01:18:19,590
через годы сексуального подавления.
355
01:18:27,210 --> 01:18:33,300
«Туннель» с Шивон Хантер и Стивом Локвудом в главных ролях.
356
01:18:37,100 --> 01:18:40,180
Загляните глубоко в умы этих знаменитых
357
01:18:40,180 --> 01:18:40,700
женщины.
358
01:18:42,340 --> 01:18:48,720
Глория Леонард, Вероника Харт, Энни Спринко, Вероника Вера,
359
01:18:49,500 --> 01:18:52,820
и я, когда мы обнажаем наши души
360
01:18:52,820 --> 01:18:56,120
вы в сериале «Звездный режиссер» от Femme Productions.
361
01:18:57,060 --> 01:19:00,900
«Вкус амброзии» с Джиной Файн в главной роли
362
01:19:00,900 --> 01:19:08,470
и Рэнди Пол, Алексис Файрстоун и Регби Роудс,
363
01:19:11,080 --> 01:19:15,910
«Обряды страсти» с Ниной Хартли, Робертом Буллоком в главных ролях
364
01:19:16,090 --> 01:19:25,950
Скотт Бейкер, Джина Файн, Дэвид
365
01:19:25,950 --> 01:19:29,550
Сэндлер и Роджер Т.
366
01:19:29,710 --> 01:19:30,130
Доджер.
367
01:19:31,130 --> 01:19:35,410
И «Чувственный побег» с Ниной Хартли и Ричардом в главных ролях
368
01:19:35,410 --> 01:19:44,300
Пачеко, Шивон Хантер и Стив Локвуд, с оригинальным
369
01:19:44,300 --> 01:19:45,960
музыка Гэри Уэнделла.
370
01:19:46,960 --> 01:19:50,300
Представлено Кандидой Рояль, создательницей
371
01:19:50,300 --> 01:19:53,220
отмеченная наградами линия Femme Erotica для
372
01:19:53,220 --> 01:19:58,400
Пары, на лейбле Femme Distribution.
373
01:20:01,280 --> 01:20:01,880
Женщины.
31672
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.