All language subtitles for Bodily.Harm.S01E02.Part.2.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,789 --> 00:00:12,450
Look, Mitch, we'll look after you and
that. Don't worry about that. But I'm
2
00:00:12,450 --> 00:00:13,450
going to let you go, Mitch.
3
00:00:13,490 --> 00:00:16,950
What I wanted to say was... Don't try
and make us come to the party, Mandy,
4
00:00:17,070 --> 00:00:19,570
please. You've got to come. He's your
son.
5
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
I can't go.
6
00:00:21,130 --> 00:00:22,270
I look like death.
7
00:00:22,810 --> 00:00:23,810
He's dying.
8
00:00:24,310 --> 00:00:25,310
He's dying?
9
00:00:26,730 --> 00:00:27,730
Is he?
10
00:00:27,750 --> 00:00:30,630
He wanted to see Tenby one last time.
11
00:00:31,210 --> 00:00:33,110
Got a car from Justin, which was nice.
12
00:00:33,900 --> 00:00:36,440
I think we should be able to talk about
it. Why? What do you want to do, upset
13
00:00:36,440 --> 00:00:37,780
everyone? He's my brother.
14
00:00:38,220 --> 00:00:39,360
What's a Spanish kiss?
15
00:00:39,620 --> 00:00:42,420
Well, it's like a French kiss, only
further south.
16
00:00:43,940 --> 00:00:44,940
Go on, then.
17
00:00:45,500 --> 00:00:46,500
He wouldn't dare.
18
00:00:46,720 --> 00:00:47,820
All bunny and all.
19
00:00:50,740 --> 00:00:51,740
Don't you know?
20
00:00:51,820 --> 00:00:52,820
Don't you know?
21
00:00:53,220 --> 00:00:54,520
You've been at it again, haven't you?
22
00:00:54,760 --> 00:00:56,100
I'll show you, you bitch!
23
00:00:56,560 --> 00:00:57,660
What are you talking about?
24
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
Rachel!
25
00:01:03,240 --> 00:01:04,240
If you made me to come.
26
00:02:11,950 --> 00:02:18,510
In the chilly hours and minutes of
uncertainty, I
27
00:02:18,510 --> 00:02:25,150
want to be in the warm heart of your
loving mind.
28
00:02:27,650 --> 00:02:34,070
To feel you all around me and to take
your hand
29
00:02:34,070 --> 00:02:36,090
along the sand.
30
00:02:38,720 --> 00:02:41,540
Well, try and catch the wind.
31
00:02:44,480 --> 00:02:51,020
When sundown pales the sky, I want to
hide a while
32
00:02:51,020 --> 00:02:57,900
behind your smile. And everywhere I
look, your eyes are
33
00:02:57,900 --> 00:02:58,900
fine.
34
00:03:01,020 --> 00:03:07,600
For me to love you now would be the
sweetest thing.
35
00:03:17,649 --> 00:03:18,649
Dad?
36
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
Dad?
37
00:03:26,630 --> 00:03:29,410
What are you doing, Dad?
38
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Hiya, mate.
39
00:03:32,450 --> 00:03:33,830
What are you doing here?
40
00:03:34,170 --> 00:03:35,170
Resting.
41
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
Why?
42
00:03:37,160 --> 00:03:40,520
You know, you know that time we went
camping with the Brownies?
43
00:03:41,300 --> 00:03:45,120
Yeah. Yeah, I've just been enjoying
another night under the stars, that's
44
00:03:45,380 --> 00:03:46,620
Have you been here all night?
45
00:03:48,640 --> 00:03:49,700
I'm hopeless, aren't I?
46
00:03:50,540 --> 00:03:53,100
I hope there's left a building.
47
00:03:54,540 --> 00:03:55,540
Come on.
48
00:03:57,020 --> 00:03:58,540
Let's get you looking presentable.
49
00:04:08,810 --> 00:04:09,810
Usually, man.
50
00:04:09,850 --> 00:04:12,190
Just lying on the bloody bench on the
station.
51
00:04:12,890 --> 00:04:18,130
I was on the 802 train when I clocked
him, so I couldn't actually ask him what
52
00:04:18,130 --> 00:04:19,130
was going on.
53
00:04:23,810 --> 00:04:25,630
I think I might walk to work today.
54
00:04:26,010 --> 00:04:27,470
It's about 15 miles.
55
00:04:28,270 --> 00:04:30,110
I suddenly feel this need to walk.
56
00:04:31,670 --> 00:04:33,310
Look, we'll get the next train.
57
00:04:33,790 --> 00:04:34,790
That's cool.
58
00:04:34,850 --> 00:04:35,850
I'll come with you.
59
00:04:37,130 --> 00:04:38,130
I feel like I should...
60
00:04:38,670 --> 00:04:40,170
Keep walking and never stop.
61
00:04:40,610 --> 00:04:41,610
Please, Dad.
62
00:04:43,370 --> 00:04:44,370
He's all right.
63
00:04:44,790 --> 00:04:46,910
Who? Your old dad. Really?
64
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
Dad, wait!
65
00:04:57,010 --> 00:04:58,310
All right, Alice.
66
00:04:58,870 --> 00:05:00,630
So you've got to say to me, Alice.
67
00:05:01,490 --> 00:05:02,970
Look, Alice. What about sorry, Alice?
68
00:05:04,090 --> 00:05:06,450
We just had a baby. Yes, I know you
have.
69
00:05:09,770 --> 00:05:15,170
excuse of a husband no he's all right my
mitchell titty don't want you i don't
70
00:05:15,170 --> 00:05:19,250
want him i've got my mitchell and we're
happy
71
00:05:44,140 --> 00:05:45,140
I'm too old.
72
00:05:45,940 --> 00:05:47,260
You can do anything.
73
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
You've got it all in front of you.
74
00:05:49,880 --> 00:05:51,500
What? The future.
75
00:05:52,200 --> 00:05:55,340
You're just sad because your mum has a
fight.
76
00:05:55,680 --> 00:05:58,680
I've got absolutely nothing to show for
my life.
77
00:06:19,660 --> 00:06:20,660
What are you doing, Mother?
78
00:06:20,960 --> 00:06:24,760
Look, stay in bed. Don't get up. Did I
disturb you?
79
00:06:25,240 --> 00:06:30,780
I was having a... Oh, just flicking,
really.
80
00:06:31,140 --> 00:06:33,800
How do you... You don't have to.
81
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
What?
82
00:06:36,300 --> 00:06:39,880
You don't have to.
83
00:06:41,080 --> 00:06:42,760
Maybe you shouldn't.
84
00:06:46,760 --> 00:06:47,760
I...
85
00:06:49,230 --> 00:06:52,850
Maybe I should go to a hospice and just
fade.
86
00:07:03,470 --> 00:07:05,570
We've never spent a night apart.
87
00:07:07,470 --> 00:07:09,990
We've got a plan and we're sticking to
it.
88
00:07:10,410 --> 00:07:11,730
It's what we always said.
89
00:07:13,570 --> 00:07:17,950
Yes, but if you got ill first... We
always said we'd go together.
90
00:07:18,960 --> 00:07:20,020
It's what we wanted.
91
00:07:21,360 --> 00:07:23,420
You won't be going with me.
92
00:07:25,180 --> 00:07:27,040
You'll be ending with me.
93
00:07:28,780 --> 00:07:34,000
We won't be going to some lovely,
eternal picnic area in the sky.
94
00:07:35,060 --> 00:07:36,300
We'll be rotting.
95
00:07:36,980 --> 00:07:38,340
Flesh rotting.
96
00:07:42,960 --> 00:07:44,580
But we'll be rotting together.
97
00:08:06,410 --> 00:08:07,369
I'm walking.
98
00:08:07,370 --> 00:08:08,370
What, yeah.
99
00:08:08,770 --> 00:08:10,090
Nick told me that you were.
100
00:08:11,730 --> 00:08:15,130
Will you stop and talk to me, Mitch? I
can't.
101
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
Why can't you?
102
00:08:16,830 --> 00:08:17,830
I've got to keep walking.
103
00:08:17,970 --> 00:08:21,290
Mitchell, will you please just get in
the car? Leave me alone!
104
00:08:23,570 --> 00:08:24,570
Mitchell!
105
00:08:27,330 --> 00:08:28,330
Mitchell!
106
00:08:29,210 --> 00:08:34,429
How do we manage to find each other?
107
00:08:35,370 --> 00:08:36,460
God. Oh.
108
00:08:36,679 --> 00:08:37,980
I'm joking.
109
00:08:38,600 --> 00:08:40,720
Don't bloody bring him into the
equation.
110
00:08:41,200 --> 00:08:43,520
I sometimes forget we're atheists.
111
00:08:46,340 --> 00:08:50,540
Your little lines here are like waves.
112
00:08:51,080 --> 00:08:53,820
We could easily have not found each
other.
113
00:08:55,460 --> 00:08:58,840
Would we have married other people?
114
00:09:00,280 --> 00:09:03,340
Would we have had other families than
that?
115
00:09:03,660 --> 00:09:05,460
Yeah, we did find each other.
116
00:09:07,230 --> 00:09:08,850
It's going to have to be soon.
117
00:09:11,770 --> 00:09:13,290
I can feel it winning.
118
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
I know.
119
00:09:28,610 --> 00:09:31,890
Mitch! Mitch, we'll do whatever you
want.
120
00:09:32,410 --> 00:09:33,410
We could move.
121
00:09:33,710 --> 00:09:36,490
We could go away and start a new life
anyway.
122
00:09:37,160 --> 00:09:38,360
I don't care.
123
00:09:38,660 --> 00:09:41,220
All I want is for us to be happy again.
124
00:09:42,480 --> 00:09:44,280
We were happy, weren't we?
125
00:09:49,320 --> 00:09:51,020
When was our last happy?
126
00:09:52,080 --> 00:09:53,560
Before Dad, you know.
127
00:09:54,340 --> 00:09:55,880
I'm worried about you.
128
00:09:56,640 --> 00:09:57,860
I'm worried about you.
129
00:09:59,580 --> 00:10:00,580
Why?
130
00:10:02,700 --> 00:10:04,000
I don't know who you are.
131
00:10:34,510 --> 00:10:36,790
I'm keeping myself alive so that I can
kill myself.
132
00:10:37,470 --> 00:10:39,330
It's worth taking them, you never know.
133
00:10:40,670 --> 00:10:42,910
I want to go before it eats my brains.
134
00:10:49,590 --> 00:10:52,570
You look as beautiful as you were the
first day I met you.
135
00:10:54,210 --> 00:10:55,930
Got your eyes already, then.
136
00:10:58,390 --> 00:11:00,090
Death makes everyone sentimental.
137
00:11:02,060 --> 00:11:03,720
You've always been sentimental.
138
00:11:06,760 --> 00:11:08,240
Shall we go back to bed?
139
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
You tired?
140
00:11:11,960 --> 00:11:15,380
I think I've got an erection.
141
00:11:23,340 --> 00:11:26,320
Shall we do it one last time?
142
00:11:36,810 --> 00:11:39,710
Leave it Shall we?
143
00:11:40,610 --> 00:11:41,750
Who do we want to see?
144
00:12:10,510 --> 00:12:11,269
I walk here.
145
00:12:11,270 --> 00:12:13,150
Oh, I'm sorry your dad was taking his
medication.
146
00:12:13,790 --> 00:12:14,769
Is he all right?
147
00:12:14,770 --> 00:12:16,150
Of course I'm bloody all right.
148
00:12:17,350 --> 00:12:18,350
Hi, Dad.
149
00:12:18,470 --> 00:12:19,550
God, your estate.
150
00:12:20,190 --> 00:12:21,390
Why aren't you at work?
151
00:12:23,530 --> 00:12:26,110
I must be trying.
152
00:12:30,150 --> 00:12:31,370
Yes, sorry, Irene.
153
00:12:31,770 --> 00:12:34,850
She's not feeling too well. Look, I'll
take her on a nance, all right? It's not
154
00:12:34,850 --> 00:12:36,090
exactly ambient.
155
00:12:36,650 --> 00:12:38,830
Get something sorted before the guests
start arriving.
156
00:12:41,339 --> 00:12:44,500
Nicola, Nicola, can you go into school?
It doesn't matter. You're not going to
157
00:12:44,500 --> 00:12:47,900
be too late. Mandy, they don't seem to
know anything about the seven veggies.
158
00:12:48,380 --> 00:12:50,540
Mum, there's something I need to tell
you.
159
00:12:51,220 --> 00:12:53,860
I told them about the seven veggies last
week.
160
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Lovely.
161
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Lovely.
162
00:13:01,360 --> 00:13:05,020
In some ways, it looks so normal,
doesn't it?
163
00:13:09,260 --> 00:13:10,620
Have you told him, Mother?
164
00:13:11,540 --> 00:13:12,540
I did.
165
00:13:12,820 --> 00:13:15,360
We had a chat after last night.
166
00:13:16,200 --> 00:13:18,540
I'm like that peach, aren't I, Mother?
167
00:13:20,180 --> 00:13:21,200
What peach, Dad?
168
00:13:21,540 --> 00:13:27,540
It was fine on the outside, but when we
cut into it, an insect
169
00:13:27,540 --> 00:13:33,460
had eaten away the inside, cut me open
and I'm brown and festering.
170
00:13:35,900 --> 00:13:37,900
I loved you just as much as Justin did.
171
00:13:40,430 --> 00:13:43,670
I know he had more personality. He had
bad personality.
172
00:13:44,150 --> 00:13:47,390
Bad. He lost us all our money, Mitchell.
173
00:13:47,690 --> 00:13:48,770
And the house.
174
00:13:49,010 --> 00:13:50,490
It hadn't been for you.
175
00:13:50,810 --> 00:13:52,390
This is an investment for him.
176
00:13:52,910 --> 00:13:53,910
This place.
177
00:13:54,470 --> 00:13:57,390
I'm just trying to... I
178
00:13:57,390 --> 00:14:05,490
don't
179
00:14:05,490 --> 00:14:08,410
understand why Mitchell didn't tell me
he had an interview at Kingslake.
180
00:14:08,670 --> 00:14:09,670
He's probably forgotten.
181
00:14:10,220 --> 00:14:13,400
You don't know anyone here, do you,
darling? Please don't call me darling
182
00:14:13,460 --> 00:14:14,460
Mum.
183
00:14:16,100 --> 00:14:21,840
Once you've seen the head, the director
of ICT is keen to link up with you.
184
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
Obviously.
185
00:14:23,940 --> 00:14:26,220
Clearly one of Nick's many strengths.
186
00:14:26,820 --> 00:14:30,080
We've read all your Year 8 reports.
You've been doing very well.
187
00:14:30,380 --> 00:14:31,380
Thank you.
188
00:14:31,920 --> 00:14:35,980
If all goes well, your father will be
our third commodity broker.
189
00:14:36,360 --> 00:14:37,360
Oh?
190
00:14:37,790 --> 00:14:42,250
And you'll be our first party organiser,
whatever that might be.
191
00:14:42,850 --> 00:14:45,790
Oh, sorry. Sorry, I meant to turn that
off.
192
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Give it a stand.
193
00:14:47,210 --> 00:14:48,210
Hello?
194
00:14:48,650 --> 00:14:49,650
Sheila.
195
00:14:50,230 --> 00:14:51,230
Is what?
196
00:14:52,770 --> 00:14:53,770
Is he?
197
00:14:55,650 --> 00:14:59,250
No, no, Sheila, I can't deal with it
right now.
198
00:15:00,770 --> 00:15:03,610
Yeah, I'll... Yeah, I'll come over
later.
199
00:15:04,270 --> 00:15:05,770
Sorry. Sorry, Sheila.
200
00:15:08,000 --> 00:15:10,180
Bye. Dad's had a little bump in the car.
Sorry.
201
00:15:11,340 --> 00:15:12,400
That's why he's not here.
202
00:15:12,660 --> 00:15:13,700
He's waiting for the AA.
203
00:15:15,300 --> 00:15:17,680
Mitch, they just don't want you there at
the moment.
204
00:15:17,900 --> 00:15:18,900
Why?
205
00:15:19,400 --> 00:15:21,020
They need me. Why don't they want me?
206
00:15:21,220 --> 00:15:23,980
They just want to be by themselves for a
bit. Well, I wouldn't, would I?
207
00:15:24,500 --> 00:15:25,500
I'd want Nick with me.
208
00:15:25,740 --> 00:15:28,080
I wouldn't exclude everyone from
anything. No, I know you wouldn't.
209
00:15:28,760 --> 00:15:30,080
Why don't they want me with them?
210
00:15:33,480 --> 00:15:35,680
She's got a smart clue. Yeah, she's been
to...
211
00:15:35,920 --> 00:15:36,920
Kingslake, remember?
212
00:15:38,440 --> 00:15:40,180
Yeah, they really loved her.
213
00:15:40,480 --> 00:15:44,820
It seems really nice, really, to... You
know?
214
00:16:07,080 --> 00:16:09,960
I think we should go and have a talk
with Dr Roberts.
215
00:16:11,820 --> 00:16:12,820
Me?
216
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
Well, you.
217
00:16:16,700 --> 00:16:17,760
That's not a bad idea.
218
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Really?
219
00:16:21,340 --> 00:16:23,640
Well, I can't really go and see Dad's
doctor, can I?
220
00:16:25,900 --> 00:16:28,920
No, I meant about you.
221
00:16:32,160 --> 00:16:33,160
What about me?
222
00:16:35,100 --> 00:16:36,460
Well, I think you should...
223
00:16:37,100 --> 00:16:42,420
You know, go and talk to him about how
you're feeling about things.
224
00:16:42,900 --> 00:16:46,320
What can he do about how I feel about
things? I don't want you, you know,
225
00:16:46,380 --> 00:16:49,760
because of losing your job and
everything, I don't want you getting any
226
00:16:49,760 --> 00:16:50,760
depressed.
227
00:16:51,580 --> 00:16:52,920
How many more depressed?
228
00:16:56,260 --> 00:17:00,060
Look, Mitch, whatever you think, I care
about you.
229
00:17:02,700 --> 00:17:03,700
So much.
230
00:17:06,190 --> 00:17:08,210
I don't like the idea of you sleeping on
a bench.
231
00:17:15,310 --> 00:17:18,369
I don't like the idea of you sucking
another man's cock.
232
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Oh, well.
233
00:17:21,970 --> 00:17:25,210
I guess we both have to live with life's
little disappointments.
234
00:17:40,610 --> 00:17:42,110
So, tell me how you're feeling.
235
00:17:51,110 --> 00:17:52,830
You're like in one of those cowboy
films.
236
00:17:55,030 --> 00:18:01,190
He's shot, winces, and walks on. He's
shot again, and again, and again, but
237
00:18:01,190 --> 00:18:05,150
still he staggers on. His face,
contorted in agony, but he stumbles on.
238
00:18:07,510 --> 00:18:08,510
That's what I feel like.
239
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
Like that cowboy.
240
00:18:13,300 --> 00:18:16,100
I've had a little chat with your wife on
the phone.
241
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
She's worried about you.
242
00:18:18,720 --> 00:18:19,720
Oh, is she now?
243
00:18:20,980 --> 00:18:22,080
I know about your father.
244
00:18:22,560 --> 00:18:25,160
Did she tell you what she did, my wife,
with the man from opposite's cock?
245
00:18:27,240 --> 00:18:31,040
Why don't I sign you off work for a week
or so? Work?
246
00:18:32,140 --> 00:18:33,140
Work?
247
00:18:34,200 --> 00:18:36,340
No, I've already retired.
248
00:18:37,350 --> 00:18:39,410
I wonder if we should, um... Nothing you
can do, you see.
249
00:18:39,890 --> 00:18:40,890
Why do you say that?
250
00:18:41,030 --> 00:18:44,110
Because for the first time ever, it's
all clear.
251
00:18:44,830 --> 00:18:45,830
That's good.
252
00:18:46,270 --> 00:18:48,410
I can see it all for what it is.
253
00:18:48,730 --> 00:18:52,590
You see, for you, you can be very happy,
but it's all muddied for you. But for
254
00:18:52,590 --> 00:18:54,150
me, everything's crystal clear.
255
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
And rubbish.
256
00:18:57,130 --> 00:18:58,130
What's rubbish?
257
00:18:59,830 --> 00:19:01,110
It's where we live our lives.
258
00:19:01,830 --> 00:19:02,830
We've got it wrong.
259
00:19:03,290 --> 00:19:06,230
Who? But they can't let us know how much
bollocks everything is, otherwise
260
00:19:06,230 --> 00:19:07,350
there'd be chaos in the street.
261
00:19:07,690 --> 00:19:10,890
Why do you think there'd be chaos? Well,
because we all live for the family, the
262
00:19:10,890 --> 00:19:14,630
job, the house. I mean, we stumble on so
blinkered. If we were to rip those
263
00:19:14,630 --> 00:19:16,270
blinkers off, we'd burn the world down.
264
00:19:17,170 --> 00:19:19,590
I think medication could settle you down
a little.
265
00:19:20,770 --> 00:19:22,730
If only it was as simple as an insect.
266
00:19:24,090 --> 00:19:27,250
What? Well, if it was an insect, cancer,
we could kill it!
267
00:19:32,880 --> 00:19:34,120
You know, like the peach.
268
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Peach?
269
00:19:37,280 --> 00:19:40,620
People write articles all the time about
how they've defeated cancer.
270
00:19:41,320 --> 00:19:44,520
Do you have any voices inside your head?
271
00:19:46,120 --> 00:19:47,120
No.
272
00:19:48,740 --> 00:19:50,820
I want to try you on antidepressants.
273
00:19:52,160 --> 00:19:54,160
Maybe Dad's thrown the towel in too
early.
274
00:19:54,480 --> 00:19:56,720
Mitchell? He needs me. Of course he
needs me.
275
00:19:57,020 --> 00:19:58,360
Your mother will need you too.
276
00:19:59,580 --> 00:20:01,660
She wore a herringbone coat when they
first met.
277
00:20:03,210 --> 00:20:05,390
I can't see her in my coat now without
wanting to cry.
278
00:20:09,470 --> 00:20:13,890
You know, in my painting of God, the
Austin A -40 is right up there.
279
00:20:22,910 --> 00:20:24,330
Hello, love.
280
00:20:30,550 --> 00:20:31,690
We've gone to bed.
281
00:20:32,460 --> 00:20:33,460
He's dead asleep.
282
00:20:34,180 --> 00:20:36,500
I wanted to show him all his memories,
get him better.
283
00:20:37,220 --> 00:20:38,220
Ah.
284
00:20:38,820 --> 00:20:40,860
Right, let him sleep. We'll start in the
morning.
285
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Start what?
286
00:20:43,760 --> 00:20:44,760
Getting him better.
287
00:20:45,460 --> 00:20:46,460
Conservative effort, Mum.
288
00:20:46,820 --> 00:20:49,240
Are you wanting to... Why aren't you at
home?
289
00:20:50,020 --> 00:20:53,380
I was in the garden the other day, and I
picked up this lumber wood, and there
290
00:20:53,380 --> 00:20:56,900
was all these ants, little black and red
ants. They started fighting.
291
00:20:57,400 --> 00:20:59,000
Because that's all the world they knew,
you see.
292
00:20:59,340 --> 00:21:02,060
They didn't know what was on the other
side of the fence. Can you imagine that?
293
00:21:02,500 --> 00:21:03,500
Mitchell.
294
00:21:04,640 --> 00:21:08,660
Maybe we're like that. Maybe our world's
like that. Maybe we're just under
295
00:21:08,660 --> 00:21:09,660
someone's love of wood.
296
00:21:09,820 --> 00:21:11,160
It's late, Mitchell.
297
00:21:11,560 --> 00:21:12,560
It's not too late, though.
298
00:21:14,560 --> 00:21:17,080
Red ants defeating black ants. That's
what we're on tomorrow.
299
00:21:17,280 --> 00:21:20,080
I'm going to sleep on the sofa tonight
to be on hand to help.
300
00:21:20,460 --> 00:21:22,980
Oh, I'm not sure your father will want
it. Mum!
301
00:21:25,550 --> 00:21:29,050
We must help him regain control of his
body.
302
00:21:30,930 --> 00:21:34,630
There's a world out there he doesn't
know about. I'm going to send the red
303
00:21:34,630 --> 00:21:37,890
in to defeat the black ants, and then
I'm going to teach you how to drive.
304
00:21:38,570 --> 00:21:39,570
Night -night, Mum.
305
00:21:55,240 --> 00:22:01,840
Along the sand, I may as well try and
catch the wind.
306
00:22:04,720 --> 00:22:11,460
When sundown fills the sky, I want to
hide a while
307
00:22:11,460 --> 00:22:13,700
behind your smile.
308
00:22:13,900 --> 00:22:18,900
And every time that your eyes are blind.
309
00:22:29,590 --> 00:22:31,090
Get him to go, Mum.
310
00:22:32,130 --> 00:22:33,690
I will do. Don't worry.
311
00:22:35,190 --> 00:22:36,190
He's trying.
312
00:22:37,070 --> 00:22:38,670
He's only trying to be helpful.
313
00:22:39,910 --> 00:22:41,030
How's he being helpful?
314
00:22:43,350 --> 00:22:44,690
He's trying to be useful.
315
00:22:46,130 --> 00:22:47,170
Get him to go.
316
00:23:01,360 --> 00:23:03,420
It's not five o 'clock in the morning
yet, Mitchell.
317
00:23:04,680 --> 00:23:07,620
We've got so much to do. We've got the
mixed herbs.
318
00:23:08,080 --> 00:23:09,080
What's that?
319
00:23:09,140 --> 00:23:10,240
Big hearty breakfast.
320
00:23:10,640 --> 00:23:11,920
Then we're off to get you a car.
321
00:23:12,180 --> 00:23:13,099
I can't drive.
322
00:23:13,100 --> 00:23:14,820
Exactly. That's why I'm going to get you
an automatic.
323
00:23:15,180 --> 00:23:16,300
You like red, don't you, Mum?
324
00:23:16,620 --> 00:23:19,340
Nice little red automatic. You can nip
it out doing your stuff.
325
00:23:19,780 --> 00:23:21,060
Well, I'm making Dad better.
326
00:23:39,370 --> 00:23:40,450
Sonny, you're going to miss your train.
327
00:23:45,550 --> 00:23:46,550
Nick!
328
00:23:47,950 --> 00:23:49,510
Look, I've got a train.
329
00:23:51,430 --> 00:23:52,970
What, it's not 3 ,100 per 10?
330
00:24:08,720 --> 00:24:09,720
Miss your dad.
331
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
Hello?
332
00:24:19,840 --> 00:24:20,840
Yes?
333
00:24:23,000 --> 00:24:24,260
Oh, yes, hello.
334
00:24:24,520 --> 00:24:25,520
Yes.
335
00:24:50,960 --> 00:24:52,100
it to us for a day.
336
00:24:52,560 --> 00:24:55,380
I don't know, I don't really like it.
Yes, come and practice, Mum.
337
00:24:56,020 --> 00:24:57,960
Let's drive the car for a day and see if
it'll suit you.
338
00:24:58,500 --> 00:24:59,500
It'll suit you, Mum.
339
00:25:00,360 --> 00:25:02,080
I don't think it'll suit me at all.
340
00:25:11,440 --> 00:25:14,480
Simple as that. Go, stop, voila, Bob's
your uncle.
341
00:25:14,780 --> 00:25:16,700
Don't make me have driving lessons,
Mitchell.
342
00:25:17,000 --> 00:25:17,719
Go and get Dad.
343
00:25:17,720 --> 00:25:19,720
Why? I want him to see your mean
machine.
344
00:25:20,160 --> 00:25:23,520
I don't know whether he's well enough
to... Get him to come to the window,
345
00:25:23,700 --> 00:25:27,040
We're only borrowing it, aren't we? All
those things you were signing, it's
346
00:25:27,040 --> 00:25:29,700
going back tomorrow, isn't it? Go and
tell him you can watch him have your
347
00:25:29,700 --> 00:25:30,700
ever drive.
348
00:26:08,159 --> 00:26:09,980
I dropped drops.
349
00:26:10,720 --> 00:26:12,620
I couldn't get up.
350
00:26:15,260 --> 00:26:16,940
I'm back.
351
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
I'm back.
352
00:26:23,780 --> 00:26:24,900
I do want to help.
353
00:26:25,520 --> 00:26:30,040
Of course I want to help, but it just
doesn't stop it being a bit of a pain,
354
00:26:30,080 --> 00:26:31,080
that's all.
355
00:26:31,120 --> 00:26:32,120
For whom?
356
00:26:32,180 --> 00:26:35,540
Oh, do be quiet. You like a bit of a
turmoil, a bit of a crisis.
357
00:26:35,780 --> 00:26:37,140
I like things to be normal.
358
00:26:38,030 --> 00:26:39,650
Why do you think I like a crisis?
359
00:26:40,090 --> 00:26:41,670
Well, all women love a bit of a palaver.
360
00:26:42,270 --> 00:26:43,470
How do they do anyhow?
361
00:26:43,830 --> 00:26:46,270
Nothing else to do. I've got plenty to
bloody do.
362
00:26:47,670 --> 00:26:49,250
I just happen to like them.
363
00:26:50,330 --> 00:26:51,690
They are our best friends.
364
00:26:52,150 --> 00:26:54,150
I mean, what's the point in me just
playing you?
365
00:26:55,610 --> 00:26:56,610
Sorry.
366
00:26:57,050 --> 00:27:00,590
I just wanted to... It's Nick.
367
00:27:01,390 --> 00:27:02,390
No problem.
368
00:27:03,250 --> 00:27:06,430
So you don't reckon... I don't think
he's remembered, has he?
369
00:27:06,970 --> 00:27:09,300
Mitchell. He's forgotten about the
baddest.
370
00:27:09,560 --> 00:27:11,140
Oh, come on, love.
371
00:27:12,140 --> 00:27:13,260
Oh, no, don't.
372
00:27:14,120 --> 00:27:15,400
Don't. Set me off again.
373
00:27:15,940 --> 00:27:16,940
It'll be fine.
374
00:27:17,400 --> 00:27:18,400
I'm going to have a word.
375
00:27:18,520 --> 00:27:21,180
I think it's more than just having a bit
of a word, Bernard.
376
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
No, you leave Mitchell to me.
377
00:27:22,980 --> 00:27:24,800
Yeah, Bernard reckoned he'd thought him
out.
378
00:27:25,400 --> 00:27:27,680
Walking? I've got to walk.
379
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
I've got to walk.
380
00:27:29,660 --> 00:27:33,680
I'll mention to Bernard.
381
00:27:34,400 --> 00:27:35,960
Who does he think he is all of a sudden?
382
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Forrest Gump?
383
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
When she'll be back.
384
00:27:41,210 --> 00:27:42,350
He's just making a point.
385
00:27:43,530 --> 00:27:45,050
I'm going to have a word with him.
386
00:28:38,220 --> 00:28:39,220
Old skin?
387
00:28:39,940 --> 00:28:44,000
No, it's my mum's skin. It's lovely
skin.
388
00:28:44,520 --> 00:28:45,860
It's gone like chicken skin.
389
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
Do you remember?
390
00:28:53,280 --> 00:28:58,500
Remember I used to say I wanted to keep
your hand with me at night? I wanted to
391
00:28:58,500 --> 00:29:03,780
be able to unscrew it and hold it all
night. I know you had to go to dad.
392
00:29:05,120 --> 00:29:07,300
But I wanted your hand. I wanted to...
393
00:29:07,640 --> 00:29:08,640
Hold your hand.
394
00:29:10,140 --> 00:29:12,740
I wanted to hold you all night, too.
395
00:29:13,060 --> 00:29:14,540
I know you did, Mum.
396
00:29:15,200 --> 00:29:19,400
But now, I want to say goodnight.
397
00:29:20,560 --> 00:29:26,800
And I need you to be big and brave and
let me go.
398
00:29:33,260 --> 00:29:34,620
I love you, Mitchell.
399
00:29:35,500 --> 00:29:36,820
I love you, Mum.
400
00:29:38,600 --> 00:29:44,560
I'm going inside now, and I don't want
to hear any more fuss.
401
00:29:50,720 --> 00:29:57,640
And if you're ever frightened, just
close your eyes and pretend we're
402
00:29:57,640 --> 00:29:58,640
holding hats.
403
00:30:15,120 --> 00:30:16,140
I can't go round there again.
404
00:30:16,760 --> 00:30:17,760
Bernard will go.
405
00:30:18,100 --> 00:30:18,839
What now?
406
00:30:18,840 --> 00:30:21,920
Thanks. Poor Sheila's tearing her hair
out. Well, I can't go tonight.
407
00:30:22,600 --> 00:30:25,040
Fucking hell, Bernard. I'll tell him to
crack up at a time that's more
408
00:30:25,040 --> 00:30:26,360
convenient for you, shall I?
409
00:30:26,560 --> 00:30:28,860
He'll go and get him. Of course he will.
Won't you, Bernard?
410
00:30:30,700 --> 00:30:32,580
We're all doing all we can, Mandy.
411
00:30:33,240 --> 00:30:34,540
Yes. Sorry.
412
00:30:43,680 --> 00:30:44,509
Bye. Bye.
413
00:30:44,510 --> 00:30:49,470
father took to singing there is a happy
land
414
00:30:49,470 --> 00:30:55,890
just before you do you think there is a
happy land
415
00:30:55,890 --> 00:31:01,530
we've had our happy land here together
416
00:31:01,530 --> 00:31:08,170
do you think mitchell the only way
mitchell can sort himself
417
00:31:08,170 --> 00:31:12,850
out is if we're not here to burden him
418
00:31:16,240 --> 00:31:18,180
It's the only way he's going to grow up.
419
00:31:21,960 --> 00:31:23,940
I called Mandy.
420
00:31:25,560 --> 00:31:27,580
She'll be round in a minute to take him
away.
421
00:31:29,860 --> 00:31:31,960
I told her we were sleeping.
422
00:31:33,660 --> 00:31:35,140
She said I sounded tired.
423
00:32:02,380 --> 00:32:03,740
What are you doing, Mitchell?
424
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Mitchell!
425
00:32:09,480 --> 00:32:12,200
What she done was stupid, you know?
426
00:32:13,160 --> 00:32:16,180
I know where you're coming from. I'd
feel the same as you.
427
00:32:18,220 --> 00:32:19,840
My mum and dad won't let me in.
428
00:32:20,480 --> 00:32:21,480
No, I know.
429
00:32:21,620 --> 00:32:25,120
They called Mandy and she called me.
They've gone to sleep, mate. They're
430
00:32:25,540 --> 00:32:26,720
They're elderly, you know.
431
00:32:28,320 --> 00:32:29,440
I've come to get you.
432
00:32:29,780 --> 00:32:31,340
I want dad to pay the car.
433
00:32:31,840 --> 00:32:32,840
Open the door, Mitchell.
434
00:32:33,660 --> 00:32:35,700
I don't want to go home. I ain't taking
you home.
435
00:32:36,480 --> 00:32:37,620
I'm taking you out.
436
00:32:38,520 --> 00:32:40,500
I don't want to go out. Open the door,
mate.
437
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
Open the door.
438
00:32:44,860 --> 00:32:45,860
Good.
439
00:32:46,460 --> 00:32:48,300
Right. Now, come on.
440
00:32:48,520 --> 00:32:49,520
Out you get.
441
00:32:51,480 --> 00:32:56,000
I'm feeling a bit tired, actually. I
might just... No, no, no. Come on. Come
442
00:32:56,040 --> 00:32:57,040
Out.
443
00:32:59,080 --> 00:33:00,080
I'll tell you what.
444
00:33:00,320 --> 00:33:01,320
Look, we're going to Jag.
445
00:33:01,900 --> 00:33:04,000
What? I'm so pleased with it.
446
00:33:04,220 --> 00:33:05,079
What do you mean?
447
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
The Jag.
448
00:33:06,380 --> 00:33:08,100
We'll put the CD player on random.
449
00:33:08,380 --> 00:33:11,140
You'll love every song and you'll sing
along.
450
00:33:11,440 --> 00:33:13,720
What? Watch your head, Mitch. Watch your
head.
451
00:33:15,520 --> 00:33:16,520
All right?
452
00:33:16,580 --> 00:33:18,000
Look at the CD. Look at it. Look.
453
00:33:18,340 --> 00:33:19,340
Have a look at that, Mitchell.
454
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
What do you want to hear?
455
00:33:48,910 --> 00:33:49,910
I love you.
456
00:33:56,890 --> 00:33:59,210
I said, I love you.
457
00:34:00,870 --> 00:34:01,870
Thank you.
458
00:34:03,590 --> 00:34:04,590
Thank you.
459
00:34:06,410 --> 00:34:08,250
I love you too, Sidney.
460
00:34:09,550 --> 00:34:12,750
Then everything's all right.
461
00:34:15,350 --> 00:34:17,730
You were the first person who loved me.
462
00:34:18,820 --> 00:34:20,780
And the first person I loved.
463
00:34:22,760 --> 00:34:24,739
The first and last, I hope.
464
00:34:27,239 --> 00:34:32,480
It's been worth it, hasn't it?
465
00:34:33,860 --> 00:34:35,060
I'd do it differently.
466
00:34:36,600 --> 00:34:38,960
But we don't get a second crack at it,
do we?
467
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
I love you.
468
00:34:44,260 --> 00:34:45,480
I know you do.
469
00:35:12,620 --> 00:35:15,880
Don't try and hit the ball too hard.
Just sort of go through the ball.
470
00:35:16,380 --> 00:35:17,840
You've got to go with the ball.
471
00:35:18,140 --> 00:35:21,780
Create a pendulum motion. Now, can you
feel me? Breathe with me, Mitchell.
472
00:35:22,340 --> 00:35:23,340
Breathe with me.
473
00:35:23,580 --> 00:35:25,460
Feel the flow. Let it go.
474
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
The sweet spot.
475
00:35:28,720 --> 00:35:29,840
You beauty.
476
00:35:32,820 --> 00:35:34,060
Swing out your system, mate.
477
00:35:36,840 --> 00:35:37,840
Hello?
478
00:35:39,100 --> 00:35:40,680
I feel warm.
479
00:35:42,870 --> 00:35:43,870
Glowy.
480
00:35:45,710 --> 00:35:51,610
Peaceful. There is a happy land far, far
away.
481
00:35:52,030 --> 00:35:59,010
My mum used to say, when
482
00:35:59,010 --> 00:36:03,330
you sneezed, it was your soul coming
out. That's why you had to say, God
483
00:36:03,330 --> 00:36:04,330
you.
484
00:36:16,520 --> 00:36:17,640
I wish I'd been laid off.
485
00:36:18,500 --> 00:36:20,100
I play golf all day, me.
486
00:36:21,200 --> 00:36:24,860
You want to look at your sucking as a
golden opportunity to get your handicap
487
00:36:24,860 --> 00:36:25,860
down.
488
00:36:29,120 --> 00:36:30,780
It never stops, does it?
489
00:36:31,240 --> 00:36:32,240
It never stops.
490
00:36:33,240 --> 00:36:34,240
Speak.
491
00:36:35,440 --> 00:36:37,620
Hello, Mum. How are you, me old
sweetheart?
492
00:36:39,100 --> 00:36:40,860
You haven't been on a sherry again, have
you?
493
00:36:41,800 --> 00:36:43,200
No, only having a steppy grah.
494
00:36:44,160 --> 00:36:45,320
No, that's a lark, Mum.
495
00:36:45,690 --> 00:36:46,408
A laugh.
496
00:36:46,410 --> 00:36:48,690
What would I say are you going with the
giraffe?
497
00:36:50,330 --> 00:36:55,890
There is a happy land far, far away
498
00:36:55,890 --> 00:37:02,330
where saints in glory stand bright,
499
00:37:02,610 --> 00:37:04,370
bright as day.
500
00:37:20,970 --> 00:37:22,250
Hello, Doctor.
501
00:37:23,550 --> 00:37:27,570
You said I could leave a message on your
answer phone.
502
00:37:31,330 --> 00:37:33,310
We're sorry, Doctor.
503
00:37:34,830 --> 00:37:38,410
The lady at number six has a key.
504
00:37:40,330 --> 00:37:41,810
We're sorry, Doctor.
505
00:37:42,430 --> 00:37:44,510
This is the way it had to be.
506
00:37:45,590 --> 00:37:48,410
Don't worry about us.
507
00:37:49,230 --> 00:37:52,090
We're happy.
508
00:37:54,130 --> 00:37:55,730
I'm sorry, Doctor.
509
00:37:57,650 --> 00:38:01,050
You will come in on your own, won't you?
510
00:38:03,090 --> 00:38:09,930
And explain to Mitchell and say
511
00:38:09,930 --> 00:38:12,470
sorry to everyone.
512
00:38:32,750 --> 00:38:33,750
Well, that's alright.
513
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
It's a fine pulse.
514
00:40:55,740 --> 00:40:56,740
Suggest a song.
515
00:40:56,800 --> 00:40:57,800
And that's him, is it?
516
00:41:03,700 --> 00:41:04,700
Ian?
517
00:41:09,140 --> 00:41:10,980
Okay. Fine pulse.
518
00:41:11,500 --> 00:41:12,600
It's all right, I'm their doctor.
519
00:41:12,900 --> 00:41:14,320
I knew this was her.
520
00:41:14,960 --> 00:41:17,780
She left the message on the answer
service explaining. What?
521
00:41:18,160 --> 00:41:21,200
She's Sheila, Mrs. Greenfield. She's on
the answer.
522
00:41:21,920 --> 00:41:22,940
Is there anything I can do?
523
00:41:24,430 --> 00:41:27,790
Some. Maybe you could... Yeah, my
inspector won't listen.
524
00:41:28,090 --> 00:41:30,290
He won't listen to the lady saying it.
525
00:41:31,510 --> 00:41:32,670
Hi, Mitchell.
526
00:41:33,490 --> 00:41:35,410
I'm Dr. Bright. There's a faint pulse on
Dad.
527
00:41:35,710 --> 00:41:37,390
It's all right, Mitchell. I'm here now.
528
00:41:37,690 --> 00:41:41,070
You weren't supposed to find them. Your
mum, she met them. There's a faint pulse
529
00:41:41,070 --> 00:41:42,069
on Dad.
530
00:41:42,070 --> 00:41:43,610
Not on Mum. On Dad.
531
00:41:44,270 --> 00:41:46,710
There's a faint pulse on Dad.
532
00:41:48,690 --> 00:41:51,690
Mum. Hello, Doctor.
533
00:41:53,580 --> 00:41:57,020
You said I could leave a message on your
answer phone.
534
00:42:17,600 --> 00:42:18,600
Come on, mate.
535
00:42:19,300 --> 00:42:21,760
I know how you feel when I lost my
granddad.
536
00:42:25,390 --> 00:42:27,570
Enough to be very brave, me and you.
537
00:42:57,520 --> 00:43:02,680
and if you had one chance
538
00:43:02,680 --> 00:43:04,900
to take
539
00:43:39,120 --> 00:43:40,120
Why is everybody crying?
540
00:43:41,040 --> 00:43:41,520
I
541
00:43:41,520 --> 00:43:49,680
don't
542
00:43:49,680 --> 00:43:50,760
want to go to school today.
543
00:43:51,440 --> 00:43:52,820
No, you don't have to.
544
00:43:53,420 --> 00:43:56,720
Go and take your uniform off, get back
into bed, watch a video or something.
545
00:43:57,160 --> 00:43:58,160
Which one?
546
00:43:58,900 --> 00:43:59,900
Any one.
547
00:44:01,040 --> 00:44:02,480
It doesn't seem right.
548
00:44:04,240 --> 00:44:05,240
What?
549
00:44:06,520 --> 00:44:07,860
I think it seems right.
550
00:44:20,970 --> 00:44:21,970
Love you, Dad.
551
00:44:23,430 --> 00:44:24,430
Love you.
552
00:44:25,250 --> 00:44:27,450
I keep thinking it's all a dream.
553
00:44:28,990 --> 00:44:29,990
A dream?
554
00:44:30,810 --> 00:44:31,810
Yeah.
555
00:44:32,790 --> 00:44:33,790
Hello.
556
00:44:36,770 --> 00:44:41,930
What are you feeling?
557
00:44:42,310 --> 00:44:44,610
Me? I'm fine, yeah. How are you feeling?
558
00:44:46,050 --> 00:44:47,170
What have you got in the bag?
559
00:44:47,910 --> 00:44:49,050
I've got croissants.
560
00:44:49,630 --> 00:44:51,990
Pop to the baker's on the way round
here. You've got enough to worry about
561
00:44:51,990 --> 00:44:53,050
without worrying about breakfast.
562
00:44:54,730 --> 00:44:56,670
Oh, poor baby.
563
00:45:00,950 --> 00:45:02,390
I've got you and chocolate.
564
00:45:04,310 --> 00:45:06,370
Why don't you try another breakfast,
Mitch?
565
00:45:07,370 --> 00:45:09,190
Then we'll go and see your dad, yeah?
566
00:45:11,450 --> 00:45:12,450
I'm hungry.
567
00:45:28,220 --> 00:45:32,080
Sir? You got my mother in there. Oh, I'm
sorry I wasn't here. Fila Greenfield.
568
00:45:33,680 --> 00:45:36,060
Would it be easy if we made an
appointment for a little later?
569
00:45:37,040 --> 00:45:38,040
I'm here now.
570
00:45:40,700 --> 00:45:41,700
OK.
571
00:46:11,720 --> 00:46:18,720
Hi mum What are you doing in this
572
00:46:18,720 --> 00:46:19,720
little room eh?
573
00:46:21,300 --> 00:46:22,380
What you in here for?
574
00:46:41,360 --> 00:46:45,700
You used to... You used to strap my
hair.
575
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Mum, do you remember?
576
00:46:48,000 --> 00:46:53,260
When I was sleepy, you put me in your
lap and strapped my hair, and then one
577
00:46:53,260 --> 00:46:54,260
you stopped.
578
00:46:56,960 --> 00:46:58,360
I remember, see, Mum.
579
00:47:01,100 --> 00:47:06,440
I can feel my head in your lap and your
hand on my head.
580
00:47:06,880 --> 00:47:10,320
And you carry me to bed and...
581
00:47:10,940 --> 00:47:12,140
Kissed my eyes, goodnight.
582
00:47:15,820 --> 00:47:18,280
And one day he didn't do it no more.
583
00:47:20,800 --> 00:47:22,560
He told me I had to be a big boy.
584
00:47:27,180 --> 00:47:28,180
Mum,
585
00:47:28,980 --> 00:47:32,280
I've got to be a big boy now, Mum.
586
00:47:33,700 --> 00:47:35,820
I've got to be a big boy now.
587
00:47:37,860 --> 00:47:38,960
I say...
588
00:47:39,890 --> 00:47:41,890
Goodbye and let you go.
589
00:47:47,950 --> 00:47:53,010
She's alive.
590
00:47:54,750 --> 00:47:55,790
No, sir.
591
00:47:56,070 --> 00:47:58,070
No, no, she just... No, sir.
592
00:47:59,530 --> 00:48:02,090
I swear to you, she just said goodbye.
593
00:48:02,590 --> 00:48:08,270
I lifted her up and she said... When
you, uh...
594
00:48:08,510 --> 00:48:13,610
moved her, so what can sometimes happen
is air from the lungs.
595
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
But...
596
00:48:45,550 --> 00:48:46,930
How much of a statement do you actually
need?
597
00:48:47,150 --> 00:48:50,810
I mean, it's upsetting me. Goodness
knows what it's doing to him. You know
598
00:48:50,810 --> 00:48:55,250
happened. So, where... Sheila went into
the kitchen.
599
00:48:56,530 --> 00:48:58,710
She came back with her drinks.
600
00:48:59,750 --> 00:49:00,750
The cocoa.
601
00:49:02,070 --> 00:49:05,410
With her... You knew what was in the
cocoa.
602
00:49:07,090 --> 00:49:10,490
You knew Sheila had put the tablets in
the cocoa. You knew that, did you, sir?
603
00:49:11,530 --> 00:49:13,670
I just wanted me with my Sheila!
604
00:49:14,570 --> 00:49:15,570
Oh, God.
605
00:50:30,000 --> 00:50:33,460
Now you can stroke my hair for always
606
00:50:33,460 --> 00:50:52,020
Greenfield
607
00:50:52,020 --> 00:50:56,260
Hello
608
00:50:59,020 --> 00:51:00,020
It's me again.
609
00:51:01,540 --> 00:51:05,480
Sorry, but I have to ask you to open the
door, please.
610
00:51:15,880 --> 00:51:16,880
Bernard, talk.
611
00:51:17,100 --> 00:51:18,100
No,
612
00:51:18,320 --> 00:51:19,620
no, she's tied up at the moment.
613
00:51:20,160 --> 00:51:21,160
Can I help?
614
00:51:27,880 --> 00:51:28,880
It's the Undertakers.
615
00:51:29,640 --> 00:51:30,960
Guess what he's done now.
616
00:51:32,240 --> 00:51:33,240
Mitchell?
617
00:51:36,360 --> 00:51:37,740
Mitchell, it's me, Mandy.
618
00:51:39,200 --> 00:51:40,200
Open the door.
619
00:51:43,720 --> 00:51:44,800
Open the door, Mitchell.
620
00:51:47,500 --> 00:51:48,520
No, I'm all right.
621
00:51:49,700 --> 00:51:51,040
You go off and get on.
622
00:51:52,200 --> 00:51:53,200
See you later.
623
00:51:53,520 --> 00:51:54,520
No.
624
00:51:54,900 --> 00:51:55,900
No, Mitch.
625
00:51:56,720 --> 00:51:57,920
Please, please, will you open the door?
626
00:51:59,560 --> 00:52:00,560
Come.
627
00:52:02,420 --> 00:52:03,420
Why?
628
00:52:08,080 --> 00:52:09,320
I love you, Mitchell.
629
00:52:14,700 --> 00:52:15,700
Open the door.
630
00:52:21,000 --> 00:52:23,140
It'll get better in time.
631
00:52:23,580 --> 00:52:25,500
I promise that it will, Mitch.
632
00:52:25,760 --> 00:52:29,860
I don't want things just to get better
in time without Mum.
633
00:52:38,160 --> 00:52:39,520
Not without my Mum.
634
00:52:39,820 --> 00:52:40,820
Mitch.
635
00:52:44,800 --> 00:52:45,360
I
636
00:52:45,360 --> 00:52:53,100
can
637
00:52:53,100 --> 00:52:54,760
help things to get better, Mitch.
638
00:52:57,960 --> 00:52:59,820
Please let me help things to get better.
639
00:53:02,660 --> 00:53:04,500
She said goodbye to me, man.
640
00:53:05,960 --> 00:53:06,960
That's good.
641
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
That's lovely.
642
00:53:10,720 --> 00:53:11,658
Is it?
643
00:53:11,660 --> 00:53:12,660
Yeah.
644
00:53:12,880 --> 00:53:15,460
She loves you, Mitch. She loves you.
645
00:53:18,120 --> 00:53:19,280
She said goodbye.
646
00:53:21,040 --> 00:53:23,960
She wanted you to know that it's all
right.
647
00:53:45,260 --> 00:53:46,260
You're so right.
648
00:53:52,600 --> 00:53:56,580
So many things to do. When we get home,
I'm making lists. And then I'm ringing
649
00:53:56,580 --> 00:53:57,940
everybody up and explaining everything.
650
00:53:58,260 --> 00:53:59,940
I've got to get on. You're so right,
man.
651
00:54:00,340 --> 00:54:01,880
Mitchell, we're all here to help.
652
00:54:02,440 --> 00:54:05,040
I mean, the world is still here I drive.
653
00:54:06,560 --> 00:54:07,560
Everything's so changed.
654
00:54:08,560 --> 00:54:09,640
A list is important.
655
00:54:14,480 --> 00:54:16,140
You still look the same. I look the
same.
656
00:54:16,720 --> 00:54:20,020
There's hymns to choose, flowers to buy,
speeches to write.
657
00:54:20,460 --> 00:54:21,940
The catering needs sorting.
658
00:54:22,340 --> 00:54:24,080
A funeral. Mitchell, Mitchell.
659
00:54:26,260 --> 00:54:27,260
I'm not the same.
660
00:54:33,620 --> 00:54:34,620
Hiya,
661
00:54:39,300 --> 00:54:40,300
mate.
662
00:54:40,580 --> 00:54:43,580
You've cut all your hair off, Dad. Can
you fire up the computer for me, Nick?
663
00:54:43,870 --> 00:54:44,870
Get up and organise.
664
00:54:47,350 --> 00:54:49,450
I think you have a nice little bath,
Mitch.
665
00:54:50,170 --> 00:54:51,230
Me? Yeah.
666
00:54:51,690 --> 00:54:54,650
Just to... Well, you know, why don't
you... Planning?
667
00:54:55,310 --> 00:54:57,710
Yeah. I'll bring you a nice cup of tea.
668
00:54:58,910 --> 00:55:02,010
We've got to be on top dorm, you know.
You'll feel better, Dad. Go on.
669
00:55:14,920 --> 00:55:16,020
It's my mum's funeral tomorrow.
670
00:55:16,660 --> 00:55:17,660
I'm sorry.
671
00:55:18,480 --> 00:55:19,480
Thank you.
672
00:55:19,880 --> 00:55:21,700
Would you like me to arrange a bouquet?
673
00:55:26,960 --> 00:55:28,400
How many did you get for £1 ,000?
674
00:55:29,780 --> 00:55:30,780
£1 ,000?
675
00:55:31,400 --> 00:55:35,820
£2 ,000. I don't mind. I just want a
lot. I want the whole place festooned. I
676
00:55:35,820 --> 00:55:36,820
don't care about the cost.
677
00:55:37,820 --> 00:55:40,740
I should have to order them this morning
for tomorrow.
678
00:55:42,040 --> 00:55:44,280
We can arrange them. She spoke to me, my
mum.
679
00:55:45,380 --> 00:55:46,380
She said goodbye.
680
00:55:48,060 --> 00:55:50,900
Is it just lilies that you want, sir?
681
00:55:54,180 --> 00:55:55,180
It's OK.
682
00:55:56,700 --> 00:55:57,700
She was dead.
683
00:55:58,300 --> 00:55:59,300
She said goodbye.
684
00:56:00,380 --> 00:56:05,000
I saw an angel at the end of my bed when
I had my hysterectomy.
685
00:56:15,790 --> 00:56:17,070
to pop it up here for you, yeah?
686
00:56:19,310 --> 00:56:20,310
Where's Mitchell?
687
00:56:20,870 --> 00:56:24,350
He's still sorting, isn't he, Mum? Yeah,
he'll be here to pick you up tomorrow.
688
00:56:25,710 --> 00:56:26,710
About three.
689
00:56:29,370 --> 00:56:30,910
Your black tie's in your pocket.
690
00:57:15,630 --> 00:57:18,050
I wanted to hold you all night, too.
691
00:57:18,290 --> 00:57:19,290
I know you did, Mum.
692
00:57:19,830 --> 00:57:20,830
I know you did.
693
00:57:21,030 --> 00:57:22,230
I love you, Mitchell.
694
00:57:39,210 --> 00:57:40,210
Hello, mate.
695
00:57:40,870 --> 00:57:41,870
Something underhand?
696
00:57:44,300 --> 00:57:45,620
Oh, you want to do this now?
697
00:57:46,420 --> 00:57:47,420
Well, it's got to be done.
698
00:57:48,220 --> 00:57:50,660
Well, why don't you just... I laid down
and saw what Mum saw.
699
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
What was that?
700
00:57:53,440 --> 00:57:55,300
I wanted to see what she saw at the end.
701
00:57:55,760 --> 00:57:58,840
What was the last thing Mum looked at
during her time on this earth?
702
00:58:00,900 --> 00:58:01,900
Maybe it was the ceiling.
703
00:58:02,440 --> 00:58:03,460
A swirly plaster.
704
00:58:06,700 --> 00:58:09,600
Mitch, why don't we wait to do the big
clear -out?
705
00:58:10,280 --> 00:58:11,660
Dad's never coming back here, is he?
706
00:58:12,280 --> 00:58:13,280
We know that.
707
00:58:13,879 --> 00:58:15,420
I don't want to pretend I don't know
that.
708
00:58:15,840 --> 00:58:16,840
And I do know that.
709
00:58:18,340 --> 00:58:19,500
He'll never come in and out of hospital.
710
00:58:20,940 --> 00:58:22,240
Why don't you go and see him?
711
00:58:24,080 --> 00:58:25,080
I will do.
712
00:58:26,080 --> 00:58:30,240
When? I will do. I've got lots of things
to do. I've got loads of things to do.
713
00:58:30,880 --> 00:58:32,160
Mitch, the funeral's tomorrow.
714
00:58:32,620 --> 00:58:34,480
I don't think that you should... I've
got to sort everything out. I've got to
715
00:58:34,480 --> 00:58:35,520
sort things out, you know.
716
00:58:35,940 --> 00:58:36,940
Look.
717
00:58:38,100 --> 00:58:41,900
I mean, it's natural, man. It's my lot,
you know.
718
00:58:42,420 --> 00:58:43,420
Look.
719
00:58:44,490 --> 00:58:46,130
Go on, you go off and get on, yeah?
720
00:58:46,790 --> 00:58:47,790
Yeah.
721
00:58:50,150 --> 00:58:51,069
I'll be flying.
722
00:58:51,070 --> 00:58:52,070
Go on.
723
00:59:15,600 --> 00:59:18,300
So, are you looking forward to this new
school, then?
724
00:59:19,120 --> 00:59:20,440
I don't care anymore.
725
00:59:20,900 --> 00:59:22,180
Oh, make me proud.
726
00:59:23,420 --> 00:59:25,080
I don't want you to die.
727
00:59:25,940 --> 00:59:27,200
Make me proud.
728
00:59:30,700 --> 00:59:31,840
Would you like an apple?
729
00:59:33,040 --> 00:59:37,440
Your Auntie Iris is clearly trying to do
for me. I couldn't even eat them when I
730
00:59:37,440 --> 00:59:38,440
was well.
731
00:59:38,700 --> 00:59:40,220
She made us loads of cakes.
732
00:59:40,540 --> 00:59:41,540
Pink icing.
733
00:59:42,480 --> 00:59:43,780
Eat an apple for me.
734
01:00:26,240 --> 01:00:29,040
Such a
735
01:02:56,650 --> 01:02:58,630
Long time since you've let me brush your
hair.
736
01:02:59,870 --> 01:03:00,870
Sorry.
737
01:03:03,290 --> 01:03:05,030
I used to do it when you were little.
738
01:03:06,490 --> 01:03:07,490
Very little.
739
01:03:09,510 --> 01:03:13,350
Then one day you woke up and you said
you wanted to do it yourself.
740
01:03:15,030 --> 01:03:17,750
Kids say, take my prize, don't have any.
741
01:03:20,810 --> 01:03:22,210
Can I do that for you?
742
01:03:24,050 --> 01:03:25,050
Okay.
743
01:03:34,160 --> 01:03:36,100
Then I'll have to have no kids for six.
744
01:03:36,420 --> 01:03:37,420
Oh!
745
01:03:41,300 --> 01:03:47,800
Are you... Has it not been very nice?
746
01:03:48,920 --> 01:03:50,200
Being the only one?
747
01:03:51,040 --> 01:03:52,040
Yeah.
748
01:03:55,580 --> 01:03:59,060
I think maybe it's a good idea, you
getting into Kingslake.
749
01:03:59,700 --> 01:04:01,800
I seem a bit irrelevant now.
750
01:04:02,240 --> 01:04:03,240
Yeah, I know.
751
01:04:05,360 --> 01:04:11,720
In a little while, you know, when we say
goodbye to Grandma,
752
01:04:12,140 --> 01:04:16,960
then normal things will become important
again.
753
01:04:34,060 --> 01:04:36,460
I've had a really lovely few days with
you.
754
01:04:41,940 --> 01:04:46,720
It felt like you and me, you know.
755
01:04:49,500 --> 01:04:50,760
I love you, Mum.
756
01:04:55,740 --> 01:04:56,740
Yeah.
757
01:05:01,040 --> 01:05:03,420
Well, you won't be very far away, will
you?
758
01:05:24,910 --> 01:05:26,350
Your son coming at three, babe?
759
01:05:27,310 --> 01:05:29,610
Well, you just sit there and relax.
760
01:05:59,150 --> 01:06:00,150
You all right?
761
01:06:00,510 --> 01:06:01,570
Yeah, fine, fine.
762
01:06:01,830 --> 01:06:02,830
Yeah. Yeah, you?
763
01:06:03,590 --> 01:06:04,590
Yeah, yeah.
764
01:06:05,370 --> 01:06:08,630
Do you want to get off and get your dad?
The cars are going to be here in a
765
01:06:08,630 --> 01:06:09,630
minute.
766
01:06:12,070 --> 01:06:15,150
He'll be all right. He wants to see you.
767
01:06:17,210 --> 01:06:18,210
I'll take Nick.
768
01:06:18,810 --> 01:06:19,810
Can I take Nick?
769
01:06:20,830 --> 01:06:21,769
Yeah, all right.
770
01:06:21,770 --> 01:06:22,770
Great, yeah.
771
01:06:23,050 --> 01:06:24,050
All right.
772
01:06:25,450 --> 01:06:26,450
Yeah, see you in a bit.
773
01:06:26,610 --> 01:06:27,348
All right.
774
01:06:27,350 --> 01:06:29,790
Nick. Will you come and get your
granddad with me?
775
01:06:30,750 --> 01:06:31,750
Yeah, yeah.
776
01:06:33,530 --> 01:06:34,530
Get your coat.
777
01:06:57,870 --> 01:06:58,870
Excuse me.
778
01:06:59,010 --> 01:07:00,250
Yeah? Where's my dad?
779
01:07:00,630 --> 01:07:02,890
Oh, I don't know. He was there. I got
him ready.
780
01:07:03,410 --> 01:07:04,410
Excuse me.
781
01:07:06,410 --> 01:07:11,670
What do you mean he's not there?
782
01:07:14,550 --> 01:07:16,550
We can't have the funeral without him.
783
01:07:16,970 --> 01:07:20,750
Well, they said they didn't see him go,
but he's gone, mind.
784
01:07:21,190 --> 01:07:22,290
I don't know what to do.
785
01:07:34,250 --> 01:07:36,410
We've got a plan, and we're sticking to
it.
786
01:07:37,290 --> 01:07:39,110
We always said we'd go together.
787
01:08:56,270 --> 01:08:57,270
Where have you been, Dad?
788
01:08:58,350 --> 01:08:59,950
You're supposed to be waiting for us at
the hospital.
789
01:09:02,810 --> 01:09:04,210
You never come to see me.
790
01:09:05,229 --> 01:09:07,470
I was in there, but you never come to
see me.
791
01:09:08,470 --> 01:09:09,910
I couldn't... Coward.
792
01:09:15,950 --> 01:09:20,310
I've arranged a special... special
farewell for Mum.
793
01:09:20,710 --> 01:09:21,790
I'm going to Temby.
794
01:09:22,250 --> 01:09:24,050
Take me to Temby. Say goodbye to Mum.
795
01:09:24,820 --> 01:09:25,840
Now, walk there, then.
796
01:09:26,120 --> 01:09:28,420
I can't walk, Grandad. I'm going to
Tembley!
797
01:09:35,520 --> 01:09:36,520
Any sign?
798
01:09:41,240 --> 01:09:42,240
What's happened to them?
799
01:09:42,359 --> 01:09:44,680
The thing is, if we don't make a start,
we'll lose our spot. Yeah, but we can't
800
01:09:44,680 --> 01:09:47,240
just... Well, there's another one booked
in for five o 'clock. Well, can we just
801
01:09:47,240 --> 01:09:49,520
give it, you know, five minutes or
something?
802
01:09:49,819 --> 01:09:51,120
Maybe something's happened to them.
803
01:09:51,500 --> 01:09:52,500
I mean, this is...
804
01:09:52,670 --> 01:09:54,450
For Mitchell, you know. I mean, it's
Mitchell's.
805
01:09:54,890 --> 01:09:57,350
Five minutes and we skip the laws of my
shepherd.
806
01:09:58,650 --> 01:09:59,650
Yeah.
807
01:10:04,530 --> 01:10:05,530
Come on,
808
01:10:08,710 --> 01:10:09,710
Mitchell.
809
01:10:17,170 --> 01:10:18,170
What is inside?
810
01:10:19,510 --> 01:10:20,510
At the end.
811
01:10:21,550 --> 01:10:22,550
What did she say?
812
01:10:22,790 --> 01:10:23,790
Nothing.
813
01:10:24,310 --> 01:10:26,550
About me? Nothing.
814
01:10:47,670 --> 01:10:48,670
Amen.
815
01:11:20,750 --> 01:11:21,750
Thank you.
816
01:12:31,630 --> 01:12:35,230
Mum. Mum, it's me. I'm not sure what's
happening. Can you come and help, Mum?
817
01:12:36,250 --> 01:12:37,570
Can I say goodbye to Grandma?
818
01:12:38,230 --> 01:12:39,230
What do you mean?
819
01:12:40,110 --> 01:12:42,210
Grandad said it had to be at 10b. Oh,
Nick.
820
01:12:44,850 --> 01:12:46,590
Nick, Nick, where are you? Where are you
now?
821
01:12:47,290 --> 01:12:48,290
I don't know.
822
01:12:48,350 --> 01:12:50,330
But can you bring Grandma down to 10b?
823
01:12:51,290 --> 01:12:52,330
So we can say goodbye.
824
01:12:54,690 --> 01:12:55,690
Belinda.
825
01:12:55,950 --> 01:12:59,430
Be my best friend.
826
01:13:00,590 --> 01:13:01,590
I am.
827
01:13:01,750 --> 01:13:03,050
I've got to go somewhere.
828
01:13:03,870 --> 01:13:06,150
Be my best friend and just don't ask.
829
01:13:06,390 --> 01:13:09,390
I need to be with Mitchell. Can you just
hold the fort for me?
830
01:13:10,010 --> 01:13:11,010
Mand!
831
01:13:14,470 --> 01:13:17,390
Bernard. Bernard, she has to go.
832
01:13:19,630 --> 01:13:22,290
Remember us.
833
01:13:22,630 --> 01:13:24,490
Our family at Temby.
834
01:13:24,770 --> 01:13:26,590
I'm peeling my own shit, son.
835
01:13:27,830 --> 01:13:29,030
You're playing on the sands.
836
01:13:29,640 --> 01:13:34,380
Your mum sat up top, watching me and
Justin digging.
837
01:13:35,580 --> 01:13:36,580
You kept waving.
838
01:13:38,240 --> 01:13:44,460
You were happy, you were smiling and
waving. I was waving at Justin, not you.
839
01:13:45,920 --> 01:13:47,440
Mum was waving at me.
840
01:13:47,820 --> 01:13:49,360
I was waving at Justin.
841
01:13:52,920 --> 01:13:54,380
Why did you prefer him?
842
01:13:55,320 --> 01:13:58,200
What did I do that was so wrong?
843
01:14:00,670 --> 01:14:01,670
Mum loved me.
844
01:14:02,330 --> 01:14:03,330
Whatever you say.
845
01:14:03,670 --> 01:14:06,170
She just loved me behind your back.
846
01:14:07,910 --> 01:14:12,930
She tried to warn me what your plan was.
She said goodbye on the doorstep of
847
01:14:12,930 --> 01:14:15,330
your bungalow. She tried to warn me.
You're making it up.
848
01:14:16,230 --> 01:14:19,050
You ruined everything then and you're
doing it again now.
849
01:14:20,710 --> 01:14:22,590
She didn't want to die with you.
850
01:14:24,270 --> 01:14:26,550
She wanted to live with me.
851
01:14:27,560 --> 01:14:31,640
I wish she was alive and you were dead
and she could have a bit of a life, a
852
01:14:31,640 --> 01:14:32,640
of a life without you.
853
01:14:34,300 --> 01:14:39,280
Before you were born, me and Mum, we
were just fine.
854
01:14:40,880 --> 01:14:41,880
Fantastic.
855
01:14:43,460 --> 01:14:44,460
In love.
856
01:14:44,820 --> 01:14:46,540
Happy. I've never been so happy.
857
01:14:48,400 --> 01:14:49,800
And then you came along.
858
01:14:50,780 --> 01:14:52,800
Mummy spent all her time.
859
01:14:53,660 --> 01:14:55,520
You always had to be held.
860
01:14:56,090 --> 01:14:57,490
She couldn't put you down.
861
01:14:58,770 --> 01:15:00,330
I was a baby.
862
01:15:00,550 --> 01:15:01,870
You weren't just a baby!
863
01:15:02,250 --> 01:15:04,010
You became her life!
864
01:15:06,330 --> 01:15:09,310
You were jealous of a baby.
865
01:15:11,010 --> 01:15:14,410
I've ruined your life just by being
born.
866
01:15:15,150 --> 01:15:16,210
Don't be stupid.
867
01:15:16,710 --> 01:15:17,710
I am stupid!
868
01:15:19,150 --> 01:15:21,070
Because I want you to lock me back!
869
01:15:23,650 --> 01:15:24,690
You're my son.
870
01:15:25,530 --> 01:15:26,590
Of course I love you.
871
01:15:28,630 --> 01:15:29,970
But you're not like me.
872
01:15:31,850 --> 01:15:32,850
Pardon?
873
01:15:33,110 --> 01:15:34,970
I never knew what you were thinking.
874
01:15:36,890 --> 01:15:40,250
I always understood everything that was
going on in Justin's head.
875
01:15:41,490 --> 01:15:42,670
I was like Mum.
876
01:15:43,090 --> 01:15:45,130
A bit of her I never understood.
877
01:15:46,810 --> 01:15:48,670
You were a mystery to me.
878
01:15:49,830 --> 01:15:52,270
A strange child in my house.
879
01:15:53,350 --> 01:15:54,350
You're grown up!
880
01:15:55,020 --> 01:15:57,940
Why do you bother with all this? Which
one was my favourite rubbish?
881
01:16:00,040 --> 01:16:01,320
I don't know, Dad.
882
01:16:03,420 --> 01:16:05,460
But I'm 44 years old.
883
01:16:06,440 --> 01:16:08,920
And I could weep now thinking about it.
884
01:16:18,000 --> 01:16:19,480
You should have had children.
885
01:16:20,960 --> 01:16:21,960
I know.
886
01:17:02,570 --> 01:17:06,010
I spy motor lights from the beginning
with S.
887
01:17:07,370 --> 01:17:08,370
C.
888
01:17:27,490 --> 01:17:28,590
Well, here we are again.
889
01:17:30,530 --> 01:17:31,550
We're at Tenby, Dad.
890
01:17:43,980 --> 01:17:44,980
Come on, now.
891
01:17:46,200 --> 01:17:47,200
Time to say goodbye.
892
01:17:47,660 --> 01:17:50,280
Out we come, now. Here we go.
893
01:17:50,820 --> 01:17:53,880
Oh, I've got him. Come on, Dad. Out we
come.
894
01:17:56,380 --> 01:17:59,000
Dad, it's cold, Dad.
895
01:18:00,260 --> 01:18:02,180
Dad! Out we come.
896
01:18:04,020 --> 01:18:06,420
Here we are. Come on, Dad. All right.
897
01:18:06,980 --> 01:18:07,980
Got you.
898
01:18:08,960 --> 01:18:10,420
It's a lovely bench.
899
01:18:18,800 --> 01:18:19,800
Look, Dad.
900
01:18:20,360 --> 01:18:22,200
Look. They're beautiful, eh?
901
01:18:23,600 --> 01:18:25,100
Is it just as you remember, yeah?
902
01:18:27,120 --> 01:18:30,180
You go and play in the sand, yeah? I'll
wave to you. We're just going to sit up
903
01:18:30,180 --> 01:18:31,180
here a while.
904
01:18:32,720 --> 01:18:33,720
Go on.
905
01:18:37,340 --> 01:18:39,440
Can you smell the memories, eh, Dad?
906
01:18:40,880 --> 01:18:42,960
The history in the air?
907
01:18:56,170 --> 01:18:57,390
Nothing, nothing any good.
908
01:18:58,110 --> 01:19:00,310
Nothing was good enough, was it? How you
doing?
909
01:19:09,350 --> 01:19:10,410
Trying to make you happy.
910
01:19:10,650 --> 01:19:13,070
I never could. I never, I never could.
911
01:19:14,770 --> 01:19:16,050
I'll build a sandcastle.
912
01:19:16,950 --> 01:19:17,950
Look at me, Dad.
913
01:19:18,590 --> 01:19:19,750
I'll jump off the top board.
914
01:19:20,300 --> 01:19:21,259
Look at me, Dad.
915
01:19:21,260 --> 01:19:25,280
I'd work in the city. Look at me, Dad.
I'd buy you a new house. Look at me,
916
01:19:26,940 --> 01:19:27,940
But you never could.
917
01:19:29,260 --> 01:19:30,260
All useless.
918
01:19:42,700 --> 01:19:43,700
Granddad's dead.
919
01:19:43,780 --> 01:19:44,780
He's dead, Mum.
920
01:19:45,260 --> 01:19:48,600
Dad keeps on talking to him. I don't
know what I'm supposed to do.
921
01:19:49,000 --> 01:19:50,000
It's all right.
922
01:19:51,790 --> 01:19:53,670
Can you look after this?
923
01:19:54,710 --> 01:19:55,710
Okay.
924
01:20:09,490 --> 01:20:11,490
Don't touch me.
925
01:20:13,130 --> 01:20:14,130
Don't pretend.
926
01:20:15,010 --> 01:20:17,330
I'm not pretending, Mitch. You're
pretending.
927
01:20:17,770 --> 01:20:20,090
It's all been pretend, I know. No, no.
928
01:20:20,690 --> 01:20:22,860
Mitchell. You can't change things, man.
929
01:20:24,340 --> 01:20:26,240
For always, you were going to go.
930
01:20:26,500 --> 01:20:27,500
We put it off.
931
01:20:28,300 --> 01:20:30,040
Nick was always going to go.
932
01:20:30,960 --> 01:20:32,240
We can't put it off anymore.
933
01:20:51,050 --> 01:20:51,929
Come on, Nick, get in the car.
934
01:20:51,930 --> 01:20:53,470
What about friends, then? Don't worry
about him.
935
01:20:53,730 --> 01:20:54,850
Come on, Nick, get in the car now.
936
01:20:55,130 --> 01:20:56,130
Come on.
937
01:20:56,490 --> 01:20:57,490
You get it.
938
01:21:01,930 --> 01:21:03,210
Sure. Just us now.
939
01:21:03,570 --> 01:21:04,570
We're all just left.
940
01:21:11,210 --> 01:21:12,210
Where are we going?
941
01:21:14,710 --> 01:21:15,710
We're going together.
942
01:21:16,210 --> 01:21:17,490
No. Mitchell.
943
01:21:18,230 --> 01:21:20,390
Mitchell, stop this. You're not leaving
this.
944
01:21:21,540 --> 01:21:23,580
Nick's not leaving me. Mitchell!
945
01:21:23,800 --> 01:21:26,460
Mitchell! Mitchell, stop this!
946
01:21:26,700 --> 01:21:29,980
I can't take any more leavings. Sam,
stop it! Mitchell, what are you doing?
947
01:21:30,260 --> 01:21:33,360
You're my family. Mitchell! You're my
everything. I just can't let it happen.
948
01:21:33,900 --> 01:21:36,240
Mitchell, don't! We'll be together.
949
01:21:59,600 --> 01:22:00,600
I love you.
950
01:22:01,680 --> 01:22:05,280
You and me, we'll always be together,
Mitch.
951
01:22:07,680 --> 01:22:08,680
It's all right.
952
01:22:09,120 --> 01:22:10,140
It's all right.
953
01:22:10,540 --> 01:22:11,940
I love you.
954
01:22:22,040 --> 01:22:24,200
I don't want you to die.
955
01:22:24,760 --> 01:22:25,760
I don't want to.
956
01:22:29,450 --> 01:22:30,450
I want to live.
957
01:23:27,520 --> 01:23:32,460
I dream of fallen angels
958
01:23:32,460 --> 01:23:35,940
touching,
959
01:23:36,340 --> 01:23:41,440
touching me,
960
01:23:41,660 --> 01:23:46,060
touching me,
961
01:23:46,260 --> 01:23:50,280
touching me.
962
01:24:40,590 --> 01:24:45,670
I dream of falling angels
963
01:24:45,670 --> 01:24:49,050
touching
63463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.