All language subtitles for Bodily.Harm.S01E01.Part.1.WEB-DL.DDP2.0.H.264-squalor.mkv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,500 --> 00:00:53,900
Do you ever think, just a minute, that's
not the right face for me?
2
00:00:59,040 --> 00:01:03,820
Let me show you.
3
00:01:05,099 --> 00:01:06,740
One of you must join me.
4
00:01:09,060 --> 00:01:10,060
It works.
5
00:01:10,230 --> 00:01:13,590
You're going to school, Nick, and that's
that. Will you stop doing that, please?
6
00:01:13,770 --> 00:01:15,030
Will you sort her out, Mitchell?
7
00:01:15,370 --> 00:01:18,490
What? Will you tell your beloved
daughter why she has to go to school?
8
00:01:18,910 --> 00:01:22,470
Well, OK, um, reasons that you have to
go to school.
9
00:01:25,270 --> 00:01:28,050
Well, I think there are lots of reasons
why she shouldn't, if that's any help.
10
00:01:30,090 --> 00:01:31,090
That's one, Dad.
11
00:01:31,370 --> 00:01:35,110
My face has gone like a Christmas
balloon in February.
12
00:01:35,750 --> 00:01:37,750
Look, on top of my glasses, she
always... She?
13
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Mother.
14
00:01:40,090 --> 00:01:41,090
Top of the class, Mum.
15
00:01:41,910 --> 00:01:45,430
What is it with you, Nick? Everything I
say, she takes the opposite point of
16
00:01:45,430 --> 00:01:46,430
view. See?
17
00:01:46,890 --> 00:01:48,770
Come on, gang, let's not get aerated.
18
00:01:49,510 --> 00:01:50,510
It's Friday.
19
00:01:50,930 --> 00:01:55,470
I've arranged a fantastic party for you
and her. She talks to me like I'm asking
20
00:01:55,470 --> 00:01:56,850
her to walk the plank or something.
21
00:01:58,670 --> 00:01:59,790
Could be a laugh, Nick.
22
00:02:01,630 --> 00:02:05,930
Yeah, wouldn't it be great, yeah, if you
could open your wardrobe and choose
23
00:02:05,930 --> 00:02:08,009
what face you were going to wear that
day?
24
00:02:13,380 --> 00:02:16,500
The doctor's advised us not to go on any
holidays.
25
00:02:17,300 --> 00:02:20,580
So, if he needs you all disappointed,
you know.
26
00:02:20,800 --> 00:02:21,800
Of course I'm disappointed.
27
00:02:22,180 --> 00:02:24,460
I think it was the thought of Tenby that
was keeping him.
28
00:02:26,340 --> 00:02:28,700
Anyway, the doctor's taken that away
from us.
29
00:02:29,340 --> 00:02:33,660
And I really don't think he's in the
right mood for the party, Sandy.
30
00:02:34,600 --> 00:02:38,040
Tell me. Yeah, all right. All right,
yeah, I'll pop round later on, yeah?
31
00:02:39,880 --> 00:02:41,500
Yeah, all right. See you then.
32
00:02:43,440 --> 00:02:44,960
Who is it? Oh, it's just your mum.
33
00:02:45,900 --> 00:02:46,900
Right.
34
00:02:47,260 --> 00:02:49,040
Will you make sure she gets to school,
Mitchell?
35
00:02:50,540 --> 00:02:52,180
Will you make sure he gets to work,
Nick?
36
00:02:56,100 --> 00:02:57,100
What's that?
37
00:02:58,740 --> 00:03:00,600
Bloody hell, Tintin, couldn't you sleep?
38
00:03:01,000 --> 00:03:01,779
I could.
39
00:03:01,780 --> 00:03:03,100
It doesn't matter to me, I couldn't.
40
00:03:03,840 --> 00:03:05,840
It's a bit of a fancy contraption, eh?
41
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Range Rover, mate.
42
00:03:07,500 --> 00:03:09,440
Yeah, a Range Rover crossed with Reliant
Robin.
43
00:03:11,080 --> 00:03:13,620
I want some vino off of you. Are you
doing a booze cruise tomorrow?
44
00:03:14,000 --> 00:03:16,560
I've got a surprise coming in this
afternoon. What do you want, babe, other
45
00:03:16,560 --> 00:03:18,740
me? I'm a bit desperate. Not a lot
desperate.
46
00:03:19,660 --> 00:03:21,120
Hello? You having a party?
47
00:03:21,540 --> 00:03:22,399
I'm coming.
48
00:03:22,400 --> 00:03:25,940
Yeah. Look, if you can sort us out 200
mixed red and white and a couple of
49
00:03:25,940 --> 00:03:29,240
bottles of champagne, the invitation
could be winging its way to you. It's
50
00:03:29,240 --> 00:03:30,480
and Mitchell's birthday on Sunday.
51
00:03:30,760 --> 00:03:32,860
Hello, sweet. And Sheila Muck's nuts?
Yeah.
52
00:03:33,300 --> 00:03:34,980
Are you sure she's yours, Tintin?
53
00:03:35,550 --> 00:03:36,550
She's got my nose.
54
00:03:36,830 --> 00:03:39,050
Yeah, well, with all the money you're
earning off of me in a couple of years'
55
00:03:39,130 --> 00:03:41,130
time, you can get that fixed for her.
Hey, darling.
56
00:03:41,990 --> 00:03:45,550
Last year's bonfire, though, at the
school, you told me I had a well
57
00:03:45,550 --> 00:03:47,890
nose. Yeah, I'd had too much mulled
wine.
58
00:03:48,970 --> 00:03:50,270
She was conceived that night.
59
00:04:05,580 --> 00:04:09,840
My birthday, I got this, I think it was
called a kaleidoscope.
60
00:04:10,300 --> 00:04:11,860
I can't stand it anymore.
61
00:04:12,400 --> 00:04:14,820
You know that, don't you, Dad? Don't
start.
62
00:04:15,320 --> 00:04:19,399
Or I shall dance. Big fish, little fish,
cardboard box. You won't listen to me.
63
00:04:21,519 --> 00:04:24,940
Look, she's all right.
64
00:04:25,360 --> 00:04:29,360
Please, try for me, mate. Try to get on
with me. I don't even like anyone at my
65
00:04:29,360 --> 00:04:30,360
school.
66
00:04:30,760 --> 00:04:32,300
I mean, they're all right.
67
00:04:32,640 --> 00:04:33,980
All right to say hello to.
68
00:04:34,540 --> 00:04:37,460
But I wouldn't say... Well, if you want
to play then, I'll call one over. Excuse
69
00:04:37,460 --> 00:04:40,680
me, would you like... Don't be eggy,
Dad. Eggy? What's eggy? I'm not eggy.
70
00:04:41,020 --> 00:04:45,400
Embarrassing. I prefer a kaleidoscope
rather than a party.
71
00:04:47,840 --> 00:04:48,840
It'll be good.
72
00:04:48,860 --> 00:04:49,860
It'll be hell.
73
00:04:50,280 --> 00:04:51,680
Tell Mum it's got to be cancelled.
74
00:04:52,140 --> 00:04:56,060
I mean, you don't want a party and I
don't want a party, so what's the point?
75
00:04:56,960 --> 00:04:57,960
For Mum.
76
00:05:00,410 --> 00:05:03,630
Look, she's so keen on the party, why
doesn't she have one on her birthday?
77
00:05:09,570 --> 00:05:11,330
Oi, no gobbling out the window.
78
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
All right, Mitchell.
79
00:06:10,480 --> 00:06:15,580
Yeah, but, listen, um, mate, I've just
been, um, having a bit of a thing, well,
80
00:06:15,680 --> 00:06:21,500
you know, more of a rethink about, um, I
don't think, uh, Nick's been about
81
00:06:21,500 --> 00:06:23,900
having a party. What, are you prattling
on about now?
82
00:06:24,220 --> 00:06:27,680
Well, no, she's, um, you know, she's
like, you know what she's like. Well,
83
00:06:27,680 --> 00:06:28,680
what's she got to do with her?
84
00:06:29,340 --> 00:06:30,760
You're a grown -up. Tell her.
85
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Well, is it you, Utah?
86
00:06:32,600 --> 00:06:34,120
You're worried you might enjoy yourself.
87
00:06:34,840 --> 00:06:38,900
I'm throwing you a magnificent party in
my palatial bold. We're going to have a
88
00:06:38,900 --> 00:06:40,340
laugh, Mitchell, that is all.
89
00:06:40,760 --> 00:06:44,140
Chill out a bit, part your arse. No, no,
you're all right. No, it's fine. I've
90
00:06:44,140 --> 00:06:46,700
got some people there I've got to get
back to.
91
00:06:47,020 --> 00:06:48,020
Speak.
92
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
Hello, mush.
93
00:06:50,100 --> 00:06:52,040
I've got your old man wrapped around me
as he goes.
94
00:06:52,340 --> 00:06:53,340
It's your wife.
95
00:06:53,920 --> 00:06:57,660
You crack on and invite whoever you
want. We're going to have a do and a
96
00:07:00,680 --> 00:07:03,420
Oh, all right. It's just going. Yeah.
97
00:07:05,540 --> 00:07:06,540
She loves you.
98
00:07:08,040 --> 00:07:09,220
All right. See ya.
99
00:07:12,840 --> 00:07:14,880
Sometimes shiny, sometimes curly.
100
00:07:15,220 --> 00:07:18,400
Mitch. Mitch, you still trying to sell
maid delivery at 70?
101
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Am I?
102
00:07:19,870 --> 00:07:23,990
Tonight, baby, I'm tanned all weekend
from Alugo, the numbering, and a nice
103
00:07:23,990 --> 00:07:27,490
couple of bottles of Merlot. Yeah, seven
lots of my at 70. Do you want them?
104
00:07:27,630 --> 00:07:29,110
Sorted. Seven lots on the buyer.
105
00:07:29,450 --> 00:07:32,630
Sometimes I'm Zoe Ball and sometimes I'm
Marley. Come on, keep up, Mitchell.
106
00:07:32,870 --> 00:07:36,190
Chill, Jase. I'm getting back at
carrying in. You're more than back at
107
00:07:36,190 --> 00:07:37,290
me, mate. Your emeralds are pop.
108
00:07:38,270 --> 00:07:40,610
Bares, I just sold you off seven lots of
my at 70.
109
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
Right, cool.
110
00:07:44,670 --> 00:07:46,770
How's that 72 now, the mate?
111
00:07:55,080 --> 00:07:56,080
Hello, Sheila.
112
00:07:56,160 --> 00:07:57,160
You all right?
113
00:07:57,500 --> 00:08:00,000
He's on the bed, dozing. Are you coming
in?
114
00:08:00,280 --> 00:08:03,740
No, no, I'm not really. I was just
passing because I'm on my way to work.
115
00:08:03,840 --> 00:08:07,500
what I wanted to say was... Don't try
and make us come to the party, Mandy,
116
00:08:07,680 --> 00:08:11,280
please. Oh, Sheila, you've got to come.
He's your son.
117
00:08:11,680 --> 00:08:13,060
Did you tell him we're not coming?
118
00:08:13,880 --> 00:08:17,480
Well, um, this morning was a bit, you
know, um...
119
00:08:17,950 --> 00:08:21,130
Well, no, I haven't actually mentioned
it to him yet. I was hoping to persuade
120
00:08:21,130 --> 00:08:28,090
you. Look, he doesn't feel like...
Because Tenby was cancelled, he doesn't
121
00:08:28,090 --> 00:08:29,090
feel like going anywhere.
122
00:08:30,050 --> 00:08:32,289
Oh, I'm sorry.
123
00:08:34,690 --> 00:08:35,690
Mitchell,
124
00:08:38,190 --> 00:08:39,429
could I have a word, please, mate?
125
00:08:40,169 --> 00:08:41,169
Yeah, sure.
126
00:08:51,870 --> 00:08:53,590
Danny. Hiya, Mitch. Come on in, yeah?
127
00:08:53,970 --> 00:08:54,970
Shut the door.
128
00:08:55,310 --> 00:08:58,810
Fucking hell, Mitch.
129
00:08:59,250 --> 00:09:01,410
I suppose you know what this is about,
yeah? Your birthday.
130
00:09:02,190 --> 00:09:03,330
Pardon? Is it my birthday?
131
00:09:04,050 --> 00:09:05,050
No.
132
00:09:05,070 --> 00:09:06,070
Is it your birthday?
133
00:09:06,150 --> 00:09:07,150
Yeah, Sunday.
134
00:09:07,250 --> 00:09:08,250
Happy birthday.
135
00:09:08,270 --> 00:09:10,990
Do you know, I thought maybe one of the
lads had told you, you know, said
136
00:09:10,990 --> 00:09:11,990
something. No.
137
00:09:12,690 --> 00:09:16,050
Look, Mitch, we'll look after you and
that. Don't worry about that.
138
00:09:16,290 --> 00:09:17,410
I like you and that, yeah?
139
00:09:18,190 --> 00:09:20,330
But I'm going to let you go, Mitch.
140
00:09:20,920 --> 00:09:23,560
Let's be honest, you know what I'm
talking about, don't you? You're not any
141
00:09:23,560 --> 00:09:28,180
good. Nice guy, wrong planet. You're
costing us money and the clients, your
142
00:09:28,180 --> 00:09:31,780
clients, keep asking me for someone
else, i .e. not you.
143
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
Is that all right, mate?
144
00:09:34,720 --> 00:09:35,720
How do you feel?
145
00:09:40,700 --> 00:09:42,140
I feel like I've been beaten up.
146
00:09:44,600 --> 00:09:49,240
I feel like you.
147
00:09:50,510 --> 00:09:51,510
That's beaten me up.
148
00:09:55,790 --> 00:09:56,790
Christ.
149
00:10:00,970 --> 00:10:03,130
I was hoping you'd save me all this and
retire.
150
00:10:32,750 --> 00:10:36,590
company called Mega Splash, right? And
they've asked me to arrange this nice
151
00:10:36,590 --> 00:10:41,470
little, you know, private, intimate
function. So, I've hired a pleasure
152
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
for the day.
153
00:10:42,630 --> 00:10:44,850
Do you really and truly enjoy work?
154
00:10:45,310 --> 00:10:46,510
Yes, I love it.
155
00:10:47,870 --> 00:10:49,670
Such a silly thing to do, isn't it?
156
00:10:50,370 --> 00:10:51,950
Organising other people's parties.
157
00:10:52,350 --> 00:10:55,710
Oh. Oh, and trading cocoa futures, isn't
it, I suppose?
158
00:10:56,590 --> 00:11:00,150
Oh, that is, er... Bloody hell.
159
00:11:02,280 --> 00:11:03,280
That is.
160
00:11:13,300 --> 00:11:16,280
It's just that sometimes everything's...
What?
161
00:11:16,500 --> 00:11:17,500
What do you mean?
162
00:11:19,620 --> 00:11:21,640
Bloody hell, Mitchell, what are you
doing?
163
00:11:22,320 --> 00:11:25,080
You know when you drink a glass of water
backwards to cure hiccups?
164
00:11:25,360 --> 00:11:26,460
Yeah, I've heard of that.
165
00:11:26,800 --> 00:11:30,260
Well, I'm trying out a way to get rid of
migraine. Look, if you don't like your
166
00:11:30,260 --> 00:11:31,380
work... It's dead on your head.
167
00:11:31,840 --> 00:11:32,840
More blood to your brain.
168
00:11:34,100 --> 00:11:36,180
More oxygen. Less migraine.
169
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
Oh.
170
00:11:38,500 --> 00:11:40,460
You're trying to tell me you've got a
headache.
171
00:11:41,240 --> 00:11:42,240
Why?
172
00:11:42,640 --> 00:11:44,020
Because I'm a woman, Mitchell.
173
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
I'm a woman with womanly desires.
174
00:11:49,240 --> 00:11:54,960
Sometimes I just... Christ.
175
00:11:56,880 --> 00:12:00,520
I spent more than half of my life
getting on that train, going into the
176
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
office.
177
00:12:04,080 --> 00:12:09,060
I'm a little blibby -blobby in this
whole big blibby -blobby thing.
178
00:12:09,980 --> 00:12:13,000
You've only got a giggle, haven't you?
You used to laugh all the time.
179
00:12:13,220 --> 00:12:14,220
You still do.
180
00:12:14,260 --> 00:12:15,960
It's not much fun on my own.
181
00:12:17,420 --> 00:12:18,740
I'm going to get you laughing.
182
00:12:19,940 --> 00:12:21,460
Come on, Mitch.
183
00:12:22,040 --> 00:12:23,360
What? What?
184
00:12:24,680 --> 00:12:29,080
Look, I don't just want to have it off
to forget about things.
185
00:12:29,920 --> 00:12:31,900
What things?
186
00:12:35,720 --> 00:12:36,479
talking about?
187
00:12:36,480 --> 00:12:38,240
I don't know what you mean exactly.
188
00:12:40,420 --> 00:12:43,780
I don't know, but I'm sorry.
189
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
What are you doing, Dad?
190
00:13:14,090 --> 00:13:15,910
I can't get up anymore.
191
00:13:16,570 --> 00:13:18,010
We've got to get up. It's our birthday.
192
00:13:18,470 --> 00:13:21,050
Happy birthday, Dad.
193
00:13:21,610 --> 00:13:25,630
Happy birthday to you and my old mate.
194
00:13:30,130 --> 00:13:31,370
Nice little bow.
195
00:13:33,750 --> 00:13:34,790
What have we got here?
196
00:13:35,210 --> 00:13:38,490
So from now on, if you ever want a new
face, you've got one.
197
00:13:41,150 --> 00:13:42,410
Anything's better than the old one.
198
00:13:43,960 --> 00:13:45,300
What happened to your pussy?
199
00:13:46,100 --> 00:13:48,140
Mum's doing a special birthday
breakfast.
200
00:13:50,780 --> 00:13:51,780
Mobile phone?
201
00:13:52,260 --> 00:13:56,280
So that you can call me up after every
lesson and tell me what you've learnt.
202
00:13:56,560 --> 00:13:57,560
They're banned at school.
203
00:13:57,940 --> 00:13:58,940
Get up.
204
00:13:59,300 --> 00:14:02,800
Oh, I haven't got the wherewithal.
205
00:14:03,140 --> 00:14:04,220
What's that mean?
206
00:14:04,960 --> 00:14:11,780
I feel like somebody's taken my... This
party.
207
00:14:12,330 --> 00:14:14,630
It's getting bigger and bigger, you
know. You're 13.
208
00:14:14,910 --> 00:14:17,370
If you was a boy, you'd be having a big
bar mitzvah.
209
00:14:17,590 --> 00:14:19,490
If I was a boy, I'm Jewish, Dad.
210
00:14:20,670 --> 00:14:21,670
Oh, yeah.
211
00:14:24,090 --> 00:14:27,410
Dad, you know what we were talking about
the other day?
212
00:14:28,190 --> 00:14:29,470
You know, about me and Mum.
213
00:14:30,530 --> 00:14:31,530
School's in there.
214
00:14:33,010 --> 00:14:34,450
I'd love to go to Kings Lake.
215
00:14:38,710 --> 00:14:39,710
Kings Lake?
216
00:14:41,640 --> 00:14:45,900
Kingsley, that's... That's the boarding
school, isn't it?
217
00:14:46,660 --> 00:14:48,760
I don't know what it's like for me here.
218
00:14:48,980 --> 00:14:52,100
Well, so you prefer to go to a boarding
school two miles up the road than stay
219
00:14:52,100 --> 00:14:52,959
with me here?
220
00:14:52,960 --> 00:14:53,919
It's not that.
221
00:14:53,920 --> 00:14:55,500
Well, what the hell is it then? What are
you talking about?
222
00:14:55,920 --> 00:14:57,260
I'll write it. I won't go.
223
00:14:57,700 --> 00:14:58,840
What do you mean you won't go?
224
00:15:01,560 --> 00:15:04,160
Have you... I've got an interview
tomorrow.
225
00:15:04,640 --> 00:15:06,380
You've got... Have you?
226
00:15:10,730 --> 00:15:13,250
Special breakfast in bed treat. Knees
down, Trey, coming in.
227
00:15:13,770 --> 00:15:16,510
Veggie special for my beautiful teenage
daughter.
228
00:15:16,830 --> 00:15:18,830
And a lot of dead pig for my old man.
229
00:15:22,670 --> 00:15:23,670
Dad.
230
00:15:28,410 --> 00:15:32,650
Ta -da!
231
00:15:34,970 --> 00:15:35,970
Golf clubs.
232
00:15:36,170 --> 00:15:37,170
Yeah.
233
00:15:37,199 --> 00:15:39,980
Bernard's got your membership of the
club. I wasn't supposed to say anything,
234
00:15:40,060 --> 00:15:41,180
but it's a bit obvious, really.
235
00:15:43,260 --> 00:15:44,400
Come on, eat up.
236
00:15:46,620 --> 00:15:49,300
I can't go. I look like death.
237
00:15:49,620 --> 00:15:50,399
What did you say?
238
00:15:50,400 --> 00:15:51,400
Look at me.
239
00:15:51,780 --> 00:15:53,460
What? I look like death.
240
00:15:54,340 --> 00:15:56,160
We'll just go for an hour or so.
241
00:15:57,060 --> 00:15:58,720
Oh, I smell like death.
242
00:16:00,100 --> 00:16:02,480
We'll just show our faces.
243
00:16:02,960 --> 00:16:04,060
Can't we send them a photo?
244
00:16:08,990 --> 00:16:10,550
Don't know what I'd do without you.
245
00:16:11,430 --> 00:16:14,010
You won't have to do without me, will
you?
246
00:16:16,790 --> 00:16:18,090
Well, here we go.
247
00:16:26,510 --> 00:16:28,050
We can't stay long, Mitchell.
248
00:16:28,690 --> 00:16:29,690
All right, mate.
249
00:16:30,810 --> 00:16:31,810
Mum's done a cake.
250
00:16:32,870 --> 00:16:34,930
Have you, Mum? Oh, I thought I'd help
out Mandy.
251
00:16:35,970 --> 00:16:37,590
We thought we'd have it at Bernard's.
252
00:16:38,200 --> 00:16:40,960
You know our friends Bernard and
Belinda? They said we could have it at
253
00:16:40,960 --> 00:16:41,960
house. What?
254
00:16:42,200 --> 00:16:43,200
The party.
255
00:16:43,400 --> 00:16:47,740
Why? I just thought it would be... Oh,
it's not going to be all right, Dad, is
256
00:16:47,740 --> 00:16:48,740
it?
257
00:16:49,280 --> 00:16:53,520
What? Your dad's been feeling under the
weather, haven't you, Dad?
258
00:16:54,560 --> 00:16:55,519
Have you, Dad?
259
00:16:55,520 --> 00:16:58,120
As Mandy told you, we've had to cancel
Tenby.
260
00:16:59,540 --> 00:17:01,340
You'll be able to go later, though,
yeah?
261
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Won't you, Dad?
262
00:17:03,660 --> 00:17:04,920
Have you been back to the hospital?
263
00:17:05,200 --> 00:17:07,720
Oh, stop bleeding on. Everything's going
to be fine.
264
00:17:12,440 --> 00:17:15,140
So, they live near you, do they, these
people?
265
00:17:16,440 --> 00:17:18,740
Not these people, Mum. They're her
friends.
266
00:17:19,260 --> 00:17:20,579
Well, you know what I mean.
267
00:17:21,339 --> 00:17:22,339
Got a swimming pool?
268
00:17:22,680 --> 00:17:23,680
Good.
269
00:17:24,280 --> 00:17:25,560
She's bought you trunks, Dad.
270
00:17:25,980 --> 00:17:28,460
I think those days have long since gone,
mate.
271
00:17:38,830 --> 00:17:39,830
Got a car from Justin.
272
00:17:40,830 --> 00:17:41,830
Which was nice.
273
00:17:42,950 --> 00:17:43,950
Made it himself.
274
00:17:46,970 --> 00:17:50,430
I mean, it can't be easy for him, can
it? I mean, he's stuck in prison. I
275
00:17:50,450 --> 00:17:51,670
it can't be... Enough, Mitchell.
276
00:17:52,170 --> 00:17:53,170
What?
277
00:17:54,390 --> 00:17:57,230
I think we should be able to talk about
it. Why? What do you want to do? Upset
278
00:17:57,230 --> 00:17:58,430
everyone? He's my brother.
279
00:17:58,710 --> 00:17:59,710
He's my son.
280
00:18:00,570 --> 00:18:01,590
Think how I feel.
281
00:18:02,810 --> 00:18:04,590
Still have our house if it wasn't for
him.
282
00:18:05,010 --> 00:18:06,690
I did get you that bunker. That's yours.
283
00:18:06,930 --> 00:18:08,010
We just live there.
284
00:18:29,790 --> 00:18:31,030
Are you sure, Mitchell?
285
00:18:35,210 --> 00:18:36,129
Excuse me, pal.
286
00:18:36,130 --> 00:18:38,470
Do you mind if we park somewhere else?
We're having a party, see?
287
00:18:38,770 --> 00:18:41,290
Yeah, it's my party. Yeah, if you could
just put it round the corner.
288
00:18:41,530 --> 00:18:42,530
Much obliged.
289
00:18:42,610 --> 00:18:43,610
Cheers, my friend.
290
00:18:49,430 --> 00:18:51,390
There you go.
291
00:18:52,950 --> 00:18:53,950
Everybody happy?
292
00:18:55,580 --> 00:18:56,740
Hello, Sheila. Hi, darling.
293
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Hello, Sidney.
294
00:18:59,180 --> 00:19:00,360
Nice to meet you. Yeah.
295
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Mum's had a little cake.
296
00:19:02,420 --> 00:19:06,840
Oh, have you, Sheila? Who is it, Mum?
Oh, I left it in the car. Well, it's
297
00:19:06,840 --> 00:19:09,780
of a family thing, you know. Not nice to
meet people.
298
00:19:10,360 --> 00:19:11,460
Do you want a beer, Sidney?
299
00:19:12,500 --> 00:19:15,180
Yeah, I suppose I could. Yeah, Mitch, do
you want to get your dad a beer?
300
00:19:15,480 --> 00:19:16,860
Yeah, sure. Where are they?
301
00:19:17,260 --> 00:19:19,460
There's a big barrel around there with
ice in it.
302
00:19:21,040 --> 00:19:25,620
Oh, if it isn't my favorite person on
her birthday.
303
00:19:26,940 --> 00:19:27,940
Here.
304
00:19:28,820 --> 00:19:31,440
Granddad. My father left it to me.
305
00:19:31,720 --> 00:19:33,240
I wanted to give it to you.
306
00:19:37,420 --> 00:19:38,500
Thanks, Granddad.
307
00:19:46,460 --> 00:19:47,460
Oh.
308
00:19:48,200 --> 00:19:50,340
Oh. Lovely, thanks, too.
309
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Credit Suisse.
310
00:19:52,880 --> 00:19:54,820
What? Are you with Credit Suisse?
311
00:19:55,180 --> 00:19:56,500
Uh, no, no.
312
00:19:57,620 --> 00:19:58,660
How do you know Bernard, then?
313
00:19:59,600 --> 00:20:01,640
Oh, uh, oh, Batman, you know.
314
00:20:02,060 --> 00:20:04,960
We just lived nearby, and our wives,
they, you know.
315
00:20:06,160 --> 00:20:09,280
I know from Deutsche Bank, before he
moved on to Credit Suisse. Oh, right.
316
00:20:09,940 --> 00:20:11,240
I'm with Lloyd's TSB now.
317
00:20:12,460 --> 00:20:14,080
Everyone else here seems to be Credit
Suisse.
318
00:20:15,700 --> 00:20:16,700
Do they?
319
00:20:17,360 --> 00:20:18,400
Still, he's had a good year.
320
00:20:18,880 --> 00:20:20,060
Why not give your team a party?
321
00:20:20,980 --> 00:20:21,980
Yeah.
322
00:20:26,680 --> 00:20:27,680
Last one, mate.
323
00:20:27,900 --> 00:20:29,800
Oh, thanks, Jason. Can I pay you later?
324
00:20:30,120 --> 00:20:31,120
Yeah, no sweat.
325
00:20:31,220 --> 00:20:32,340
You're hanging around, yeah?
326
00:20:32,740 --> 00:20:34,100
Yeah, I need pound notes, though, man.
327
00:20:34,740 --> 00:20:36,220
Yeah, all right. I've got the money
upstairs.
328
00:20:36,800 --> 00:20:38,020
Terrible black economy, eh?
329
00:20:38,260 --> 00:20:40,280
Round here, who gives a toss if they get
things cheaper?
330
00:20:40,580 --> 00:20:43,580
I mean, even the ones that vote Labour
and believe in taxes ask me if I can do
331
00:20:43,580 --> 00:20:44,580
anything for cash.
332
00:20:44,600 --> 00:20:46,660
Yeah. You all right, mate? Fine, yeah.
333
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
Where's Nick?
334
00:20:48,200 --> 00:20:50,460
She's out there with her friends. She's
fine. Just relax.
335
00:20:51,640 --> 00:20:52,640
I'm relaxed?
336
00:20:53,060 --> 00:20:55,560
I am relaxed. What's everybody keep
telling me to relax for?
337
00:20:55,940 --> 00:20:58,140
It's my party, isn't it? I'm having the
time of my life.
338
00:20:58,440 --> 00:21:00,640
And I'm about to be the hostess with the
mostest.
339
00:21:01,100 --> 00:21:02,460
Just ask where Nick was, that's all.
340
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Shouldn't mean to relax.
341
00:21:05,680 --> 00:21:07,060
Hi, ladies. Having a nice time?
342
00:21:09,700 --> 00:21:14,260
What's the point in sharing your one and
only life, ending up just another lost
343
00:21:14,260 --> 00:21:15,340
and lonely wife?
344
00:21:16,620 --> 00:21:20,720
You count up the years and they will be
filled with tears.
345
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
Yeah, they will.
346
00:21:23,540 --> 00:21:25,160
You've got an infectious laugh, man.
347
00:21:25,540 --> 00:21:28,360
It's not always infectious. There's some
things you've probably got.
348
00:21:31,940 --> 00:21:32,940
Cheers.
349
00:21:46,090 --> 00:21:47,090
There they are.
350
00:21:47,850 --> 00:21:49,110
Some sort of nibbles.
351
00:21:49,310 --> 00:21:50,310
What are they?
352
00:21:50,590 --> 00:21:54,390
That's something hammy, I think. They've
all got olive on it. No, thanks.
353
00:21:54,650 --> 00:21:56,070
And your mother won't like them. Do you
want one, Mum?
354
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
She won't like them.
355
00:21:57,670 --> 00:21:59,970
Well, have one if you want one. Are you
going to start a fight over a
356
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
volleyball?
357
00:22:01,010 --> 00:22:03,970
No. I think they're fishy, I wouldn't
like them. Well, how do you know if you
358
00:22:03,970 --> 00:22:04,970
haven't tried one?
359
00:22:05,610 --> 00:22:06,610
Right.
360
00:22:08,590 --> 00:22:09,730
Have you all had a nice time?
361
00:22:10,210 --> 00:22:11,210
Go on, tuck in.
362
00:22:11,770 --> 00:22:13,750
That's, um... Well,
363
00:22:14,610 --> 00:22:16,070
it looks like Mitchell's having a hard
time.
364
00:22:17,130 --> 00:22:19,130
Yeah, he told me he was miserable.
365
00:22:20,270 --> 00:22:21,270
What about?
366
00:22:21,490 --> 00:22:24,770
Oh, I don't know. Well, well, yeah, me,
I suppose.
367
00:22:25,810 --> 00:22:27,610
I don't know, our life, whatever.
368
00:22:28,170 --> 00:22:29,810
Terrible? Yeah.
369
00:22:32,050 --> 00:22:33,350
Don't touch me anymore.
370
00:22:35,090 --> 00:22:37,450
What? You mean... Yeah, you know.
371
00:22:43,440 --> 00:22:45,440
They're such funny little creatures.
372
00:22:46,480 --> 00:22:47,480
Who are?
373
00:22:47,760 --> 00:22:49,540
Men. Well, not funny.
374
00:22:50,300 --> 00:22:54,860
Simple. What do you mean, simple? When
they're happy, they're waving their
375
00:22:54,860 --> 00:22:58,280
in the air. When they're miserable, it's
not just their face that droops.
376
00:23:00,460 --> 00:23:03,040
Well, I like a man who waves his dick in
the air.
377
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
No, you don't.
378
00:23:04,680 --> 00:23:05,680
You know what I mean?
379
00:23:06,220 --> 00:23:09,540
I mean, we're attracted to people who
are happy, aren't we?
380
00:23:10,640 --> 00:23:12,080
There's so many more mysteries.
381
00:23:13,480 --> 00:23:14,480
I know.
382
00:23:19,000 --> 00:23:20,860
Come on, let's go and get some more
champagne.
383
00:23:23,260 --> 00:23:28,620
What are you doing?
384
00:23:29,340 --> 00:23:30,620
Reading. I see that.
385
00:23:31,540 --> 00:23:35,740
Yeah. Well, why aren't you downstairs
having fun?
386
00:23:37,060 --> 00:23:38,060
Don't know.
387
00:23:44,840 --> 00:23:45,840
Are you serious?
388
00:23:47,120 --> 00:23:49,040
Are you serious about leaving me?
389
00:23:49,940 --> 00:23:51,400
Don't say it like that, Dad.
390
00:23:52,220 --> 00:23:53,320
It's not like that.
391
00:23:53,740 --> 00:23:55,280
I don't understand. What is it like?
392
00:23:55,960 --> 00:23:58,360
I want to go somewhere where people
don't think I'm odd.
393
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
You're not odd.
394
00:24:01,100 --> 00:24:02,100
I am, Dad.
395
00:24:02,880 --> 00:24:04,060
Around here I am.
396
00:24:04,340 --> 00:24:05,600
Look, we're all different.
397
00:24:06,200 --> 00:24:07,500
But I don't want to be different.
398
00:24:08,160 --> 00:24:09,520
I want to be the same.
399
00:24:09,780 --> 00:24:11,480
I want to find people the same as me.
400
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
I'm the same as you.
401
00:24:13,060 --> 00:24:14,060
Exactly.
402
00:24:14,330 --> 00:24:15,330
And you're old.
403
00:24:15,350 --> 00:24:16,690
Oh, I'm not exactly old.
404
00:24:17,130 --> 00:24:18,370
You need a fresh start.
405
00:24:20,290 --> 00:24:26,810
Yeah, but... But I can't, you know,
please, I can't do without you. You're
406
00:24:26,810 --> 00:24:28,190
everything to me.
407
00:24:28,650 --> 00:24:29,810
I just want to be average.
408
00:25:00,550 --> 00:25:05,770
It's like having an extension done just
underground, obviously.
409
00:25:06,410 --> 00:25:08,230
Plastic, is it? No, no, it's concrete.
410
00:25:08,550 --> 00:25:10,130
And then they put a liner in it.
411
00:25:10,460 --> 00:25:14,000
That's the plastic round the side, is
it? No, no, it's not plastic. It's a
412
00:25:14,000 --> 00:25:15,900
liner. The heating's in there.
413
00:25:16,180 --> 00:25:17,180
The shed.
414
00:25:17,760 --> 00:25:18,760
The log cabin?
415
00:25:18,900 --> 00:25:19,900
Yeah.
416
00:25:20,260 --> 00:25:23,560
I tell you what, I'm from the rock and
roll generation. I should be diving in
417
00:25:23,560 --> 00:25:25,060
there fully clothed, shouldn't I,
really?
418
00:25:25,700 --> 00:25:29,180
It feels plasticky. I don't feel very
well.
419
00:25:29,380 --> 00:25:31,260
That's like a skin, Sidney. Feel it.
420
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
Go on.
421
00:25:33,000 --> 00:25:33,759
Feel it.
422
00:25:33,760 --> 00:25:35,600
Careful. Oh, God!
423
00:25:36,100 --> 00:25:37,100
Jesus!
424
00:25:39,630 --> 00:25:40,970
He's not been very well.
425
00:25:41,430 --> 00:25:45,450
You all right, Grandad? Oh, this is
fucking charming. That's my filter
426
00:25:45,550 --> 00:25:46,950
bollocks. Shut up. Not well.
427
00:25:47,350 --> 00:25:48,630
I want to go home.
428
00:25:50,990 --> 00:25:52,190
Here, here's your chair.
429
00:25:55,590 --> 00:25:56,650
You're all right.
430
00:26:01,130 --> 00:26:02,670
So you're all involved, you know?
431
00:26:03,930 --> 00:26:06,050
I will be when I can find my program.
432
00:26:07,370 --> 00:26:10,440
Deal. You could be holding my phone in
any day of the week.
433
00:26:13,860 --> 00:26:16,940
You look in the mirror and you see
someone quite attractive, don't you?
434
00:26:17,980 --> 00:26:21,760
There you go.
435
00:26:23,940 --> 00:26:25,420
735 big ones.
436
00:26:26,800 --> 00:26:29,360
Or 700 and a Spanish kiss.
437
00:26:30,880 --> 00:26:32,140
What's a Spanish kiss?
438
00:26:32,380 --> 00:26:35,300
Well, it's like a French kiss, only
further south.
439
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
What, down there?
440
00:26:44,620 --> 00:26:45,620
Go on, then.
441
00:26:50,300 --> 00:26:52,220
You'd run a mile if I actually did it.
442
00:26:53,260 --> 00:26:55,440
Wouldn't run anywhere if you had it in
your mouth, would I?
443
00:27:02,560 --> 00:27:03,560
I'm pissed.
444
00:27:05,640 --> 00:27:06,640
He wouldn't dare.
445
00:27:07,310 --> 00:27:09,470
You housewives are all the same, all
bunny and all.
446
00:27:10,990 --> 00:27:11,990
Oh.
447
00:27:13,230 --> 00:27:14,230
Yes.
448
00:27:16,370 --> 00:27:17,370
That's good.
449
00:27:18,110 --> 00:27:19,430
Oh, that's better than good.
450
00:27:21,570 --> 00:27:22,570
Don't stop.
451
00:27:23,870 --> 00:27:26,590
Where did you learn to do that?
452
00:27:27,570 --> 00:27:30,030
It's a little trick you didn't pick up
in Potter's Bar, I know.
453
00:27:31,810 --> 00:27:32,810
Go on.
454
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Oh, yeah.
455
00:27:35,190 --> 00:27:36,190
Oh, yeah.
456
00:27:36,430 --> 00:27:37,430
Oh. Go on, girl.
457
00:27:38,060 --> 00:27:39,060
That's it.
458
00:27:39,700 --> 00:27:40,519
That's it.
459
00:27:40,520 --> 00:27:41,900
Yeah. Go on.
460
00:27:42,520 --> 00:27:44,620
Yeah. That's it. Good.
461
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Good girl.
462
00:27:46,080 --> 00:27:47,080
Go on.
463
00:27:47,400 --> 00:27:48,400
That's it. That's it.
464
00:27:49,980 --> 00:27:50,980
Excuse me.
465
00:27:51,740 --> 00:27:52,740
See more cameras.
466
00:28:24,720 --> 00:28:25,780
I should have let you go first, Bec.
467
00:28:27,280 --> 00:28:29,340
Finish yourself off in the toilet. I
won't say nothing.
468
00:28:31,080 --> 00:28:32,080
Do you see him, Dad?
469
00:28:32,280 --> 00:28:33,099
Hi, Nick.
470
00:28:33,100 --> 00:28:37,000
I was just painting the wine.
471
00:28:37,600 --> 00:28:39,300
Gran and Grandad want to go home.
472
00:28:39,620 --> 00:28:40,620
Oh, really?
473
00:28:41,780 --> 00:28:44,520
Grandad does not feel very well. He's
been sick in the pole.
474
00:28:44,740 --> 00:28:45,740
He's what?
475
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Oh, Christ.
476
00:28:47,340 --> 00:28:49,660
I'd better go and see if...
477
00:29:33,070 --> 00:29:34,790
Yeah, you're almost asleep already.
478
00:29:35,090 --> 00:29:36,530
You must see the consultant.
479
00:29:37,270 --> 00:29:38,290
Yeah. Tomorrow?
480
00:29:38,770 --> 00:29:39,770
Yeah.
481
00:29:43,070 --> 00:29:44,070
Sorry.
482
00:29:45,390 --> 00:29:46,390
What about?
483
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
I don't know.
484
00:29:50,570 --> 00:29:52,710
You'd better get back to your party,
hadn't you?
485
00:29:54,430 --> 00:29:55,430
Yeah, later.
486
00:29:55,530 --> 00:29:57,150
I'd like to make a cup of tea. No.
487
00:29:57,710 --> 00:29:59,870
No, I'm going to get to bed myself soon.
488
00:30:05,110 --> 00:30:06,530
How is he, Mum?
489
00:30:15,690 --> 00:30:16,690
He's dying.
490
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
He's dying?
491
00:30:21,070 --> 00:30:24,230
Is he? He doesn't want anyone to know.
492
00:30:25,210 --> 00:30:26,930
Not me.
493
00:30:27,910 --> 00:30:31,970
Not even me, Mum. He doesn't want anyone
to know.
494
00:30:37,770 --> 00:30:38,770
How long?
495
00:30:40,910 --> 00:30:41,910
Tell me, Mum.
496
00:30:43,150 --> 00:30:44,510
It could be any day.
497
00:30:45,690 --> 00:30:52,670
He's got all those... He wanted to see
Tenby
498
00:30:52,670 --> 00:30:54,010
one last time.
499
00:30:55,950 --> 00:31:02,310
He wants it over and done with now. He
doesn't want... The doctors say there's
500
00:31:02,310 --> 00:31:03,490
nothing they can do for him.
501
00:31:04,550 --> 00:31:06,110
I can stay and look after him.
502
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
He's asleep.
503
00:31:10,980 --> 00:31:14,480
You go back to your party now and come
and see us tomorrow.
504
00:31:15,960 --> 00:31:18,820
Will you tell him I love him, Mum, when
he wakes up?
505
00:31:19,760 --> 00:31:26,680
No more stupidness from now on. I can't
help
506
00:31:26,680 --> 00:31:27,920
myself, Mum. It's me brother.
507
00:31:28,260 --> 00:31:30,180
You've got to. You're a grown -up.
508
00:31:30,560 --> 00:31:32,400
Can't I even mention Justin anymore?
509
00:31:35,200 --> 00:31:36,420
I've got to go to bed.
510
00:31:39,950 --> 00:31:40,950
Go home now.
511
00:31:42,130 --> 00:31:43,990
Go away and leave us alone, son.
512
00:31:44,810 --> 00:31:46,410
We're tired to the bone.
513
00:32:10,889 --> 00:32:12,090
Mitchell, consider him.
514
00:32:13,150 --> 00:32:14,150
Consider him what?
515
00:32:14,690 --> 00:32:16,110
You've been slaving up scrap meat.
516
00:32:16,750 --> 00:32:18,750
No, no, I'm only jostling.
517
00:32:20,450 --> 00:32:21,510
He'll get another job.
518
00:32:22,550 --> 00:32:26,430
I mean, maybe not in the city, but then
again, I don't know if he was really cut
519
00:32:26,430 --> 00:32:29,470
out, but you know, it's like 25 years of
trying.
520
00:32:30,350 --> 00:32:33,870
He has told you, hasn't he, man, that
he's been fired, I know.
521
00:32:34,250 --> 00:32:35,310
Yeah, of course he has.
522
00:32:36,230 --> 00:32:38,310
Maybe, maybe so he wouldn't.
523
00:32:39,280 --> 00:32:40,900
Think about it, you know, till after the
party.
524
00:32:41,180 --> 00:32:42,760
Ah, good girl, eh?
525
00:32:44,160 --> 00:32:45,980
Let's get a bit more champagne down that
gullet.
526
00:33:52,650 --> 00:33:57,450
Mitchell! In other words... Mitchell!
527
00:34:25,710 --> 00:34:26,710
I'm sorry.
528
00:35:49,670 --> 00:35:52,730
But you've got to go, or else I won't
get paid for the plonk, would I?
529
00:35:55,950 --> 00:35:59,070
Oh, Tintin, what did you eat there?
530
00:35:59,850 --> 00:36:01,990
Oh, garlicky, nibbly crap, you know.
531
00:36:06,070 --> 00:36:12,830
All right.
532
00:36:15,370 --> 00:36:17,690
Three wood for this, I think.
533
00:36:28,910 --> 00:36:29,910
It's your game, you nutter.
534
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
Don't you know?
535
00:36:32,750 --> 00:36:35,010
Do you really not know?
536
00:36:39,210 --> 00:36:40,650
It's your little bush there.
537
00:36:42,130 --> 00:36:45,610
Oh, that... Fucking nut of it!
538
00:36:48,430 --> 00:36:52,490
I'm going to fucking kill you.
539
00:36:52,830 --> 00:36:53,830
Oh, yeah?
540
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
How's that?
541
00:36:57,480 --> 00:36:59,880
You're not going to fucking kill me, you
loader.
542
00:37:00,260 --> 00:37:01,280
It's a kind of pin -pin.
543
00:37:02,240 --> 00:37:03,380
He's picked up, babe.
544
00:37:05,620 --> 00:37:09,420
Now, do yourself a favour and fuck off,
Sharpish. Yeah?
545
00:37:12,520 --> 00:37:13,800
You've been at it again, haven't you?
546
00:37:44,140 --> 00:37:45,140
Yes, mate?
547
00:37:45,800 --> 00:37:46,820
That was my wall.
548
00:37:47,900 --> 00:37:48,900
That's my wall.
549
00:37:50,860 --> 00:37:52,420
I was born here.
550
00:37:52,740 --> 00:37:53,740
What do you mean?
551
00:37:54,100 --> 00:37:55,240
Well, this was my house.
552
00:37:56,640 --> 00:37:58,940
Me and my brother had that room up there
in the front.
553
00:37:59,960 --> 00:38:03,100
Are you... Are your parents the
Greenfields?
554
00:38:04,040 --> 00:38:06,120
Oh, you've changed the door.
555
00:38:08,340 --> 00:38:12,800
No, I'd sit on that wall and wait for my
dad to come home on his bicycle.
556
00:38:13,960 --> 00:38:16,180
Men don't go to work on bicycles
anymore, do they?
557
00:38:16,420 --> 00:38:20,060
Well, some do, I suppose, but not like
what they used to.
558
00:38:21,100 --> 00:38:22,100
What do you want?
559
00:38:23,460 --> 00:38:28,280
I wanted to see... Sorry.
560
00:38:30,960 --> 00:38:35,500
I wanted to see... I didn't mean to
scare you or anything.
561
00:38:38,120 --> 00:38:41,040
I just wanted to sit on this wall and...
562
00:38:41,470 --> 00:38:44,610
See if I could see my dad coming down
the hill.
563
00:38:46,010 --> 00:38:47,210
You can sit on the wall.
564
00:38:48,950 --> 00:38:53,910
Well, if he dies tonight, maybe he'll
come down the hill and... You can sit on
565
00:38:53,910 --> 00:38:57,730
the wall and... Is your father dying?
They say that your life flashes in front
566
00:38:57,730 --> 00:38:58,529
of you.
567
00:38:58,530 --> 00:39:03,390
Maybe he'll come down the hill and...
Shall I make you a cup of tea?
568
00:39:03,710 --> 00:39:07,170
Oh, please, please, don't... Don't be
nice.
569
00:39:08,370 --> 00:39:09,850
Don't be nice.
570
00:39:30,990 --> 00:39:33,230
Sorry. Do you think Dad's staying the
night, then?
571
00:39:35,130 --> 00:39:36,130
Grandpa's.
572
00:39:36,950 --> 00:39:38,470
Maybe he went back to see where he was.
573
00:39:39,250 --> 00:39:40,790
Who knows? Who cares?
574
00:39:43,210 --> 00:39:45,610
Yeah, I suppose you might, don't you?
575
00:39:46,090 --> 00:39:47,550
Did you have a nice time?
576
00:39:49,210 --> 00:39:50,270
Yeah. Good.
577
00:39:51,950 --> 00:39:53,330
It was crap, actually.
578
00:39:55,890 --> 00:39:56,890
Sorry?
579
00:39:58,830 --> 00:39:59,830
You know.
580
00:40:04,170 --> 00:40:05,710
Yeah, it was, wasn't it?
581
00:40:19,560 --> 00:40:20,560
I can feel it.
582
00:40:21,500 --> 00:40:23,060
I can feel it. Can you get it?
583
00:40:24,560 --> 00:40:25,760
We're gonna lose...
584
00:40:49,200 --> 00:40:50,200
You're going to open it?
585
00:40:51,140 --> 00:40:52,520
What am I going to do with my life?
586
00:40:53,720 --> 00:40:54,960
Well, you've got your time capsule.
587
00:40:56,040 --> 00:40:57,040
You'd better go.
588
00:40:57,440 --> 00:40:59,020
Where? Wherever you live.
589
00:41:06,120 --> 00:41:12,980
This is my
590
00:41:12,980 --> 00:41:13,980
predictions here.
591
00:41:14,900 --> 00:41:15,900
Look.
592
00:41:17,460 --> 00:41:18,460
There you are.
593
00:41:20,650 --> 00:41:22,670
I have predictions for the future.
594
00:41:24,250 --> 00:41:26,390
I should be married to Ingrid McCarthy.
595
00:41:28,990 --> 00:41:33,110
We'll have six children and I should be
an inventor, very rich and famous.
596
00:41:33,430 --> 00:41:38,870
I will live at 42 Kitchener Road. My
brother will live at 46 Kitchener Road.
597
00:41:38,870 --> 00:41:40,390
parents in between.
598
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
What's that?
599
00:41:45,330 --> 00:41:46,790
It's my Austin A40.
600
00:41:50,000 --> 00:41:50,959
Oh, look.
601
00:41:50,960 --> 00:41:53,160
A picture there of a cat.
602
00:41:55,580 --> 00:41:56,580
Guinness.
603
00:42:00,080 --> 00:42:05,880
More pleasures, more pleasures, who can
deny us these?
604
00:42:07,640 --> 00:42:12,720
Toddy, large megas, no skimping if you
please.
605
00:42:13,460 --> 00:42:18,300
I rough it, I love it, life is a game of
chance.
606
00:42:19,509 --> 00:42:23,850
Nick, are you going to stay so late in
the streets all night or are you going
607
00:42:23,850 --> 00:42:24,850
come in?
608
00:42:25,570 --> 00:42:32,010
If you don't mind having a deal with
Pagan, it's a fine life. It's a fine
609
00:42:32,010 --> 00:42:33,170
life.
610
00:42:34,450 --> 00:42:39,130
I should have married Ingrid McCarthy
and saved myself all this fucking
611
00:42:39,410 --> 00:42:40,410
Who?
612
00:42:40,710 --> 00:42:41,930
That's what it's all about, though,
isn't it?
613
00:42:42,790 --> 00:42:46,550
Huh? Good drink, a giggle, a bit of
infidelity.
614
00:42:46,910 --> 00:42:47,910
Look, can you just...
615
00:42:48,910 --> 00:42:50,790
The odd sucky fucky!
616
00:42:54,110 --> 00:42:55,490
What do you mean, Mitch?
617
00:42:55,770 --> 00:42:56,770
I saw you.
618
00:42:58,230 --> 00:43:01,610
What? I used to think nothing else
matters because I've got my family.
619
00:43:01,830 --> 00:43:05,090
But now you've taken that away from me.
620
00:43:05,470 --> 00:43:08,850
Who asked? Mitch, will you please come
in? I'll show you, you bitch!
621
00:43:19,710 --> 00:43:20,710
Tintin.
622
00:43:24,510 --> 00:43:25,710
What are you talking about?
623
00:43:27,170 --> 00:43:28,930
Don't make me think I'm going mad.
624
00:43:29,150 --> 00:43:30,150
You are going mad.
625
00:44:22,760 --> 00:44:23,760
Watch your lips.
626
00:44:23,800 --> 00:44:25,000
Not too closely.
627
00:44:26,680 --> 00:44:30,080
I'm sure my face doesn't do me any more,
you know. Nick, can you go upstairs
628
00:44:30,080 --> 00:44:32,720
now? We're coming up ourselves in a
minute.
629
00:44:45,080 --> 00:44:46,760
I'm so sorry, Nick.
630
00:44:48,020 --> 00:44:49,660
Sorry that you gobbled off tooting.
631
00:44:50,840 --> 00:44:52,220
I'm sorry that I caught you.
632
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
I've got to be enough tinted.
633
00:44:54,130 --> 00:44:55,130
Please, don't.
634
00:44:55,210 --> 00:44:56,570
Please, don't be horrible.
635
00:44:57,050 --> 00:44:59,050
Oh, I'm so sorry. Do I offend you?
636
00:44:59,330 --> 00:45:00,490
No. Hmm?
637
00:45:48,970 --> 00:45:51,730
You were doing it to him, so what was it
when he was doing it to you? Was that
638
00:45:51,730 --> 00:45:52,730
serious?
639
00:45:55,670 --> 00:45:57,710
I love you. You can't.
640
00:45:58,750 --> 00:46:00,890
You can't love me.
641
00:46:02,110 --> 00:46:04,870
How can you love someone who's so dull?
642
00:47:31,340 --> 00:47:34,280
We stumble on so blinkered, if we were
to rip those blinkers off, we'd burn the
643
00:47:34,280 --> 00:47:34,919
world down.
644
00:47:34,920 --> 00:47:38,880
We've got a plan, and we're sticking to
it. We always said we'd go together.
645
00:47:39,220 --> 00:47:42,940
I'm going to send the red ants in to
defeat the black ants, and then I'm
646
00:47:42,940 --> 00:47:47,200
to teach you how to drive. The only way
Mitchell can sort himself out is if
647
00:47:47,200 --> 00:47:49,340
we're not here to burden him.
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.