Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,459 --> 00:00:04,794
Water...
2
00:00:05,337 --> 00:00:07,004
Earth...
3
00:00:07,631 --> 00:00:09,590
Fire...
4
00:00:09,883 --> 00:00:12,093
Air.
5
00:00:13,136 --> 00:00:16,555
My grandmother used to tell
me stories about the old days.
6
00:00:16,640 --> 00:00:18,224
A time of peace,
7
00:00:18,308 --> 00:00:20,977
when the Avatar kept balance
between Water Tribes,
8
00:00:21,061 --> 00:00:22,770
Earth Kingdom, Fire Nation,
9
00:00:22,854 --> 00:00:24,480
and Air Nomads.
10
00:00:24,564 --> 00:00:27,483
But that all changed when
the Fire Nation attacked.
11
00:00:31,446 --> 00:00:34,991
Only the Avatar mastered
all four elements.
12
00:00:35,075 --> 00:00:38,536
Only he could stop the
ruthless firebenders.
13
00:00:38,620 --> 00:00:41,414
But when the world needed him
most, he vanished.
14
00:00:44,334 --> 00:00:46,043
A hundred years have passed,
15
00:00:46,128 --> 00:00:48,921
and the Fire Nation is
nearing victory in the war.
16
00:00:50,090 --> 00:00:52,425
Two years ago,
my father and the men of my tribe
17
00:00:52,509 --> 00:00:55,928
journeyed to the Earth Kingdom to
help fight against the Fire Nation,
18
00:00:56,013 --> 00:00:58,806
leaving me and my brother
to look after our tribe.
19
00:00:59,975 --> 00:01:03,853
Some people believe that the Avatar
Was never reborn into the Air Nomads,
20
00:01:03,937 --> 00:01:05,563
and that the cycle is broken.
21
00:01:05,981 --> 00:01:07,606
But I haven't lost hope.
22
00:01:07,983 --> 00:01:09,608
I still believe that somehow
23
00:01:09,693 --> 00:01:12,862
the Avatar will return
to save the world.
24
00:01:58,075 --> 00:02:00,034
It's not getting away
from me this time.
25
00:02:00,327 --> 00:02:01,494
Watch and learn, Katara.
26
00:02:01,870 --> 00:02:03,329
This is how you catch a fish.
27
00:02:13,924 --> 00:02:15,299
Sokka, look!
28
00:02:15,592 --> 00:02:17,218
Shh, Katara.
29
00:02:17,302 --> 00:02:19,303
You're gonna scare him away.
30
00:02:19,388 --> 00:02:21,305
I can already smell it cooking.
31
00:02:21,890 --> 00:02:24,225
But, Sokka, I caught one.
32
00:02:26,186 --> 00:02:27,353
Hey!
33
00:02:27,437 --> 00:02:28,687
Aah!
34
00:02:29,106 --> 00:02:30,773
Why is it that every time
35
00:02:30,857 --> 00:02:32,483
you play with magic water,
36
00:02:32,567 --> 00:02:33,943
I get soaked?
37
00:02:35,112 --> 00:02:37,613
It's not magic.
It's waterbending.
38
00:02:37,697 --> 00:02:38,781
And it's...
39
00:02:38,865 --> 00:02:41,242
Yeah, yeah.
An ancient art unique to our culture,
40
00:02:41,326 --> 00:02:42,326
Blah, blah, blah...
41
00:02:42,411 --> 00:02:44,745
Look, I'm just saying that
if I had weird powers,
42
00:02:44,830 --> 00:02:46,372
I'd keep my weirdness to myself.
43
00:02:46,456 --> 00:02:48,249
You're calling me weird?
44
00:02:48,417 --> 00:02:50,626
I'm not the one who
makes muscles at myself
45
00:02:50,710 --> 00:02:53,337
every time I see my
reflection in the water.
46
00:03:09,187 --> 00:03:10,479
Watch out!
47
00:03:11,565 --> 00:03:12,648
- Aah!
- Go left!
48
00:03:12,732 --> 00:03:13,816
Go left!
49
00:03:17,404 --> 00:03:20,906
Aah!
50
00:03:25,787 --> 00:03:27,037
You call that left?
51
00:03:27,122 --> 00:03:28,539
You don't like my steering.
52
00:03:28,623 --> 00:03:31,792
Well, maybe you should have
waterbended us out of the ice.
53
00:03:31,960 --> 00:03:34,628
- So it's my fault.
- I knew I should have left you home.
54
00:03:35,088 --> 00:03:36,964
Leave it to a girl
to screw things up.
55
00:03:39,217 --> 00:03:43,429
You are the most sexist,
immature, nutbrained...
56
00:03:43,680 --> 00:03:46,140
I'm embarrassed to
be related to you!
57
00:03:48,935 --> 00:03:51,896
Ever since mom died,
I've been doing all the work around camp,
58
00:03:51,980 --> 00:03:53,814
while you've been
off playing soldier.
59
00:03:54,024 --> 00:03:55,524
Katara...
60
00:03:55,609 --> 00:03:57,568
I even wash all the clothes!
61
00:03:57,652 --> 00:04:00,362
Have you ever smelled
your dirty socks?
62
00:04:00,489 --> 00:04:01,614
Let me tell you.
63
00:04:01,698 --> 00:04:02,990
Not pleasant!
64
00:04:03,325 --> 00:04:05,117
Katara! Settle down!
65
00:04:05,202 --> 00:04:08,037
No! That's it.
I'm done helping you.
66
00:04:08,246 --> 00:04:10,623
From now on, you're on your own!
67
00:04:24,429 --> 00:04:27,389
Okay. You've gone from
weird to freakish, Katara.
68
00:04:27,474 --> 00:04:29,183
You mean, I did that?
69
00:04:29,267 --> 00:04:31,810
Yep. Congratulations.
70
00:05:03,718 --> 00:05:06,470
He's alive. We have to help.
71
00:05:06,555 --> 00:05:08,597
Katara! Get back here!
72
00:05:08,890 --> 00:05:10,516
We don't know what
that thing is.
73
00:05:44,342 --> 00:05:45,718
Finally.
74
00:05:45,927 --> 00:05:48,345
Uncle,
do you realize what this means?
75
00:05:48,722 --> 00:05:50,848
I won't get to finish my game?
76
00:05:51,057 --> 00:05:53,642
It means my search is
about to come to an end.
77
00:05:56,813 --> 00:05:59,565
That light came from an
incredibly powerful source.
78
00:05:59,649 --> 00:06:00,899
It has to be him.
79
00:06:01,234 --> 00:06:04,028
Or it's just the
celestial lights.
80
00:06:04,237 --> 00:06:06,947
We've been down this road
before, Prince Zuko.
81
00:06:07,157 --> 00:06:10,576
I don't want you to get
too excited over nothing.
82
00:06:11,745 --> 00:06:13,329
Please, sit.
83
00:06:13,538 --> 00:06:18,000
Why don't you enjoy a cup
of calming jasmine tea?
84
00:06:18,335 --> 00:06:20,169
I don't need any calming tea!
85
00:06:20,253 --> 00:06:22,046
I need to capture the Avatar!
86
00:06:22,255 --> 00:06:24,840
Helmsman,
head a course for the light.
87
00:06:44,361 --> 00:06:45,527
Stop!
88
00:07:01,961 --> 00:07:03,087
Stop it!
89
00:07:14,933 --> 00:07:17,267
I need to ask you something.
90
00:07:17,352 --> 00:07:18,519
What?
91
00:07:18,687 --> 00:07:20,813
Please, come closer.
92
00:07:20,980 --> 00:07:22,189
What is it?
93
00:07:23,525 --> 00:07:25,317
Will you go
penguin-sailing with me?
94
00:07:25,777 --> 00:07:27,611
Sure.
95
00:07:27,904 --> 00:07:29,071
I guess.
96
00:07:30,323 --> 00:07:32,157
What's going on here?
97
00:07:32,242 --> 00:07:33,367
You tell us!
98
00:07:33,451 --> 00:07:35,035
How did you get in the ice?
99
00:07:35,120 --> 00:07:36,412
And why aren't you frozen?
100
00:07:36,830 --> 00:07:37,871
I'm not sure.
101
00:07:45,380 --> 00:07:47,631
Appa, are you all right?
102
00:07:48,049 --> 00:07:50,467
Wake up, buddy.
103
00:07:59,519 --> 00:08:02,396
Ha ha! You're okay.
104
00:08:08,153 --> 00:08:09,528
What is that thing?
105
00:08:09,654 --> 00:08:11,196
This is Appa, my flying bison.
106
00:08:11,281 --> 00:08:14,241
Right. And this is
Katara, my flying sister.
107
00:08:18,163 --> 00:08:20,622
Look out!
108
00:08:26,713 --> 00:08:28,130
Don't worry. It'll wash out.
109
00:08:30,842 --> 00:08:32,509
So,
do you guys live around here?
110
00:08:32,886 --> 00:08:35,512
Don't answer that.
Did you see that crazy bolt of light?
111
00:08:35,597 --> 00:08:37,848
He was probably trying
to signal the Fire Navy.
112
00:08:37,932 --> 00:08:40,225
Yeah. I'm sure he's a
spy for the Fire Navy.
113
00:08:40,310 --> 00:08:43,228
You can tell by that
evil look in his eye.
114
00:08:45,148 --> 00:08:47,357
The paranoid one is
my brother Sokka.
115
00:08:47,609 --> 00:08:49,109
You never told us your name.
116
00:08:49,611 --> 00:08:51,445
I'm... Ah! Ah!
117
00:08:54,824 --> 00:08:57,242
Ah-choo!
118
00:09:04,042 --> 00:09:06,043
I'm Aang.
119
00:09:07,086 --> 00:09:10,297
You just sneezed and
flew ten feet in the air.
120
00:09:10,381 --> 00:09:11,965
Really?
It felt higher than that.
121
00:09:12,550 --> 00:09:14,176
You're an airbender.
122
00:09:14,469 --> 00:09:15,636
Sure am.
123
00:09:15,720 --> 00:09:18,305
Giant light beams,
flying bison, airbenders...
124
00:09:18,389 --> 00:09:20,224
I think I got
midnight sun madness.
125
00:09:20,517 --> 00:09:22,518
I'm going home to where
stuff makes sense.
126
00:09:26,856 --> 00:09:30,108
Well, if you guys are stuck,
Appa and I can give you a lift.
127
00:09:33,404 --> 00:09:34,988
We'd love a ride, thanks.
128
00:09:35,240 --> 00:09:38,617
No! I am not getting on
that fluffy snot monster.
129
00:09:38,743 --> 00:09:41,620
Are you hoping some other kind
of monster will come along
130
00:09:41,704 --> 00:09:42,996
and give you a ride home?
131
00:09:43,289 --> 00:09:45,541
You know,
before you freeze to death.
132
00:09:50,880 --> 00:09:53,465
Okay! First-time
flyers, hold on tight.
133
00:09:53,842 --> 00:09:55,884
Appa, yip yip!
134
00:10:04,978 --> 00:10:06,728
Come on, Appa, yip yip.
135
00:10:07,605 --> 00:10:10,107
Wow, that was truly amazing.
136
00:10:10,358 --> 00:10:11,483
Appa's just tired.
137
00:10:11,568 --> 00:10:14,695
A little rest and he'll be soaring
through the sky. You'll see.
138
00:10:18,533 --> 00:10:20,325
Why are you smiling
at me like that?
139
00:10:20,618 --> 00:10:22,369
I was smiling?
140
00:10:38,845 --> 00:10:40,596
I'm going to bed now.
141
00:10:43,391 --> 00:10:46,560
Yep. A man needs his rest.
142
00:10:47,729 --> 00:10:51,481
Prince Zuko,
you need some sleep.
143
00:10:51,900 --> 00:10:53,775
Even if you're right,
144
00:10:53,860 --> 00:10:57,613
and the Avatar is alive,
you won't find him.
145
00:10:58,406 --> 00:11:04,286
Your father, grandfather,
and great-grandfather all tried and failed.
146
00:11:04,704 --> 00:11:08,165
Because their honor didn't
hinge on the Avatar's capture.
147
00:11:08,249 --> 00:11:09,791
Mine does.
148
00:11:09,876 --> 00:11:12,127
This coward's hundred
years in hiding are over.
149
00:11:23,723 --> 00:11:24,723
Hey.
150
00:11:25,475 --> 00:11:27,392
Hey.
What are you thinking about?
151
00:11:27,644 --> 00:11:29,227
I guess I was wondering.
152
00:11:29,312 --> 00:11:31,146
Your being an
airbender and all...
153
00:11:31,356 --> 00:11:33,649
If you had any idea what
happened to the Avatar.
154
00:11:34,400 --> 00:11:37,444
No. I didn't know him.
155
00:11:37,528 --> 00:11:39,696
I mean,
I knew people that knew him.
156
00:11:39,781 --> 00:11:41,823
But I didn't. Sorry.
157
00:11:41,908 --> 00:11:43,450
Okay. Just curious.
158
00:11:43,826 --> 00:11:46,411
- Good night.
- Sleep tight.
159
00:12:31,082 --> 00:12:33,083
Aang. Aang, wake up!
160
00:12:34,293 --> 00:12:36,712
It's okay.
We're in the village now.
161
00:12:36,963 --> 00:12:38,130
Come on, get ready.
162
00:12:38,214 --> 00:12:39,715
Everyone's waiting to meet you.
163
00:12:54,480 --> 00:12:57,482
Aang,
this is the entire village.
164
00:12:57,984 --> 00:13:00,569
Entire village, Aang.
165
00:13:03,156 --> 00:13:06,575
Why are they all
looking at me like that?
166
00:13:07,118 --> 00:13:08,493
Did Appa sneeze on me?
167
00:13:08,745 --> 00:13:11,705
Well, no one has seen an
airbender in a hundred years.
168
00:13:11,914 --> 00:13:13,331
We thought they were extinct.
169
00:13:13,875 --> 00:13:16,126
Until my granddaughter
and grandson found you.
170
00:13:16,711 --> 00:13:18,211
Extinct?
171
00:13:18,296 --> 00:13:19,755
Aang, this is my grandmother.
172
00:13:20,131 --> 00:13:21,673
Call me Gran Gran.
173
00:13:22,842 --> 00:13:24,634
What is this, a weapon?
174
00:13:24,844 --> 00:13:26,511
You can't stab
anything with this.
175
00:13:26,721 --> 00:13:29,765
It's not for stabbing.
It's for airbending.
176
00:13:31,392 --> 00:13:33,185
Magic trick, do it again!
177
00:13:33,686 --> 00:13:35,520
Not magic, airbending.
178
00:13:35,855 --> 00:13:39,024
It lets me control the air
currents around my glider and fly.
179
00:13:39,400 --> 00:13:41,151
You know, last time I checked,
180
00:13:41,235 --> 00:13:42,903
humans can't fly.
181
00:13:43,196 --> 00:13:44,738
Check again!
182
00:13:47,492 --> 00:13:49,326
Wow, he's flying.
183
00:13:52,997 --> 00:13:54,414
He's amazing!
184
00:13:59,754 --> 00:14:01,088
Unh!
185
00:14:06,427 --> 00:14:08,470
My watchtower.
186
00:14:12,100 --> 00:14:13,517
That was amazing.
187
00:14:18,940 --> 00:14:20,315
Great.
188
00:14:20,441 --> 00:14:22,609
You're an airbender,
Katara's a waterbender.
189
00:14:22,693 --> 00:14:25,070
Together you can just
waste time all day long.
190
00:14:25,530 --> 00:14:26,738
You're a waterbender!
191
00:14:26,989 --> 00:14:29,116
Well, sort of. Not yet.
192
00:14:29,450 --> 00:14:30,867
All right. No more playing.
193
00:14:31,452 --> 00:14:33,787
Come on, Katara.
You have chores.
194
00:14:34,163 --> 00:14:36,665
I told you.
He's the real thing, Gran Gran.
195
00:14:36,833 --> 00:14:38,834
I finally found a
bender to teach me.
196
00:14:39,252 --> 00:14:42,504
Katara, try not to put all
your hopes in this boy.
197
00:14:42,588 --> 00:14:44,631
But he's special. I can tell.
198
00:14:45,091 --> 00:14:48,135
I sense he's filled
with much wisdom.
199
00:14:48,803 --> 00:14:52,055
See? Now my wand is
stuck to my tongue.
200
00:14:58,980 --> 00:15:00,397
Again.
201
00:15:00,857 --> 00:15:03,233
Hiya!
202
00:15:04,527 --> 00:15:06,736
No!
203
00:15:06,821 --> 00:15:09,823
Power and firebending
come from the breath,
204
00:15:09,949 --> 00:15:11,950
not the muscles.
205
00:15:12,952 --> 00:15:16,163
The breath becomes
energy in the body.
206
00:15:16,414 --> 00:15:20,834
The energy extends past
your limbs and becomes fire!
207
00:15:20,918 --> 00:15:22,919
Get it right this time.
208
00:15:23,254 --> 00:15:26,464
Enough. I've been drilling
this sequence all day.
209
00:15:26,549 --> 00:15:28,758
Teach me the next set.
I'm more than ready.
210
00:15:28,843 --> 00:15:30,385
No! You're impatient.
211
00:15:31,179 --> 00:15:33,471
You have yet to
master your basics.
212
00:15:33,639 --> 00:15:34,973
Drill it again!
213
00:15:35,308 --> 00:15:36,558
Hiya!
214
00:15:39,061 --> 00:15:43,023
The sages tell us that the
Avatar is the last airbender.
215
00:15:43,107 --> 00:15:45,817
He must be over a
hundred years old by now.
216
00:15:45,902 --> 00:15:48,195
He's had a century to
master the four elements.
217
00:15:48,279 --> 00:15:51,489
I'll need more than basic
firebending to defeat him.
218
00:15:51,574 --> 00:15:54,117
You will teach me
the advanced set!
219
00:15:55,661 --> 00:16:00,665
Very well. But first,
I must finish my roast duck.
220
00:16:01,626 --> 00:16:02,918
Yum, yum, yum.
221
00:16:05,046 --> 00:16:07,881
Now, men, it's important
that you show no fear
222
00:16:07,965 --> 00:16:09,466
when you face a firebender.
223
00:16:09,550 --> 00:16:12,969
In the Water Tribe,
we fight till the last man's standing.
224
00:16:13,054 --> 00:16:16,056
For without courage,
how can we call ourselves men?
225
00:16:19,018 --> 00:16:20,352
I gotta pee.
226
00:16:20,645 --> 00:16:23,313
Listen! Until your fathers
return from the war,
227
00:16:23,397 --> 00:16:26,024
they're counting on you to
be the men of this tribe.
228
00:16:26,108 --> 00:16:28,151
And that means no potty breaks.
229
00:16:28,319 --> 00:16:29,569
But I really gotta go.
230
00:16:31,113 --> 00:16:33,281
Okay. Who else has to go?
231
00:16:37,161 --> 00:16:39,204
Have you seen Aang?
232
00:16:39,288 --> 00:16:41,581
Gran Gran said he
disappeared over an hour ago.
233
00:16:42,208 --> 00:16:44,918
Wow!
Everything freezes in there.
234
00:16:46,671 --> 00:16:48,380
Katara, get him out of here.
235
00:16:48,464 --> 00:16:50,840
This lesson is
for warriors only.
236
00:16:50,925 --> 00:16:51,925
Wee!
237
00:16:52,009 --> 00:16:53,885
Ha! Ha! Ha!
238
00:16:57,014 --> 00:16:58,890
Stop! Stop it right now!
239
00:16:59,642 --> 00:17:00,976
What's wrong with you?
240
00:17:01,060 --> 00:17:03,728
We don't have time for fun
and games with a war going on!
241
00:17:03,854 --> 00:17:05,230
What war?
242
00:17:05,314 --> 00:17:06,690
What are you talking about?
243
00:17:06,941 --> 00:17:08,024
You're kidding, right?
244
00:17:08,985 --> 00:17:10,902
Penguin!
245
00:17:17,034 --> 00:17:19,202
He's kidding, right?
246
00:17:25,584 --> 00:17:27,419
Aang!
247
00:17:28,129 --> 00:17:30,297
Ha! Ha!
Hey, come on, little guy.
248
00:17:30,381 --> 00:17:32,465
Wanna go sledding? Unh!
249
00:17:34,760 --> 00:17:36,386
I have a way with animals.
250
00:17:41,809 --> 00:17:45,353
Aang, I'll help you catch a penguin,
if you teach me waterbending.
251
00:17:46,063 --> 00:17:47,981
You got a deal.
252
00:17:48,232 --> 00:17:49,816
Just one little problem.
253
00:17:50,026 --> 00:17:51,818
I'm an airbender,
not a waterbender.
254
00:17:51,902 --> 00:17:54,446
Isn't there someone in your
tribe who can teach you?
255
00:17:55,197 --> 00:17:59,492
No. You're looking at the only
waterbender in the whole South Pole.
256
00:17:59,660 --> 00:18:01,119
This isn't right.
257
00:18:01,203 --> 00:18:02,954
A waterbender needs
to master water.
258
00:18:04,165 --> 00:18:05,957
What about the North Pole?
259
00:18:06,042 --> 00:18:08,251
There's another water tribe up
there, right?
260
00:18:08,377 --> 00:18:10,712
Maybe they have waterbenders
who could teach you.
261
00:18:10,796 --> 00:18:12,589
Maybe,
but we haven't had contact
262
00:18:12,673 --> 00:18:15,175
with our sister
tribe in a long time.
263
00:18:15,343 --> 00:18:18,178
It's not exactly turn right
at the second glacier.
264
00:18:18,262 --> 00:18:20,013
It's on the other
side of the world.
265
00:18:20,139 --> 00:18:22,515
But you forget.
I have a flying bison.
266
00:18:22,600 --> 00:18:26,102
Appa and I can personally
fly you to the North Pole.
267
00:18:26,187 --> 00:18:28,229
Katara,
we're gonna find you a master.
268
00:18:28,439 --> 00:18:30,648
That's... I mean...
269
00:18:30,733 --> 00:18:33,568
I don't know.
I've never left home before.
270
00:18:33,652 --> 00:18:34,986
Well, you think about it.
271
00:18:35,071 --> 00:18:38,448
But in the meantime, can you teach
me to catch one of these penguins?
272
00:18:39,325 --> 00:18:42,702
Okay.
Listen closely, my young pupil.
273
00:18:42,787 --> 00:18:45,830
Catching penguins is an
ancient and sacred art.
274
00:18:46,332 --> 00:18:48,124
Observe.
275
00:18:51,545 --> 00:18:54,547
Ha! Ha! Ha! Ha!
276
00:19:03,641 --> 00:19:06,518
Ha! Ha! Yeah!
277
00:19:10,439 --> 00:19:11,689
Whoo!
278
00:19:15,694 --> 00:19:18,863
- I haven't done this since I was a kid.
- You still are a kid!
279
00:19:40,803 --> 00:19:42,178
Whoa...
280
00:19:42,805 --> 00:19:44,639
What is that?
281
00:19:44,849 --> 00:19:46,516
A Fire Navy ship,
282
00:19:46,892 --> 00:19:49,227
and a very bad
memory for my people.
283
00:19:52,523 --> 00:19:53,898
Aang, stop.
284
00:19:53,983 --> 00:19:55,525
We're not allowed to go near it.
285
00:19:55,609 --> 00:19:57,235
The ship could be booby-trapped.
286
00:19:57,361 --> 00:19:59,988
If you want to be a bender,
you have to let go of fear.
287
00:20:47,119 --> 00:20:50,663
This ship has haunted my tribe
since Gran Gran was a little girl.
288
00:20:50,956 --> 00:20:53,333
It was part of the Fire
Nation's first attacks.
289
00:20:54,293 --> 00:20:55,960
Okay. Back up.
290
00:20:56,253 --> 00:20:57,921
I have friends all
over the world,
291
00:20:58,005 --> 00:20:59,297
even in the Fire Nation.
292
00:20:59,381 --> 00:21:00,798
I've never seen any war.
293
00:21:00,925 --> 00:21:03,343
Aang, how long were
you in that iceberg?
294
00:21:03,886 --> 00:21:06,471
I don't know.
A few days maybe...
295
00:21:06,680 --> 00:21:09,474
I think it was more
like a hundred years.
296
00:21:10,059 --> 00:21:11,643
What? That's impossible.
297
00:21:12,102 --> 00:21:14,312
Do I look like a
112-year-old man to you?
298
00:21:14,563 --> 00:21:15,605
Think about it.
299
00:21:15,689 --> 00:21:17,398
The war is a century old.
300
00:21:17,525 --> 00:21:20,568
You don't know about
it, because somehow
301
00:21:20,653 --> 00:21:22,862
you were in there
that whole time.
302
00:21:23,113 --> 00:21:24,948
It's the only explanation.
303
00:21:26,742 --> 00:21:28,660
A hundred years.
304
00:21:28,994 --> 00:21:30,703
I can't believe it.
305
00:21:30,788 --> 00:21:32,580
I'm sorry, Aang.
306
00:21:32,665 --> 00:21:35,542
Maybe, somehow,
there's a bright side to all this.
307
00:21:35,876 --> 00:21:37,252
I did get to meet you.
308
00:21:38,963 --> 00:21:40,797
Come on. Let's get out of here.
309
00:21:47,513 --> 00:21:50,265
Aang, let's head back.
This place is creepy.
310
00:21:54,270 --> 00:21:56,604
What's that you said
about booby traps?
311
00:22:10,744 --> 00:22:11,995
Hold on tight!
312
00:22:23,549 --> 00:22:25,633
The last airbender.
313
00:22:26,302 --> 00:22:28,094
Quite agile for his old age.
314
00:22:29,096 --> 00:22:33,391
Wake my uncle!
Tell him I found the Avatar.
315
00:22:39,356 --> 00:22:41,274
As well as his hiding place.
22145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.