All language subtitles for Attempted Murder 2025 1080p WEB-DL VP9-fl00f

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:17,520 Today marks 30 years since the night that the infamous Jack -O -Lantern 2 00:00:17,520 --> 00:00:19,440 allegedly perished in a fire. 3 00:00:20,200 --> 00:00:24,260 As we look back on that fateful night, we at the station have elected to 4 00:00:24,260 --> 00:00:28,460 dedicate this broadcast to making what we can of this unclosed case. 5 00:00:29,260 --> 00:00:34,240 Unlike most of these killers, his history is largely reliant on myth, as 6 00:00:34,240 --> 00:00:35,240 never caught. 7 00:00:36,660 --> 00:00:40,000 So what could have possibly motivated this kind of evil? 8 00:00:46,350 --> 00:00:50,510 Was he born that way, or was he a product? 9 00:00:56,270 --> 00:01:03,130 Many theorized that he was 10 00:01:03,130 --> 00:01:09,770 rejected by the world, twisted by his cruelty, told that he didn't fit in. 11 00:01:10,580 --> 00:01:12,160 He was an outcast. 12 00:01:12,900 --> 00:01:16,640 That even his most desperate pleas for acceptance would be ignored. 13 00:01:16,840 --> 00:01:21,500 And in that absence of love, perhaps evil was born. 14 00:01:23,000 --> 00:01:24,800 And after all that... 15 00:01:41,060 --> 00:01:45,360 We're just lucky that the world will never be haunted by the jack -o' 16 00:01:45,360 --> 00:01:46,360 killer again. 17 00:03:30,060 --> 00:03:31,300 How did you get in here? 18 00:03:32,020 --> 00:03:35,000 The door was unlocked, sir. 19 00:03:37,480 --> 00:03:43,940 Why are you here? 20 00:03:45,560 --> 00:03:49,820 Didn't your parents ever teach you not to go into a stranger's house? 21 00:03:51,240 --> 00:03:53,180 You're no stranger to me, sir. 22 00:03:54,220 --> 00:03:57,920 I've studied people like you. The Atlanta Ripper. 23 00:03:58,590 --> 00:04:00,030 The Boston Strangler? 24 00:04:01,310 --> 00:04:02,910 The Miami Wrangler? 25 00:04:03,990 --> 00:04:04,990 But you? 26 00:04:06,210 --> 00:04:07,250 You're the best. 27 00:04:08,470 --> 00:04:11,410 You won't believe how long it took me to find you. 28 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 Shut up. 29 00:04:13,190 --> 00:04:15,530 You're the jack -o' -lantern killer. 30 00:04:18,029 --> 00:04:19,029 What? 31 00:04:20,029 --> 00:04:22,750 Look at me! How could I possibly... 32 00:04:38,670 --> 00:04:42,010 Who sent you? Are you with the FBI? No, no, no. I swear I'm not with anyone. I 33 00:04:42,010 --> 00:04:45,650 destroyed this. It's the backup evidence. I destroyed the backup 34 00:04:45,650 --> 00:04:47,930 the backup evidence of the backup evidence. 35 00:04:51,170 --> 00:04:52,170 Fuck. 36 00:05:01,050 --> 00:05:03,710 So you did this all by yourself? 37 00:05:04,670 --> 00:05:07,730 Yes, sir. I kind of do everything myself. 38 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 Okay. 39 00:05:13,040 --> 00:05:14,040 Follow me. 40 00:05:17,260 --> 00:05:19,020 My name's Tanner, by the way. 41 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 What's yours? 42 00:05:24,140 --> 00:05:27,460 Cool, so, uh, do you still do it? 43 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 No. 44 00:05:30,300 --> 00:05:32,420 Well, how many people did you kill? 45 00:05:33,160 --> 00:05:34,160 Not enough. 46 00:05:35,880 --> 00:05:42,530 So... You and that girl in the picture, who was she? You ask a 47 00:05:42,530 --> 00:05:43,570 lot of questions. 48 00:05:45,190 --> 00:05:50,110 If you're going to ask questions, ask the ones that matter. 49 00:05:51,170 --> 00:05:52,890 Why did I kill all those people? 50 00:05:53,590 --> 00:05:54,950 Why did I wear the mask? 51 00:05:56,790 --> 00:05:58,390 What does it all mean? 52 00:06:00,250 --> 00:06:02,670 I just thought you need something to hide your face. 53 00:06:02,930 --> 00:06:04,550 No, no, no, no, no. 54 00:06:05,690 --> 00:06:06,690 It is... 55 00:06:06,810 --> 00:06:08,110 So much more than that. 56 00:06:13,850 --> 00:06:20,310 I created the jack -o' -lantern killer to make something 57 00:06:20,310 --> 00:06:22,330 bigger than myself. 58 00:06:23,430 --> 00:06:28,490 Something that can outlive and transcend what a man can be. 59 00:06:29,630 --> 00:06:30,670 An icon. 60 00:06:32,150 --> 00:06:33,210 A legacy. 61 00:06:37,230 --> 00:06:43,630 I tried a lot of other things, but nothing fulfilled me like killing. 62 00:06:48,910 --> 00:06:50,510 If I could just go back. 63 00:06:51,130 --> 00:06:54,130 You said create a legacy. 64 00:06:56,090 --> 00:06:59,450 Yeah. Well, that's actually why I'm here. 65 00:07:00,170 --> 00:07:01,750 Just hear me out. 66 00:07:02,510 --> 00:07:04,670 If you could teach me... 67 00:07:05,290 --> 00:07:06,830 I could be the next jack -o' -lantern killer. 68 00:07:10,010 --> 00:07:11,210 Come on, please. 69 00:07:11,650 --> 00:07:13,030 You could be my mentor. 70 00:07:14,290 --> 00:07:14,970 You want 71 00:07:14,970 --> 00:07:30,390 to 72 00:07:30,390 --> 00:07:31,390 be like me. 73 00:07:32,890 --> 00:07:35,180 You want to feel the... Thrill of murder. 74 00:07:36,080 --> 00:07:37,620 Taking a life away. 75 00:07:37,860 --> 00:07:39,100 It's all I've ever wanted. 76 00:07:39,420 --> 00:07:42,480 That feeling when you're pulling the knife out of your prey. 77 00:07:43,280 --> 00:07:45,840 And you're staring diluted pupils. 78 00:07:46,100 --> 00:07:50,400 As their very essence blows into your pulsating hand. 79 00:07:51,720 --> 00:07:54,660 What the fuck was that? 80 00:07:54,880 --> 00:07:56,960 My evil eye. No. No, don't do that. 81 00:08:04,590 --> 00:08:06,510 the kids in school to this house. 82 00:08:07,230 --> 00:08:13,250 You tell them you got it for Friday night and they can have all the fun they 83 00:08:13,250 --> 00:08:14,250 want. 84 00:08:14,870 --> 00:08:20,290 But little do they know the jack -o' -lantern killer is back 85 00:08:20,290 --> 00:08:23,310 and he'll be waiting. 86 00:08:48,300 --> 00:08:51,100 Thank you. 87 00:09:26,920 --> 00:09:32,840 I don't want to lose this thing in place. Do you want 88 00:09:32,840 --> 00:09:35,080 to give me a drink? 89 00:09:48,889 --> 00:09:49,889 Daniel, you have a check? 90 00:09:50,410 --> 00:09:51,410 Go for it. 91 00:09:51,870 --> 00:09:52,870 Yeah, 92 00:09:54,090 --> 00:09:55,550 go fetch me another beer, bitch. 93 00:09:57,110 --> 00:10:00,090 You guys are always so mean to me. You guys are always so mean to me. 94 00:10:00,390 --> 00:10:02,190 See what he said? Go get him another beer, bitch. 95 00:10:02,410 --> 00:10:03,850 I already drank like half of it, though. 96 00:10:04,090 --> 00:10:05,090 Yeah? What about it? 97 00:10:05,600 --> 00:10:08,240 Just go get him a drink, bro. It's a party. Yeah, dude, it's a party. You 98 00:10:08,240 --> 00:10:10,080 been to one before? Yeah, my party. 99 00:10:10,340 --> 00:10:11,680 Bro, don't kill the mood. 100 00:10:11,920 --> 00:10:13,040 Just go get him another one. 101 00:10:13,240 --> 00:10:15,160 If you're going to throw a party, maybe you should throw about a bag of milk. 102 00:10:35,060 --> 00:10:36,400 It's all right here. 103 00:10:36,660 --> 00:10:37,660 It's not the ones I want. 104 00:10:38,880 --> 00:10:39,880 What's wrong with these? 105 00:10:40,120 --> 00:10:41,180 Those are girls' drinks. 106 00:10:41,660 --> 00:10:43,880 And I'm not a girl. 107 00:10:45,500 --> 00:10:49,620 Well, what do you want me to do about it? How about you go get us some more, 108 00:10:49,680 --> 00:10:50,519 dumb fuck? 109 00:10:50,520 --> 00:10:52,640 I don't have any money to spend on the party. 110 00:10:52,860 --> 00:10:54,540 Yeah, you spent too much on the lame decorations. 111 00:10:55,100 --> 00:10:56,100 Yeah, dude, shit. 112 00:10:56,820 --> 00:11:00,460 I think you should shut up and go figure it out. I don't have any money. 113 00:11:00,700 --> 00:11:01,469 All right. 114 00:11:01,470 --> 00:11:02,810 I think I got a little extra cash. 115 00:11:03,010 --> 00:11:04,630 I'm gonna check with this guy. Always. 116 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Yeah! 117 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Fucking nerd. 118 00:11:13,310 --> 00:11:14,450 Hey, are you okay? 119 00:11:15,170 --> 00:11:16,210 I'm okay. 120 00:11:17,810 --> 00:11:24,330 All these 121 00:11:24,330 --> 00:11:29,890 women here, and of course the nerds and they're playing GoFix. 122 00:11:31,080 --> 00:11:31,859 There we go. 123 00:11:31,860 --> 00:11:32,359 There we go. 124 00:11:32,360 --> 00:11:33,360 Yeah. 125 00:11:34,420 --> 00:11:35,319 Let's go. 126 00:11:35,320 --> 00:11:36,159 Let's go. 127 00:11:36,160 --> 00:11:36,999 Let's go. 128 00:11:37,000 --> 00:11:38,640 So you live here? It's like a mansion. 129 00:11:39,080 --> 00:11:42,080 Well, it's my grandpa's house. 130 00:11:42,400 --> 00:11:43,339 That's exciting. 131 00:11:43,340 --> 00:11:43,619 Oh, nice. 132 00:11:43,620 --> 00:11:44,740 So you're close to him? 133 00:11:47,060 --> 00:11:48,060 He's dead. 134 00:11:48,300 --> 00:11:49,300 He's dead. 135 00:11:49,780 --> 00:11:50,780 Oh. 136 00:11:51,120 --> 00:11:52,120 Oh, 137 00:11:52,400 --> 00:11:53,400 shit. 138 00:12:08,590 --> 00:12:10,070 Because it was funny? What was it? 139 00:12:14,930 --> 00:12:16,070 I'm sorry about all this. 140 00:12:23,050 --> 00:12:24,210 Just go change your shirt. 141 00:12:24,890 --> 00:12:25,890 Everything's going to be okay. 142 00:12:38,079 --> 00:12:39,160 Took you long enough. 143 00:12:48,160 --> 00:12:49,300 Turn around, let me see you. 144 00:13:04,000 --> 00:13:06,800 If you have to get a hold of me, talk to me on this. 145 00:13:09,130 --> 00:13:16,110 And remember, when you make that first kill, you're no 146 00:13:16,110 --> 00:13:17,110 longer you. 147 00:13:20,030 --> 00:13:22,710 You become something else. Something... 148 00:13:22,710 --> 00:13:28,410 Something indescribable. 149 00:13:43,780 --> 00:13:46,740 Now. Start with that annoying couple. 150 00:13:59,560 --> 00:14:00,560 Did you bring them? 151 00:14:02,660 --> 00:14:04,240 I forgot them in my bag. 152 00:14:05,060 --> 00:14:06,060 I'll go get them. 153 00:14:06,180 --> 00:14:07,180 Okay. 154 00:14:07,540 --> 00:14:08,920 I'll be right back. 155 00:14:09,200 --> 00:14:10,200 Okay. 156 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Do you need something? 157 00:15:22,589 --> 00:15:26,010 Is everything okay in there? 158 00:15:37,950 --> 00:15:39,550 You're seriously fucking cheating on me? 159 00:15:47,290 --> 00:15:48,290 Shit. 160 00:15:52,770 --> 00:15:54,590 It's all right. I didn't know that. 161 00:15:55,390 --> 00:15:56,470 You killed him? 162 00:15:56,750 --> 00:15:59,050 No, he just slipped in his head. Oh, God. 163 00:15:59,950 --> 00:16:02,310 Slipped in his... You didn't kill him? 164 00:16:02,510 --> 00:16:04,430 He just fucking slipped. I didn't have a chance. 165 00:16:04,690 --> 00:16:05,690 He... You... 166 00:16:07,720 --> 00:16:08,880 What was that? Who's there? 167 00:16:09,240 --> 00:16:11,500 What do I do? 168 00:16:12,000 --> 00:16:15,320 Is there a window? You gotta get out of there. It's all about the stealth. 169 00:16:16,560 --> 00:16:18,240 You want me to jump out of a window? 170 00:16:18,540 --> 00:16:21,000 Do you want to be the next Jack O 'Lantern killer or not? 171 00:16:24,680 --> 00:16:25,680 Sir, 172 00:16:33,780 --> 00:16:36,520 I think I twisted my leg. Oh my... God, it hurts. 173 00:16:36,760 --> 00:16:38,420 All right, so you screwed up the first one. 174 00:16:39,120 --> 00:16:41,200 You still have a chance to get the rest of the group. 175 00:16:42,260 --> 00:16:44,320 Is anybody who's isolated himself? 176 00:16:47,060 --> 00:16:49,340 Yeah, a freaking stoner by the lake. 177 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 All right. 178 00:16:50,800 --> 00:16:52,120 Now, this one should be easy. 179 00:17:53,640 --> 00:17:55,960 Back here! Oh, fuck my knee! 180 00:17:56,220 --> 00:17:57,360 Oh my god! 181 00:18:07,820 --> 00:18:09,760 No, no, no, no, no, no, no, no! 182 00:18:15,080 --> 00:18:16,080 Shit! 183 00:18:16,300 --> 00:18:18,180 You jumped in the fucking pond! 184 00:18:18,660 --> 00:18:20,580 Then jump in after me, idiot! 185 00:18:24,200 --> 00:18:25,360 I can't, it's too cold! 186 00:18:31,000 --> 00:18:33,760 Oh god, fuck my life. 187 00:19:03,820 --> 00:19:05,460 Sir, he's dead. 188 00:19:06,480 --> 00:19:08,900 So you actually killed him? How'd you do it? 189 00:19:09,220 --> 00:19:15,400 Well, no, he, you know, he drowned before I could get him. 190 00:19:15,800 --> 00:19:18,660 He drowned? 191 00:19:19,940 --> 00:19:20,940 How? 192 00:19:21,260 --> 00:19:23,560 What do you mean how? He inhaled too much water. 193 00:19:23,760 --> 00:19:24,459 I know you. 194 00:19:24,460 --> 00:19:26,580 Idiot, how could you not catch him? 195 00:19:28,020 --> 00:19:30,780 Maybe if you didn't make me jump out a fucking window. 196 00:19:31,080 --> 00:19:31,719 What was that? 197 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Nothing, sorry. 198 00:19:33,480 --> 00:19:36,120 Well, at least nobody saw you. 199 00:19:38,480 --> 00:19:39,480 Right? 200 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Daniel. 201 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 Daniel, come here. 202 00:19:46,840 --> 00:19:47,840 Daniel? 203 00:19:52,740 --> 00:19:54,180 Please open the door. 204 00:19:54,720 --> 00:19:56,660 Johnny, what's going on? 205 00:20:03,240 --> 00:20:05,360 Johnny, open the fucking door! 206 00:20:13,920 --> 00:20:16,860 There's a fucking killer outside! 207 00:20:17,320 --> 00:20:18,320 What? 208 00:20:34,570 --> 00:20:38,250 Oh, sorry, sir. There was something up with the frequency. 209 00:20:38,570 --> 00:20:39,429 What the hell did you do? 210 00:20:39,430 --> 00:20:41,910 It's fine. They're just having a good time in there. 211 00:20:42,430 --> 00:20:44,730 Where is he? Don't worry about it. I promise. 212 00:20:44,930 --> 00:20:47,270 Everything is under control. 213 00:22:33,770 --> 00:22:36,050 Wait, wait, hold on. I can't explain. 214 00:22:36,290 --> 00:22:37,290 No. 215 00:22:38,030 --> 00:22:39,150 We're done, kid. 216 00:22:39,490 --> 00:22:40,910 No, no, no, just please wait. 217 00:22:42,110 --> 00:22:43,870 Fucking asshole Daniel. 218 00:22:44,830 --> 00:22:46,290 Goddamn piece of shit. 219 00:23:31,850 --> 00:23:32,389 He scared us. 220 00:23:32,390 --> 00:23:34,790 No, you scared us. He fucking scared us. 221 00:23:36,470 --> 00:23:37,470 Sorry. 222 00:23:39,830 --> 00:23:41,730 What was that? What's going on out there? 223 00:23:43,830 --> 00:23:45,330 Uh, hello? He asked you a question. 224 00:23:46,370 --> 00:23:47,650 This is all your fault. 225 00:23:48,290 --> 00:23:50,090 All this is happening because of you guys. 226 00:23:51,710 --> 00:23:52,710 What does that even mean? 227 00:23:53,330 --> 00:23:54,330 Look. 228 00:23:54,710 --> 00:23:58,590 That... That thing out there... 229 00:24:02,260 --> 00:24:03,260 Daniel. 230 00:24:05,600 --> 00:24:06,780 That little nerd? 231 00:24:07,040 --> 00:24:08,460 That's who's killing everyone. 232 00:24:08,800 --> 00:24:14,080 Well, he hasn't really been, like, killing people yet, but I think he's 233 00:24:14,080 --> 00:24:16,140 to. So let's kick his ass. 234 00:24:16,420 --> 00:24:17,420 Yeah! 235 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 Hold on, hold on. 236 00:24:19,340 --> 00:24:22,920 Go down, jump out a window, jump in a pond. Fuck that shit. 237 00:24:26,640 --> 00:24:27,820 This will show him. 238 00:24:30,460 --> 00:24:32,200 What's wrong with the light? What's wrong with the light? 239 00:24:32,980 --> 00:24:33,980 Lucas, was that you? 240 00:24:34,060 --> 00:24:35,060 No, I thought it was you. 241 00:24:35,240 --> 00:24:37,780 Oh shit, someone's on me. Someone's on my back. I think I got him. I think I 242 00:24:37,780 --> 00:24:38,779 him. 243 00:24:38,780 --> 00:24:39,780 Dude. 244 00:24:46,980 --> 00:24:51,700 Oh, hell no, bro. Get in front of me, Lucas. Holy fuck. I'm not dying tonight. 245 00:24:55,100 --> 00:24:58,400 I got you right where I want you. 246 00:25:01,040 --> 00:25:02,040 Wait a minute. 247 00:25:03,100 --> 00:25:04,220 It is Daniel. 248 00:25:04,680 --> 00:25:06,120 Uh, Daniel? 249 00:25:07,080 --> 00:25:11,240 Who even is that? Like, I don't know who you're talking about. I know it's you, 250 00:25:11,320 --> 00:25:12,600 dude. Uh, hold on. 251 00:25:13,020 --> 00:25:14,660 Let's just talk this out now. 252 00:25:15,100 --> 00:25:19,360 We can't, uh... Fuck this, I'm outta here. 253 00:25:20,100 --> 00:25:25,320 Oh, kiddo, that's... Over here, Daniel! 254 00:25:25,980 --> 00:25:28,000 Shit! Oh, my God, oh, my God. 255 00:25:28,540 --> 00:25:30,600 I got him! 256 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 Guys, stop! 257 00:25:58,790 --> 00:25:59,850 Take care of him. 258 00:26:02,370 --> 00:26:03,370 What? 259 00:26:08,970 --> 00:26:10,570 You're sending that psychopath now? 260 00:26:10,790 --> 00:26:12,290 No, but I can have some sympathy. 261 00:26:12,800 --> 00:26:13,800 Fuck your sympathy. 262 00:26:14,020 --> 00:26:16,960 Look, we already got... We're gonna get a kick out of this. 263 00:26:17,540 --> 00:26:18,580 Somehow gets away. 264 00:26:18,860 --> 00:26:21,620 We'll find that nerd and shove him back into the... Dude, stop. 265 00:26:22,180 --> 00:26:26,160 We'll find that nerd... Dude, stop. We'll find that... Dude, what? I'm a 266 00:26:26,160 --> 00:26:28,760 killer. Oh, shit. It's just me. It's just me. 267 00:27:04,750 --> 00:27:05,750 Fucking epic. 268 00:27:05,790 --> 00:27:06,850 Stay with me, buddy. 269 00:27:09,030 --> 00:27:10,490 Remember that time after practice? 270 00:27:11,790 --> 00:27:13,390 When we were running away from the cheerleaders? 271 00:27:15,590 --> 00:27:18,670 And we were hiding under the bleachers and you told me I was your favorite 272 00:27:18,670 --> 00:27:19,670 player on the team. 273 00:27:20,770 --> 00:27:22,770 No, I don't remember that. 274 00:27:23,050 --> 00:27:25,050 Damn. I must have been dreaming. 275 00:27:26,630 --> 00:27:27,670 A good dream. 276 00:27:28,170 --> 00:27:29,170 You think so? 277 00:27:29,270 --> 00:27:30,270 I know so. 278 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 Can I? 279 00:27:43,950 --> 00:27:44,950 I just want to be with you. 280 00:27:45,870 --> 00:27:46,870 Lucas. 281 00:27:47,370 --> 00:27:48,370 Lucas! 282 00:28:07,210 --> 00:28:08,370 You know what, Daniel? 283 00:28:11,850 --> 00:28:12,850 I've got a gun. 284 00:28:13,840 --> 00:28:14,840 What? 285 00:28:16,220 --> 00:28:17,520 You've got two of them. 286 00:28:26,320 --> 00:28:27,520 Gun show, baby. 287 00:28:36,460 --> 00:28:37,880 Take this little snitch! 288 00:28:38,840 --> 00:28:40,220 You'll never fit in! 289 00:28:40,720 --> 00:28:42,200 You'll never be like us! 290 00:28:42,810 --> 00:28:44,530 You're not even fucking dead, you! 291 00:29:33,680 --> 00:29:34,680 It's still burning out. 292 00:30:22,800 --> 00:30:23,920 That's how you do it, kid. 293 00:30:24,300 --> 00:30:25,880 That's how you kill someone. 294 00:30:29,620 --> 00:30:34,300 I spent too much of my life building this just for it to be desecrated. 295 00:30:34,560 --> 00:30:36,240 I sacrificed everything. 296 00:30:37,100 --> 00:30:38,100 It's sacred. 297 00:30:38,280 --> 00:30:40,460 You have no sense of it. 298 00:30:41,380 --> 00:30:42,900 This is my legacy. 299 00:30:44,160 --> 00:30:45,460 My birthright. 300 00:30:46,240 --> 00:30:48,620 I'm the Jack -o' -lantern killer, not you. 301 00:30:49,680 --> 00:30:54,900 And he will not be remembered as a miserable, pathetic coward. 302 00:31:29,230 --> 00:31:34,230 When you make that first kill, you're no longer you. 303 00:31:37,550 --> 00:31:39,830 You become something else, something 304 00:31:39,830 --> 00:31:45,770 indescribable. 305 00:33:20,140 --> 00:33:23,480 Last night, the jack -o' -lantern killer returned after 30 years. 306 00:33:25,360 --> 00:33:29,440 The authorities have uncovered decades of evidence from the scene, such as 307 00:33:29,440 --> 00:33:32,900 journals and photos, many of which have been released to the press. 308 00:33:36,140 --> 00:33:40,420 As new details emerge, a clearer picture has been painted of who he was. 309 00:33:43,640 --> 00:33:48,700 In treating him as an urban legend, we have lent him power, and in sympathizing 310 00:33:48,700 --> 00:33:51,240 with depravity, We have afforded him reason. 311 00:33:53,120 --> 00:33:56,300 In truth, it should be called as it is. 312 00:33:59,100 --> 00:34:03,040 He was a bitter coward who chose evil of his own volition. 313 00:34:06,160 --> 00:34:06,720 Like 314 00:34:06,720 --> 00:34:13,460 any other 315 00:34:13,460 --> 00:34:16,580 killer out there, he had a choice to live a respectable life. 316 00:34:17,460 --> 00:34:20,260 Instead, he... chose to be the worst of us. 317 00:34:21,440 --> 00:34:23,659 He was no legend or myth. 318 00:34:25,239 --> 00:34:26,659 He was just a man. 319 00:34:28,540 --> 00:34:33,020 Maybe it's all of our fault that he came back, if not for us keeping him alive 320 00:34:33,020 --> 00:34:34,739 in our minds and broadcasts. 321 00:34:35,880 --> 00:34:38,900 These reports should die alongside his legacy. 322 00:34:40,580 --> 00:34:43,760 With that, this will be our final broadcast on the matter. 323 00:34:46,320 --> 00:34:48,900 We can only hope that he will be forgotten in time. 324 00:34:51,120 --> 00:34:55,580 That the world will never have to fear the jack -o' -lantern killer again. 325 00:35:28,400 --> 00:35:35,240 I can't get all open heart by all around me 326 00:35:35,240 --> 00:35:40,200 and I don't see an easy way to get out of love. 327 00:35:42,500 --> 00:35:48,320 The diary sits by the bedside table. It's just as it flows. 328 00:35:48,760 --> 00:35:55,200 It's just in the cradle. Who would have thought that a boy like me could kill 329 00:35:55,200 --> 00:35:56,200 people? 330 00:36:04,140 --> 00:36:10,280 It must have been something you said I just died in your arms tonight 331 00:36:10,280 --> 00:36:16,820 I just died in your 332 00:36:16,820 --> 00:36:23,700 arms tonight It must have been some kind of kiss I 333 00:36:23,700 --> 00:36:29,200 should have walked away I should have walked away 334 00:36:29,200 --> 00:36:31,720 It wasn't long 335 00:36:39,560 --> 00:36:40,560 is 22241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.