All language subtitles for As.You.Stood.By.S01E04.Eun-su.and.Hui-su.720p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:12,303 --> 00:00:15,682
همانطور که کنار ایستاده بودی
2
00:00:17,142 --> 00:00:20,353
قسمت ۰۴: اونسو و هوییسو
3
00:00:57,015 --> 00:00:58,224
اون الان برگشته؟
4
00:01:00,143 --> 00:01:01,144
این دیگه چه کوفتیه؟
5
00:01:15,700 --> 00:01:18,161
چیزی شده؟ زود برگشتی.
6
00:01:19,120 --> 00:01:21,623
اون بلیط هواپیما قضیهش چیه؟
7
00:01:24,751 --> 00:01:25,626
چه بلیط هواپیمایی؟
8
00:01:25,627 --> 00:01:26,795
مال شانگهای. فردا.
9
00:01:27,462 --> 00:01:30,048
اون بلیط یه طرفه واسه منه. قضیهش چیه؟
10
00:01:30,632 --> 00:01:31,966
منظورت چیه، نمیدونم.
11
00:01:33,176 --> 00:01:34,761
بگو. واقعاً نمیدونی؟
12
00:01:54,030 --> 00:01:55,657
پس داری یه کاری میکنی.
13
00:01:57,700 --> 00:01:59,744
اونسو الان داشت میرفت.
14
00:02:21,516 --> 00:02:22,725
عزیزم، چی شده؟
15
00:02:49,419 --> 00:02:51,588
بهبه، بهبه. این دیگه چیه؟
16
00:02:52,297 --> 00:02:53,339
شما دو تا چه غلطی دارید میکنید؟
17
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
تمومش کن!
18
00:02:58,678 --> 00:02:59,595
لعنت بهش!
19
00:02:59,596 --> 00:03:00,680
فقط گمشو بیرون.
20
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
باور نکردنیه، لعنتی!
21
00:03:06,769 --> 00:03:07,604
پاشو.
22
00:03:09,772 --> 00:03:10,607
وایسا.
23
00:03:15,778 --> 00:03:16,779
وای.
24
00:03:24,913 --> 00:03:27,874
پاشو. هی، تو چه مرگته؟
25
00:03:31,961 --> 00:03:33,296
آخه لعنتی!
26
00:03:35,298 --> 00:03:36,674
بس کن! وایسا!
27
00:03:49,103 --> 00:03:50,354
شما دو تا چه مرگتونه؟
28
00:03:50,355 --> 00:03:52,523
هی، جو اونسو. به من نگاه کن.
29
00:03:55,151 --> 00:03:57,153
مگه بهت نگفتم پاتو از گلیمت درازتر نکنی؟
30
00:03:57,654 --> 00:04:00,156
کارای زن و شوهر رو بذار به خودشون.
31
00:05:05,805 --> 00:05:06,806
هی!
32
00:05:10,101 --> 00:05:11,769
میخواستی منو با این بکشی؟
33
00:05:12,729 --> 00:05:15,356
دقیقاً چطور؟ اینطوری؟
34
00:05:17,275 --> 00:05:18,818
اینطوری؟ ول کن!
35
00:05:19,319 --> 00:05:20,403
تو. اینو بردار!
36
00:05:21,571 --> 00:05:22,572
میدونی چیه؟
37
00:05:24,198 --> 00:05:26,617
من لعنتی نمیمیرم، میشنوی؟
38
00:05:27,618 --> 00:05:28,995
بفرما. سعی کن منو بکشی.
39
00:05:29,954 --> 00:05:32,957
تو باید بمیری. بمیر، لعنتی!
40
00:05:35,251 --> 00:05:36,461
بمیر!
41
00:06:11,162 --> 00:06:13,998
نه، هوییسو! هوییسو، وایسا!
42
00:06:17,877 --> 00:06:18,711
لعنت!
43
00:07:11,264 --> 00:07:14,434
اونسو، باید بری. تو اینجا نبودی.
44
00:07:15,101 --> 00:07:17,186
یعنی چی؟ من این کارو تنهایی کردم.
45
00:07:17,770 --> 00:07:18,937
نه، ما این کارو کردیم.
46
00:07:18,938 --> 00:07:20,231
اونسو!
47
00:07:22,442 --> 00:07:24,109
این چیزی رو عوض نمیکنه.
48
00:07:24,110 --> 00:07:26,612
آقای جانگ فردا طبق برنامه میره.
49
00:07:27,363 --> 00:07:30,450
بعدش نو جین-پیو رو دفن میکنیم و قضیه تموم میشه.
50
00:08:05,026 --> 00:08:06,027
خودتو جمع و جور کن.
51
00:08:38,017 --> 00:08:38,975
سلام.
52
00:08:38,976 --> 00:08:41,771
یه کم نارنگی خونه داشتم، آوردم براتون.
53
00:08:42,688 --> 00:08:44,231
اینا رو همین الان خریدم.
54
00:08:44,232 --> 00:08:46,567
اما تاریخشون امروز تموم میشه، گفتم باهاتون قسمت کنم.
55
00:08:47,902 --> 00:08:51,238
ببخشید، اما سرما خوردم.
56
00:08:51,239 --> 00:08:54,283
میشه لطفاً اونا رو دم در بذارید؟ ممنون.
57
00:09:23,938 --> 00:09:26,983
ببخشید، ماشینتون رو خط انداختم. لطفاً با من تماس بگیرید، واحد ۱۴۰۱.
58
00:09:29,569 --> 00:09:31,904
اگه اومده باشه بالا چون متوجه کارمون شده؟
59
00:09:33,698 --> 00:09:34,991
مگه میشه؟
60
00:09:35,616 --> 00:09:37,577
اون میدونه که من کتک میخورم.
61
00:09:44,166 --> 00:09:46,918
با این وجود، حدس میزنم اومده بود یه سر بهت بزنه.
62
00:09:46,919 --> 00:09:48,629
حتی شمارهشو هم برات گذاشته.
63
00:09:49,422 --> 00:09:52,883
اگه اومده باشه حالمو بپرسه، ولی متوجه چیزی شده باشه و تصمیم گرفته باشه به پلیس زنگ بزنه؟
64
00:09:53,801 --> 00:09:55,886
اون چیزی ندیده که بخواد گزارش کنه.
65
00:09:56,512 --> 00:09:58,306
ما فقط باید طبق نقشه پیش بریم.
66
00:10:24,707 --> 00:10:25,874
بازم شروع کردن؟
67
00:10:25,875 --> 00:10:27,376
نه، امروز یه جور دیگه بود.
68
00:10:27,877 --> 00:10:30,587
من یه کم پیش رفتم بالا، یکی اونجا بود.
69
00:10:30,588 --> 00:10:31,630
چرا رفتی اونجا؟
70
00:10:31,631 --> 00:10:33,382
که بهش نارنگی بدم.
71
00:10:34,467 --> 00:10:36,636
عزیزم. بیا بریم تهبوکی بخوریم.
72
00:10:37,261 --> 00:10:39,179
یهو؟ من یهو هوس کردم.
73
00:10:39,180 --> 00:10:40,138
من تازه دوش گرفتم.
74
00:10:40,139 --> 00:10:41,890
تازهاش خوشمزهتره.
75
00:10:41,891 --> 00:10:44,101
هیون-جی! بیا بریم تهبوکی بخوریم!
76
00:11:28,771 --> 00:11:29,689
من اون رو تمیز میکنم.
77
00:11:32,775 --> 00:11:33,651
حتماً.
78
00:11:51,460 --> 00:11:56,716
همیشه و تا ابد ۰۲.۲۶.۲۰۲۰
79
00:12:36,046 --> 00:12:38,673
حاضر، آماده، حرکت!
80
00:12:38,674 --> 00:12:42,594
دوستها تو زندگی با هم قدم میزنند.
81
00:12:42,595 --> 00:12:46,139
هرچند روزهای گذشته برای همیشه از دست رفته.
82
00:12:46,140 --> 00:12:49,934
یه حرف میتونه یه عمر تو ذهن بمونه.
83
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
و با یک لیوان شراب.
84
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
بیا دیگه. دوباره بشین!
85
00:12:59,528 --> 00:13:00,529
برو دیگه!
86
00:13:11,165 --> 00:13:13,459
حساب با منه، پس راحت باشید.
87
00:13:14,376 --> 00:13:16,628
بله آقا. همه دارن خوش میگذرونن.
88
00:13:16,629 --> 00:13:19,298
کی میدونه دوباره کی غذای کرهای حسابی گیرتون میاد؟
89
00:13:37,983 --> 00:13:39,568
چرا یهو داری میری خونه؟
90
00:13:40,778 --> 00:13:42,238
اتفاقی تو خونه افتاده؟
91
00:13:47,284 --> 00:13:48,786
فقط دلم برای پسرم تنگ شده.
92
00:13:59,296 --> 00:14:00,548
سخته باهاش مخالفت کرد.
93
00:14:07,012 --> 00:14:07,847
سفر دریاییت؟
94
00:14:09,515 --> 00:14:10,558
همه چی مرتب و امنه؟
95
00:14:11,141 --> 00:14:13,519
از کجا راه میفتی؟ پیونگتک؟
96
00:14:15,271 --> 00:14:16,105
گونسان؟
97
00:14:22,278 --> 00:14:23,111
اینچئون؟
98
00:14:23,112 --> 00:14:24,196
بله.
99
00:14:25,322 --> 00:14:26,948
اونجا امنیت خیلی شدیده.
100
00:14:26,949 --> 00:14:29,201
حتی شروع کردن به بازرسی اسکلهها.
101
00:14:34,290 --> 00:14:37,293
اینچئون پورت، نه فرودگاه اینچئون، درسته؟
102
00:14:38,377 --> 00:14:39,420
معلومه که نه.
103
00:14:41,922 --> 00:14:45,551
اصلاً مگه میتونی سوار هواپیما بشی حتی اگه بخوای؟
104
00:14:48,888 --> 00:14:51,473
اگه داری از دردسر فرار میکنی، من نمیتونم پشتت باشم.
105
00:14:52,808 --> 00:14:54,018
اصلاً اینطور نیست.
106
00:14:54,518 --> 00:14:56,020
به "جو اون-سو" گفتی...
107
00:14:58,022 --> 00:14:59,064
...که داری میری؟
108
00:15:05,404 --> 00:15:07,948
این جو اون-سو کیه قربان؟
109
00:15:17,041 --> 00:15:19,752
به انبار ما سر زده بود، فکر کردم دیدیش.
110
00:15:20,419 --> 00:15:22,004
برو. من یه سیگار دیگه میکشم.
111
00:15:22,504 --> 00:15:23,339
بله قربان.
112
00:15:57,665 --> 00:16:00,250
آقای جین سو-بک
113
00:16:06,465 --> 00:16:08,550
تماس شما برقرار نمیشود. لطفاً پیام بگذارید--
114
00:16:14,682 --> 00:16:15,933
آقای جانگ کانگ
115
00:16:48,382 --> 00:16:49,216
در حال خاموش شدن
116
00:16:51,427 --> 00:16:53,929
بازنشانی دستگاه
117
00:17:40,642 --> 00:17:42,478
ما همهی اینا رو دیشب شستیم.
118
00:17:43,062 --> 00:17:44,438
گفتم دوباره بشورمشون.
119
00:17:49,818 --> 00:17:52,237
کل خونه بوی عطر میده.
120
00:17:53,530 --> 00:17:55,908
فکر کردم یکم عطر بزنم. زیاده از حد شده؟
121
00:17:57,159 --> 00:17:59,119
ما دیروز کل اینجا رو عطر زدیم.
122
00:18:02,790 --> 00:18:05,000
خب، بوی خوب حال آدمو خوب میکنه.
123
00:18:10,923 --> 00:18:12,007
گوشی رو پاک کردی؟
124
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
بله.
125
00:18:22,935 --> 00:18:23,769
الو؟
126
00:18:25,771 --> 00:18:27,022
همین الان؟
127
00:18:31,610 --> 00:18:34,279
تازه چشمام باز شد.
128
00:18:35,239 --> 00:18:36,240
بیا تو.
129
00:18:54,424 --> 00:18:55,509
حدس میزنم خونههای قشنگ...
130
00:18:56,677 --> 00:18:57,970
...هم بوی خوبی میدن.
131
00:19:18,240 --> 00:19:20,992
ازت خواستم بیای که یه دست کت و شلوار دیگه بهت بدم.
132
00:19:20,993 --> 00:19:21,910
بهت میاد.
133
00:19:24,746 --> 00:19:25,747
ممنون.
134
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
بابت کیف هم.
135
00:19:30,210 --> 00:19:33,255
پاسپورت رو تو فرودگاه بهت میدم. همهی وسایلت همینه؟
136
00:19:34,798 --> 00:19:38,635
بله. چیزی زیادی ندارم ببرم خونه جز چیزایی که شما بهم دادین.
137
00:19:42,931 --> 00:19:45,767
برات تاکسی گرفتم. میتونی اینو با خودت ببری.
138
00:19:46,435 --> 00:19:47,436
باشه.
139
00:19:53,275 --> 00:19:54,985
تاکسیت باید زود برسه.
140
00:20:00,073 --> 00:20:00,908
این
141
00:20:14,087 --> 00:20:14,922
وای.
142
00:20:22,095 --> 00:20:22,930
اجازه بدین.
143
00:20:38,862 --> 00:20:39,696
وای.
144
00:20:40,781 --> 00:20:41,615
ممنونم.
145
00:20:42,574 --> 00:20:43,700
باشه.
146
00:20:47,537 --> 00:20:49,956
پس بعداً میبینمت.
147
00:20:49,957 --> 00:20:50,874
اوکی.
148
00:21:18,652 --> 00:21:20,529
طبقهی اول. درها در حال بسته شدن هستند.
149
00:21:49,308 --> 00:21:50,308
درست اونجا.
150
00:21:50,309 --> 00:21:52,019
منو درست همون بالا پیاده کن.
151
00:22:02,237 --> 00:22:03,363
وقتی کارم تموم شد زنگ میزنم.
152
00:22:31,099 --> 00:22:32,517
اخطاریه تخلف پارک
153
00:23:07,969 --> 00:23:09,137
کیسههای پلاستیکی مشکی
154
00:23:19,815 --> 00:23:20,649
اون-سو؟
155
00:23:25,153 --> 00:23:26,154
منم.
156
00:23:35,247 --> 00:23:36,289
جین-یونگ.
157
00:23:37,457 --> 00:23:38,833
منتظر کسی بودی؟
158
00:23:38,834 --> 00:23:42,295
فقط دختر پایین رو. ظرف غذام دست اونه.
159
00:23:43,380 --> 00:23:44,923
حتماً خیلی باهاش صمیمی هستی...
160
00:23:45,507 --> 00:23:47,175
...که با پای برهنه درو باز کردی.
161
00:23:51,179 --> 00:23:53,181
جین-پیو از این کتونیها میپوشه؟
162
00:23:53,890 --> 00:23:57,102
فقط وقتی سر کار داوطلبانه کار میکنه میپوشه.
163
00:23:58,019 --> 00:23:59,020
بهش میخوره.
164
00:23:59,855 --> 00:24:01,273
میتونم از دستشویی استفاده کنم؟
165
00:24:02,315 --> 00:24:05,109
احتمالاً یکم بهم میریزه. مشکلی نیست؟
166
00:24:05,110 --> 00:24:06,027
البته.
167
00:24:27,757 --> 00:24:29,176
کی به این خون مالیده شده؟
168
00:24:41,855 --> 00:24:42,772
این چه بوییه؟
169
00:24:43,732 --> 00:24:46,276
من یکم پیش اتفاقی خوشبوکننده رو انداختم.
170
00:24:46,943 --> 00:24:47,944
آها.
171
00:24:50,363 --> 00:24:51,739
روی مبل بشین.
172
00:24:51,740 --> 00:24:53,325
من باید زود برم.
173
00:25:02,876 --> 00:25:05,629
جورابهام تمیزن. قهوه میل دارید؟
174
00:25:06,755 --> 00:25:07,672
آره.
175
00:25:18,725 --> 00:25:20,227
جین-پیو سر کاره، درسته؟
176
00:25:21,853 --> 00:25:23,522
تو راه که داشتم میومدم بهش زنگ زدم...
177
00:25:24,189 --> 00:25:25,524
...ولی فکر کنم سرش شلوغه.
178
00:25:26,024 --> 00:25:27,442
اتفاقی افتاده؟
179
00:25:34,241 --> 00:25:35,199
نه واقعاً.
180
00:25:35,200 --> 00:25:36,493
فقط زنگ زدم حالشو بپرسم.
181
00:25:38,245 --> 00:25:40,121
قبل از رفتن فقط یه آب میخورم.
182
00:25:54,094 --> 00:25:56,346
انگار این آقا مقصره.
183
00:25:59,182 --> 00:26:00,308
آها.
184
00:26:01,309 --> 00:26:02,852
یه شکستگی کوچیک اینجا هست.
185
00:26:04,521 --> 00:26:06,147
میرم براتون آب بیارم.
186
00:26:13,738 --> 00:26:14,573
راستی...
187
00:26:15,407 --> 00:26:18,493
...این بالا کلی قاب عکس نبود؟
188
00:26:24,749 --> 00:26:25,834
شما دو تا دعوا کردید؟
189
00:26:28,628 --> 00:26:29,462
بفرمایید آبتون.
190
00:27:46,164 --> 00:27:47,165
بیا تو.
191
00:28:24,536 --> 00:28:25,704
نو جین-پیو
192
00:28:26,746 --> 00:28:29,541
حتماً یه فرصت سرمایهگذاری عالی پیدا کردین، قربان.
193
00:29:16,004 --> 00:29:17,797
اینم کد چمدون.
194
00:29:30,185 --> 00:29:32,061
ربات جنگی
195
00:29:57,128 --> 00:30:00,799
جین-پیو، من در آستانهی بررسی برای اعزام به دفتر ریاست جمهوری هستم.
196
00:30:01,424 --> 00:30:04,886
خانواده رو هم بررسی میکنن، میدونی. لطفاً دردسر درست نکن.
197
00:30:05,970 --> 00:30:07,180
حذف پیام
198
00:30:26,407 --> 00:30:27,617
امکان نداره.
199
00:30:29,536 --> 00:30:31,746
اون با اون گوی برفی بهش ضربه نمیزد.
200
00:30:43,049 --> 00:30:45,009
مخصوصاً تو زندگی شخصیت.
201
00:30:47,637 --> 00:30:48,471
حذف پیام
202
00:31:08,700 --> 00:31:09,534
بله؟
203
00:31:10,493 --> 00:31:14,080
وقتی رسیدی شانگهای، یادت نره از صف مهاجرت خارجیها استفاده کنی.
204
00:31:15,623 --> 00:31:16,624
معلومه
205
00:31:23,923 --> 00:31:27,260
همین که رسیدی، روشنش کن، بعد خاموشش کن و بندازش دور.
206
00:31:28,344 --> 00:31:29,345
فهمیدم.
207
00:31:30,054 --> 00:31:31,389
و پشت سرتم نگاه نکن.
208
00:31:32,015 --> 00:31:33,558
خداحافظ آقای نو جین-پیو.
209
00:32:01,753 --> 00:32:03,922
الو؟ - آقای جانگ تازه رفت داخل.
210
00:32:06,007 --> 00:32:06,841
باشه.
211
00:32:07,800 --> 00:32:10,720
و خواهر کوچیک نو جین-پیو به گوشیش پیام داده بود.
212
00:32:12,138 --> 00:32:13,348
اون قبلتر اومده بود اینجا.
213
00:32:14,265 --> 00:32:15,516
چی؟ چرا؟
214
00:32:16,517 --> 00:32:18,144
اون گوی برفی رو هم دید.
215
00:32:19,145 --> 00:32:22,565
خب، پیامش ربطی به اون نداشت، پس نگران نباش.
216
00:32:23,858 --> 00:32:26,903
بهش گفته بود برای بررسی خودش، زندگی خصوصیش رو آروم نگه داره.
217
00:32:27,487 --> 00:32:29,614
پس حتی زندگی خصوصیای هم داشت که باید مخفی نگه میداشت.
218
00:32:33,034 --> 00:32:34,035
باشه.
219
00:36:47,538 --> 00:36:49,040
صبر کن، داشتم میرفتم.
220
00:36:50,082 --> 00:36:53,919
خیلیها رو دیدم که اینو میگن ولی هیچوقت واقعاً نمیرن.
221
00:36:53,920 --> 00:36:56,588
اگه نماینده مستأجرها ببینه دارم سهلانگاری میکنم، اخراج میشم.
222
00:36:56,589 --> 00:36:57,631
اخطاریه تخلف پارک
223
00:36:57,632 --> 00:37:00,593
میفهمم ولی دوستم الان داره میاد پایین.
224
00:37:01,135 --> 00:37:02,553
کدوم بلوک و شماره واحد؟
225
00:37:04,305 --> 00:37:05,431
همینجا. بلوک ۲.
226
00:37:06,933 --> 00:37:08,643
قسم میخورم، الان میاد پایین.
227
00:37:09,894 --> 00:37:10,727
خواهش میکنم؟ من فقط...
228
00:37:10,728 --> 00:37:11,895
داری چیکار میکنی؟
229
00:37:11,896 --> 00:37:13,647
ببخشید آقا. خواهش میکنم. هی، چرا...
230
00:37:13,648 --> 00:37:14,565
اون-سو.
231
00:37:16,108 --> 00:37:17,734
خانم جو. لطفاً سوار شین.
232
00:37:17,735 --> 00:37:19,528
بذار اون رو برات جدا کنم.
233
00:37:24,742 --> 00:37:26,618
باید بریم. ممنون آقا.
234
00:37:26,619 --> 00:37:27,703
خواهش میکنم خانم.
235
00:37:45,805 --> 00:37:46,931
یه ثانیه.
236
00:38:09,036 --> 00:38:10,037
بریم.
237
00:38:47,366 --> 00:38:48,451
بیا سریعتر بریم.
238
00:38:49,243 --> 00:38:51,912
نمیتونیم ریسک تصادف رو بکنیم چون نمیتونیم به بیمه زنگ بزنیم.
239
00:38:52,747 --> 00:38:54,123
یا بریم بیمارستان.
240
00:38:58,210 --> 00:38:59,795
فقط میخوام از شر این خلاص شم.
241
00:39:00,296 --> 00:39:01,797
میخوام زود تموم بشه.
242
00:39:28,491 --> 00:39:29,825
هویی-سو، چی شده؟
243
00:39:31,243 --> 00:39:32,078
چی؟
244
00:39:32,953 --> 00:39:35,081
چیزی رو دستات هست؟
245
00:39:35,998 --> 00:39:37,958
آه، فقط کف دستام عرق کرده.
246
00:39:44,090 --> 00:39:45,966
مطمئنی حالت خوبه؟
247
00:39:47,259 --> 00:39:48,094
آره.
248
00:39:53,849 --> 00:39:55,726
این کارو نکن، هویی-سو.
249
00:39:56,227 --> 00:39:58,521
چیزی رو دستات نیست.
250
00:40:00,314 --> 00:40:01,941
باشه، دیگه نمیکنم.
251
00:41:17,516 --> 00:41:19,226
چی اینقدر خندهداره؟
252
00:41:22,021 --> 00:41:23,606
لعنتی. این جای همیشگی ماست.
253
00:43:23,726 --> 00:43:25,728
حتماً دیشب دیر رسیده.
254
00:45:30,728 --> 00:45:32,813
از مسیر خارج شدی.
255
00:45:36,442 --> 00:45:38,861
از مسیر خارج شدی.
256
00:47:38,480 --> 00:47:40,232
میرم یه چیزی برامون بخرم.
257
00:48:08,635 --> 00:48:10,596
ببخشید. میشه حساب کنید؟
258
00:48:19,771 --> 00:48:20,939
اینا چنده؟
259
00:48:22,441 --> 00:48:23,692
اونا؟ ۵۰۰۰ وون.
260
00:49:43,814 --> 00:49:44,939
حتماً خیلی گرسنه بودی.
261
00:49:44,940 --> 00:49:46,024
فکر کنم بودم.
262
00:49:48,610 --> 00:49:49,736
خیلی خب.
263
00:49:51,071 --> 00:49:53,323
نوش جان. ممنون.
264
00:49:58,203 --> 00:50:00,621
لازم نیست کفش رو بگیرم، درسته؟
265
00:50:00,622 --> 00:50:02,457
کی اصلاً این کارو میکنه؟
266
00:50:04,626 --> 00:50:05,627
مگه نه؟
267
00:50:09,965 --> 00:50:10,966
بیا شروع کنیم.
268
00:50:15,178 --> 00:50:17,221
حتماً برنج محلی استفاده میکنه.
269
00:50:17,222 --> 00:50:20,517
برنجش عالیه. خیلی خوشمزه است. عجله نکن.
270
00:50:21,935 --> 00:50:25,063
فکر کنم بعداً باید یه کاسه برنج دیگه هم بخوام.
271
00:50:25,564 --> 00:50:26,398
بفرما.
272
00:50:37,993 --> 00:50:38,827
هویی-سو.
273
00:50:39,995 --> 00:50:40,954
هویی-سو؟
274
00:50:42,539 --> 00:50:44,373
مطمئنی کمک نمیخوای؟
275
00:50:44,374 --> 00:50:45,459
آره، خوبم.
276
00:50:46,334 --> 00:50:47,586
میشه در رو ببندی؟
277
00:50:58,805 --> 00:51:00,348
خانم، ما میخواستیم حساب کنیم.
278
00:51:01,224 --> 00:51:02,225
دارم میام.
279
00:51:10,358 --> 00:51:11,568
میشه ۲۵۰۰۰ وون.
280
00:51:13,612 --> 00:51:14,613
باشه.
281
00:51:19,951 --> 00:51:20,952
بفرمایید.
282
00:51:32,506 --> 00:51:33,924
حالت خوبه که برگردیم؟
283
00:51:40,180 --> 00:51:41,681
فکر کنم آره، ولی...
284
00:51:44,142 --> 00:51:45,519
واقعاً نمیخوام.
285
00:53:18,236 --> 00:53:19,487
خوب خوابیدی؟
286
00:53:20,739 --> 00:53:21,573
آره.
287
00:53:25,160 --> 00:53:26,286
باید برگردیم.
288
00:53:29,873 --> 00:53:30,874
آره، باید.
289
00:53:35,295 --> 00:53:38,423
از این به بعد باید با خیلی چیزا تنها روبرو بشی.
290
00:53:41,009 --> 00:53:41,927
میدونم.
291
00:53:49,601 --> 00:53:51,853
ولی شماره ۳۵، جو اون-سو، درست کنارت خواهد بود.
292
00:53:55,148 --> 00:53:58,068
و شماره ۳۶، جو هویی-سو، درست اونجا با تو خواهد بود.
293
00:54:07,035 --> 00:54:08,370
گوشیهامون رو روشن کنیم؟
294
00:54:09,246 --> 00:54:10,080
باشه.
295
00:54:18,672 --> 00:54:21,049
تماسها و پیامکهای از دست رفته
296
00:54:36,273 --> 00:54:37,524
آقای جانگ کانگ
297
00:54:48,451 --> 00:54:50,411
پودانگ، شانگهای
298
00:54:50,412 --> 00:54:52,622
آقای جانگ کانگ سالم به اونجا رسیده.
299
00:54:54,708 --> 00:54:56,042
وای، خیالم راحت شد.
300
00:55:20,233 --> 00:55:22,777
درد میکنه. اون کفشا واقعاً قشنگن.
301
00:55:23,653 --> 00:55:24,820
ولی اونا... اون چیه؟
302
00:55:24,821 --> 00:55:26,323
چی شده، عزیزم؟
303
00:55:27,032 --> 00:55:28,825
چی؟ چرا اینقدر فرو رفته؟
304
00:55:29,409 --> 00:55:30,243
مواظب باش.
305
00:55:31,119 --> 00:55:32,329
واقعاً، این دیگه چیه...
306
00:55:33,747 --> 00:55:35,206
واقعاً میخوای بری خونه؟
307
00:55:48,678 --> 00:55:51,139
پسرم!
308
00:56:21,503 --> 00:56:25,048
جلومون یه تصادف شدید شده. لطفاً راه رو برای آمبولانس باز کنید، خانم.
309
00:56:26,674 --> 00:56:28,259
کامل برید کنار!
310
00:56:28,968 --> 00:56:30,470
حتماً یه تصادف شده.
311
00:56:31,179 --> 00:56:32,555
آمبولانس نزدیکه؟
312
00:57:06,089 --> 00:57:07,465
رو ماشینت خونه
313
00:57:07,966 --> 00:57:09,591
آره، یه گوزن آبی بود.
314
00:57:09,592 --> 00:57:10,510
یه گوزن آبی؟
315
00:57:11,136 --> 00:57:16,266
آره، اتفاقی بهش زدم داشتم میرفتم سر خاک خونواده.
316
00:57:23,690 --> 00:57:25,066
صندوق عقب رو چک میکنم.
317
00:57:29,779 --> 00:57:30,613
اون نمیتونه.
318
00:57:35,243 --> 00:57:36,870
خواهش میکنم همکاری کنید، خانم.
319
00:57:39,622 --> 00:57:41,541
لطفاً صندوق عقب رو باز کنید، خانم.
320
00:57:44,878 --> 00:57:45,879
خانم؟
321
01:00:52,607 --> 01:00:57,612
Subtitle translation by: Jimin Choi
322
01:00:58,612 --> 01:01:05,612
💫✿ 𝗪𝗔𝗥𝗘𝗭-𝗜𝗥 ✿💫
🌸♡ 𝗜𝗥𝗪𝗔𝗥𝗘Z.𝗖𝗢𝗠 ♡🌸24874