All language subtitles for As You Stood By S01E02 Hui-Su

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,474 --> 00:00:04,851 وارز تقدیم میکند IRWAREZ.COM 1 00:00:12,429 --> 00:00:15,640 در حالی که کنار ایستاده بودی 2 00:00:17,517 --> 00:00:20,770 قسمت ۰۲: هوی‌سو 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,459 هی، هوی‌سو. من زود دیگه رستورانم 4 00:00:43,460 --> 00:00:46,129 اون‌سو، متاسفم. هنوز خونه‌ام 5 00:00:47,839 --> 00:00:49,007 چرا؟ چیزی شده؟ 6 00:00:50,050 --> 00:00:52,510 یهو مجبور شدم برم با ناشرم ملاقات کنم 7 00:00:53,261 --> 00:00:54,095 بازم؟ 8 00:00:55,889 --> 00:00:58,558 آخه، شش ماهه همدیگه رو ندیدیم 9 00:00:59,350 --> 00:01:03,897 آره، بعد از ددلاینم باهات در تماس می‌مونم 10 00:01:07,358 --> 00:01:08,943 دیدمش. کافیه 11 00:01:10,570 --> 00:01:13,739 شما ساعت ۷:۱۰ شب از گیت ۲۵۱ سوار می‌شید 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,617 ممنون. پرواز خوبی داشته باشید 13 00:01:23,458 --> 00:01:25,418 لطفاً کاردیگانتون رو بذارید تو سینی 14 00:01:48,942 --> 00:01:49,984 همین کافی بود 15 00:01:53,071 --> 00:01:54,697 با این حال، اینقدر طول کشید تا به اینجا برسم 16 00:01:58,993 --> 00:02:00,662 پانصد متر جلوتر، بپیچید راست 17 00:02:07,127 --> 00:02:08,711 روز قبل 18 00:02:10,922 --> 00:02:14,259 مامان، خوبی؟ متاسفم مامان. همه‌اش تقصیر منه 19 00:02:16,177 --> 00:02:20,390 تقریباً رسیدیم به آسایشگاه جدیدت. فقط یه کم دیگه جلوتره 20 00:02:31,317 --> 00:02:33,403 نظرت چیه بریم یه کم گل‌های قشنگ ببینیم؟ 21 00:02:39,701 --> 00:02:41,494 خیلی خوشگل شدی، مامان 22 00:02:47,917 --> 00:02:49,544 اکنون سوار شدن مسافران آغاز می‌شود 23 00:03:01,723 --> 00:03:04,684 جین-پیو 24 00:03:20,450 --> 00:03:21,409 مامان؟ 25 00:03:25,914 --> 00:03:32,921 تماس تصویری ورودی: جین-پیو 26 00:03:35,340 --> 00:03:36,882 مامان! 27 00:03:36,883 --> 00:03:40,094 مامان، خوبی؟ مامان! وای نه! صبر کن! 28 00:03:41,721 --> 00:03:42,555 خانم؟ 29 00:04:14,712 --> 00:04:16,714 دو ساعت وقت داری، از همین الان 30 00:04:23,304 --> 00:04:25,138 مسافر جو هوی‌سو 31 00:04:25,139 --> 00:04:29,685 مسافر پرواز ساعت ۷:۴۰ شب خطوط هوایی کره به مقصد مینیاپولیس 32 00:04:29,686 --> 00:04:31,520 مسافر جو هوی‌سو 33 00:04:31,521 --> 00:04:35,441 لطفاً برای سوار شدن فوری به گیت ۲۵۱ مراجعه کنید 34 00:04:52,792 --> 00:04:53,626 نا-ری؟ 35 00:05:00,133 --> 00:05:00,967 نا-ری 36 00:05:03,094 --> 00:05:05,805 نا-ری. اوه خدای من، نه! 37 00:05:10,018 --> 00:05:11,102 نه 38 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 بلند شو 39 00:10:04,020 --> 00:10:05,021 فقط برو 40 00:10:08,316 --> 00:10:09,525 باید انجامش بدی 41 00:10:33,591 --> 00:10:36,344 سخنرانی نویسنده کتاب کودک 42 00:11:07,917 --> 00:11:08,918 می‌آم تو 43 00:11:17,927 --> 00:11:21,806 بعد از یک خواب راحت شبانه، بازارهای سهام آمریکا صعود کردند 44 00:11:22,431 --> 00:11:23,933 چه صبح فوق‌العاده‌ای! 45 00:11:24,558 --> 00:11:25,935 شما هم خوب خوابیدید؟ 46 00:11:26,435 --> 00:11:27,269 بله 47 00:11:54,338 --> 00:11:55,923 امروز خیلی رو به راه نیست 48 00:11:56,424 --> 00:11:57,258 متاسفم 49 00:11:59,343 --> 00:12:00,719 فردا می‌تونی بهتر عمل کنی 50 00:12:00,720 --> 00:12:02,012 حتماً این کار رو می‌کنم 51 00:12:10,312 --> 00:12:11,313 خوبم 52 00:12:12,064 --> 00:12:14,150 حتماً دیشب خیلی ناراحت بودم 53 00:12:15,484 --> 00:12:17,153 که همچین اشتباهی ازم سر زد 54 00:12:18,028 --> 00:12:19,071 منو ببخشید 55 00:12:21,866 --> 00:12:23,159 دیگه هیچ‌وقت این کار رو نکن 56 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 هرجا بری، پیدات می‌کنم 57 00:12:45,806 --> 00:12:47,182 شما هم روز خوبی داشته باشید 58 00:12:47,183 --> 00:12:48,267 شما هم همینطور 59 00:13:39,360 --> 00:13:40,820 درها باز می‌شن 60 00:13:44,824 --> 00:13:46,367 لعنتی، اینقدر صداشون بلنده 61 00:13:46,992 --> 00:13:49,870 دیروز فکر کردم تو مرکز هنری سئول لعنتی‌ام 62 00:13:51,163 --> 00:13:54,166 نزدیک بود اون چاه‌بازکن کوفتی رو پرت کنم به سقف 63 00:13:54,667 --> 00:13:56,752 ولی مامانم دوباره اونو خواست 64 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 پی‌پی‌های اون هر دفعه توالت رو می‌گیره 65 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 خلاصه 66 00:14:03,843 --> 00:14:05,678 امروز هم از همین الان افتضاح به نظر می‌رسه 67 00:14:07,805 --> 00:14:08,639 باشه 68 00:14:09,473 --> 00:14:10,474 می‌بینمت 69 00:14:13,602 --> 00:14:14,603 طبقه اول 70 00:14:15,980 --> 00:14:18,399 آخه، نزدی طبقه اول؟ 71 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 درها باز می‌شن 72 00:15:07,948 --> 00:15:09,158 حس خونه رو نداره 73 00:17:17,995 --> 00:17:18,912 عزیزم؟ 74 00:18:05,542 --> 00:18:07,251 از اینکه وسایلم گم یا خراب می‌شن متنفرم 75 00:18:07,252 --> 00:18:08,337 منو ببخشید 76 00:18:19,598 --> 00:18:21,809 امروز می‌تونی سر فرصت کارهاتو انجام بدی 77 00:18:27,064 --> 00:18:27,898 اول، این کار رو می‌کنیم 78 00:18:38,242 --> 00:18:39,910 حالا که نا-ری دیگه با ما نیست 79 00:18:41,161 --> 00:18:42,996 می‌تونی تمام توجهم رو داشته باشی 80 00:18:46,416 --> 00:18:48,794 کانال رو عوض نکن. با ما همراه باشید 81 00:18:59,471 --> 00:19:01,265 هفته پیش پریود شدی؟ 82 00:19:03,559 --> 00:19:04,392 بله 83 00:19:04,393 --> 00:19:07,146 هنوز بابت سقط جنینت ناراحتم 84 00:19:08,063 --> 00:19:09,773 واقعاً حیف شد 85 00:19:12,651 --> 00:19:14,069 کاش بهم گفته بودی 86 00:19:15,988 --> 00:19:17,239 منم نمی‌دونستم 87 00:19:21,869 --> 00:19:24,163 نادون بودن توجیه خوبی نیست 88 00:19:26,206 --> 00:19:29,834 من اون روز که اونقدر محکم به شکمت نزدم، ولی اون دکتر 89 00:19:29,835 --> 00:19:32,087 فکر کردن به نگاه عجیبشون بهم 90 00:19:33,589 --> 00:19:35,090 هنوزم حالمو بد می‌کنه 91 00:19:39,761 --> 00:19:41,680 اشتباهات قبلی رو تکرار نکنیم 92 00:19:43,765 --> 00:19:44,600 بله 93 00:19:45,893 --> 00:19:46,727 دوستت دارم 94 00:19:47,978 --> 00:19:48,812 می‌دونم 95 00:19:52,232 --> 00:19:53,275 ممنون بابت غذا 96 00:20:17,299 --> 00:20:19,342 اون‌سو - تماس شما برقرار نشد 97 00:20:19,343 --> 00:20:22,429 لطفاً بعد از شنیدن بوق پیام بگذارید 98 00:20:23,013 --> 00:20:25,098 متاسفم، الان نمی‌تونم صحبت کنم 99 00:21:05,097 --> 00:21:06,181 سفر در زمان نا-ری 100 00:21:29,454 --> 00:21:30,997 همونطور که از نمودار می‌بینید 101 00:21:30,998 --> 00:21:34,458 در این مرحله، نشانه‌هایی از یک برگشت جزئی دیده میشه. 102 00:21:34,459 --> 00:21:37,712 اما شاخص‌های میانگین متحرک و مک‌دی نشون می‌دن که ممکنه بازار خرسی بشه... 103 00:21:37,713 --> 00:21:39,715 من از روندهای بازار کاملاً آگاهم. 104 00:21:42,843 --> 00:21:43,844 بله، البته. 105 00:21:44,344 --> 00:21:49,223 پس فکر می‌کنم باید با بازنگری استراتژیمون، شاخص VIX رو به دقت زیر نظر بگیریم. 106 00:21:49,224 --> 00:21:51,351 خب، استراتژی شما چیه، آقای نو؟ 107 00:21:52,519 --> 00:21:55,188 دقیقاً به همین دلیل آماده اومدم. 108 00:21:56,189 --> 00:21:57,024 خانم... 109 00:21:58,108 --> 00:21:59,109 لطفاً ببخشید. 110 00:22:03,196 --> 00:22:04,030 الو؟ 111 00:22:04,031 --> 00:22:05,740 مکمل‌هاتو خوردی؟ 112 00:22:05,741 --> 00:22:07,909 خوردم. بله، ممنونم. 113 00:22:08,785 --> 00:22:10,120 الان پیش مشتری هستم. 114 00:22:10,620 --> 00:22:12,080 باشه. بعداً می‌بینمت. 115 00:22:13,040 --> 00:22:14,791 وای، واقعاً معذرت می‌خوام. 116 00:22:15,292 --> 00:22:18,837 همسرم بود، داشت چک می‌کرد مکمل‌هامو خوردم یا نه. 117 00:22:20,630 --> 00:22:22,299 شما حتماً خیلی باهاش خوب رفتار می‌کنید. 118 00:22:23,592 --> 00:22:25,969 پس فقط برای مشاوره سرمایه‌گذاری خوب نیستید. 119 00:22:28,555 --> 00:22:30,223 عزیزم، وقتی رمان‌های معمایی می‌خونی... 120 00:22:33,352 --> 00:22:35,062 میری سراغ صفحه آخر؟ 121 00:22:38,023 --> 00:22:39,441 امروز اِون-سو رو دیدم... 122 00:22:40,233 --> 00:22:41,526 تو فروشگاه. 123 00:22:43,987 --> 00:22:44,821 و هنوز هم... 124 00:22:46,073 --> 00:22:47,491 ازش خوشم نمیاد. 125 00:22:49,701 --> 00:22:51,161 قهوه‌ات تقریباً آماده‌اس. 126 00:23:16,603 --> 00:23:17,604 قشنگه. 127 00:23:19,106 --> 00:23:19,981 برگرد. 128 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 سلام مامان. 129 00:24:35,265 --> 00:24:36,975 فردا داریم میریم بیرون. 130 00:25:22,479 --> 00:25:23,980 مطمئن شو آرایشت بی‌نقصه. 131 00:25:24,689 --> 00:25:27,776 دیشب منو کوبید به دیوار... 132 00:25:28,693 --> 00:25:30,153 و شروع کرد خفه کردنم. 133 00:25:31,488 --> 00:25:32,989 مثل یه کابوس بود. 134 00:25:33,532 --> 00:25:35,825 به سختی باورم می‌شد داره اتفاق میفته. 135 00:25:38,870 --> 00:25:42,499 صبح که بیدار شدم، تمام بدنم درد می‌کرد، پر از کبودی بود. 136 00:25:43,917 --> 00:25:45,168 اما اینو خوب می‌دونم... 137 00:25:45,710 --> 00:25:48,338 که اون باید بابت کاری که کرده احساس گناه کنه. 138 00:25:49,673 --> 00:25:50,507 چون... 139 00:25:51,841 --> 00:25:52,842 امروز... 140 00:25:53,969 --> 00:25:55,428 برام گل فرستاد. 141 00:25:57,931 --> 00:25:59,307 اوایل... 142 00:26:00,100 --> 00:26:02,602 واقعاً باور می‌کنی که هنوز عشقه. 143 00:26:03,895 --> 00:26:05,981 بالاخره، قبلاً خیلی مهربون بود... 144 00:26:06,940 --> 00:26:09,359 و تو رو از هر چیزی بیشتر دوست داشت. 145 00:26:11,403 --> 00:26:12,736 بعد لحظه‌ای می‌رسه... 146 00:26:12,737 --> 00:26:16,116 که بالاخره می‌فهمی مورد آزار قرار گرفتی. 147 00:26:16,616 --> 00:26:19,578 وقتی خشونتی رو تجربه می‌کنی که تقریباً می‌کشنت... 148 00:26:27,210 --> 00:26:28,086 اون موقع... 149 00:26:28,628 --> 00:26:32,924 اعتماد به نفست انقدر پایینه که نمی‌تونی خودت تنهایی خلاص بشی. 150 00:26:33,925 --> 00:26:36,386 باید از اطرافیانت کمک بخوای. 151 00:26:36,970 --> 00:26:40,432 شاید به نظر برسه کسی کمکت نمی‌کنه ولی این حقیقت نداره. 152 00:26:40,932 --> 00:26:44,769 آدم‌های بیشتری از اون چیزی که فکر می‌کنی پا پیش می‌ذارن و کمک می‌کنن. 153 00:26:46,271 --> 00:26:47,646 اون یکی دستت رو هم بده ببینم. 154 00:26:47,647 --> 00:26:50,150 سه ماه پیش 155 00:26:53,612 --> 00:26:55,280 لطفاً پاهاتون رو هم نشون بدید. 156 00:26:57,032 --> 00:26:59,868 اینم گواهی پزشکی و یک کپی سی‌دی از عکس رادیولوژیتون. 157 00:27:17,385 --> 00:27:18,927 هی، چوی گئونگ-گو. بله، قربان. 158 00:27:18,928 --> 00:27:19,929 مهمون دارید. 159 00:27:20,430 --> 00:27:22,139 نمی‌دونستم اینجا منتقل شدی. 160 00:27:22,140 --> 00:27:25,309 هی! اینجا چیکار می‌کنی؟ 161 00:27:25,310 --> 00:27:26,770 برادرم نزدیک اینجا زندگی می‌کنه. 162 00:27:27,270 --> 00:27:28,771 فکر کنم تو حوزه قضایی شماست. 163 00:27:28,772 --> 00:27:30,065 آها، واقعاً؟ 164 00:27:34,736 --> 00:27:35,570 هی-سو؟ 165 00:27:38,740 --> 00:27:39,741 جین-یونگ. 166 00:27:43,787 --> 00:27:45,580 تو اینجا چیکار می‌کنی؟ 167 00:27:47,540 --> 00:27:48,917 شما همدیگه رو می‌شناسید؟ 168 00:27:49,501 --> 00:27:51,085 ایشون جاری من هستن. 169 00:27:51,086 --> 00:27:53,170 آها. سلام. 170 00:27:53,171 --> 00:27:55,548 من در آکادمی پلیس از خانم نو تازه‌کارتر بودم. 171 00:27:57,050 --> 00:28:00,344 اگه می‌دونستم جاری ایشون هستید، زودتر کمکتون می‌کردم. 172 00:28:00,345 --> 00:28:01,262 معذرت می‌خوام. 173 00:28:02,931 --> 00:28:04,057 نه، اشکالی نداره. 174 00:28:22,617 --> 00:28:23,451 جین-یونگ. 175 00:28:25,537 --> 00:28:27,621 گواهی پزشکی آسیب بدنی 176 00:28:27,622 --> 00:28:28,707 هی-سو! 177 00:28:30,625 --> 00:28:31,459 بله؟ 178 00:28:33,670 --> 00:28:34,629 دوست خوبیه؟ 179 00:28:38,842 --> 00:28:40,968 حتماً خیلی نگرانش بودی... 180 00:28:40,969 --> 00:28:43,096 که تا اینجا اومدی و براش گزارش دادی. 181 00:28:46,182 --> 00:28:50,103 مطمئنم دوستتون همچین آدمی نیست، ولی لطفاً خوب تحقیق کنید. 182 00:28:50,729 --> 00:28:54,941 بعضی از زن‌ها با گواهی‌هایی که از آسیب‌های خودزنی می‌گیرن، شکایت می‌کنن. 183 00:28:57,444 --> 00:29:00,029 ممکنه به اتهام افترا به دردسر جدی بیفتی. 184 00:29:06,035 --> 00:29:07,286 باید به دوستت بگی... 185 00:29:07,287 --> 00:29:10,206 که اگه ممکنه قضیه رو خصوصی حل کنه. 186 00:29:13,543 --> 00:29:14,377 چرا؟ 187 00:29:18,089 --> 00:29:21,509 چون ۹۹ درصد پرونده‌های خشونت خانگی مجازات نمی‌شن. 188 00:29:24,179 --> 00:29:25,597 این واقعیته. 189 00:29:30,310 --> 00:29:31,144 مواظب خودت باش. 190 00:29:31,770 --> 00:29:32,604 تو هم همینطور. 191 00:29:42,697 --> 00:29:45,158 وقتی با زن‌هایی روبرو می‌شید که کمک می‌خوان... 192 00:29:46,284 --> 00:29:49,621 لطفاً بهشون بگید: «تقصیر تو نیست.» 193 00:29:52,624 --> 00:29:53,458 و لطفاً... 194 00:29:54,542 --> 00:29:56,211 اون‌ها رو محکم تو آغوش بگیرید. 195 00:29:59,380 --> 00:30:02,591 متضاد عشق، تنفر نیست. 196 00:30:02,592 --> 00:30:05,720 بی‌تفاوتی و بی‌توجهیه. 197 00:30:17,649 --> 00:30:18,942 خیلی تأثیرگذار بود. 198 00:30:21,444 --> 00:30:24,071 این هزارمین سخنرانی کو جونگ-سوک بود. 199 00:30:24,072 --> 00:30:28,326 من متحد ابدی زنان کره‌ای هستم، پس معلومه که باید تأثیرگذار باشه. 200 00:30:30,286 --> 00:30:31,412 نظر تو چی بود؟ 201 00:30:33,998 --> 00:30:34,999 عالی بود 202 00:30:35,625 --> 00:30:37,751 موضوعش یکم تاریک بود، مگه نه؟ 203 00:30:37,752 --> 00:30:41,381 ولی با این حال، یه اثر کلاسیکِ اثبات‌شده‌ست که همیشه جواب میده 204 00:30:42,715 --> 00:30:46,427 فقط نشون میده که این چیزا چقدر پشت درهای بسته رایجه 205 00:30:47,929 --> 00:30:52,016 کاش آدما از تحریک خشونت پرهیز می‌کردن و هر دو طرف وظیفه‌شون رو انجام می‌دادن 206 00:30:52,517 --> 00:30:54,143 واقعا دلخراشه 207 00:30:56,312 --> 00:30:57,313 هوی‌سو 208 00:30:58,231 --> 00:30:59,649 بازم افتادی؟ 209 00:31:00,233 --> 00:31:02,025 آره، بله 210 00:31:02,026 --> 00:31:04,112 بازم از پله‌های آپارتمان؟ 211 00:31:06,865 --> 00:31:10,075 پسر، بهتره بری مدیریت ساختمون رو ببینی 212 00:31:10,076 --> 00:31:14,288 و جدی باهاشون صحبت کنی که اون نوارهای ضد لغزش پله‌ها رو درست کنن 213 00:31:14,289 --> 00:31:18,458 یه مرد باید پا پیش بذاره. وقتی یه زن صحبت میکنه، هیچ چیز عوض نمیشه 214 00:31:18,459 --> 00:31:19,377 البته 215 00:31:20,712 --> 00:31:21,713 باید این کارو بکنم 216 00:31:24,924 --> 00:31:26,634 سلام مامان. بالاخره رسیدین 217 00:31:28,052 --> 00:31:30,387 زود رسیدین. تبریک میگم مامان 218 00:31:30,388 --> 00:31:33,223 ممنونم. متأسفم که سخنرانیتون رو از دست دادم 219 00:31:33,224 --> 00:31:36,226 منم متأسفم که از دست دادی. بهتر از این نمیشد 220 00:31:36,227 --> 00:31:37,853 کمتر از این از شما انتظار نمیره 221 00:31:37,854 --> 00:31:39,188 ما خیلی وقت پیش سفارش دادیم 222 00:31:42,358 --> 00:31:43,276 شما دادین؟ 223 00:31:45,862 --> 00:31:47,113 اینجا چی خوبه؟ 224 00:31:48,448 --> 00:31:50,408 از اون موقع به بعد چطوری، هوی‌سو؟ 225 00:31:54,662 --> 00:31:55,663 بله 226 00:32:13,306 --> 00:32:14,723 به این زودی میرین؟ 227 00:32:14,724 --> 00:32:16,935 بله، باید برگردم اداره 228 00:32:19,103 --> 00:32:22,690 راستی اون دوستت چی شد؟ 229 00:32:23,691 --> 00:32:25,109 گزارش رو ثبت کردی؟ 230 00:32:28,529 --> 00:32:29,447 نه 231 00:32:30,740 --> 00:32:34,118 گفت دیگه خیلی خسته‌ست و نمیتونه به هیچ کدومش فکر کنه 232 00:32:35,203 --> 00:32:36,579 تصمیم عاقلانه‌ای بود 233 00:32:40,541 --> 00:32:43,711 منظورم دوستته. تصمیم درستی گرفت 234 00:32:52,887 --> 00:32:55,682 فکر میکنی جین-یونگ بتونه پست دفتر ریاست جمهوری رو بگیره؟ 235 00:32:56,391 --> 00:32:58,935 ایشون باصلاحیت هستن، پس مطمئنم که میتونن 236 00:32:59,644 --> 00:33:01,646 مگه اصلاً بحث صلاحیت بود؟ 237 00:33:02,772 --> 00:33:05,066 پدرش مرده ولی ارتباطاتش کار رو براش درست کرد 238 00:33:09,112 --> 00:33:11,197 با جین-یونگ در ارتباط بودی؟ 239 00:33:13,783 --> 00:33:14,617 نه 240 00:33:16,703 --> 00:33:17,829 قبل‌تر، اون پرسید 241 00:33:19,122 --> 00:33:22,000 "از اون موقع به بعد چطوری؟" از اون موقع به بعد چطوری؟ 242 00:33:28,131 --> 00:33:29,132 چی شده؟ 243 00:33:30,633 --> 00:33:31,592 فقط دارم میگم... 244 00:33:34,262 --> 00:33:37,181 با یه "هوی‌سو چطوری؟" ساده فرق داره 245 00:33:40,101 --> 00:33:42,061 باعث شد فکر کنم شما دو نفر چیزی با هم دارین 246 00:33:42,937 --> 00:33:43,770 هیچی نیست 247 00:33:43,771 --> 00:33:45,815 تو دستشویی در مورد چی حرف زدین؟ 248 00:33:47,984 --> 00:33:49,067 در مورد سخنرانی مامان 249 00:33:49,068 --> 00:33:50,403 این چه کوفتیه؟ 250 00:33:52,363 --> 00:33:54,073 میتونست آنلاین چک کنه 251 00:34:05,918 --> 00:34:07,211 یه نوشیدنی دیگه چطوره؟ 252 00:34:07,920 --> 00:34:10,047 من قبلاً اونجا دو تا نوشیدنی خوردم 253 00:34:10,048 --> 00:34:13,592 وقتی خونه با منی، میتونی یکی دو تا دیگه هم بنوشی 254 00:34:13,593 --> 00:34:16,304 باید برم مغازه چغندر بخرم 255 00:34:16,929 --> 00:34:19,348 واسه آبمیوه فردا صبح تو هیچکدوم رو ندارم 256 00:34:20,391 --> 00:34:23,603 یادم رفت که زودتر ازت بخوام منو جلو مغازه پیاده کنی 257 00:34:27,065 --> 00:34:27,982 زود باش 258 00:34:29,025 --> 00:34:30,026 باشه 259 00:34:53,591 --> 00:34:54,550 عزیزم 260 00:35:06,854 --> 00:35:08,314 سهام آمریکا دوباره پایین اومده 261 00:35:43,641 --> 00:35:45,226 اون‌سو 262 00:36:31,898 --> 00:36:32,982 متأسفم، اون‌سو 263 00:36:57,173 --> 00:36:59,800 بسته‌ی شما تحویل داده شد 264 00:37:04,764 --> 00:37:05,806 هوی‌سو! 265 00:37:07,350 --> 00:37:08,893 هوی‌سو. منم، اون‌سو! 266 00:37:17,693 --> 00:37:19,111 تو اونجایی، مگه نه؟ 267 00:37:20,738 --> 00:37:21,821 چی شده؟ 268 00:37:21,822 --> 00:37:23,741 چرا اینقدر عجیب غریب رفتار میکنی؟ 269 00:37:24,659 --> 00:37:26,952 برو، اون‌سو. بعداً بهت زنگ میزنم 270 00:37:26,953 --> 00:37:29,454 چی شده؟ فقط یه لحظه در رو باز کن 271 00:37:29,455 --> 00:37:32,500 فقط... لطفاً، فقط برو 272 00:37:45,805 --> 00:37:47,056 چی شده بهت؟ 273 00:37:47,765 --> 00:37:50,600 اون‌سو، باید الان بری. بعداً صحبت میکنیم 274 00:37:50,601 --> 00:37:52,812 نگو که جین-پیو این بلا رو سرت آورده 275 00:37:53,688 --> 00:37:57,315 اون‌سو. اون‌سو! اینجا دوربین هست 276 00:37:57,316 --> 00:37:58,234 عجله کن 277 00:38:00,653 --> 00:38:02,571 لطفاً فقط بیا اینجا 278 00:38:16,585 --> 00:38:17,628 اینا چیه؟ 279 00:38:18,379 --> 00:38:20,089 اینا از کی شروع شده؟ 280 00:38:21,257 --> 00:38:23,426 چیزی نیست. اینا هیچی نیست 281 00:38:24,719 --> 00:38:26,053 فقط برو. چیزی نیست 282 00:38:28,889 --> 00:38:30,349 اون گردنبندی که پوشیدی 283 00:38:32,268 --> 00:38:33,269 این... 284 00:38:34,103 --> 00:38:35,354 به هوی‌سو میاد؟ 285 00:38:36,564 --> 00:38:39,108 نگو که هر بار که کتکت می‌زد برات هدیه می‌گرفت 286 00:38:41,986 --> 00:38:44,446 اینطوری نیست. یه هدیه بود 287 00:38:44,447 --> 00:38:47,325 این از کی شروع شد؟ چرا به من نگفتی؟ 288 00:38:50,870 --> 00:38:53,622 اگه دوربین رو دیده باشه ممکنه زود بیاد اینجا. تو باید بری 289 00:38:54,206 --> 00:38:56,750 تو به دکتر نیاز داری. اگه این زخم از کتک خوردن... 290 00:38:56,751 --> 00:38:57,668 اون منو کتک نزد 291 00:38:59,128 --> 00:39:00,254 افتادم. همین 292 00:39:01,213 --> 00:39:03,549 پس بریم پلیس... اینطوری نیست 293 00:39:05,801 --> 00:39:07,011 پس بس کن 294 00:39:10,097 --> 00:39:12,641 چه جور افتادنی اینطوری همه جات رو کبود میکنه؟ 295 00:39:13,225 --> 00:39:15,436 و داره تو رو تحت نظر داره 296 00:39:16,520 --> 00:39:18,022 همه‌ش تقصیر منه 297 00:39:19,607 --> 00:39:22,318 همه چی تقصیر منه پس نگران نباش 298 00:39:24,904 --> 00:39:26,530 چطور میتونم نگران نباشم؟ 299 00:39:29,825 --> 00:39:31,786 کی تو نگران من بودی؟ 300 00:39:35,373 --> 00:39:36,374 هوی‌سو 301 00:39:44,799 --> 00:39:46,467 زودتر میاد خونه. باید بری. 302 00:39:48,052 --> 00:39:50,095 باید قبل از رفتن ببینمش. 303 00:39:50,096 --> 00:39:51,846 گفتم حالم خوبه. این چیه دیگه؟ 304 00:39:51,847 --> 00:39:53,599 این از نظر تو "خوبه"؟ 305 00:39:55,976 --> 00:39:58,520 فکر می‌کردم مامان دیگه کتک نمی‌خوره. 306 00:39:58,521 --> 00:39:59,605 اما اشتباه می‌کردم. 307 00:40:00,439 --> 00:40:02,400 بابا همین دیروز کتکش زد. 308 00:40:06,821 --> 00:40:07,863 هی‌سو. 309 00:40:08,697 --> 00:40:10,032 هنوز دیر نشده. 310 00:40:11,242 --> 00:40:13,911 اگه کاری نکنی، هیچی عوض نمیشه. 311 00:40:17,915 --> 00:40:20,251 فکر می‌کنی چرا هیچ کاری نکردم؟ 312 00:40:26,006 --> 00:40:27,425 سعی کردم باهاش روبرو بشم. 313 00:40:28,509 --> 00:40:29,885 و سعی کردم فرار کنم. 314 00:40:31,554 --> 00:40:35,015 حتی سعی کردم گزارش بدمش، ولی همه‌ش بیهوده بود. 315 00:40:37,726 --> 00:40:39,395 همیشه برگشتم همین‌جا. 316 00:40:44,024 --> 00:40:45,151 من الان کمکت می‌کنم. 317 00:40:51,574 --> 00:40:53,284 تو به جای من کتک می‌خوری؟ 318 00:41:00,541 --> 00:41:01,459 ببین، برای من، 319 00:41:04,128 --> 00:41:05,754 امشب کتک نخوردن، 320 00:41:08,257 --> 00:41:10,217 حداقل یه دونه کمتر کتک خوردن، 321 00:41:10,885 --> 00:41:12,094 مهم‌تره. 322 00:41:15,973 --> 00:41:16,807 پس برو. 323 00:41:28,903 --> 00:41:29,903 امروز، من... 324 00:41:29,904 --> 00:41:32,573 امروز صبح آب چغندر منو جا انداختیم. الان برام درست کن. 325 00:42:09,777 --> 00:42:12,363 اون روز قرار بود بریم فروشگاه برای ناهار، 326 00:42:13,239 --> 00:42:15,366 اومدی که بهم بگی ولی فقط رفتی، نه؟ 327 00:42:17,076 --> 00:42:19,119 باید همون روز بهت زنگ می‌زدم. 328 00:42:20,329 --> 00:42:21,413 متاسفم، هی‌سو. 329 00:42:24,875 --> 00:42:25,709 چطوری می‌تونستم 330 00:42:26,544 --> 00:42:28,504 اصلاً بهت بگم؟ 331 00:42:39,598 --> 00:42:42,726 یادته رنگ مورد علاقه‌مون قدیم‌ها چی بود؟ 332 00:42:48,399 --> 00:42:51,360 ژوئیه ۲۰۰۸ 333 00:43:03,831 --> 00:43:05,457 هی‌سو، عاشق این رنگ می‌شی! 334 00:43:07,084 --> 00:43:08,085 من خوبم. 335 00:43:16,969 --> 00:43:18,470 این رو کجا بزنم؟ 336 00:43:20,848 --> 00:43:21,974 قشنگ شدم؟ آره. 337 00:43:25,894 --> 00:43:27,229 عاشقشم. 338 00:43:28,564 --> 00:43:29,898 قشنگ شدم؟ خیلی قشنگ. 339 00:43:42,620 --> 00:43:48,375 فکر می‌کردم جو یون‌سو، شماره ۳۵ کلاس ۳، همیشه پشت جو هی‌سو، شماره ۳۶، بود. 340 00:43:48,876 --> 00:43:49,960 متاسفم، هی‌سو. 341 00:43:52,254 --> 00:43:53,881 فقط بدون تنها نیستی. 342 00:44:00,804 --> 00:44:02,139 حذف ۷ پیام 343 00:44:32,503 --> 00:44:34,004 سلام! 344 00:44:37,091 --> 00:44:40,386 من واحد ۱۴۰۱، طبقه پایین زندگی می‌کنم. 345 00:44:41,845 --> 00:44:42,680 آها. 346 00:44:45,349 --> 00:44:46,558 من می‌خوابم 347 00:44:49,853 --> 00:44:51,063 خیلی دیر وقت. 348 00:44:52,022 --> 00:44:54,733 اگه خواستی، هر وقت خواستی بیا پایین پیش من. 349 00:46:31,413 --> 00:46:32,247 الو؟ 350 00:46:36,043 --> 00:46:39,046 یه رژ لب دیگه بزن. خیلی رنگت پریده. 351 00:46:50,390 --> 00:46:51,517 کجا میریم؟ 352 00:46:52,518 --> 00:46:53,393 به میدان جنگ. 353 00:46:55,270 --> 00:46:58,147 اگه من نبودم، رئیس شعبه خیلی وقت پیش رفته بود. 354 00:46:58,148 --> 00:47:01,276 حالا جرئت می‌کنه عملکرد منو ارزیابی کنه؟ 355 00:47:02,778 --> 00:47:05,696 امروز نشون میدم چطور میشه یه مشتری بزرگ رو به دست آورد. 356 00:47:05,697 --> 00:47:07,366 برای همیشه خفه‌ش کنم. 357 00:47:09,493 --> 00:47:10,327 و جین-یونگ. 358 00:47:14,331 --> 00:47:16,083 نگفتی نمایشگاهه. 359 00:47:16,792 --> 00:47:17,793 یه نمایشگاهه. 360 00:47:19,127 --> 00:47:20,128 خب که چی؟ 361 00:47:23,799 --> 00:47:25,634 یه کم لبخند بزن، باشه؟ 362 00:47:39,857 --> 00:47:41,941 هر روز بهتر از دیروز، می‌بینم. وای، اصلاً. 363 00:47:41,942 --> 00:47:43,026 خانم؟ 364 00:47:43,610 --> 00:47:45,486 سلام. 365 00:47:45,487 --> 00:47:47,447 خب، از کجا می‌دونستید؟ تبریک میگم. 366 00:47:48,115 --> 00:47:50,992 ترجیح می‌دم تو همچین روزی کار تجاری نکنم. 367 00:47:50,993 --> 00:47:52,827 من برای کار اینجا نیستم. 368 00:47:52,828 --> 00:47:54,788 همسرم این نمایشگاه رو بهم پیشنهاد کرد. 369 00:47:55,539 --> 00:47:59,584 منظورت همون همسر دوست‌داشتنی‌تونه که حواسش هست مکمل‌هاتونو بخورید؟ 370 00:47:59,585 --> 00:48:00,669 بله. 371 00:48:01,295 --> 00:48:05,006 همسرم دانشکده هنر رفته، برای همین زیاد به نمایشگاه میریم. 372 00:48:05,007 --> 00:48:06,133 واقعاً؟ 373 00:48:06,633 --> 00:48:09,135 خب، امیدوارم کار منو زیاد سخت‌گیرانه قضاوت نکنید. 374 00:48:09,136 --> 00:48:12,890 نمایشگاه عالیه. واقعاً چشمگیره. 375 00:48:13,974 --> 00:48:15,474 وقت بگذارید و بچرخید. 376 00:48:15,475 --> 00:48:16,977 بله، بعداً می‌بینمتون. 377 00:49:25,087 --> 00:49:26,588 خیلی چشم‌ها رومه. 378 00:49:27,506 --> 00:49:28,507 بس کن. 379 00:49:40,852 --> 00:49:42,562 "خیلی چشم‌ها رومه." 380 00:49:43,313 --> 00:49:44,314 "بس کن." 381 00:49:51,738 --> 00:49:53,740 اومدید؟ خیلی ممنونم. 382 00:49:55,867 --> 00:49:57,911 اون تخیل فوق‌العاده‌ای داره. 383 00:49:58,578 --> 00:49:59,662 خانم جو، این برای شماست! 384 00:49:59,663 --> 00:50:01,914 نمایشگاه برندگان جایزه نمایشگاه کتاب کودک بولونیا ۲۰۲۲ 385 00:50:01,915 --> 00:50:03,208 خیلی ممنونم! 386 00:50:08,005 --> 00:50:10,507 سه، دو، یک! 387 00:50:11,800 --> 00:50:13,552 سه، دو، یک! 388 00:50:15,971 --> 00:50:16,972 بولونیا؟ 389 00:50:22,436 --> 00:50:23,437 بولونیا؟ 390 00:50:25,105 --> 00:50:26,106 گفتید بولونیا؟ 391 00:50:27,691 --> 00:50:28,650 هی. 392 00:50:30,402 --> 00:50:31,403 هی‌سو. 393 00:50:34,322 --> 00:50:35,615 می‌خوای تنهایی بری؟ 394 00:50:43,040 --> 00:50:44,249 عمراً بتونی. 395 00:50:53,759 --> 00:50:55,677 حالم زیاد خوب نیست. 396 00:50:58,472 --> 00:51:02,184 فکر کنم باید از نمایشگاه کتاب بولونیا صرف نظر کنم. 397 00:51:04,352 --> 00:51:05,187 خداحافظ. 398 00:51:54,486 --> 00:51:57,405 جلوی یه دانشجو هنر خجالت می‌کشم کارم دیده بشه. 399 00:52:00,784 --> 00:52:02,285 این نقاشی از چیه؟ 400 00:52:04,496 --> 00:52:09,292 فکر کنم می‌تونم از این که تظاهر می‌کنی به پیکاسو ادای احترام می‌کنی، چشم‌پوشی کنم. 401 00:52:11,711 --> 00:52:14,214 ولی اسم این قطعه "سرناد عشق"ه 402 00:52:16,967 --> 00:52:19,010 عشقش دقیقا کجاست؟ 403 00:52:21,138 --> 00:52:22,347 اینجا؟ تو مستی. 404 00:52:25,475 --> 00:52:27,227 وقتی بچه بودم، 405 00:52:27,853 --> 00:52:32,566 بابام منو تو بهترین آموزشگاه هنر گانگ‌نئونگ ثبت‌نام کرد. 406 00:52:33,275 --> 00:52:36,153 به امید اینکه بزرگ شم و بشم یه هنرمند زن مشهور، 407 00:52:36,903 --> 00:52:38,321 مثل شین سایمدانگ. 408 00:52:40,574 --> 00:52:41,783 اگه الان منو می‌دید... 409 00:52:43,326 --> 00:52:44,786 مطمئنم می‌گفت 410 00:52:49,249 --> 00:52:50,792 "به این می‌گن هنر، 411 00:52:51,668 --> 00:52:53,169 و به اون نمایشگاه، پس چرا..." 412 00:52:53,170 --> 00:52:54,421 ببخشید؟ 413 00:52:55,005 --> 00:52:55,839 عزیزم 414 00:52:58,300 --> 00:52:59,758 یه لحظه صبر کن. 415 00:52:59,759 --> 00:53:01,802 من هنوز توضیح اون رو نشنیدم. 416 00:53:01,803 --> 00:53:03,847 پس کدوم قسمت این نشونه‌ی عشقه؟ 417 00:53:04,347 --> 00:53:05,765 بریم از این راه 418 00:53:11,021 --> 00:53:12,271 خانم 419 00:53:12,272 --> 00:53:15,608 به نظر میاد فقط یه لایه جسو روی بوم زدید 420 00:53:15,609 --> 00:53:17,319 ولی باید حداقل... 421 00:53:26,077 --> 00:53:26,912 خانم 422 00:53:28,580 --> 00:53:29,414 منو ببخشید 423 00:53:30,290 --> 00:53:32,250 لطفاً ما رو ببخشید. واقعاً متأسفم، خانم 424 00:53:40,550 --> 00:53:41,634 متأسفم 425 00:53:41,635 --> 00:53:43,845 بذار برم ازش معذرت‌خواهی کنم. خواهش می‌کنم؟ 426 00:53:44,679 --> 00:53:46,139 نه، وایستا، خواهش می‌کنم. 427 00:54:17,212 --> 00:54:19,464 کمربند ایمنی رو باز کن و تو ماشین بالا نیار. 428 00:55:45,508 --> 00:55:47,427 هوی‌سو، خواهش می‌کنم این کارو نکن! نه! 429 00:55:55,226 --> 00:55:56,227 اون‌سو 430 00:56:01,316 --> 00:56:03,275 می‌خوام همین الان به همه‌چی پایان بدم. 431 00:56:03,276 --> 00:56:06,946 نه، هوی‌سو، نمی‌تونی! 432 00:56:07,906 --> 00:56:08,782 خواهش می‌کنم، نه! 433 00:56:09,949 --> 00:56:10,784 نه! 434 00:56:11,451 --> 00:56:13,327 نمی‌خوام به دست اون بمیرم. 435 00:56:13,328 --> 00:56:16,373 نو جین-پیو باید بمیره. چرا تو باید بمیری؟ 436 00:56:19,793 --> 00:56:22,921 چون تا وقتی یکی نمیره، این تموم نمیشه. 437 00:56:26,216 --> 00:56:28,134 اگه بدترین اتفاق برای تو هم بیفته... 438 00:56:39,813 --> 00:56:40,855 بکشیمش. 439 00:56:45,902 --> 00:56:47,862 شوهرت رو می‌کشیم. 440 01:00:19,157 --> 01:00:24,162 ترجمه زیرنویس از: جیمین چوی 441 01:00:25,161 --> 01:00:32,161 💫✿ 𝗪𝗔𝗥𝗘𝗭-𝗜𝗥 ✿💫 🌸♡ 𝗜𝗥𝗪𝗔𝗥𝗘Z.𝗖𝗢𝗠 ♡🌸35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.