All language subtitles for As You Stood By S01E02 Hui-Su
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:00:12,429 --> 00:00:15,640
در حالی که کنار ایستاده بودی
2
00:00:17,517 --> 00:00:20,770
قسمت ۰۲: هویسو
3
00:00:41,583 --> 00:00:43,459
هی، هویسو. من زود دیگه رستورانم
4
00:00:43,460 --> 00:00:46,129
اونسو، متاسفم. هنوز خونهام
5
00:00:47,839 --> 00:00:49,007
چرا؟ چیزی شده؟
6
00:00:50,050 --> 00:00:52,510
یهو مجبور شدم برم با ناشرم ملاقات کنم
7
00:00:53,261 --> 00:00:54,095
بازم؟
8
00:00:55,889 --> 00:00:58,558
آخه، شش ماهه همدیگه رو ندیدیم
9
00:00:59,350 --> 00:01:03,897
آره، بعد از ددلاینم باهات در تماس میمونم
10
00:01:07,358 --> 00:01:08,943
دیدمش. کافیه
11
00:01:10,570 --> 00:01:13,739
شما ساعت ۷:۱۰ شب از گیت ۲۵۱ سوار میشید
12
00:01:13,740 --> 00:01:15,617
ممنون. پرواز خوبی داشته باشید
13
00:01:23,458 --> 00:01:25,418
لطفاً کاردیگانتون رو بذارید تو سینی
14
00:01:48,942 --> 00:01:49,984
همین کافی بود
15
00:01:53,071 --> 00:01:54,697
با این حال، اینقدر طول کشید تا به اینجا برسم
16
00:01:58,993 --> 00:02:00,662
پانصد متر جلوتر، بپیچید راست
17
00:02:07,127 --> 00:02:08,711
روز قبل
18
00:02:10,922 --> 00:02:14,259
مامان، خوبی؟ متاسفم مامان. همهاش تقصیر منه
19
00:02:16,177 --> 00:02:20,390
تقریباً رسیدیم به آسایشگاه جدیدت. فقط یه کم دیگه جلوتره
20
00:02:31,317 --> 00:02:33,403
نظرت چیه بریم یه کم گلهای قشنگ ببینیم؟
21
00:02:39,701 --> 00:02:41,494
خیلی خوشگل شدی، مامان
22
00:02:47,917 --> 00:02:49,544
اکنون سوار شدن مسافران آغاز میشود
23
00:03:01,723 --> 00:03:04,684
جین-پیو
24
00:03:20,450 --> 00:03:21,409
مامان؟
25
00:03:25,914 --> 00:03:32,921
تماس تصویری ورودی: جین-پیو
26
00:03:35,340 --> 00:03:36,882
مامان!
27
00:03:36,883 --> 00:03:40,094
مامان، خوبی؟ مامان! وای نه! صبر کن!
28
00:03:41,721 --> 00:03:42,555
خانم؟
29
00:04:14,712 --> 00:04:16,714
دو ساعت وقت داری، از همین الان
30
00:04:23,304 --> 00:04:25,138
مسافر جو هویسو
31
00:04:25,139 --> 00:04:29,685
مسافر پرواز ساعت ۷:۴۰ شب خطوط هوایی کره به مقصد مینیاپولیس
32
00:04:29,686 --> 00:04:31,520
مسافر جو هویسو
33
00:04:31,521 --> 00:04:35,441
لطفاً برای سوار شدن فوری به گیت ۲۵۱ مراجعه کنید
34
00:04:52,792 --> 00:04:53,626
نا-ری؟
35
00:05:00,133 --> 00:05:00,967
نا-ری
36
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
نا-ری. اوه خدای من، نه!
37
00:05:10,018 --> 00:05:11,102
نه
38
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
بلند شو
39
00:10:04,020 --> 00:10:05,021
فقط برو
40
00:10:08,316 --> 00:10:09,525
باید انجامش بدی
41
00:10:33,591 --> 00:10:36,344
سخنرانی نویسنده کتاب کودک
42
00:11:07,917 --> 00:11:08,918
میآم تو
43
00:11:17,927 --> 00:11:21,806
بعد از یک خواب راحت شبانه، بازارهای سهام آمریکا صعود کردند
44
00:11:22,431 --> 00:11:23,933
چه صبح فوقالعادهای!
45
00:11:24,558 --> 00:11:25,935
شما هم خوب خوابیدید؟
46
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
بله
47
00:11:54,338 --> 00:11:55,923
امروز خیلی رو به راه نیست
48
00:11:56,424 --> 00:11:57,258
متاسفم
49
00:11:59,343 --> 00:12:00,719
فردا میتونی بهتر عمل کنی
50
00:12:00,720 --> 00:12:02,012
حتماً این کار رو میکنم
51
00:12:10,312 --> 00:12:11,313
خوبم
52
00:12:12,064 --> 00:12:14,150
حتماً دیشب خیلی ناراحت بودم
53
00:12:15,484 --> 00:12:17,153
که همچین اشتباهی ازم سر زد
54
00:12:18,028 --> 00:12:19,071
منو ببخشید
55
00:12:21,866 --> 00:12:23,159
دیگه هیچوقت این کار رو نکن
56
00:12:25,119 --> 00:12:27,496
هرجا بری، پیدات میکنم
57
00:12:45,806 --> 00:12:47,182
شما هم روز خوبی داشته باشید
58
00:12:47,183 --> 00:12:48,267
شما هم همینطور
59
00:13:39,360 --> 00:13:40,820
درها باز میشن
60
00:13:44,824 --> 00:13:46,367
لعنتی، اینقدر صداشون بلنده
61
00:13:46,992 --> 00:13:49,870
دیروز فکر کردم تو مرکز هنری سئول لعنتیام
62
00:13:51,163 --> 00:13:54,166
نزدیک بود اون چاهبازکن کوفتی رو پرت کنم به سقف
63
00:13:54,667 --> 00:13:56,752
ولی مامانم دوباره اونو خواست
64
00:13:57,503 --> 00:13:59,672
پیپیهای اون هر دفعه توالت رو میگیره
65
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
خلاصه
66
00:14:03,843 --> 00:14:05,678
امروز هم از همین الان افتضاح به نظر میرسه
67
00:14:07,805 --> 00:14:08,639
باشه
68
00:14:09,473 --> 00:14:10,474
میبینمت
69
00:14:13,602 --> 00:14:14,603
طبقه اول
70
00:14:15,980 --> 00:14:18,399
آخه، نزدی طبقه اول؟
71
00:14:21,694 --> 00:14:23,153
درها باز میشن
72
00:15:07,948 --> 00:15:09,158
حس خونه رو نداره
73
00:17:17,995 --> 00:17:18,912
عزیزم؟
74
00:18:05,542 --> 00:18:07,251
از اینکه وسایلم گم یا خراب میشن متنفرم
75
00:18:07,252 --> 00:18:08,337
منو ببخشید
76
00:18:19,598 --> 00:18:21,809
امروز میتونی سر فرصت کارهاتو انجام بدی
77
00:18:27,064 --> 00:18:27,898
اول، این کار رو میکنیم
78
00:18:38,242 --> 00:18:39,910
حالا که نا-ری دیگه با ما نیست
79
00:18:41,161 --> 00:18:42,996
میتونی تمام توجهم رو داشته باشی
80
00:18:46,416 --> 00:18:48,794
کانال رو عوض نکن. با ما همراه باشید
81
00:18:59,471 --> 00:19:01,265
هفته پیش پریود شدی؟
82
00:19:03,559 --> 00:19:04,392
بله
83
00:19:04,393 --> 00:19:07,146
هنوز بابت سقط جنینت ناراحتم
84
00:19:08,063 --> 00:19:09,773
واقعاً حیف شد
85
00:19:12,651 --> 00:19:14,069
کاش بهم گفته بودی
86
00:19:15,988 --> 00:19:17,239
منم نمیدونستم
87
00:19:21,869 --> 00:19:24,163
نادون بودن توجیه خوبی نیست
88
00:19:26,206 --> 00:19:29,834
من اون روز که اونقدر محکم به شکمت نزدم، ولی اون دکتر
89
00:19:29,835 --> 00:19:32,087
فکر کردن به نگاه عجیبشون بهم
90
00:19:33,589 --> 00:19:35,090
هنوزم حالمو بد میکنه
91
00:19:39,761 --> 00:19:41,680
اشتباهات قبلی رو تکرار نکنیم
92
00:19:43,765 --> 00:19:44,600
بله
93
00:19:45,893 --> 00:19:46,727
دوستت دارم
94
00:19:47,978 --> 00:19:48,812
میدونم
95
00:19:52,232 --> 00:19:53,275
ممنون بابت غذا
96
00:20:17,299 --> 00:20:19,342
اونسو - تماس شما برقرار نشد
97
00:20:19,343 --> 00:20:22,429
لطفاً بعد از شنیدن بوق پیام بگذارید
98
00:20:23,013 --> 00:20:25,098
متاسفم، الان نمیتونم صحبت کنم
99
00:21:05,097 --> 00:21:06,181
سفر در زمان نا-ری
100
00:21:29,454 --> 00:21:30,997
همونطور که از نمودار میبینید
101
00:21:30,998 --> 00:21:34,458
در این مرحله، نشانههایی از یک برگشت جزئی دیده میشه.
102
00:21:34,459 --> 00:21:37,712
اما شاخصهای میانگین متحرک و مکدی نشون میدن که ممکنه بازار خرسی بشه...
103
00:21:37,713 --> 00:21:39,715
من از روندهای بازار کاملاً آگاهم.
104
00:21:42,843 --> 00:21:43,844
بله، البته.
105
00:21:44,344 --> 00:21:49,223
پس فکر میکنم باید با بازنگری استراتژیمون، شاخص VIX رو به دقت زیر نظر بگیریم.
106
00:21:49,224 --> 00:21:51,351
خب، استراتژی شما چیه، آقای نو؟
107
00:21:52,519 --> 00:21:55,188
دقیقاً به همین دلیل آماده اومدم.
108
00:21:56,189 --> 00:21:57,024
خانم...
109
00:21:58,108 --> 00:21:59,109
لطفاً ببخشید.
110
00:22:03,196 --> 00:22:04,030
الو؟
111
00:22:04,031 --> 00:22:05,740
مکملهاتو خوردی؟
112
00:22:05,741 --> 00:22:07,909
خوردم. بله، ممنونم.
113
00:22:08,785 --> 00:22:10,120
الان پیش مشتری هستم.
114
00:22:10,620 --> 00:22:12,080
باشه. بعداً میبینمت.
115
00:22:13,040 --> 00:22:14,791
وای، واقعاً معذرت میخوام.
116
00:22:15,292 --> 00:22:18,837
همسرم بود، داشت چک میکرد مکملهامو خوردم یا نه.
117
00:22:20,630 --> 00:22:22,299
شما حتماً خیلی باهاش خوب رفتار میکنید.
118
00:22:23,592 --> 00:22:25,969
پس فقط برای مشاوره سرمایهگذاری خوب نیستید.
119
00:22:28,555 --> 00:22:30,223
عزیزم، وقتی رمانهای معمایی میخونی...
120
00:22:33,352 --> 00:22:35,062
میری سراغ صفحه آخر؟
121
00:22:38,023 --> 00:22:39,441
امروز اِون-سو رو دیدم...
122
00:22:40,233 --> 00:22:41,526
تو فروشگاه.
123
00:22:43,987 --> 00:22:44,821
و هنوز هم...
124
00:22:46,073 --> 00:22:47,491
ازش خوشم نمیاد.
125
00:22:49,701 --> 00:22:51,161
قهوهات تقریباً آمادهاس.
126
00:23:16,603 --> 00:23:17,604
قشنگه.
127
00:23:19,106 --> 00:23:19,981
برگرد.
128
00:24:27,716 --> 00:24:28,717
سلام مامان.
129
00:24:35,265 --> 00:24:36,975
فردا داریم میریم بیرون.
130
00:25:22,479 --> 00:25:23,980
مطمئن شو آرایشت بینقصه.
131
00:25:24,689 --> 00:25:27,776
دیشب منو کوبید به دیوار...
132
00:25:28,693 --> 00:25:30,153
و شروع کرد خفه کردنم.
133
00:25:31,488 --> 00:25:32,989
مثل یه کابوس بود.
134
00:25:33,532 --> 00:25:35,825
به سختی باورم میشد داره اتفاق میفته.
135
00:25:38,870 --> 00:25:42,499
صبح که بیدار شدم، تمام بدنم درد میکرد، پر از کبودی بود.
136
00:25:43,917 --> 00:25:45,168
اما اینو خوب میدونم...
137
00:25:45,710 --> 00:25:48,338
که اون باید بابت کاری که کرده احساس گناه کنه.
138
00:25:49,673 --> 00:25:50,507
چون...
139
00:25:51,841 --> 00:25:52,842
امروز...
140
00:25:53,969 --> 00:25:55,428
برام گل فرستاد.
141
00:25:57,931 --> 00:25:59,307
اوایل...
142
00:26:00,100 --> 00:26:02,602
واقعاً باور میکنی که هنوز عشقه.
143
00:26:03,895 --> 00:26:05,981
بالاخره، قبلاً خیلی مهربون بود...
144
00:26:06,940 --> 00:26:09,359
و تو رو از هر چیزی بیشتر دوست داشت.
145
00:26:11,403 --> 00:26:12,736
بعد لحظهای میرسه...
146
00:26:12,737 --> 00:26:16,116
که بالاخره میفهمی مورد آزار قرار گرفتی.
147
00:26:16,616 --> 00:26:19,578
وقتی خشونتی رو تجربه میکنی که تقریباً میکشنت...
148
00:26:27,210 --> 00:26:28,086
اون موقع...
149
00:26:28,628 --> 00:26:32,924
اعتماد به نفست انقدر پایینه که نمیتونی خودت تنهایی خلاص بشی.
150
00:26:33,925 --> 00:26:36,386
باید از اطرافیانت کمک بخوای.
151
00:26:36,970 --> 00:26:40,432
شاید به نظر برسه کسی کمکت نمیکنه ولی این حقیقت نداره.
152
00:26:40,932 --> 00:26:44,769
آدمهای بیشتری از اون چیزی که فکر میکنی پا پیش میذارن و کمک میکنن.
153
00:26:46,271 --> 00:26:47,646
اون یکی دستت رو هم بده ببینم.
154
00:26:47,647 --> 00:26:50,150
سه ماه پیش
155
00:26:53,612 --> 00:26:55,280
لطفاً پاهاتون رو هم نشون بدید.
156
00:26:57,032 --> 00:26:59,868
اینم گواهی پزشکی و یک کپی سیدی از عکس رادیولوژیتون.
157
00:27:17,385 --> 00:27:18,927
هی، چوی گئونگ-گو. بله، قربان.
158
00:27:18,928 --> 00:27:19,929
مهمون دارید.
159
00:27:20,430 --> 00:27:22,139
نمیدونستم اینجا منتقل شدی.
160
00:27:22,140 --> 00:27:25,309
هی! اینجا چیکار میکنی؟
161
00:27:25,310 --> 00:27:26,770
برادرم نزدیک اینجا زندگی میکنه.
162
00:27:27,270 --> 00:27:28,771
فکر کنم تو حوزه قضایی شماست.
163
00:27:28,772 --> 00:27:30,065
آها، واقعاً؟
164
00:27:34,736 --> 00:27:35,570
هی-سو؟
165
00:27:38,740 --> 00:27:39,741
جین-یونگ.
166
00:27:43,787 --> 00:27:45,580
تو اینجا چیکار میکنی؟
167
00:27:47,540 --> 00:27:48,917
شما همدیگه رو میشناسید؟
168
00:27:49,501 --> 00:27:51,085
ایشون جاری من هستن.
169
00:27:51,086 --> 00:27:53,170
آها. سلام.
170
00:27:53,171 --> 00:27:55,548
من در آکادمی پلیس از خانم نو تازهکارتر بودم.
171
00:27:57,050 --> 00:28:00,344
اگه میدونستم جاری ایشون هستید، زودتر کمکتون میکردم.
172
00:28:00,345 --> 00:28:01,262
معذرت میخوام.
173
00:28:02,931 --> 00:28:04,057
نه، اشکالی نداره.
174
00:28:22,617 --> 00:28:23,451
جین-یونگ.
175
00:28:25,537 --> 00:28:27,621
گواهی پزشکی آسیب بدنی
176
00:28:27,622 --> 00:28:28,707
هی-سو!
177
00:28:30,625 --> 00:28:31,459
بله؟
178
00:28:33,670 --> 00:28:34,629
دوست خوبیه؟
179
00:28:38,842 --> 00:28:40,968
حتماً خیلی نگرانش بودی...
180
00:28:40,969 --> 00:28:43,096
که تا اینجا اومدی و براش گزارش دادی.
181
00:28:46,182 --> 00:28:50,103
مطمئنم دوستتون همچین آدمی نیست، ولی لطفاً خوب تحقیق کنید.
182
00:28:50,729 --> 00:28:54,941
بعضی از زنها با گواهیهایی که از آسیبهای خودزنی میگیرن، شکایت میکنن.
183
00:28:57,444 --> 00:29:00,029
ممکنه به اتهام افترا به دردسر جدی بیفتی.
184
00:29:06,035 --> 00:29:07,286
باید به دوستت بگی...
185
00:29:07,287 --> 00:29:10,206
که اگه ممکنه قضیه رو خصوصی حل کنه.
186
00:29:13,543 --> 00:29:14,377
چرا؟
187
00:29:18,089 --> 00:29:21,509
چون ۹۹ درصد پروندههای خشونت خانگی مجازات نمیشن.
188
00:29:24,179 --> 00:29:25,597
این واقعیته.
189
00:29:30,310 --> 00:29:31,144
مواظب خودت باش.
190
00:29:31,770 --> 00:29:32,604
تو هم همینطور.
191
00:29:42,697 --> 00:29:45,158
وقتی با زنهایی روبرو میشید که کمک میخوان...
192
00:29:46,284 --> 00:29:49,621
لطفاً بهشون بگید: «تقصیر تو نیست.»
193
00:29:52,624 --> 00:29:53,458
و لطفاً...
194
00:29:54,542 --> 00:29:56,211
اونها رو محکم تو آغوش بگیرید.
195
00:29:59,380 --> 00:30:02,591
متضاد عشق، تنفر نیست.
196
00:30:02,592 --> 00:30:05,720
بیتفاوتی و بیتوجهیه.
197
00:30:17,649 --> 00:30:18,942
خیلی تأثیرگذار بود.
198
00:30:21,444 --> 00:30:24,071
این هزارمین سخنرانی کو جونگ-سوک بود.
199
00:30:24,072 --> 00:30:28,326
من متحد ابدی زنان کرهای هستم، پس معلومه که باید تأثیرگذار باشه.
200
00:30:30,286 --> 00:30:31,412
نظر تو چی بود؟
201
00:30:33,998 --> 00:30:34,999
عالی بود
202
00:30:35,625 --> 00:30:37,751
موضوعش یکم تاریک بود، مگه نه؟
203
00:30:37,752 --> 00:30:41,381
ولی با این حال، یه اثر کلاسیکِ اثباتشدهست که همیشه جواب میده
204
00:30:42,715 --> 00:30:46,427
فقط نشون میده که این چیزا چقدر پشت درهای بسته رایجه
205
00:30:47,929 --> 00:30:52,016
کاش آدما از تحریک خشونت پرهیز میکردن و هر دو طرف وظیفهشون رو انجام میدادن
206
00:30:52,517 --> 00:30:54,143
واقعا دلخراشه
207
00:30:56,312 --> 00:30:57,313
هویسو
208
00:30:58,231 --> 00:30:59,649
بازم افتادی؟
209
00:31:00,233 --> 00:31:02,025
آره، بله
210
00:31:02,026 --> 00:31:04,112
بازم از پلههای آپارتمان؟
211
00:31:06,865 --> 00:31:10,075
پسر، بهتره بری مدیریت ساختمون رو ببینی
212
00:31:10,076 --> 00:31:14,288
و جدی باهاشون صحبت کنی که اون نوارهای ضد لغزش پلهها رو درست کنن
213
00:31:14,289 --> 00:31:18,458
یه مرد باید پا پیش بذاره. وقتی یه زن صحبت میکنه، هیچ چیز عوض نمیشه
214
00:31:18,459 --> 00:31:19,377
البته
215
00:31:20,712 --> 00:31:21,713
باید این کارو بکنم
216
00:31:24,924 --> 00:31:26,634
سلام مامان. بالاخره رسیدین
217
00:31:28,052 --> 00:31:30,387
زود رسیدین. تبریک میگم مامان
218
00:31:30,388 --> 00:31:33,223
ممنونم. متأسفم که سخنرانیتون رو از دست دادم
219
00:31:33,224 --> 00:31:36,226
منم متأسفم که از دست دادی. بهتر از این نمیشد
220
00:31:36,227 --> 00:31:37,853
کمتر از این از شما انتظار نمیره
221
00:31:37,854 --> 00:31:39,188
ما خیلی وقت پیش سفارش دادیم
222
00:31:42,358 --> 00:31:43,276
شما دادین؟
223
00:31:45,862 --> 00:31:47,113
اینجا چی خوبه؟
224
00:31:48,448 --> 00:31:50,408
از اون موقع به بعد چطوری، هویسو؟
225
00:31:54,662 --> 00:31:55,663
بله
226
00:32:13,306 --> 00:32:14,723
به این زودی میرین؟
227
00:32:14,724 --> 00:32:16,935
بله، باید برگردم اداره
228
00:32:19,103 --> 00:32:22,690
راستی اون دوستت چی شد؟
229
00:32:23,691 --> 00:32:25,109
گزارش رو ثبت کردی؟
230
00:32:28,529 --> 00:32:29,447
نه
231
00:32:30,740 --> 00:32:34,118
گفت دیگه خیلی خستهست و نمیتونه به هیچ کدومش فکر کنه
232
00:32:35,203 --> 00:32:36,579
تصمیم عاقلانهای بود
233
00:32:40,541 --> 00:32:43,711
منظورم دوستته. تصمیم درستی گرفت
234
00:32:52,887 --> 00:32:55,682
فکر میکنی جین-یونگ بتونه پست دفتر ریاست جمهوری رو بگیره؟
235
00:32:56,391 --> 00:32:58,935
ایشون باصلاحیت هستن، پس مطمئنم که میتونن
236
00:32:59,644 --> 00:33:01,646
مگه اصلاً بحث صلاحیت بود؟
237
00:33:02,772 --> 00:33:05,066
پدرش مرده ولی ارتباطاتش کار رو براش درست کرد
238
00:33:09,112 --> 00:33:11,197
با جین-یونگ در ارتباط بودی؟
239
00:33:13,783 --> 00:33:14,617
نه
240
00:33:16,703 --> 00:33:17,829
قبلتر، اون پرسید
241
00:33:19,122 --> 00:33:22,000
"از اون موقع به بعد چطوری؟" از اون موقع به بعد چطوری؟
242
00:33:28,131 --> 00:33:29,132
چی شده؟
243
00:33:30,633 --> 00:33:31,592
فقط دارم میگم...
244
00:33:34,262 --> 00:33:37,181
با یه "هویسو چطوری؟" ساده فرق داره
245
00:33:40,101 --> 00:33:42,061
باعث شد فکر کنم شما دو نفر چیزی با هم دارین
246
00:33:42,937 --> 00:33:43,770
هیچی نیست
247
00:33:43,771 --> 00:33:45,815
تو دستشویی در مورد چی حرف زدین؟
248
00:33:47,984 --> 00:33:49,067
در مورد سخنرانی مامان
249
00:33:49,068 --> 00:33:50,403
این چه کوفتیه؟
250
00:33:52,363 --> 00:33:54,073
میتونست آنلاین چک کنه
251
00:34:05,918 --> 00:34:07,211
یه نوشیدنی دیگه چطوره؟
252
00:34:07,920 --> 00:34:10,047
من قبلاً اونجا دو تا نوشیدنی خوردم
253
00:34:10,048 --> 00:34:13,592
وقتی خونه با منی، میتونی یکی دو تا دیگه هم بنوشی
254
00:34:13,593 --> 00:34:16,304
باید برم مغازه چغندر بخرم
255
00:34:16,929 --> 00:34:19,348
واسه آبمیوه فردا صبح تو هیچکدوم رو ندارم
256
00:34:20,391 --> 00:34:23,603
یادم رفت که زودتر ازت بخوام منو جلو مغازه پیاده کنی
257
00:34:27,065 --> 00:34:27,982
زود باش
258
00:34:29,025 --> 00:34:30,026
باشه
259
00:34:53,591 --> 00:34:54,550
عزیزم
260
00:35:06,854 --> 00:35:08,314
سهام آمریکا دوباره پایین اومده
261
00:35:43,641 --> 00:35:45,226
اونسو
262
00:36:31,898 --> 00:36:32,982
متأسفم، اونسو
263
00:36:57,173 --> 00:36:59,800
بستهی شما تحویل داده شد
264
00:37:04,764 --> 00:37:05,806
هویسو!
265
00:37:07,350 --> 00:37:08,893
هویسو. منم، اونسو!
266
00:37:17,693 --> 00:37:19,111
تو اونجایی، مگه نه؟
267
00:37:20,738 --> 00:37:21,821
چی شده؟
268
00:37:21,822 --> 00:37:23,741
چرا اینقدر عجیب غریب رفتار میکنی؟
269
00:37:24,659 --> 00:37:26,952
برو، اونسو. بعداً بهت زنگ میزنم
270
00:37:26,953 --> 00:37:29,454
چی شده؟ فقط یه لحظه در رو باز کن
271
00:37:29,455 --> 00:37:32,500
فقط... لطفاً، فقط برو
272
00:37:45,805 --> 00:37:47,056
چی شده بهت؟
273
00:37:47,765 --> 00:37:50,600
اونسو، باید الان بری. بعداً صحبت میکنیم
274
00:37:50,601 --> 00:37:52,812
نگو که جین-پیو این بلا رو سرت آورده
275
00:37:53,688 --> 00:37:57,315
اونسو. اونسو! اینجا دوربین هست
276
00:37:57,316 --> 00:37:58,234
عجله کن
277
00:38:00,653 --> 00:38:02,571
لطفاً فقط بیا اینجا
278
00:38:16,585 --> 00:38:17,628
اینا چیه؟
279
00:38:18,379 --> 00:38:20,089
اینا از کی شروع شده؟
280
00:38:21,257 --> 00:38:23,426
چیزی نیست. اینا هیچی نیست
281
00:38:24,719 --> 00:38:26,053
فقط برو. چیزی نیست
282
00:38:28,889 --> 00:38:30,349
اون گردنبندی که پوشیدی
283
00:38:32,268 --> 00:38:33,269
این...
284
00:38:34,103 --> 00:38:35,354
به هویسو میاد؟
285
00:38:36,564 --> 00:38:39,108
نگو که هر بار که کتکت میزد برات هدیه میگرفت
286
00:38:41,986 --> 00:38:44,446
اینطوری نیست. یه هدیه بود
287
00:38:44,447 --> 00:38:47,325
این از کی شروع شد؟ چرا به من نگفتی؟
288
00:38:50,870 --> 00:38:53,622
اگه دوربین رو دیده باشه ممکنه زود بیاد اینجا. تو باید بری
289
00:38:54,206 --> 00:38:56,750
تو به دکتر نیاز داری. اگه این زخم از کتک خوردن...
290
00:38:56,751 --> 00:38:57,668
اون منو کتک نزد
291
00:38:59,128 --> 00:39:00,254
افتادم. همین
292
00:39:01,213 --> 00:39:03,549
پس بریم پلیس... اینطوری نیست
293
00:39:05,801 --> 00:39:07,011
پس بس کن
294
00:39:10,097 --> 00:39:12,641
چه جور افتادنی اینطوری همه جات رو کبود میکنه؟
295
00:39:13,225 --> 00:39:15,436
و داره تو رو تحت نظر داره
296
00:39:16,520 --> 00:39:18,022
همهش تقصیر منه
297
00:39:19,607 --> 00:39:22,318
همه چی تقصیر منه پس نگران نباش
298
00:39:24,904 --> 00:39:26,530
چطور میتونم نگران نباشم؟
299
00:39:29,825 --> 00:39:31,786
کی تو نگران من بودی؟
300
00:39:35,373 --> 00:39:36,374
هویسو
301
00:39:44,799 --> 00:39:46,467
زودتر میاد خونه. باید بری.
302
00:39:48,052 --> 00:39:50,095
باید قبل از رفتن ببینمش.
303
00:39:50,096 --> 00:39:51,846
گفتم حالم خوبه. این چیه دیگه؟
304
00:39:51,847 --> 00:39:53,599
این از نظر تو "خوبه"؟
305
00:39:55,976 --> 00:39:58,520
فکر میکردم مامان دیگه کتک نمیخوره.
306
00:39:58,521 --> 00:39:59,605
اما اشتباه میکردم.
307
00:40:00,439 --> 00:40:02,400
بابا همین دیروز کتکش زد.
308
00:40:06,821 --> 00:40:07,863
هیسو.
309
00:40:08,697 --> 00:40:10,032
هنوز دیر نشده.
310
00:40:11,242 --> 00:40:13,911
اگه کاری نکنی، هیچی عوض نمیشه.
311
00:40:17,915 --> 00:40:20,251
فکر میکنی چرا هیچ کاری نکردم؟
312
00:40:26,006 --> 00:40:27,425
سعی کردم باهاش روبرو بشم.
313
00:40:28,509 --> 00:40:29,885
و سعی کردم فرار کنم.
314
00:40:31,554 --> 00:40:35,015
حتی سعی کردم گزارش بدمش، ولی همهش بیهوده بود.
315
00:40:37,726 --> 00:40:39,395
همیشه برگشتم همینجا.
316
00:40:44,024 --> 00:40:45,151
من الان کمکت میکنم.
317
00:40:51,574 --> 00:40:53,284
تو به جای من کتک میخوری؟
318
00:41:00,541 --> 00:41:01,459
ببین، برای من،
319
00:41:04,128 --> 00:41:05,754
امشب کتک نخوردن،
320
00:41:08,257 --> 00:41:10,217
حداقل یه دونه کمتر کتک خوردن،
321
00:41:10,885 --> 00:41:12,094
مهمتره.
322
00:41:15,973 --> 00:41:16,807
پس برو.
323
00:41:28,903 --> 00:41:29,903
امروز، من...
324
00:41:29,904 --> 00:41:32,573
امروز صبح آب چغندر منو جا انداختیم. الان برام درست کن.
325
00:42:09,777 --> 00:42:12,363
اون روز قرار بود بریم فروشگاه برای ناهار،
326
00:42:13,239 --> 00:42:15,366
اومدی که بهم بگی ولی فقط رفتی، نه؟
327
00:42:17,076 --> 00:42:19,119
باید همون روز بهت زنگ میزدم.
328
00:42:20,329 --> 00:42:21,413
متاسفم، هیسو.
329
00:42:24,875 --> 00:42:25,709
چطوری میتونستم
330
00:42:26,544 --> 00:42:28,504
اصلاً بهت بگم؟
331
00:42:39,598 --> 00:42:42,726
یادته رنگ مورد علاقهمون قدیمها چی بود؟
332
00:42:48,399 --> 00:42:51,360
ژوئیه ۲۰۰۸
333
00:43:03,831 --> 00:43:05,457
هیسو، عاشق این رنگ میشی!
334
00:43:07,084 --> 00:43:08,085
من خوبم.
335
00:43:16,969 --> 00:43:18,470
این رو کجا بزنم؟
336
00:43:20,848 --> 00:43:21,974
قشنگ شدم؟ آره.
337
00:43:25,894 --> 00:43:27,229
عاشقشم.
338
00:43:28,564 --> 00:43:29,898
قشنگ شدم؟ خیلی قشنگ.
339
00:43:42,620 --> 00:43:48,375
فکر میکردم جو یونسو، شماره ۳۵ کلاس ۳، همیشه پشت جو هیسو، شماره ۳۶، بود.
340
00:43:48,876 --> 00:43:49,960
متاسفم، هیسو.
341
00:43:52,254 --> 00:43:53,881
فقط بدون تنها نیستی.
342
00:44:00,804 --> 00:44:02,139
حذف ۷ پیام
343
00:44:32,503 --> 00:44:34,004
سلام!
344
00:44:37,091 --> 00:44:40,386
من واحد ۱۴۰۱، طبقه پایین زندگی میکنم.
345
00:44:41,845 --> 00:44:42,680
آها.
346
00:44:45,349 --> 00:44:46,558
من میخوابم
347
00:44:49,853 --> 00:44:51,063
خیلی دیر وقت.
348
00:44:52,022 --> 00:44:54,733
اگه خواستی، هر وقت خواستی بیا پایین پیش من.
349
00:46:31,413 --> 00:46:32,247
الو؟
350
00:46:36,043 --> 00:46:39,046
یه رژ لب دیگه بزن. خیلی رنگت پریده.
351
00:46:50,390 --> 00:46:51,517
کجا میریم؟
352
00:46:52,518 --> 00:46:53,393
به میدان جنگ.
353
00:46:55,270 --> 00:46:58,147
اگه من نبودم، رئیس شعبه خیلی وقت پیش رفته بود.
354
00:46:58,148 --> 00:47:01,276
حالا جرئت میکنه عملکرد منو ارزیابی کنه؟
355
00:47:02,778 --> 00:47:05,696
امروز نشون میدم چطور میشه یه مشتری بزرگ رو به دست آورد.
356
00:47:05,697 --> 00:47:07,366
برای همیشه خفهش کنم.
357
00:47:09,493 --> 00:47:10,327
و جین-یونگ.
358
00:47:14,331 --> 00:47:16,083
نگفتی نمایشگاهه.
359
00:47:16,792 --> 00:47:17,793
یه نمایشگاهه.
360
00:47:19,127 --> 00:47:20,128
خب که چی؟
361
00:47:23,799 --> 00:47:25,634
یه کم لبخند بزن، باشه؟
362
00:47:39,857 --> 00:47:41,941
هر روز بهتر از دیروز، میبینم. وای، اصلاً.
363
00:47:41,942 --> 00:47:43,026
خانم؟
364
00:47:43,610 --> 00:47:45,486
سلام.
365
00:47:45,487 --> 00:47:47,447
خب، از کجا میدونستید؟ تبریک میگم.
366
00:47:48,115 --> 00:47:50,992
ترجیح میدم تو همچین روزی کار تجاری نکنم.
367
00:47:50,993 --> 00:47:52,827
من برای کار اینجا نیستم.
368
00:47:52,828 --> 00:47:54,788
همسرم این نمایشگاه رو بهم پیشنهاد کرد.
369
00:47:55,539 --> 00:47:59,584
منظورت همون همسر دوستداشتنیتونه که حواسش هست مکملهاتونو بخورید؟
370
00:47:59,585 --> 00:48:00,669
بله.
371
00:48:01,295 --> 00:48:05,006
همسرم دانشکده هنر رفته، برای همین زیاد به نمایشگاه میریم.
372
00:48:05,007 --> 00:48:06,133
واقعاً؟
373
00:48:06,633 --> 00:48:09,135
خب، امیدوارم کار منو زیاد سختگیرانه قضاوت نکنید.
374
00:48:09,136 --> 00:48:12,890
نمایشگاه عالیه. واقعاً چشمگیره.
375
00:48:13,974 --> 00:48:15,474
وقت بگذارید و بچرخید.
376
00:48:15,475 --> 00:48:16,977
بله، بعداً میبینمتون.
377
00:49:25,087 --> 00:49:26,588
خیلی چشمها رومه.
378
00:49:27,506 --> 00:49:28,507
بس کن.
379
00:49:40,852 --> 00:49:42,562
"خیلی چشمها رومه."
380
00:49:43,313 --> 00:49:44,314
"بس کن."
381
00:49:51,738 --> 00:49:53,740
اومدید؟ خیلی ممنونم.
382
00:49:55,867 --> 00:49:57,911
اون تخیل فوقالعادهای داره.
383
00:49:58,578 --> 00:49:59,662
خانم جو، این برای شماست!
384
00:49:59,663 --> 00:50:01,914
نمایشگاه برندگان جایزه نمایشگاه کتاب کودک بولونیا ۲۰۲۲
385
00:50:01,915 --> 00:50:03,208
خیلی ممنونم!
386
00:50:08,005 --> 00:50:10,507
سه، دو، یک!
387
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
سه، دو، یک!
388
00:50:15,971 --> 00:50:16,972
بولونیا؟
389
00:50:22,436 --> 00:50:23,437
بولونیا؟
390
00:50:25,105 --> 00:50:26,106
گفتید بولونیا؟
391
00:50:27,691 --> 00:50:28,650
هی.
392
00:50:30,402 --> 00:50:31,403
هیسو.
393
00:50:34,322 --> 00:50:35,615
میخوای تنهایی بری؟
394
00:50:43,040 --> 00:50:44,249
عمراً بتونی.
395
00:50:53,759 --> 00:50:55,677
حالم زیاد خوب نیست.
396
00:50:58,472 --> 00:51:02,184
فکر کنم باید از نمایشگاه کتاب بولونیا صرف نظر کنم.
397
00:51:04,352 --> 00:51:05,187
خداحافظ.
398
00:51:54,486 --> 00:51:57,405
جلوی یه دانشجو هنر خجالت میکشم کارم دیده بشه.
399
00:52:00,784 --> 00:52:02,285
این نقاشی از چیه؟
400
00:52:04,496 --> 00:52:09,292
فکر کنم میتونم از این که تظاهر میکنی به پیکاسو ادای احترام میکنی، چشمپوشی کنم.
401
00:52:11,711 --> 00:52:14,214
ولی اسم این قطعه "سرناد عشق"ه
402
00:52:16,967 --> 00:52:19,010
عشقش دقیقا کجاست؟
403
00:52:21,138 --> 00:52:22,347
اینجا؟ تو مستی.
404
00:52:25,475 --> 00:52:27,227
وقتی بچه بودم،
405
00:52:27,853 --> 00:52:32,566
بابام منو تو بهترین آموزشگاه هنر گانگنئونگ ثبتنام کرد.
406
00:52:33,275 --> 00:52:36,153
به امید اینکه بزرگ شم و بشم یه هنرمند زن مشهور،
407
00:52:36,903 --> 00:52:38,321
مثل شین سایمدانگ.
408
00:52:40,574 --> 00:52:41,783
اگه الان منو میدید...
409
00:52:43,326 --> 00:52:44,786
مطمئنم میگفت
410
00:52:49,249 --> 00:52:50,792
"به این میگن هنر،
411
00:52:51,668 --> 00:52:53,169
و به اون نمایشگاه، پس چرا..."
412
00:52:53,170 --> 00:52:54,421
ببخشید؟
413
00:52:55,005 --> 00:52:55,839
عزیزم
414
00:52:58,300 --> 00:52:59,758
یه لحظه صبر کن.
415
00:52:59,759 --> 00:53:01,802
من هنوز توضیح اون رو نشنیدم.
416
00:53:01,803 --> 00:53:03,847
پس کدوم قسمت این نشونهی عشقه؟
417
00:53:04,347 --> 00:53:05,765
بریم از این راه
418
00:53:11,021 --> 00:53:12,271
خانم
419
00:53:12,272 --> 00:53:15,608
به نظر میاد فقط یه لایه جسو روی بوم زدید
420
00:53:15,609 --> 00:53:17,319
ولی باید حداقل...
421
00:53:26,077 --> 00:53:26,912
خانم
422
00:53:28,580 --> 00:53:29,414
منو ببخشید
423
00:53:30,290 --> 00:53:32,250
لطفاً ما رو ببخشید. واقعاً متأسفم، خانم
424
00:53:40,550 --> 00:53:41,634
متأسفم
425
00:53:41,635 --> 00:53:43,845
بذار برم ازش معذرتخواهی کنم. خواهش میکنم؟
426
00:53:44,679 --> 00:53:46,139
نه، وایستا، خواهش میکنم.
427
00:54:17,212 --> 00:54:19,464
کمربند ایمنی رو باز کن و تو ماشین بالا نیار.
428
00:55:45,508 --> 00:55:47,427
هویسو، خواهش میکنم این کارو نکن! نه!
429
00:55:55,226 --> 00:55:56,227
اونسو
430
00:56:01,316 --> 00:56:03,275
میخوام همین الان به همهچی پایان بدم.
431
00:56:03,276 --> 00:56:06,946
نه، هویسو، نمیتونی!
432
00:56:07,906 --> 00:56:08,782
خواهش میکنم، نه!
433
00:56:09,949 --> 00:56:10,784
نه!
434
00:56:11,451 --> 00:56:13,327
نمیخوام به دست اون بمیرم.
435
00:56:13,328 --> 00:56:16,373
نو جین-پیو باید بمیره. چرا تو باید بمیری؟
436
00:56:19,793 --> 00:56:22,921
چون تا وقتی یکی نمیره، این تموم نمیشه.
437
00:56:26,216 --> 00:56:28,134
اگه بدترین اتفاق برای تو هم بیفته...
438
00:56:39,813 --> 00:56:40,855
بکشیمش.
439
00:56:45,902 --> 00:56:47,862
شوهرت رو میکشیم.
440
01:00:19,157 --> 01:00:24,162
ترجمه زیرنویس از: جیمین چوی
441
01:00:25,161 --> 01:00:32,161
💫✿ 𝗪𝗔𝗥𝗘𝗭-𝗜𝗥 ✿💫
🌸♡ 𝗜𝗥𝗪𝗔𝗥𝗘Z.𝗖𝗢𝗠 ♡🌸35668