All language subtitles for Alien.Goddess.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,390 --> 00:03:18,410 Those in there. 2 00:03:22,710 --> 00:03:29,290 The people who are there tonight are where they are, because there 3 00:03:29,290 --> 00:03:31,550 is where they are to be. 4 00:03:32,390 --> 00:03:37,490 Through the centuries, there they are. 5 00:04:12,510 --> 00:04:18,970 Sometimes, isn't it weird sometimes how you remember things you don't want to 6 00:04:18,970 --> 00:04:25,390 remember? I told you I had a dream, and now I... It was a 7 00:04:25,390 --> 00:04:30,250 nightmare. It was a nightmare about you. 8 00:04:34,590 --> 00:04:39,090 I mean, you were in it, and... 9 00:04:39,950 --> 00:04:42,510 Many others were in it too, but... 10 00:04:42,510 --> 00:04:49,370 I saw you there. 11 00:04:51,330 --> 00:04:52,530 In a forest. 12 00:04:55,630 --> 00:04:56,710 With blood. 13 00:04:58,070 --> 00:04:59,150 All over. 14 00:05:01,370 --> 00:05:05,650 Wasn't it you who said I shouldn't pay too much attention to dreams? 15 00:05:05,990 --> 00:05:08,830 I meant when the dreams are not your own. 16 00:05:09,440 --> 00:05:12,640 Like that book you read all the time. You've changed. 17 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Yeah. 18 00:05:16,100 --> 00:05:18,140 I don't really care about my own dream. 19 00:05:19,240 --> 00:05:23,300 It's different when they come. 20 00:05:25,920 --> 00:05:27,500 Like they're not my own. 21 00:05:29,060 --> 00:05:32,300 Because of that book, right? 22 00:05:33,440 --> 00:05:34,700 What she wrote. 23 00:05:35,460 --> 00:05:36,840 What she dreamt. 24 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 Not only that but that's what you believe 25 00:05:41,600 --> 00:05:48,380 You've changed 26 00:05:48,380 --> 00:05:55,280 You would too I wouldn't 27 00:05:55,280 --> 00:05:58,380 know I didn't find those things 28 00:06:04,460 --> 00:06:10,080 The human body begins the decay process approximately 15 minutes after death. 29 00:06:10,300 --> 00:06:14,960 Upon death, our protective coating breaks down. 30 00:06:15,180 --> 00:06:22,160 So, bacteria begin consuming the body. This causes the body to bloat. When 31 00:06:22,160 --> 00:06:28,860 the bloating has reached its maximum, the body ruptures and fluids drain out. 32 00:06:39,530 --> 00:06:40,530 That's it. 33 00:06:41,270 --> 00:06:42,270 Attitude. 34 00:06:42,750 --> 00:06:43,750 More attitude. 35 00:06:45,070 --> 00:06:46,230 Even more attitude. 36 00:06:50,070 --> 00:06:52,450 You're sexy. You're bitchy. You're better than this. 37 00:06:52,710 --> 00:06:53,710 You don't care. 38 00:06:53,910 --> 00:06:54,910 You're out of here. 39 00:07:10,030 --> 00:07:12,270 But there's one thing that hasn't changed. 40 00:07:13,830 --> 00:07:16,170 I can still lift you like a little doll. 41 00:07:16,590 --> 00:07:17,590 Hey! 42 00:07:18,070 --> 00:07:20,570 Do you remember that after the wedding look? 43 00:07:21,090 --> 00:07:22,750 Hey, that's my book! 44 00:07:24,690 --> 00:07:25,950 Hey, stop it! 45 00:07:26,230 --> 00:07:27,370 What are you doing? 46 00:07:29,810 --> 00:07:35,650 These fluids will be extremely foul. 47 00:07:36,040 --> 00:07:42,840 veteran police officers in crime scenes will often gag and or vomit 48 00:07:42,840 --> 00:07:49,320 upon smelling the odors throughout this process insects are almost continually 49 00:07:49,320 --> 00:07:56,120 present flies lay eggs in soft tissue and moist areas such as 50 00:07:56,120 --> 00:07:57,120 the eyes 51 00:08:10,160 --> 00:08:12,480 This is no game, baby. This is real stuff. 52 00:08:18,720 --> 00:08:21,500 I wouldn't have liked to listen to that stuff before. 53 00:08:24,940 --> 00:08:26,120 Till I found the book. 54 00:08:27,660 --> 00:08:34,659 Now, I remember what I felt when I woke up from 55 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 that nightmare. 56 00:08:35,840 --> 00:08:37,340 So yeah, you're right. 57 00:08:39,280 --> 00:08:40,280 I've changed. 58 00:08:40,500 --> 00:08:44,880 I felt that everything is about timing. 59 00:08:45,280 --> 00:08:51,560 Some people can be totally 60 00:08:51,560 --> 00:08:53,420 right for each other. 61 00:08:55,360 --> 00:08:58,020 Everything just right. 62 00:08:59,600 --> 00:09:02,420 It's like when I found the necklace in the book. 63 00:09:03,620 --> 00:09:04,860 It was timing. 64 00:09:05,180 --> 00:09:07,200 Except for the timing. 65 00:09:09,670 --> 00:09:16,390 These eggs develop into larvae, more commonly known as maggots. These maggots 66 00:09:16,390 --> 00:09:22,430 usually appear to be small, white, and worm -like, and they will consume the 67 00:09:22,430 --> 00:09:27,490 soft tissue of the body. They will then mature into flies and lay more eggs, and 68 00:09:27,490 --> 00:09:29,390 so the cycle repeats itself. 69 00:09:30,530 --> 00:09:33,890 Okay, great, great, be boring. Be boring. 70 00:09:40,300 --> 00:09:47,140 But then... Then... Yes, 71 00:09:47,140 --> 00:09:49,560 Julie. It's like you're having sex with that lipstick. 72 00:09:50,060 --> 00:09:53,760 And Dory, you're like a virgin watching a blowjob for the first time. 73 00:09:54,460 --> 00:10:00,500 But then... Beautiful. 74 00:10:02,360 --> 00:10:03,360 Beautiful. 75 00:10:04,940 --> 00:10:06,580 Beautiful. Beautiful! 76 00:10:09,130 --> 00:10:10,430 Take your shirt off now, Dory. 77 00:10:11,830 --> 00:10:16,090 Anybody knows what the two basic stages of death are called? 78 00:10:17,190 --> 00:10:18,190 Yes? 79 00:10:19,190 --> 00:10:25,870 Asthmatic and molecular, which is basically decomposition, right? 80 00:10:26,030 --> 00:10:29,010 That is correct. And then we have decomposition. 81 00:10:29,530 --> 00:10:32,950 Does anybody know some of the stages of decomposition? 82 00:10:36,710 --> 00:10:37,850 Yes, Alice? 83 00:10:38,320 --> 00:10:44,100 Well, there is the fresh stage, which is liver mortis. Skin gets tight and gray 84 00:10:44,100 --> 00:10:44,959 in color. 85 00:10:44,960 --> 00:10:47,340 Then there is also a greenish discoloration. 86 00:10:48,000 --> 00:10:49,840 Bladder and bubbles empty. 87 00:10:50,120 --> 00:10:55,120 And I think hands and feet turn blue after 30 minutes. Yes. 88 00:10:55,560 --> 00:11:01,200 These are all examples of one stage of decomposition, the so -called fresh 89 00:11:01,200 --> 00:11:02,200 stage. 90 00:11:03,340 --> 00:11:05,680 Is liver mortis in the fresh stage? 91 00:11:06,380 --> 00:11:07,380 That is correct. 92 00:11:07,420 --> 00:11:10,000 Rigor mortis is part of the fresh stage. 93 00:11:11,040 --> 00:11:14,740 Anybody knows about the time frames of rigor mortis? 94 00:11:17,760 --> 00:11:23,660 Yes? About three, four hours after death. 95 00:11:24,020 --> 00:11:27,380 That is true. That is when it approximately starts. 96 00:11:28,300 --> 00:11:32,140 The body is completely rigid after about 12 hours. 97 00:11:32,400 --> 00:11:38,050 And rigor mortis lasts... About 36 hours after death, then the body softens 98 00:11:38,050 --> 00:11:43,510 again. Isn't it after about 24 hours that head and neck turn greenish? 99 00:11:44,630 --> 00:11:49,970 Yes, a greenish -blue color starts spreading over the whole body. 100 00:11:50,290 --> 00:11:53,050 But it starts from the head and neck, that is true. 101 00:11:54,090 --> 00:11:56,770 Anybody know the other stages of decomposition? 102 00:11:57,410 --> 00:12:01,810 Three weeks after I found the necklace, I found the book. 103 00:12:03,850 --> 00:12:05,310 Both in this school. 104 00:12:06,890 --> 00:12:08,550 This school. 105 00:12:13,850 --> 00:12:15,950 How did you find that exactly? 106 00:12:17,730 --> 00:12:19,030 Didn't I tell you? 107 00:12:20,510 --> 00:12:25,290 Well, you... You said something about it hanging on a wall. 108 00:12:25,650 --> 00:12:26,990 That's what's so weird. 109 00:12:27,410 --> 00:12:32,530 It was hanging from like a crack. 110 00:12:33,450 --> 00:12:34,450 In the wall. 111 00:12:35,310 --> 00:12:36,590 Here in school. 112 00:12:38,530 --> 00:12:39,530 Anyway. 113 00:12:40,290 --> 00:12:41,850 It was as if. 114 00:12:43,290 --> 00:12:44,550 It was meant. 115 00:12:45,470 --> 00:12:46,490 For me. 116 00:12:52,510 --> 00:12:53,790 Yes, Philip? 117 00:12:54,270 --> 00:12:56,250 At the bloated stage? 118 00:12:56,670 --> 00:12:59,810 Yes, that occurs after three, four days. 119 00:13:01,480 --> 00:13:03,840 So, what happens during the bloated stage? 120 00:13:04,340 --> 00:13:09,320 Yes? The production of gases makes the body inflate. 121 00:13:09,680 --> 00:13:15,300 Yes, the body may inflate to a balloon -like state. 122 00:13:16,000 --> 00:13:22,100 And these gases make the skin blistered. Yeah, it's those gases that causes the 123 00:13:22,100 --> 00:13:23,100 terrible smell. 124 00:13:23,680 --> 00:13:27,360 That's a sweet thing, I'll prove it's from the body of things. 125 00:13:27,820 --> 00:13:29,400 Yes, absolutely, that is correct. 126 00:13:30,890 --> 00:13:32,850 And the rest of the stages, anybody? 127 00:13:33,210 --> 00:13:34,530 There is putrefaction. 128 00:13:34,830 --> 00:13:40,090 Yes, that is true, though the putrefaction is generally called the 129 00:13:40,330 --> 00:13:42,610 That is when the body collapses on itself. 130 00:13:42,870 --> 00:13:46,310 As the skin cannot hold the gases, the body deflates. 131 00:13:46,750 --> 00:13:49,710 Isn't that the stage when the megoths are feeding? 132 00:13:50,030 --> 00:13:55,290 Yes, larvae will have removed most of the flesh from the body by then. That is 133 00:13:55,290 --> 00:13:59,490 the end of the decay stage, leaving only skin and cartilage. 134 00:14:00,250 --> 00:14:03,410 Pray turn the cat. It's like the cat is the guard. Turn him here. 135 00:14:04,370 --> 00:14:05,510 Pray turn him here. 136 00:14:11,430 --> 00:14:12,610 He's calling you a pussy. 137 00:14:14,330 --> 00:14:15,990 He's calling you a pussy, Dory. 138 00:14:18,250 --> 00:14:20,650 Then there is the skeletal stage. 139 00:14:20,950 --> 00:14:23,870 Yes, but before that, there's another stage. 140 00:14:25,310 --> 00:14:26,310 Anybody? 141 00:14:27,470 --> 00:14:33,110 Max? Suppose the cave stage, when the body has been reduced to skin and bone. 142 00:14:33,730 --> 00:14:38,230 Yes, the body is by then only skin and cartilage and bone. 143 00:14:38,450 --> 00:14:43,630 And that is also when the Depira larvae will be replaced by other types of 144 00:14:43,630 --> 00:14:45,170 larvae and parasites. 145 00:14:45,470 --> 00:14:48,630 Then after that comes the skeletal stage. 146 00:14:48,930 --> 00:14:51,790 Yes, that is when only bones and hair remain. 147 00:14:54,110 --> 00:14:57,230 So, you never thought about someone... 148 00:14:57,960 --> 00:15:03,000 Someone having dropped it, or... No. 149 00:15:03,400 --> 00:15:08,280 No. It was like... It was left there. For me. 150 00:15:08,880 --> 00:15:10,240 And then the book. 151 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 That book. 152 00:15:12,460 --> 00:15:13,600 In the library. 153 00:15:15,020 --> 00:15:16,360 Three weeks later. 154 00:15:17,660 --> 00:15:18,920 Same thing there. 155 00:15:19,380 --> 00:15:21,120 It's a notebook, right? 156 00:15:21,700 --> 00:15:22,700 Yeah. 157 00:15:23,660 --> 00:15:24,840 It's handwritten. 158 00:15:26,030 --> 00:15:27,770 It's dated 1973. 159 00:15:29,390 --> 00:15:33,210 Not exactly from anyone here. 160 00:15:36,750 --> 00:15:43,590 And when you read it, right after I found the necklace, the dream 161 00:15:43,590 --> 00:15:44,590 started. 162 00:15:48,210 --> 00:15:53,650 Some dreams I had were the same dream. 163 00:15:54,990 --> 00:15:56,490 The little girl asked. 164 00:15:59,650 --> 00:16:01,490 They were in the book. 165 00:16:03,330 --> 00:16:09,530 So, can anybody name the four primary categories of organisms involved in 166 00:16:09,530 --> 00:16:10,530 decomposition? 167 00:16:10,610 --> 00:16:13,770 Well, there's bacteria. Yes. 168 00:16:16,170 --> 00:16:17,390 Insects? Correct. 169 00:16:17,590 --> 00:16:18,590 And? 170 00:16:19,310 --> 00:16:21,150 Well, then there's fungi. 171 00:16:21,650 --> 00:16:23,090 Right. And fourth? 172 00:16:24,260 --> 00:16:30,960 Scavengers? Right. If a body is exposed in the wild, then, well, it 173 00:16:30,960 --> 00:16:35,880 may take less than a week for scavengers to completely skeletonize a body. Then 174 00:16:35,880 --> 00:16:41,060 there is also pet animals. That is correct, though that counts as the same 175 00:16:41,060 --> 00:16:42,700 category as scavengers. 176 00:16:44,540 --> 00:16:50,700 But, in absence of their natural food, it is true that... 177 00:16:51,880 --> 00:16:57,820 Well, pet dogs and cats will feed on their owners, usually attacking the face 178 00:16:57,820 --> 00:16:59,560 and exposed limbs first. 179 00:17:00,280 --> 00:17:04,040 Can you tell me what kind of stuff is in the book? 180 00:17:05,819 --> 00:17:07,900 Like, what type? 181 00:17:08,640 --> 00:17:10,160 What kind of writing? 182 00:17:10,839 --> 00:17:14,520 Well, the girl calls it riddles. 183 00:17:16,000 --> 00:17:17,700 Or enigma. 184 00:17:18,500 --> 00:17:19,880 How old was she? 185 00:17:20,660 --> 00:17:22,800 Like... Five years old. 186 00:17:23,040 --> 00:17:24,420 And she wrote that? 187 00:17:24,720 --> 00:17:28,620 No. She had the dream. 188 00:17:29,180 --> 00:17:33,960 She told her sister what arrived after each dream. 189 00:17:35,020 --> 00:17:41,300 In the book, it's written about how the girl 190 00:17:41,300 --> 00:17:44,260 finds a necklace. 191 00:17:44,480 --> 00:17:48,840 This is in the 1970s. 192 00:17:55,150 --> 00:17:58,190 She finds it in her grandfather's attic. 193 00:17:58,630 --> 00:18:01,210 Then she starts having those dreams. 194 00:18:01,590 --> 00:18:04,710 Do you think she's alive, the girl? 195 00:18:05,870 --> 00:18:09,090 She must be over 40 now. 196 00:18:10,030 --> 00:18:11,850 No, she's dead. 197 00:18:12,870 --> 00:18:14,030 How do you know? 198 00:18:14,770 --> 00:18:16,790 She died when she was 18. 199 00:18:18,250 --> 00:18:20,070 Did you dream that? 200 00:18:20,410 --> 00:18:21,950 No, not really. 201 00:18:22,680 --> 00:18:26,320 But that's the last thing our sister wrote in the book. 202 00:18:29,400 --> 00:18:31,160 And you don't know her name? 203 00:18:34,360 --> 00:18:36,340 I don't know any other names. 204 00:18:43,420 --> 00:18:48,560 But let's take a couple of moments for another level, so to speak. 205 00:18:49,160 --> 00:18:52,780 since you're here for fundamentally corresponding reasons. 206 00:18:53,420 --> 00:19:00,080 Well, in my case, it used to be fear, but 207 00:19:00,080 --> 00:19:07,040 now I'm writing a book essentially about that. It has become 208 00:19:07,040 --> 00:19:13,220 more of a preoccupation. It's perhaps a better word. 209 00:19:13,300 --> 00:19:15,760 I'm more inclined toward... 210 00:19:16,990 --> 00:19:23,210 philosophical part of you nowadays for me it used to be a consuming 211 00:19:23,210 --> 00:19:29,610 fear fear of dying thinking about bang 212 00:19:29,610 --> 00:19:36,510 just once then not being impossible to change 213 00:19:36,510 --> 00:19:43,450 never to be again just death death that 214 00:19:43,450 --> 00:19:44,610 always never 215 00:19:45,820 --> 00:19:47,600 Infinite nothingness. 216 00:19:49,120 --> 00:19:52,460 Blackness. Or not even that. 217 00:19:53,100 --> 00:19:54,400 Just nothing. 218 00:19:54,880 --> 00:19:57,740 That is an example of thanatophobia. 219 00:19:58,440 --> 00:20:04,920 My view, which is the subject of my book, is 220 00:20:04,920 --> 00:20:11,640 death as a curse to mankind, or rather, 221 00:20:12,000 --> 00:20:14,880 the knowledge. 222 00:20:15,580 --> 00:20:21,080 of death to knowledge that we are going to die 223 00:20:21,080 --> 00:20:27,740 irrefutably irrevocably inexorably you might 224 00:20:27,740 --> 00:20:34,380 might say hopelessly we are moving towards 225 00:20:34,380 --> 00:20:41,100 death but i don't get it i was here early i was here 226 00:20:41,100 --> 00:20:45,760 before you and you got mad I hate it even more when people are early. Being 227 00:20:45,760 --> 00:20:47,980 time means being on time, not earlier. 228 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 So you'd rather have someone come late? 229 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Yeah. 230 00:20:52,260 --> 00:20:57,100 Just like in bed? I'd rather have someone come too early, though, than 231 00:20:57,100 --> 00:21:00,820 forever. Yeah, I hate those times when it takes forever. 232 00:21:01,080 --> 00:21:04,360 I always feel like asking those guys, what are you looking for? 233 00:21:04,580 --> 00:21:08,560 I mean, I consider like three minutes after on time. Perhaps it tastes bad? 234 00:21:09,080 --> 00:21:10,340 Such a big lie. 235 00:21:10,720 --> 00:21:12,400 The G -Spot, it doesn't exist. 236 00:21:12,800 --> 00:21:15,060 Three minutes before, it's fucking stressing me out. 237 00:21:15,480 --> 00:21:19,840 Where is it? Where is it? The G -Spot computer game. 238 00:21:20,380 --> 00:21:24,340 Yeah, find the magic button, press, and ba -ba -boom. 239 00:21:24,800 --> 00:21:31,080 Orgasm. My idea is man developed 240 00:21:31,080 --> 00:21:33,860 consciousness as a curse. 241 00:21:35,080 --> 00:21:39,500 This consciousness led to consciousness of death. 242 00:21:40,400 --> 00:21:46,800 Which is something animals don't have. Animals are blissfully unaware 243 00:21:46,800 --> 00:21:53,240 just of living. So, my conclusion... My 244 00:21:53,240 --> 00:21:58,800 cruel conclusion is... It's all quite welcome. 245 00:21:59,020 --> 00:22:02,920 Yeah, the pleasure is all around the clitoris. 246 00:22:03,560 --> 00:22:05,500 So great tongue is what you need, Paul. 247 00:22:06,440 --> 00:22:10,040 Whatever. If you want to give pleasure, go clitorical, baby. 248 00:22:12,180 --> 00:22:14,760 Who proved it, though? 249 00:22:15,140 --> 00:22:19,160 Well, isn't experience enough? I mean, when they speak about it in the news and 250 00:22:19,160 --> 00:22:20,520 stuff. Scientifically. 251 00:22:21,660 --> 00:22:23,260 Some clitorical doctor? 252 00:22:23,880 --> 00:22:29,160 Yeah. Instead of being late, in the vagina, be early. 253 00:22:30,060 --> 00:22:31,060 Clitorically. 254 00:22:33,900 --> 00:22:37,980 Get yourself ready for a fantastic clitoral voyage. 255 00:22:38,760 --> 00:22:40,620 Be a clitoral explorer. 256 00:22:43,660 --> 00:22:46,380 What is your cruel conclusion? 257 00:22:47,040 --> 00:22:48,760 Excuse me? Yes? 258 00:22:49,800 --> 00:22:52,300 I... I need to go to the bathroom. 259 00:22:52,620 --> 00:22:55,020 Well, go ahead. You don't need a hall pass here. 260 00:22:56,760 --> 00:22:57,800 Okay, thanks. 261 00:23:36,780 --> 00:23:37,780 Someone there? 262 00:23:42,720 --> 00:23:43,720 Who's there? 263 00:24:07,280 --> 00:24:08,280 you kiss me. 264 00:24:09,540 --> 00:24:16,000 It's just knowing that I can be loved 265 00:24:16,000 --> 00:24:21,460 and love in such wonder. 266 00:25:15,660 --> 00:25:21,400 well the cruel conclusion very philosophical 267 00:25:21,400 --> 00:25:27,940 is that since mankind 268 00:25:27,940 --> 00:25:34,920 unlike animals is cursed it 269 00:25:34,920 --> 00:25:41,800 would be better if mankind did not exist at all and then 270 00:25:41,800 --> 00:25:48,780 the real cruelty is to have children and that to continue the 271 00:25:48,780 --> 00:25:52,760 courage of consciousness is actually a cruel act. 272 00:26:11,080 --> 00:26:12,680 What was the last 273 00:26:15,860 --> 00:26:18,180 You mean, with a guy? 274 00:26:19,020 --> 00:26:20,020 Of course. 275 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 Why, of course? 276 00:26:21,140 --> 00:26:22,140 Of course? 277 00:26:23,040 --> 00:26:24,500 Well... There's someone there. 278 00:26:28,700 --> 00:26:30,280 What are you doing there? 279 00:26:30,620 --> 00:26:34,540 I... I was just... I think we have a peeping Tom here. 280 00:26:34,860 --> 00:26:37,080 No! No, I'm here. 281 00:26:37,560 --> 00:26:42,400 Down there. On a special seminar, but... But I... 282 00:26:42,620 --> 00:26:49,620 I, uh... I... I... But I came here because I know you. 283 00:26:50,580 --> 00:26:52,160 Truly. Yeah? 284 00:26:53,700 --> 00:27:00,560 I don't... Well, you wouldn't know, but you... You... I 285 00:27:00,560 --> 00:27:02,540 know you don't want to be called that anymore. 286 00:27:03,220 --> 00:27:04,480 And that you quit. 287 00:27:05,840 --> 00:27:09,320 But... I worship you. 288 00:27:09,920 --> 00:27:11,820 You are... 289 00:27:12,160 --> 00:27:15,240 A goddess. 290 00:27:15,720 --> 00:27:22,560 To me, I have followed you ever since you started calling yourself Goddess 291 00:27:22,560 --> 00:27:23,560 Julie. 292 00:27:23,860 --> 00:27:25,720 Yeah, but that's over now. 293 00:27:26,040 --> 00:27:27,040 I know. 294 00:27:28,080 --> 00:27:30,940 I'm sorry, Goddess. 295 00:27:31,200 --> 00:27:38,180 But I... I've been... I'm gonna need some 296 00:27:38,180 --> 00:27:39,860 time here, okay? Yeah, sure. 297 00:27:40,680 --> 00:27:41,680 Take your time. 298 00:27:43,960 --> 00:27:44,960 Don't worry. 299 00:27:45,000 --> 00:27:46,680 I'm not going to tell you to fuck off. 300 00:27:48,180 --> 00:27:53,640 I was the one who gave you the trip to Hawaii on your birthday two years ago. 301 00:27:53,920 --> 00:27:57,840 I used to put a thousand dollars in your bank account every month. 302 00:27:58,380 --> 00:28:02,620 And all because I worship you. 303 00:28:04,620 --> 00:28:07,080 You rule me. 304 00:28:08,060 --> 00:28:09,400 I love you. 305 00:28:09,880 --> 00:28:10,880 Goddess Julie. 306 00:28:11,200 --> 00:28:12,260 Hey, shh. 307 00:28:12,660 --> 00:28:15,700 You know I quit with that dominatrix stuff. You know that, don't you? 308 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 I know. 309 00:28:17,220 --> 00:28:18,220 So? 310 00:28:19,580 --> 00:28:22,400 But, but you didn't rule my life. 311 00:28:22,780 --> 00:28:25,460 I look at your pictures every... Okay, honey. 312 00:28:25,900 --> 00:28:30,180 I don't want to be rude, but you can't follow me like this. I didn't. No? 313 00:28:31,140 --> 00:28:32,140 Not really. 314 00:28:33,140 --> 00:28:34,140 No? 315 00:29:10,440 --> 00:29:17,280 There's nothing on the other side there Can 316 00:29:17,280 --> 00:29:21,620 you hear something? 317 00:29:23,380 --> 00:29:29,320 Yes I can't hear anything 318 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 What's wrong? 319 00:29:51,440 --> 00:29:52,560 I have to get out of here. 320 00:29:52,780 --> 00:29:54,060 I need to run for my book. 321 00:29:54,500 --> 00:29:55,500 It's in my locker. 322 00:29:56,040 --> 00:29:57,040 Help you get out. 323 00:29:57,840 --> 00:29:58,880 Wait for me outside. 324 00:31:45,610 --> 00:31:46,610 What was that? 325 00:31:46,950 --> 00:31:47,950 What? 326 00:35:11,020 --> 00:35:16,000 Is it a power outage? But we're leaving anyway, so... Here's the stuff. 327 00:35:16,960 --> 00:35:18,140 Kind of spooky, eh? 328 00:35:18,440 --> 00:35:21,300 Yeah, I hate places like this. Especially in the night. 329 00:35:21,520 --> 00:35:24,280 We were almost finished for today, at any rate. 330 00:35:24,580 --> 00:35:27,700 Ivan the... This boy. 331 00:35:27,920 --> 00:35:29,340 What's his name? Philip? 332 00:35:29,860 --> 00:35:30,860 Yes, Philip. 333 00:35:31,040 --> 00:35:32,800 I mean, he has been gone a long time. 334 00:35:33,340 --> 00:35:35,600 I don't think this is just a fuse. 335 00:35:37,240 --> 00:35:38,460 Must be a whole school. 336 00:35:40,170 --> 00:35:42,910 It could be a power outage in the whole area. 337 00:35:43,570 --> 00:35:48,090 My daughter is expecting me in exactly 15 minutes. 338 00:35:49,330 --> 00:35:53,210 Takes me five minutes to go to the car where she's waiting. 339 00:35:53,750 --> 00:35:58,370 I would wait here for Philip for eight minutes. 340 00:35:58,690 --> 00:35:59,830 Perhaps he's sick. 341 00:36:00,170 --> 00:36:04,850 I can go to the bathroom with his thing. I think the most appropriate thing is 342 00:36:04,850 --> 00:36:05,850 to wait. 343 00:36:06,330 --> 00:36:09,390 But if you want to leave... I'm in a hurry. 344 00:36:09,930 --> 00:36:12,870 I can wait here with you a couple of minutes. 345 00:36:13,270 --> 00:36:15,830 I'd rather not go alone in the dark. 346 00:36:16,030 --> 00:36:17,590 That is completely understandable. 347 00:36:19,210 --> 00:36:21,030 Um, I've got to powder my nose. 348 00:36:21,450 --> 00:36:23,850 All right, go ahead and we'll wait outside the entrance. 349 00:36:24,230 --> 00:36:26,930 Are you kidding me? No. You're kidding me, right? 350 00:36:27,410 --> 00:36:31,430 No, we'll wait right outside from where we came in. Are you going to leave me 351 00:36:31,430 --> 00:36:32,950 here in the fucking dark? 352 00:36:33,500 --> 00:36:34,820 Come on, I'm not going to take long. 353 00:36:35,220 --> 00:36:39,260 All right, we'll wait here and escort Madam out when she's ready with the 354 00:36:39,260 --> 00:36:42,580 ring. You should learn a little something from that guy. 355 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 Wendy! 356 00:36:54,020 --> 00:36:55,020 Wendy! 357 00:36:57,300 --> 00:36:58,360 Perhaps he went home. 358 00:36:59,120 --> 00:37:02,380 He took his jacket so he can get his bag next week. 359 00:37:03,150 --> 00:37:05,570 I still think it's weird to just live like that. 360 00:38:28,840 --> 00:38:29,880 Did you hear that? 361 00:38:52,520 --> 00:38:58,200 You guys go ahead. 362 00:38:58,920 --> 00:38:59,920 What's the matter? 363 00:39:51,400 --> 00:39:52,400 What? 364 00:41:34,540 --> 00:41:35,580 Shall I call an ambulance? 365 00:41:36,440 --> 00:41:43,240 I don't think that's... I don't know 366 00:41:43,240 --> 00:41:44,240 about Alice. 367 00:41:45,640 --> 00:41:47,340 It's probably some gas. 368 00:41:47,640 --> 00:41:50,400 It might be a terrorist attack. 369 00:41:50,900 --> 00:41:52,460 I'd better call my daughter. 370 00:41:56,100 --> 00:41:57,520 Yes, we're waiting. 371 00:41:57,860 --> 00:41:59,020 Hi, honey. 372 00:41:59,300 --> 00:42:00,560 Are you okay? 373 00:42:10,090 --> 00:42:11,090 I'm still in the school. 374 00:42:12,730 --> 00:42:13,730 Where are you? 375 00:42:14,630 --> 00:42:15,690 Right outside. 376 00:42:17,210 --> 00:42:18,230 Right outside? 377 00:42:19,210 --> 00:42:20,210 Of course. 378 00:42:20,610 --> 00:42:22,010 You're supposed to be here. 379 00:42:22,630 --> 00:42:25,470 I know. There's been a delay. 380 00:42:26,210 --> 00:42:27,210 Why? 381 00:42:27,990 --> 00:42:30,070 Honey, are you sure you're okay? 382 00:42:30,650 --> 00:42:32,530 Of course. We're right outside. 383 00:42:33,670 --> 00:42:38,190 We think there might be some problem. A gas leak? 384 00:42:39,880 --> 00:42:41,220 Honey, are you in the car? 385 00:42:42,120 --> 00:42:45,000 No, I told you, we're right outside. 386 00:42:46,540 --> 00:42:47,540 Where? 387 00:42:49,220 --> 00:42:51,080 Right outside. 388 00:42:52,220 --> 00:42:53,380 Right outside? 389 00:42:54,200 --> 00:42:55,660 The playground. 390 00:42:56,420 --> 00:42:59,580 You mean here, the schoolyard? 391 00:43:00,620 --> 00:43:03,500 I told you, we're right outside. 392 00:43:05,240 --> 00:43:08,100 Honey, can... 393 00:43:09,580 --> 00:43:10,580 Do me a favor. 394 00:43:10,880 --> 00:43:17,240 What? Can you walk here to the entrance 395 00:43:17,240 --> 00:43:19,760 so that I can see you? Sure. 396 00:43:20,160 --> 00:43:21,320 We're right here. 397 00:43:21,820 --> 00:43:24,760 Could you walk over here? 398 00:43:25,160 --> 00:43:26,760 Sure. We're coming. 399 00:43:27,160 --> 00:43:28,019 They're outside. 400 00:43:28,020 --> 00:43:29,940 How far away are you? 401 00:43:30,240 --> 00:43:31,780 I can see the school. 402 00:43:32,280 --> 00:43:35,340 It's the main entrance. 403 00:43:46,030 --> 00:43:52,850 about the air how's your breathing is the air feeling okay yeah yes no 404 00:43:52,850 --> 00:43:55,890 problems no careful honey 405 00:47:14,210 --> 00:47:20,890 Please Come back here 406 00:47:20,890 --> 00:47:22,510 it felt like 407 00:47:45,900 --> 00:47:46,900 Why are you here? 408 00:48:34,600 --> 00:48:35,820 I've got it. 409 00:49:51,660 --> 00:49:56,780 I mean, this was, this must have been a hallucination. 410 00:49:58,220 --> 00:50:02,120 Chemistry can cut you up some really horrible things. 411 00:50:02,640 --> 00:50:07,700 I never want to experience that again. 412 00:50:08,760 --> 00:50:10,940 There must be help on its way. 413 00:50:12,220 --> 00:50:14,020 You better stay inside. 414 00:50:17,600 --> 00:50:23,860 Because for sure, I'm not going home to that again. And I'm not going out until 415 00:50:23,860 --> 00:50:25,860 I know it's safe. 416 00:50:27,800 --> 00:50:29,340 Have you checked your phone? 417 00:50:30,620 --> 00:50:31,620 It's dead. 418 00:50:33,000 --> 00:50:34,000 Same here. 419 00:50:35,620 --> 00:50:37,920 Have to go and look for Alice. 420 00:50:38,900 --> 00:50:40,340 I wonder where she went. 421 00:50:52,590 --> 00:50:53,690 That fucking sound. 422 00:50:54,090 --> 00:50:56,290 That fucking screeching shit. 423 00:50:57,870 --> 00:51:00,770 So... So horrible. 424 00:51:02,010 --> 00:51:03,690 Where the fuck did Dorothy go? 425 00:51:05,650 --> 00:51:07,790 I think she went looking for a cat. 426 00:51:09,090 --> 00:51:15,850 Okay. Could this be some kind of... Some kind of... I don't have a fucking 427 00:51:15,850 --> 00:51:16,850 clue. 428 00:51:17,150 --> 00:51:20,950 I just don't want to go out there again until there's a rescue squad or 429 00:51:20,950 --> 00:51:21,950 something. 430 00:51:22,240 --> 00:51:25,040 It's so strange that all the cell phones are dead. 431 00:51:29,160 --> 00:51:30,160 What is that? 432 00:52:53,040 --> 00:52:54,040 Hello? 433 00:52:55,880 --> 00:52:57,400 What are you doing here? 434 00:53:03,420 --> 00:53:04,860 Are you alright? 435 00:53:07,380 --> 00:53:08,800 Anybody else here? 436 00:53:09,800 --> 00:53:11,040 Have you seen a woman? 437 00:53:19,280 --> 00:53:22,260 Let's get you up from here, shall we? 438 00:53:46,890 --> 00:53:47,890 Are you here alone? 439 00:53:48,650 --> 00:53:50,970 Was there someone with you? 440 00:53:53,230 --> 00:53:58,870 Have you seen anybody here? 441 00:54:03,490 --> 00:54:05,530 He's clearly not responsible. 442 00:54:07,830 --> 00:54:10,090 Look, she's about to say something. 443 00:54:13,350 --> 00:54:14,370 What's that? 444 00:54:27,370 --> 00:54:32,030 Just wait here. I'll go and have a look. 445 00:55:16,010 --> 00:55:18,010 Wait here. 446 00:57:38,220 --> 00:57:40,620 Did she go to the bathroom? 447 00:57:47,080 --> 00:57:49,160 Laurie, are you in there? 448 00:57:51,220 --> 00:57:52,860 Are you in there, Laurie? 449 00:58:25,000 --> 00:58:30,980 as well better wait for her for a couple minutes 450 00:58:55,120 --> 00:58:58,560 I went to high school here. 451 00:59:02,580 --> 00:59:05,300 I know a girl who said she saw a ghost here. 452 00:59:10,960 --> 00:59:12,560 You believe in ghosts? 453 00:59:15,520 --> 00:59:18,200 Sometimes I do, sometimes I don't. 454 00:59:29,360 --> 00:59:30,360 What's the matter? 455 01:00:31,240 --> 01:00:32,540 Looks like you went all the way up. 456 01:04:23,600 --> 01:04:24,600 I hate that. 457 01:05:23,050 --> 01:05:24,670 I was here with. 458 01:05:25,950 --> 01:05:29,950 Do you wish to stay here? 459 01:06:37,990 --> 01:06:41,090 What? Was it really here? 460 01:06:41,530 --> 01:06:42,670 Yeah, of course. 461 01:06:48,390 --> 01:06:49,610 There's nothing! 462 01:07:07,880 --> 01:07:08,880 Not a trace. 463 01:07:09,160 --> 01:07:10,600 No blood. 464 01:07:10,920 --> 01:07:15,720 Nothing. Do you think it was the Holy Mason? 465 01:07:16,780 --> 01:07:19,280 Seems impossible. 466 01:07:19,940 --> 01:07:25,340 I don't get the impression that I'm drugged. 467 01:07:25,800 --> 01:07:27,640 Not that feeling. 468 01:07:28,120 --> 01:07:31,880 I don't feel like I'm drugged. 469 01:08:16,170 --> 01:08:17,689 I have this fear. 470 01:08:18,430 --> 01:08:19,529 Fear of death? 471 01:08:20,410 --> 01:08:27,350 Really not exactly the way people now think of death, or fear 472 01:08:27,350 --> 01:08:33,130 of what I've done with my life, if I live it perhaps completely wrong. 473 01:08:34,210 --> 01:08:35,689 And then there's death. 474 01:08:37,170 --> 01:08:43,090 And there will be this big confrontation, like a... 475 01:08:44,430 --> 01:08:45,550 A reckoning. 476 01:08:48,410 --> 01:08:50,189 Like judgment, you mean? 477 01:08:50,689 --> 01:08:52,970 Perhaps like going to hell. 478 01:08:56,850 --> 01:08:58,430 Like a trial. 479 01:08:59,850 --> 01:09:06,770 And perhaps find out in death that my life has 480 01:09:06,770 --> 01:09:08,689 been wrong. 481 01:09:09,649 --> 01:09:11,609 All I did. 482 01:09:12,520 --> 01:09:18,359 All I thought was right and true was actually wrong. 483 01:09:19,819 --> 01:09:22,220 Completely wrong. 484 01:09:22,740 --> 01:09:24,279 That's just a lot of guilt shit. 485 01:09:25,080 --> 01:09:28,060 You don't have to feel that way. 486 01:09:28,460 --> 01:09:31,380 That feeling you had for me. 487 01:09:32,180 --> 01:09:33,680 I didn't want that. 488 01:09:34,080 --> 01:09:37,279 It's not exactly about that. My fear. 489 01:09:38,460 --> 01:09:40,460 It's that I die. 490 01:09:44,979 --> 01:09:49,680 And forever there will be punishment. 491 01:09:50,020 --> 01:09:55,160 And through death I'll have to face the consequences of my sin. 492 01:09:57,100 --> 01:09:58,100 Forever. 493 01:09:59,260 --> 01:10:01,100 So you believe in hell? 494 01:10:02,060 --> 01:10:03,620 You believe in sin? 495 01:10:04,160 --> 01:10:07,020 Well, not all the time. 496 01:10:07,660 --> 01:10:09,200 Not when I see you. 497 01:10:09,720 --> 01:10:12,080 But alone, yes. 498 01:10:12,800 --> 01:10:14,340 when I think about death. 499 01:12:04,040 --> 01:12:05,200 Have I been drugged? 500 01:12:07,020 --> 01:12:10,780 Wasn't a girl with you just now? 501 01:12:13,100 --> 01:12:15,440 Right, I mean, I guess I'll take it outside. 502 01:12:16,000 --> 01:12:18,020 You can't swap anything. 503 01:13:02,410 --> 01:13:03,950 That's not the same girl. 504 01:13:05,290 --> 01:13:06,290 Who are you? 505 01:13:12,370 --> 01:13:13,690 What do you want to show us? 506 01:13:15,830 --> 01:13:17,710 I don't think I want to be out here. 507 01:13:34,570 --> 01:13:35,570 He's appeared again. 508 01:13:45,150 --> 01:13:46,870 Don't trust your eyes. 509 01:13:51,590 --> 01:13:58,350 What do you want to show us here? 510 01:14:37,320 --> 01:14:39,420 Didn't you? Did you see it too? 511 01:14:50,260 --> 01:14:54,920 There are elevators back there. 512 01:15:32,430 --> 01:15:33,650 I'm gonna go and have a look. 513 01:15:41,370 --> 01:15:44,830 Did you want to show us something here? 514 01:15:45,970 --> 01:15:50,950 But you can't remember what it was? 515 01:15:54,170 --> 01:15:56,710 Or it isn't here anymore? 516 01:16:05,969 --> 01:16:07,330 Anyway, I'm Julie. 517 01:16:10,090 --> 01:16:12,350 Maybe later we can speak, huh? 518 01:16:18,490 --> 01:16:20,030 You can tell me your name. 519 01:16:28,870 --> 01:16:32,270 You want one? 520 01:17:00,330 --> 01:17:01,330 I don't really smoke. 521 01:17:04,870 --> 01:17:10,430 Smoking always made me feel closer 522 01:17:10,430 --> 01:17:12,650 to fire. 523 01:17:13,370 --> 01:17:19,950 So to just carry cigarettes and matches made me feel connected somehow. 524 01:17:20,970 --> 01:17:25,270 The feeling of lighting a match. 525 01:17:25,750 --> 01:17:27,150 I just love it. 526 01:18:17,310 --> 01:18:19,450 I'll just go up and look where he went. 527 01:19:29,120 --> 01:19:30,120 Hey, Max. 528 01:19:32,500 --> 01:19:34,180 Could you come and have a look at something? 529 01:19:36,400 --> 01:19:39,080 I think I saw something behind one of the curtains. 530 01:19:41,180 --> 01:19:42,180 Really? 531 01:19:43,660 --> 01:19:44,660 Where? 532 01:20:20,970 --> 01:20:22,530 What's with the elevator? 533 01:20:22,850 --> 01:20:26,390 What exactly did you think you saw? 534 01:20:53,960 --> 01:20:55,320 Could I have a look? 535 01:21:02,120 --> 01:21:05,680 Please, just borrow it. 536 01:21:51,760 --> 01:21:56,620 But if I need another spoke, you gotta let me borrow it. 537 01:21:57,180 --> 01:21:58,180 Okay? 538 01:22:10,020 --> 01:22:11,880 Just borrow it. 539 01:23:05,320 --> 01:23:06,139 That's not real. 540 01:23:06,140 --> 01:23:07,700 That's an hallucination. 541 01:23:08,260 --> 01:23:12,980 This is part of a... This is... This is... 542 01:23:50,990 --> 01:23:56,170 This is a... This is part of a... This is... This is... 543 01:26:00,270 --> 01:26:04,470 they came mysterious too 544 01:26:04,470 --> 01:26:11,030 far away to 545 01:26:11,030 --> 01:26:17,610 open a gate one place 546 01:26:17,610 --> 01:26:20,910 at a time 547 01:26:20,910 --> 01:26:26,710 only for 548 01:26:26,710 --> 01:26:29,050 dead to 549 01:26:30,700 --> 01:26:31,700 See. 550 01:27:47,820 --> 01:27:48,900 Miami. 551 01:27:51,560 --> 01:27:54,920 Miami? What did you say? 552 01:27:55,160 --> 01:27:57,420 Miami? Miami? 553 01:27:59,760 --> 01:28:03,260 It sounded like you said Miami. 554 01:28:04,500 --> 01:28:06,560 Miami. Miami. 555 01:28:07,000 --> 01:28:09,800 Miami. Miami. 556 01:28:10,380 --> 01:28:11,119 Miami. 557 01:28:11,120 --> 01:28:12,200 Miami. 558 01:29:53,480 --> 01:29:54,480 Yes. 559 01:29:57,000 --> 01:29:58,000 Goddess. 560 01:30:00,440 --> 01:30:02,840 Don't ever leave me, Goddess. 561 01:30:03,120 --> 01:30:08,180 I will do whatever you want. 562 01:30:38,640 --> 01:30:41,440 Thank you. 563 01:31:05,550 --> 01:31:06,550 Wait a minute, honey. 564 01:31:07,530 --> 01:31:08,610 I'll go find the others. 565 01:41:23,600 --> 01:41:29,280 And a flame prepares a 566 01:41:29,280 --> 01:41:34,320 path for 567 01:41:34,320 --> 01:41:39,060 me. The tavern 568 01:41:39,060 --> 01:41:43,960 is open for 569 01:41:43,960 --> 01:41:47,000 those in. 570 01:41:52,940 --> 01:41:53,940 A bit. 38214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.