Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,390 --> 00:03:18,410
Those in there.
2
00:03:22,710 --> 00:03:29,290
The people who are there tonight are
where they are, because there
3
00:03:29,290 --> 00:03:31,550
is where they are to be.
4
00:03:32,390 --> 00:03:37,490
Through the centuries, there they are.
5
00:04:12,510 --> 00:04:18,970
Sometimes, isn't it weird sometimes how
you remember things you don't want to
6
00:04:18,970 --> 00:04:25,390
remember? I told you I had a dream, and
now I... It was a
7
00:04:25,390 --> 00:04:30,250
nightmare. It was a nightmare about you.
8
00:04:34,590 --> 00:04:39,090
I mean, you were in it, and...
9
00:04:39,950 --> 00:04:42,510
Many others were in it too, but...
10
00:04:42,510 --> 00:04:49,370
I saw you there.
11
00:04:51,330 --> 00:04:52,530
In a forest.
12
00:04:55,630 --> 00:04:56,710
With blood.
13
00:04:58,070 --> 00:04:59,150
All over.
14
00:05:01,370 --> 00:05:05,650
Wasn't it you who said I shouldn't pay
too much attention to dreams?
15
00:05:05,990 --> 00:05:08,830
I meant when the dreams are not your
own.
16
00:05:09,440 --> 00:05:12,640
Like that book you read all the time.
You've changed.
17
00:05:14,400 --> 00:05:15,400
Yeah.
18
00:05:16,100 --> 00:05:18,140
I don't really care about my own dream.
19
00:05:19,240 --> 00:05:23,300
It's different when they come.
20
00:05:25,920 --> 00:05:27,500
Like they're not my own.
21
00:05:29,060 --> 00:05:32,300
Because of that book, right?
22
00:05:33,440 --> 00:05:34,700
What she wrote.
23
00:05:35,460 --> 00:05:36,840
What she dreamt.
24
00:05:38,640 --> 00:05:41,600
Not only that but that's what you
believe
25
00:05:41,600 --> 00:05:48,380
You've changed
26
00:05:48,380 --> 00:05:55,280
You would too I wouldn't
27
00:05:55,280 --> 00:05:58,380
know I didn't find those things
28
00:06:04,460 --> 00:06:10,080
The human body begins the decay process
approximately 15 minutes after death.
29
00:06:10,300 --> 00:06:14,960
Upon death, our protective coating
breaks down.
30
00:06:15,180 --> 00:06:22,160
So, bacteria begin consuming the body.
This causes the body to bloat. When
31
00:06:22,160 --> 00:06:28,860
the bloating has reached its maximum,
the body ruptures and fluids drain out.
32
00:06:39,530 --> 00:06:40,530
That's it.
33
00:06:41,270 --> 00:06:42,270
Attitude.
34
00:06:42,750 --> 00:06:43,750
More attitude.
35
00:06:45,070 --> 00:06:46,230
Even more attitude.
36
00:06:50,070 --> 00:06:52,450
You're sexy. You're bitchy. You're
better than this.
37
00:06:52,710 --> 00:06:53,710
You don't care.
38
00:06:53,910 --> 00:06:54,910
You're out of here.
39
00:07:10,030 --> 00:07:12,270
But there's one thing that hasn't
changed.
40
00:07:13,830 --> 00:07:16,170
I can still lift you like a little doll.
41
00:07:16,590 --> 00:07:17,590
Hey!
42
00:07:18,070 --> 00:07:20,570
Do you remember that after the wedding
look?
43
00:07:21,090 --> 00:07:22,750
Hey, that's my book!
44
00:07:24,690 --> 00:07:25,950
Hey, stop it!
45
00:07:26,230 --> 00:07:27,370
What are you doing?
46
00:07:29,810 --> 00:07:35,650
These fluids will be extremely foul.
47
00:07:36,040 --> 00:07:42,840
veteran police officers in crime scenes
will often gag and or vomit
48
00:07:42,840 --> 00:07:49,320
upon smelling the odors throughout this
process insects are almost continually
49
00:07:49,320 --> 00:07:56,120
present flies lay eggs in soft tissue
and moist areas such as
50
00:07:56,120 --> 00:07:57,120
the eyes
51
00:08:10,160 --> 00:08:12,480
This is no game, baby. This is real
stuff.
52
00:08:18,720 --> 00:08:21,500
I wouldn't have liked to listen to that
stuff before.
53
00:08:24,940 --> 00:08:26,120
Till I found the book.
54
00:08:27,660 --> 00:08:34,659
Now, I remember what I felt when I woke
up from
55
00:08:34,659 --> 00:08:35,659
that nightmare.
56
00:08:35,840 --> 00:08:37,340
So yeah, you're right.
57
00:08:39,280 --> 00:08:40,280
I've changed.
58
00:08:40,500 --> 00:08:44,880
I felt that everything is about timing.
59
00:08:45,280 --> 00:08:51,560
Some people can be totally
60
00:08:51,560 --> 00:08:53,420
right for each other.
61
00:08:55,360 --> 00:08:58,020
Everything just right.
62
00:08:59,600 --> 00:09:02,420
It's like when I found the necklace in
the book.
63
00:09:03,620 --> 00:09:04,860
It was timing.
64
00:09:05,180 --> 00:09:07,200
Except for the timing.
65
00:09:09,670 --> 00:09:16,390
These eggs develop into larvae, more
commonly known as maggots. These maggots
66
00:09:16,390 --> 00:09:22,430
usually appear to be small, white, and
worm -like, and they will consume the
67
00:09:22,430 --> 00:09:27,490
soft tissue of the body. They will then
mature into flies and lay more eggs, and
68
00:09:27,490 --> 00:09:29,390
so the cycle repeats itself.
69
00:09:30,530 --> 00:09:33,890
Okay, great, great, be boring. Be
boring.
70
00:09:40,300 --> 00:09:47,140
But then... Then... Yes,
71
00:09:47,140 --> 00:09:49,560
Julie. It's like you're having sex with
that lipstick.
72
00:09:50,060 --> 00:09:53,760
And Dory, you're like a virgin watching
a blowjob for the first time.
73
00:09:54,460 --> 00:10:00,500
But then... Beautiful.
74
00:10:02,360 --> 00:10:03,360
Beautiful.
75
00:10:04,940 --> 00:10:06,580
Beautiful. Beautiful!
76
00:10:09,130 --> 00:10:10,430
Take your shirt off now, Dory.
77
00:10:11,830 --> 00:10:16,090
Anybody knows what the two basic stages
of death are called?
78
00:10:17,190 --> 00:10:18,190
Yes?
79
00:10:19,190 --> 00:10:25,870
Asthmatic and molecular, which is
basically decomposition, right?
80
00:10:26,030 --> 00:10:29,010
That is correct. And then we have
decomposition.
81
00:10:29,530 --> 00:10:32,950
Does anybody know some of the stages of
decomposition?
82
00:10:36,710 --> 00:10:37,850
Yes, Alice?
83
00:10:38,320 --> 00:10:44,100
Well, there is the fresh stage, which is
liver mortis. Skin gets tight and gray
84
00:10:44,100 --> 00:10:44,959
in color.
85
00:10:44,960 --> 00:10:47,340
Then there is also a greenish
discoloration.
86
00:10:48,000 --> 00:10:49,840
Bladder and bubbles empty.
87
00:10:50,120 --> 00:10:55,120
And I think hands and feet turn blue
after 30 minutes. Yes.
88
00:10:55,560 --> 00:11:01,200
These are all examples of one stage of
decomposition, the so -called fresh
89
00:11:01,200 --> 00:11:02,200
stage.
90
00:11:03,340 --> 00:11:05,680
Is liver mortis in the fresh stage?
91
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
That is correct.
92
00:11:07,420 --> 00:11:10,000
Rigor mortis is part of the fresh stage.
93
00:11:11,040 --> 00:11:14,740
Anybody knows about the time frames of
rigor mortis?
94
00:11:17,760 --> 00:11:23,660
Yes? About three, four hours after
death.
95
00:11:24,020 --> 00:11:27,380
That is true. That is when it
approximately starts.
96
00:11:28,300 --> 00:11:32,140
The body is completely rigid after about
12 hours.
97
00:11:32,400 --> 00:11:38,050
And rigor mortis lasts... About 36 hours
after death, then the body softens
98
00:11:38,050 --> 00:11:43,510
again. Isn't it after about 24 hours
that head and neck turn greenish?
99
00:11:44,630 --> 00:11:49,970
Yes, a greenish -blue color starts
spreading over the whole body.
100
00:11:50,290 --> 00:11:53,050
But it starts from the head and neck,
that is true.
101
00:11:54,090 --> 00:11:56,770
Anybody know the other stages of
decomposition?
102
00:11:57,410 --> 00:12:01,810
Three weeks after I found the necklace,
I found the book.
103
00:12:03,850 --> 00:12:05,310
Both in this school.
104
00:12:06,890 --> 00:12:08,550
This school.
105
00:12:13,850 --> 00:12:15,950
How did you find that exactly?
106
00:12:17,730 --> 00:12:19,030
Didn't I tell you?
107
00:12:20,510 --> 00:12:25,290
Well, you... You said something about it
hanging on a wall.
108
00:12:25,650 --> 00:12:26,990
That's what's so weird.
109
00:12:27,410 --> 00:12:32,530
It was hanging from like a crack.
110
00:12:33,450 --> 00:12:34,450
In the wall.
111
00:12:35,310 --> 00:12:36,590
Here in school.
112
00:12:38,530 --> 00:12:39,530
Anyway.
113
00:12:40,290 --> 00:12:41,850
It was as if.
114
00:12:43,290 --> 00:12:44,550
It was meant.
115
00:12:45,470 --> 00:12:46,490
For me.
116
00:12:52,510 --> 00:12:53,790
Yes, Philip?
117
00:12:54,270 --> 00:12:56,250
At the bloated stage?
118
00:12:56,670 --> 00:12:59,810
Yes, that occurs after three, four days.
119
00:13:01,480 --> 00:13:03,840
So, what happens during the bloated
stage?
120
00:13:04,340 --> 00:13:09,320
Yes? The production of gases makes the
body inflate.
121
00:13:09,680 --> 00:13:15,300
Yes, the body may inflate to a balloon
-like state.
122
00:13:16,000 --> 00:13:22,100
And these gases make the skin blistered.
Yeah, it's those gases that causes the
123
00:13:22,100 --> 00:13:23,100
terrible smell.
124
00:13:23,680 --> 00:13:27,360
That's a sweet thing, I'll prove it's
from the body of things.
125
00:13:27,820 --> 00:13:29,400
Yes, absolutely, that is correct.
126
00:13:30,890 --> 00:13:32,850
And the rest of the stages, anybody?
127
00:13:33,210 --> 00:13:34,530
There is putrefaction.
128
00:13:34,830 --> 00:13:40,090
Yes, that is true, though the
putrefaction is generally called the
129
00:13:40,330 --> 00:13:42,610
That is when the body collapses on
itself.
130
00:13:42,870 --> 00:13:46,310
As the skin cannot hold the gases, the
body deflates.
131
00:13:46,750 --> 00:13:49,710
Isn't that the stage when the megoths
are feeding?
132
00:13:50,030 --> 00:13:55,290
Yes, larvae will have removed most of
the flesh from the body by then. That is
133
00:13:55,290 --> 00:13:59,490
the end of the decay stage, leaving only
skin and cartilage.
134
00:14:00,250 --> 00:14:03,410
Pray turn the cat. It's like the cat is
the guard. Turn him here.
135
00:14:04,370 --> 00:14:05,510
Pray turn him here.
136
00:14:11,430 --> 00:14:12,610
He's calling you a pussy.
137
00:14:14,330 --> 00:14:15,990
He's calling you a pussy, Dory.
138
00:14:18,250 --> 00:14:20,650
Then there is the skeletal stage.
139
00:14:20,950 --> 00:14:23,870
Yes, but before that, there's another
stage.
140
00:14:25,310 --> 00:14:26,310
Anybody?
141
00:14:27,470 --> 00:14:33,110
Max? Suppose the cave stage, when the
body has been reduced to skin and bone.
142
00:14:33,730 --> 00:14:38,230
Yes, the body is by then only skin and
cartilage and bone.
143
00:14:38,450 --> 00:14:43,630
And that is also when the Depira larvae
will be replaced by other types of
144
00:14:43,630 --> 00:14:45,170
larvae and parasites.
145
00:14:45,470 --> 00:14:48,630
Then after that comes the skeletal
stage.
146
00:14:48,930 --> 00:14:51,790
Yes, that is when only bones and hair
remain.
147
00:14:54,110 --> 00:14:57,230
So, you never thought about someone...
148
00:14:57,960 --> 00:15:03,000
Someone having dropped it, or... No.
149
00:15:03,400 --> 00:15:08,280
No. It was like... It was left there.
For me.
150
00:15:08,880 --> 00:15:10,240
And then the book.
151
00:15:10,540 --> 00:15:11,540
That book.
152
00:15:12,460 --> 00:15:13,600
In the library.
153
00:15:15,020 --> 00:15:16,360
Three weeks later.
154
00:15:17,660 --> 00:15:18,920
Same thing there.
155
00:15:19,380 --> 00:15:21,120
It's a notebook, right?
156
00:15:21,700 --> 00:15:22,700
Yeah.
157
00:15:23,660 --> 00:15:24,840
It's handwritten.
158
00:15:26,030 --> 00:15:27,770
It's dated 1973.
159
00:15:29,390 --> 00:15:33,210
Not exactly from anyone here.
160
00:15:36,750 --> 00:15:43,590
And when you read it, right after I
found the necklace, the dream
161
00:15:43,590 --> 00:15:44,590
started.
162
00:15:48,210 --> 00:15:53,650
Some dreams I had were the same dream.
163
00:15:54,990 --> 00:15:56,490
The little girl asked.
164
00:15:59,650 --> 00:16:01,490
They were in the book.
165
00:16:03,330 --> 00:16:09,530
So, can anybody name the four primary
categories of organisms involved in
166
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
decomposition?
167
00:16:10,610 --> 00:16:13,770
Well, there's bacteria. Yes.
168
00:16:16,170 --> 00:16:17,390
Insects? Correct.
169
00:16:17,590 --> 00:16:18,590
And?
170
00:16:19,310 --> 00:16:21,150
Well, then there's fungi.
171
00:16:21,650 --> 00:16:23,090
Right. And fourth?
172
00:16:24,260 --> 00:16:30,960
Scavengers? Right. If a body is exposed
in the wild, then, well, it
173
00:16:30,960 --> 00:16:35,880
may take less than a week for scavengers
to completely skeletonize a body. Then
174
00:16:35,880 --> 00:16:41,060
there is also pet animals. That is
correct, though that counts as the same
175
00:16:41,060 --> 00:16:42,700
category as scavengers.
176
00:16:44,540 --> 00:16:50,700
But, in absence of their natural food,
it is true that...
177
00:16:51,880 --> 00:16:57,820
Well, pet dogs and cats will feed on
their owners, usually attacking the face
178
00:16:57,820 --> 00:16:59,560
and exposed limbs first.
179
00:17:00,280 --> 00:17:04,040
Can you tell me what kind of stuff is in
the book?
180
00:17:05,819 --> 00:17:07,900
Like, what type?
181
00:17:08,640 --> 00:17:10,160
What kind of writing?
182
00:17:10,839 --> 00:17:14,520
Well, the girl calls it riddles.
183
00:17:16,000 --> 00:17:17,700
Or enigma.
184
00:17:18,500 --> 00:17:19,880
How old was she?
185
00:17:20,660 --> 00:17:22,800
Like... Five years old.
186
00:17:23,040 --> 00:17:24,420
And she wrote that?
187
00:17:24,720 --> 00:17:28,620
No. She had the dream.
188
00:17:29,180 --> 00:17:33,960
She told her sister what arrived after
each dream.
189
00:17:35,020 --> 00:17:41,300
In the book, it's written about how the
girl
190
00:17:41,300 --> 00:17:44,260
finds a necklace.
191
00:17:44,480 --> 00:17:48,840
This is in the 1970s.
192
00:17:55,150 --> 00:17:58,190
She finds it in her grandfather's attic.
193
00:17:58,630 --> 00:18:01,210
Then she starts having those dreams.
194
00:18:01,590 --> 00:18:04,710
Do you think she's alive, the girl?
195
00:18:05,870 --> 00:18:09,090
She must be over 40 now.
196
00:18:10,030 --> 00:18:11,850
No, she's dead.
197
00:18:12,870 --> 00:18:14,030
How do you know?
198
00:18:14,770 --> 00:18:16,790
She died when she was 18.
199
00:18:18,250 --> 00:18:20,070
Did you dream that?
200
00:18:20,410 --> 00:18:21,950
No, not really.
201
00:18:22,680 --> 00:18:26,320
But that's the last thing our sister
wrote in the book.
202
00:18:29,400 --> 00:18:31,160
And you don't know her name?
203
00:18:34,360 --> 00:18:36,340
I don't know any other names.
204
00:18:43,420 --> 00:18:48,560
But let's take a couple of moments for
another level, so to speak.
205
00:18:49,160 --> 00:18:52,780
since you're here for fundamentally
corresponding reasons.
206
00:18:53,420 --> 00:19:00,080
Well, in my case, it used to be fear,
but
207
00:19:00,080 --> 00:19:07,040
now I'm writing a book essentially about
that. It has become
208
00:19:07,040 --> 00:19:13,220
more of a preoccupation. It's perhaps a
better word.
209
00:19:13,300 --> 00:19:15,760
I'm more inclined toward...
210
00:19:16,990 --> 00:19:23,210
philosophical part of you nowadays for
me it used to be a consuming
211
00:19:23,210 --> 00:19:29,610
fear fear of dying thinking about bang
212
00:19:29,610 --> 00:19:36,510
just once then not being impossible to
change
213
00:19:36,510 --> 00:19:43,450
never to be again just death death that
214
00:19:43,450 --> 00:19:44,610
always never
215
00:19:45,820 --> 00:19:47,600
Infinite nothingness.
216
00:19:49,120 --> 00:19:52,460
Blackness. Or not even that.
217
00:19:53,100 --> 00:19:54,400
Just nothing.
218
00:19:54,880 --> 00:19:57,740
That is an example of thanatophobia.
219
00:19:58,440 --> 00:20:04,920
My view, which is the subject of my
book, is
220
00:20:04,920 --> 00:20:11,640
death as a curse to mankind, or rather,
221
00:20:12,000 --> 00:20:14,880
the knowledge.
222
00:20:15,580 --> 00:20:21,080
of death to knowledge that we are going
to die
223
00:20:21,080 --> 00:20:27,740
irrefutably irrevocably inexorably you
might
224
00:20:27,740 --> 00:20:34,380
might say hopelessly we are moving
towards
225
00:20:34,380 --> 00:20:41,100
death but i don't get it i was here
early i was here
226
00:20:41,100 --> 00:20:45,760
before you and you got mad I hate it
even more when people are early. Being
227
00:20:45,760 --> 00:20:47,980
time means being on time, not earlier.
228
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
So you'd rather have someone come late?
229
00:20:50,600 --> 00:20:51,600
Yeah.
230
00:20:52,260 --> 00:20:57,100
Just like in bed? I'd rather have
someone come too early, though, than
231
00:20:57,100 --> 00:21:00,820
forever. Yeah, I hate those times when
it takes forever.
232
00:21:01,080 --> 00:21:04,360
I always feel like asking those guys,
what are you looking for?
233
00:21:04,580 --> 00:21:08,560
I mean, I consider like three minutes
after on time. Perhaps it tastes bad?
234
00:21:09,080 --> 00:21:10,340
Such a big lie.
235
00:21:10,720 --> 00:21:12,400
The G -Spot, it doesn't exist.
236
00:21:12,800 --> 00:21:15,060
Three minutes before, it's fucking
stressing me out.
237
00:21:15,480 --> 00:21:19,840
Where is it? Where is it? The G -Spot
computer game.
238
00:21:20,380 --> 00:21:24,340
Yeah, find the magic button, press, and
ba -ba -boom.
239
00:21:24,800 --> 00:21:31,080
Orgasm. My idea is man developed
240
00:21:31,080 --> 00:21:33,860
consciousness as a curse.
241
00:21:35,080 --> 00:21:39,500
This consciousness led to consciousness
of death.
242
00:21:40,400 --> 00:21:46,800
Which is something animals don't have.
Animals are blissfully unaware
243
00:21:46,800 --> 00:21:53,240
just of living. So, my conclusion... My
244
00:21:53,240 --> 00:21:58,800
cruel conclusion is... It's all quite
welcome.
245
00:21:59,020 --> 00:22:02,920
Yeah, the pleasure is all around the
clitoris.
246
00:22:03,560 --> 00:22:05,500
So great tongue is what you need, Paul.
247
00:22:06,440 --> 00:22:10,040
Whatever. If you want to give pleasure,
go clitorical, baby.
248
00:22:12,180 --> 00:22:14,760
Who proved it, though?
249
00:22:15,140 --> 00:22:19,160
Well, isn't experience enough? I mean,
when they speak about it in the news and
250
00:22:19,160 --> 00:22:20,520
stuff. Scientifically.
251
00:22:21,660 --> 00:22:23,260
Some clitorical doctor?
252
00:22:23,880 --> 00:22:29,160
Yeah. Instead of being late, in the
vagina, be early.
253
00:22:30,060 --> 00:22:31,060
Clitorically.
254
00:22:33,900 --> 00:22:37,980
Get yourself ready for a fantastic
clitoral voyage.
255
00:22:38,760 --> 00:22:40,620
Be a clitoral explorer.
256
00:22:43,660 --> 00:22:46,380
What is your cruel conclusion?
257
00:22:47,040 --> 00:22:48,760
Excuse me? Yes?
258
00:22:49,800 --> 00:22:52,300
I... I need to go to the bathroom.
259
00:22:52,620 --> 00:22:55,020
Well, go ahead. You don't need a hall
pass here.
260
00:22:56,760 --> 00:22:57,800
Okay, thanks.
261
00:23:36,780 --> 00:23:37,780
Someone there?
262
00:23:42,720 --> 00:23:43,720
Who's there?
263
00:24:07,280 --> 00:24:08,280
you kiss me.
264
00:24:09,540 --> 00:24:16,000
It's just knowing that I can be loved
265
00:24:16,000 --> 00:24:21,460
and love in such wonder.
266
00:25:15,660 --> 00:25:21,400
well the cruel conclusion very
philosophical
267
00:25:21,400 --> 00:25:27,940
is that since mankind
268
00:25:27,940 --> 00:25:34,920
unlike animals is cursed it
269
00:25:34,920 --> 00:25:41,800
would be better if mankind did not exist
at all and then
270
00:25:41,800 --> 00:25:48,780
the real cruelty is to have children and
that to continue the
271
00:25:48,780 --> 00:25:52,760
courage of consciousness is actually a
cruel act.
272
00:26:11,080 --> 00:26:12,680
What was the last
273
00:26:15,860 --> 00:26:18,180
You mean, with a guy?
274
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Of course.
275
00:26:20,040 --> 00:26:21,040
Why, of course?
276
00:26:21,140 --> 00:26:22,140
Of course?
277
00:26:23,040 --> 00:26:24,500
Well... There's someone there.
278
00:26:28,700 --> 00:26:30,280
What are you doing there?
279
00:26:30,620 --> 00:26:34,540
I... I was just... I think we have a
peeping Tom here.
280
00:26:34,860 --> 00:26:37,080
No! No, I'm here.
281
00:26:37,560 --> 00:26:42,400
Down there. On a special seminar, but...
But I...
282
00:26:42,620 --> 00:26:49,620
I, uh... I... I... But I came here
because I know you.
283
00:26:50,580 --> 00:26:52,160
Truly. Yeah?
284
00:26:53,700 --> 00:27:00,560
I don't... Well, you wouldn't know, but
you... You... I
285
00:27:00,560 --> 00:27:02,540
know you don't want to be called that
anymore.
286
00:27:03,220 --> 00:27:04,480
And that you quit.
287
00:27:05,840 --> 00:27:09,320
But... I worship you.
288
00:27:09,920 --> 00:27:11,820
You are...
289
00:27:12,160 --> 00:27:15,240
A goddess.
290
00:27:15,720 --> 00:27:22,560
To me, I have followed you ever since
you started calling yourself Goddess
291
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Julie.
292
00:27:23,860 --> 00:27:25,720
Yeah, but that's over now.
293
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
I know.
294
00:27:28,080 --> 00:27:30,940
I'm sorry, Goddess.
295
00:27:31,200 --> 00:27:38,180
But I... I've been... I'm gonna need
some
296
00:27:38,180 --> 00:27:39,860
time here, okay? Yeah, sure.
297
00:27:40,680 --> 00:27:41,680
Take your time.
298
00:27:43,960 --> 00:27:44,960
Don't worry.
299
00:27:45,000 --> 00:27:46,680
I'm not going to tell you to fuck off.
300
00:27:48,180 --> 00:27:53,640
I was the one who gave you the trip to
Hawaii on your birthday two years ago.
301
00:27:53,920 --> 00:27:57,840
I used to put a thousand dollars in your
bank account every month.
302
00:27:58,380 --> 00:28:02,620
And all because I worship you.
303
00:28:04,620 --> 00:28:07,080
You rule me.
304
00:28:08,060 --> 00:28:09,400
I love you.
305
00:28:09,880 --> 00:28:10,880
Goddess Julie.
306
00:28:11,200 --> 00:28:12,260
Hey, shh.
307
00:28:12,660 --> 00:28:15,700
You know I quit with that dominatrix
stuff. You know that, don't you?
308
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
I know.
309
00:28:17,220 --> 00:28:18,220
So?
310
00:28:19,580 --> 00:28:22,400
But, but you didn't rule my life.
311
00:28:22,780 --> 00:28:25,460
I look at your pictures every... Okay,
honey.
312
00:28:25,900 --> 00:28:30,180
I don't want to be rude, but you can't
follow me like this. I didn't. No?
313
00:28:31,140 --> 00:28:32,140
Not really.
314
00:28:33,140 --> 00:28:34,140
No?
315
00:29:10,440 --> 00:29:17,280
There's nothing on the other side there
Can
316
00:29:17,280 --> 00:29:21,620
you hear something?
317
00:29:23,380 --> 00:29:29,320
Yes I can't hear anything
318
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
What's wrong?
319
00:29:51,440 --> 00:29:52,560
I have to get out of here.
320
00:29:52,780 --> 00:29:54,060
I need to run for my book.
321
00:29:54,500 --> 00:29:55,500
It's in my locker.
322
00:29:56,040 --> 00:29:57,040
Help you get out.
323
00:29:57,840 --> 00:29:58,880
Wait for me outside.
324
00:31:45,610 --> 00:31:46,610
What was that?
325
00:31:46,950 --> 00:31:47,950
What?
326
00:35:11,020 --> 00:35:16,000
Is it a power outage? But we're leaving
anyway, so... Here's the stuff.
327
00:35:16,960 --> 00:35:18,140
Kind of spooky, eh?
328
00:35:18,440 --> 00:35:21,300
Yeah, I hate places like this.
Especially in the night.
329
00:35:21,520 --> 00:35:24,280
We were almost finished for today, at
any rate.
330
00:35:24,580 --> 00:35:27,700
Ivan the... This boy.
331
00:35:27,920 --> 00:35:29,340
What's his name? Philip?
332
00:35:29,860 --> 00:35:30,860
Yes, Philip.
333
00:35:31,040 --> 00:35:32,800
I mean, he has been gone a long time.
334
00:35:33,340 --> 00:35:35,600
I don't think this is just a fuse.
335
00:35:37,240 --> 00:35:38,460
Must be a whole school.
336
00:35:40,170 --> 00:35:42,910
It could be a power outage in the whole
area.
337
00:35:43,570 --> 00:35:48,090
My daughter is expecting me in exactly
15 minutes.
338
00:35:49,330 --> 00:35:53,210
Takes me five minutes to go to the car
where she's waiting.
339
00:35:53,750 --> 00:35:58,370
I would wait here for Philip for eight
minutes.
340
00:35:58,690 --> 00:35:59,830
Perhaps he's sick.
341
00:36:00,170 --> 00:36:04,850
I can go to the bathroom with his thing.
I think the most appropriate thing is
342
00:36:04,850 --> 00:36:05,850
to wait.
343
00:36:06,330 --> 00:36:09,390
But if you want to leave... I'm in a
hurry.
344
00:36:09,930 --> 00:36:12,870
I can wait here with you a couple of
minutes.
345
00:36:13,270 --> 00:36:15,830
I'd rather not go alone in the dark.
346
00:36:16,030 --> 00:36:17,590
That is completely understandable.
347
00:36:19,210 --> 00:36:21,030
Um, I've got to powder my nose.
348
00:36:21,450 --> 00:36:23,850
All right, go ahead and we'll wait
outside the entrance.
349
00:36:24,230 --> 00:36:26,930
Are you kidding me? No. You're kidding
me, right?
350
00:36:27,410 --> 00:36:31,430
No, we'll wait right outside from where
we came in. Are you going to leave me
351
00:36:31,430 --> 00:36:32,950
here in the fucking dark?
352
00:36:33,500 --> 00:36:34,820
Come on, I'm not going to take long.
353
00:36:35,220 --> 00:36:39,260
All right, we'll wait here and escort
Madam out when she's ready with the
354
00:36:39,260 --> 00:36:42,580
ring. You should learn a little
something from that guy.
355
00:36:48,460 --> 00:36:49,460
Wendy!
356
00:36:54,020 --> 00:36:55,020
Wendy!
357
00:36:57,300 --> 00:36:58,360
Perhaps he went home.
358
00:36:59,120 --> 00:37:02,380
He took his jacket so he can get his bag
next week.
359
00:37:03,150 --> 00:37:05,570
I still think it's weird to just live
like that.
360
00:38:28,840 --> 00:38:29,880
Did you hear that?
361
00:38:52,520 --> 00:38:58,200
You guys go ahead.
362
00:38:58,920 --> 00:38:59,920
What's the matter?
363
00:39:51,400 --> 00:39:52,400
What?
364
00:41:34,540 --> 00:41:35,580
Shall I call an ambulance?
365
00:41:36,440 --> 00:41:43,240
I don't think that's... I don't know
366
00:41:43,240 --> 00:41:44,240
about Alice.
367
00:41:45,640 --> 00:41:47,340
It's probably some gas.
368
00:41:47,640 --> 00:41:50,400
It might be a terrorist attack.
369
00:41:50,900 --> 00:41:52,460
I'd better call my daughter.
370
00:41:56,100 --> 00:41:57,520
Yes, we're waiting.
371
00:41:57,860 --> 00:41:59,020
Hi, honey.
372
00:41:59,300 --> 00:42:00,560
Are you okay?
373
00:42:10,090 --> 00:42:11,090
I'm still in the school.
374
00:42:12,730 --> 00:42:13,730
Where are you?
375
00:42:14,630 --> 00:42:15,690
Right outside.
376
00:42:17,210 --> 00:42:18,230
Right outside?
377
00:42:19,210 --> 00:42:20,210
Of course.
378
00:42:20,610 --> 00:42:22,010
You're supposed to be here.
379
00:42:22,630 --> 00:42:25,470
I know. There's been a delay.
380
00:42:26,210 --> 00:42:27,210
Why?
381
00:42:27,990 --> 00:42:30,070
Honey, are you sure you're okay?
382
00:42:30,650 --> 00:42:32,530
Of course. We're right outside.
383
00:42:33,670 --> 00:42:38,190
We think there might be some problem. A
gas leak?
384
00:42:39,880 --> 00:42:41,220
Honey, are you in the car?
385
00:42:42,120 --> 00:42:45,000
No, I told you, we're right outside.
386
00:42:46,540 --> 00:42:47,540
Where?
387
00:42:49,220 --> 00:42:51,080
Right outside.
388
00:42:52,220 --> 00:42:53,380
Right outside?
389
00:42:54,200 --> 00:42:55,660
The playground.
390
00:42:56,420 --> 00:42:59,580
You mean here, the schoolyard?
391
00:43:00,620 --> 00:43:03,500
I told you, we're right outside.
392
00:43:05,240 --> 00:43:08,100
Honey, can...
393
00:43:09,580 --> 00:43:10,580
Do me a favor.
394
00:43:10,880 --> 00:43:17,240
What? Can you walk here to the entrance
395
00:43:17,240 --> 00:43:19,760
so that I can see you? Sure.
396
00:43:20,160 --> 00:43:21,320
We're right here.
397
00:43:21,820 --> 00:43:24,760
Could you walk over here?
398
00:43:25,160 --> 00:43:26,760
Sure. We're coming.
399
00:43:27,160 --> 00:43:28,019
They're outside.
400
00:43:28,020 --> 00:43:29,940
How far away are you?
401
00:43:30,240 --> 00:43:31,780
I can see the school.
402
00:43:32,280 --> 00:43:35,340
It's the main entrance.
403
00:43:46,030 --> 00:43:52,850
about the air how's your breathing is
the air feeling okay yeah yes no
404
00:43:52,850 --> 00:43:55,890
problems no careful honey
405
00:47:14,210 --> 00:47:20,890
Please Come back here
406
00:47:20,890 --> 00:47:22,510
it felt like
407
00:47:45,900 --> 00:47:46,900
Why are you here?
408
00:48:34,600 --> 00:48:35,820
I've got it.
409
00:49:51,660 --> 00:49:56,780
I mean, this was, this must have been a
hallucination.
410
00:49:58,220 --> 00:50:02,120
Chemistry can cut you up some really
horrible things.
411
00:50:02,640 --> 00:50:07,700
I never want to experience that again.
412
00:50:08,760 --> 00:50:10,940
There must be help on its way.
413
00:50:12,220 --> 00:50:14,020
You better stay inside.
414
00:50:17,600 --> 00:50:23,860
Because for sure, I'm not going home to
that again. And I'm not going out until
415
00:50:23,860 --> 00:50:25,860
I know it's safe.
416
00:50:27,800 --> 00:50:29,340
Have you checked your phone?
417
00:50:30,620 --> 00:50:31,620
It's dead.
418
00:50:33,000 --> 00:50:34,000
Same here.
419
00:50:35,620 --> 00:50:37,920
Have to go and look for Alice.
420
00:50:38,900 --> 00:50:40,340
I wonder where she went.
421
00:50:52,590 --> 00:50:53,690
That fucking sound.
422
00:50:54,090 --> 00:50:56,290
That fucking screeching shit.
423
00:50:57,870 --> 00:51:00,770
So... So horrible.
424
00:51:02,010 --> 00:51:03,690
Where the fuck did Dorothy go?
425
00:51:05,650 --> 00:51:07,790
I think she went looking for a cat.
426
00:51:09,090 --> 00:51:15,850
Okay. Could this be some kind of... Some
kind of... I don't have a fucking
427
00:51:15,850 --> 00:51:16,850
clue.
428
00:51:17,150 --> 00:51:20,950
I just don't want to go out there again
until there's a rescue squad or
429
00:51:20,950 --> 00:51:21,950
something.
430
00:51:22,240 --> 00:51:25,040
It's so strange that all the cell phones
are dead.
431
00:51:29,160 --> 00:51:30,160
What is that?
432
00:52:53,040 --> 00:52:54,040
Hello?
433
00:52:55,880 --> 00:52:57,400
What are you doing here?
434
00:53:03,420 --> 00:53:04,860
Are you alright?
435
00:53:07,380 --> 00:53:08,800
Anybody else here?
436
00:53:09,800 --> 00:53:11,040
Have you seen a woman?
437
00:53:19,280 --> 00:53:22,260
Let's get you up from here, shall we?
438
00:53:46,890 --> 00:53:47,890
Are you here alone?
439
00:53:48,650 --> 00:53:50,970
Was there someone with you?
440
00:53:53,230 --> 00:53:58,870
Have you seen anybody here?
441
00:54:03,490 --> 00:54:05,530
He's clearly not responsible.
442
00:54:07,830 --> 00:54:10,090
Look, she's about to say something.
443
00:54:13,350 --> 00:54:14,370
What's that?
444
00:54:27,370 --> 00:54:32,030
Just wait here. I'll go and have a look.
445
00:55:16,010 --> 00:55:18,010
Wait here.
446
00:57:38,220 --> 00:57:40,620
Did she go to the bathroom?
447
00:57:47,080 --> 00:57:49,160
Laurie, are you in there?
448
00:57:51,220 --> 00:57:52,860
Are you in there, Laurie?
449
00:58:25,000 --> 00:58:30,980
as well better wait for her for a couple
minutes
450
00:58:55,120 --> 00:58:58,560
I went to high school here.
451
00:59:02,580 --> 00:59:05,300
I know a girl who said she saw a ghost
here.
452
00:59:10,960 --> 00:59:12,560
You believe in ghosts?
453
00:59:15,520 --> 00:59:18,200
Sometimes I do, sometimes I don't.
454
00:59:29,360 --> 00:59:30,360
What's the matter?
455
01:00:31,240 --> 01:00:32,540
Looks like you went all the way up.
456
01:04:23,600 --> 01:04:24,600
I hate that.
457
01:05:23,050 --> 01:05:24,670
I was here with.
458
01:05:25,950 --> 01:05:29,950
Do you wish to stay here?
459
01:06:37,990 --> 01:06:41,090
What? Was it really here?
460
01:06:41,530 --> 01:06:42,670
Yeah, of course.
461
01:06:48,390 --> 01:06:49,610
There's nothing!
462
01:07:07,880 --> 01:07:08,880
Not a trace.
463
01:07:09,160 --> 01:07:10,600
No blood.
464
01:07:10,920 --> 01:07:15,720
Nothing. Do you think it was the Holy
Mason?
465
01:07:16,780 --> 01:07:19,280
Seems impossible.
466
01:07:19,940 --> 01:07:25,340
I don't get the impression that I'm
drugged.
467
01:07:25,800 --> 01:07:27,640
Not that feeling.
468
01:07:28,120 --> 01:07:31,880
I don't feel like I'm drugged.
469
01:08:16,170 --> 01:08:17,689
I have this fear.
470
01:08:18,430 --> 01:08:19,529
Fear of death?
471
01:08:20,410 --> 01:08:27,350
Really not exactly the way people now
think of death, or fear
472
01:08:27,350 --> 01:08:33,130
of what I've done with my life, if I
live it perhaps completely wrong.
473
01:08:34,210 --> 01:08:35,689
And then there's death.
474
01:08:37,170 --> 01:08:43,090
And there will be this big
confrontation, like a...
475
01:08:44,430 --> 01:08:45,550
A reckoning.
476
01:08:48,410 --> 01:08:50,189
Like judgment, you mean?
477
01:08:50,689 --> 01:08:52,970
Perhaps like going to hell.
478
01:08:56,850 --> 01:08:58,430
Like a trial.
479
01:08:59,850 --> 01:09:06,770
And perhaps find out in death that my
life has
480
01:09:06,770 --> 01:09:08,689
been wrong.
481
01:09:09,649 --> 01:09:11,609
All I did.
482
01:09:12,520 --> 01:09:18,359
All I thought was right and true was
actually wrong.
483
01:09:19,819 --> 01:09:22,220
Completely wrong.
484
01:09:22,740 --> 01:09:24,279
That's just a lot of guilt shit.
485
01:09:25,080 --> 01:09:28,060
You don't have to feel that way.
486
01:09:28,460 --> 01:09:31,380
That feeling you had for me.
487
01:09:32,180 --> 01:09:33,680
I didn't want that.
488
01:09:34,080 --> 01:09:37,279
It's not exactly about that. My fear.
489
01:09:38,460 --> 01:09:40,460
It's that I die.
490
01:09:44,979 --> 01:09:49,680
And forever there will be punishment.
491
01:09:50,020 --> 01:09:55,160
And through death I'll have to face the
consequences of my sin.
492
01:09:57,100 --> 01:09:58,100
Forever.
493
01:09:59,260 --> 01:10:01,100
So you believe in hell?
494
01:10:02,060 --> 01:10:03,620
You believe in sin?
495
01:10:04,160 --> 01:10:07,020
Well, not all the time.
496
01:10:07,660 --> 01:10:09,200
Not when I see you.
497
01:10:09,720 --> 01:10:12,080
But alone, yes.
498
01:10:12,800 --> 01:10:14,340
when I think about death.
499
01:12:04,040 --> 01:12:05,200
Have I been drugged?
500
01:12:07,020 --> 01:12:10,780
Wasn't a girl with you just now?
501
01:12:13,100 --> 01:12:15,440
Right, I mean, I guess I'll take it
outside.
502
01:12:16,000 --> 01:12:18,020
You can't swap anything.
503
01:13:02,410 --> 01:13:03,950
That's not the same girl.
504
01:13:05,290 --> 01:13:06,290
Who are you?
505
01:13:12,370 --> 01:13:13,690
What do you want to show us?
506
01:13:15,830 --> 01:13:17,710
I don't think I want to be out here.
507
01:13:34,570 --> 01:13:35,570
He's appeared again.
508
01:13:45,150 --> 01:13:46,870
Don't trust your eyes.
509
01:13:51,590 --> 01:13:58,350
What do you want to show us here?
510
01:14:37,320 --> 01:14:39,420
Didn't you? Did you see it too?
511
01:14:50,260 --> 01:14:54,920
There are elevators back there.
512
01:15:32,430 --> 01:15:33,650
I'm gonna go and have a look.
513
01:15:41,370 --> 01:15:44,830
Did you want to show us something here?
514
01:15:45,970 --> 01:15:50,950
But you can't remember what it was?
515
01:15:54,170 --> 01:15:56,710
Or it isn't here anymore?
516
01:16:05,969 --> 01:16:07,330
Anyway, I'm Julie.
517
01:16:10,090 --> 01:16:12,350
Maybe later we can speak, huh?
518
01:16:18,490 --> 01:16:20,030
You can tell me your name.
519
01:16:28,870 --> 01:16:32,270
You want one?
520
01:17:00,330 --> 01:17:01,330
I don't really smoke.
521
01:17:04,870 --> 01:17:10,430
Smoking always made me feel closer
522
01:17:10,430 --> 01:17:12,650
to fire.
523
01:17:13,370 --> 01:17:19,950
So to just carry cigarettes and matches
made me feel connected somehow.
524
01:17:20,970 --> 01:17:25,270
The feeling of lighting a match.
525
01:17:25,750 --> 01:17:27,150
I just love it.
526
01:18:17,310 --> 01:18:19,450
I'll just go up and look where he went.
527
01:19:29,120 --> 01:19:30,120
Hey, Max.
528
01:19:32,500 --> 01:19:34,180
Could you come and have a look at
something?
529
01:19:36,400 --> 01:19:39,080
I think I saw something behind one of
the curtains.
530
01:19:41,180 --> 01:19:42,180
Really?
531
01:19:43,660 --> 01:19:44,660
Where?
532
01:20:20,970 --> 01:20:22,530
What's with the elevator?
533
01:20:22,850 --> 01:20:26,390
What exactly did you think you saw?
534
01:20:53,960 --> 01:20:55,320
Could I have a look?
535
01:21:02,120 --> 01:21:05,680
Please, just borrow it.
536
01:21:51,760 --> 01:21:56,620
But if I need another spoke, you gotta
let me borrow it.
537
01:21:57,180 --> 01:21:58,180
Okay?
538
01:22:10,020 --> 01:22:11,880
Just borrow it.
539
01:23:05,320 --> 01:23:06,139
That's not real.
540
01:23:06,140 --> 01:23:07,700
That's an hallucination.
541
01:23:08,260 --> 01:23:12,980
This is part of a... This is... This
is...
542
01:23:50,990 --> 01:23:56,170
This is a... This is part of a... This
is... This is...
543
01:26:00,270 --> 01:26:04,470
they came mysterious too
544
01:26:04,470 --> 01:26:11,030
far away to
545
01:26:11,030 --> 01:26:17,610
open a gate one place
546
01:26:17,610 --> 01:26:20,910
at a time
547
01:26:20,910 --> 01:26:26,710
only for
548
01:26:26,710 --> 01:26:29,050
dead to
549
01:26:30,700 --> 01:26:31,700
See.
550
01:27:47,820 --> 01:27:48,900
Miami.
551
01:27:51,560 --> 01:27:54,920
Miami? What did you say?
552
01:27:55,160 --> 01:27:57,420
Miami? Miami?
553
01:27:59,760 --> 01:28:03,260
It sounded like you said Miami.
554
01:28:04,500 --> 01:28:06,560
Miami. Miami.
555
01:28:07,000 --> 01:28:09,800
Miami. Miami.
556
01:28:10,380 --> 01:28:11,119
Miami.
557
01:28:11,120 --> 01:28:12,200
Miami.
558
01:29:53,480 --> 01:29:54,480
Yes.
559
01:29:57,000 --> 01:29:58,000
Goddess.
560
01:30:00,440 --> 01:30:02,840
Don't ever leave me, Goddess.
561
01:30:03,120 --> 01:30:08,180
I will do whatever you want.
562
01:30:38,640 --> 01:30:41,440
Thank you.
563
01:31:05,550 --> 01:31:06,550
Wait a minute, honey.
564
01:31:07,530 --> 01:31:08,610
I'll go find the others.
565
01:41:23,600 --> 01:41:29,280
And a flame prepares a
566
01:41:29,280 --> 01:41:34,320
path for
567
01:41:34,320 --> 01:41:39,060
me. The tavern
568
01:41:39,060 --> 01:41:43,960
is open for
569
01:41:43,960 --> 01:41:47,000
those in.
570
01:41:52,940 --> 01:41:53,940
A bit.
38214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.