All language subtitles for Agents.un.peu.troDL.AAC2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,800 --> 00:00:25,040 A-LITTLE-TOO-SECRET AGENTS 2 00:00:26,400 --> 00:00:28,880 A FILM BY FRANK THIERRY LEA MALLE 3 00:00:43,680 --> 00:00:45,880 It's going to be a good day. 4 00:00:50,200 --> 00:00:51,960 A very good day. 5 00:00:53,240 --> 00:00:55,240 A wonderful day. 6 00:01:05,200 --> 00:01:06,080 Thank you. 7 00:01:07,160 --> 00:01:08,160 You're welcome. 8 00:01:14,040 --> 00:01:16,120 It's good to see you here. 9 00:01:16,840 --> 00:01:21,880 Every man should serve his country with self-sacrifice and a smile. 10 00:01:22,040 --> 00:01:23,560 But you have to admit, 11 00:01:23,720 --> 00:01:25,400 being the boss puts a smile on your face. 12 00:01:25,560 --> 00:01:27,480 I love it when you say I'm the boss. 13 00:01:27,640 --> 00:01:28,400 Interim boss. 14 00:01:32,959 --> 00:01:34,480 Don't ever say that damn word again. 15 00:01:34,640 --> 00:01:36,680 It's true though, Joseph. 16 00:01:37,640 --> 00:01:39,480 You shouldn't get your hopes up. 17 00:01:39,959 --> 00:01:42,920 This is your seventh time as interim director, 18 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 and the last six times, someone else was appointed. 19 00:01:50,200 --> 00:01:51,640 I've lost my appetite. 20 00:01:59,440 --> 00:02:00,720 OK, fine, 21 00:02:00,880 --> 00:02:02,800 I won't talk about it anymore. 22 00:02:07,400 --> 00:02:10,120 You know I love you, my director. 23 00:02:11,320 --> 00:02:13,880 Say those sweet words again. 24 00:02:14,240 --> 00:02:15,600 What? I love you? 25 00:02:15,760 --> 00:02:17,600 No, the two words. 26 00:02:17,760 --> 00:02:18,880 The other two. 27 00:02:19,680 --> 00:02:20,440 My director. 28 00:02:22,440 --> 00:02:25,680 -My director. -Music to my ears. 29 00:02:25,840 --> 00:02:27,720 My sweet director. 30 00:02:28,639 --> 00:02:30,960 I could listen to you all day. 31 00:02:31,120 --> 00:02:33,960 Oh, don't be silly, you have to go to work. 32 00:02:34,720 --> 00:02:36,000 You're right. 33 00:02:40,919 --> 00:02:41,919 Alright. 34 00:02:42,800 --> 00:02:44,480 I must lead by example. 35 00:02:50,680 --> 00:02:52,800 Say it again. 36 00:02:52,960 --> 00:02:54,840 Get out of here, Mr. Director. 37 00:02:57,040 --> 00:02:58,840 It's going to be a great day. 38 00:03:06,040 --> 00:03:07,240 What a disaster. 39 00:03:08,200 --> 00:03:10,160 The worst day of my life. 40 00:03:13,840 --> 00:03:15,320 I'm devastated. 41 00:03:16,760 --> 00:03:18,520 I was humiliated. 42 00:03:19,560 --> 00:03:21,600 What happened, my darling? 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,560 Good morning, Acting Director. 44 00:03:30,720 --> 00:03:32,440 Good morning, Acting Director. 45 00:03:33,600 --> 00:03:35,960 Very soon, that damn word "acting" will be gone. 46 00:03:38,880 --> 00:03:40,120 Good morning, Director. 47 00:03:43,280 --> 00:03:43,880 Acting Director. 48 00:03:48,160 --> 00:03:49,560 Good morning, Director. 49 00:03:51,400 --> 00:03:52,760 My loyal Maria. 50 00:03:53,360 --> 00:03:55,320 You're the only one who recognizes my worth. 51 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 Why are you so sad? 52 00:04:03,360 --> 00:04:05,240 Are there people in the director's office? 53 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Take this. 54 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 Joseph. 55 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 The valiant Joseph. 56 00:04:31,040 --> 00:04:32,440 Good morning, Minister. 57 00:04:33,880 --> 00:04:36,000 I'd like to express my sincere gratitude 58 00:04:36,160 --> 00:04:38,720 for your loyalty to this agency. 59 00:04:39,120 --> 00:04:41,279 Your devotion is remarkable. 60 00:04:41,440 --> 00:04:44,680 It is an honor to serve the nation, Minister. 61 00:04:44,839 --> 00:04:48,400 Alright, let us get down to business. 62 00:04:48,800 --> 00:04:51,560 The Heritage Agency has been without a leader too long. 63 00:04:51,720 --> 00:04:54,640 Your Excellency, it's the Secret Heritage Agency. 64 00:04:54,800 --> 00:04:56,680 Whatever you say. 65 00:04:56,839 --> 00:04:59,600 Personally, I don't understand how an agency 66 00:04:59,760 --> 00:05:02,640 that preserves old junk is called a secret agency. 67 00:05:02,800 --> 00:05:07,920 Anyway, as I was saying, the agency hasn't had a leader for too long. 68 00:05:08,080 --> 00:05:09,680 Here I am, Your Excellency. 69 00:05:10,920 --> 00:05:13,160 You're just filling in temporarily. 70 00:05:13,880 --> 00:05:15,040 We need a director. 71 00:05:15,200 --> 00:05:17,960 Without that ugly word "acting." Don't you agree? 72 00:05:18,120 --> 00:05:20,279 -Yes. -A director, plain and simple. 73 00:05:20,440 --> 00:05:22,240 -Yes. -A young person. 74 00:05:22,400 --> 00:05:25,720 Who will bring a fresh energy to this agency. 75 00:05:26,640 --> 00:05:27,240 A young person? 76 00:05:27,400 --> 00:05:30,240 Yes, someone who can adapt to new technologies. 77 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 And have a fresh perspective. 78 00:05:33,760 --> 00:05:35,480 -Who? -Him. 79 00:05:36,480 --> 00:05:37,760 Behave yourself. 80 00:05:37,920 --> 00:05:38,839 Let me introduce you. 81 00:05:39,000 --> 00:05:40,040 Come forward. 82 00:05:41,279 --> 00:05:42,440 Dear Joseph, 83 00:05:43,360 --> 00:05:46,320 I'd like to introduce you to your new director. 84 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 What's wrong? 85 00:06:24,560 --> 00:06:26,000 I had a nightmare. 86 00:06:26,160 --> 00:06:27,160 The minister... 87 00:06:27,640 --> 00:06:29,800 The minister appointed someone else instead of me. 88 00:06:35,040 --> 00:06:35,960 It wasn't... 89 00:06:36,440 --> 00:06:37,960 It wasn't just a nightmare, was it? 90 00:06:48,480 --> 00:06:50,120 Good morning, Director. 91 00:06:50,760 --> 00:06:53,520 Good morning, Acting Director. 92 00:06:53,880 --> 00:06:54,720 Oh, sorry, 93 00:06:54,880 --> 00:06:56,480 since they've appointed a new director, 94 00:06:56,640 --> 00:06:59,440 you're back to being the deputy director. 95 00:07:00,600 --> 00:07:03,839 Some jobs really do seem to suit certain people perfectly. 96 00:07:04,200 --> 00:07:06,440 Among them, deputy director. 97 00:07:07,880 --> 00:07:09,560 Good morning, Deputy Director. 98 00:07:10,360 --> 00:07:12,040 Good morning, Deputy Director. 99 00:07:12,640 --> 00:07:13,600 Hello, Deputy Director. 100 00:07:13,760 --> 00:07:15,000 Good morning, Deputy Director. 101 00:07:57,240 --> 00:07:59,560 Good morning, sir. How are you holding up? 102 00:08:00,840 --> 00:08:02,600 I'm fine, Maria. I'm fine. 103 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 I'm OK. 104 00:08:07,200 --> 00:08:11,040 It's OK. Besides, I didn't really want the job. 105 00:08:11,200 --> 00:08:12,520 So, it's OK. 106 00:08:18,440 --> 00:08:20,120 Oh, the shame. 107 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 What am I going to tell people? 108 00:08:30,840 --> 00:08:32,640 No one respects me anymore. 109 00:08:34,040 --> 00:08:36,080 Even at village meetings, 110 00:08:36,240 --> 00:08:39,320 people call me "the one who will never be director." 111 00:08:39,480 --> 00:08:41,800 It really isn't a joke what's happening to you. 112 00:08:42,200 --> 00:08:43,160 You deserve that position, 113 00:08:43,320 --> 00:08:45,240 not that clown of a minister's son. 114 00:08:45,800 --> 00:08:46,559 Excuse me? 115 00:08:47,360 --> 00:08:48,840 You didn't know? 116 00:08:49,559 --> 00:08:51,080 Know what, Maria? 117 00:08:53,840 --> 00:08:57,080 The new director is the husband of the minister's youngest daughter. 118 00:08:57,240 --> 00:08:58,040 What? 119 00:08:58,200 --> 00:08:59,280 Word is 120 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 he's been fired from a bunch of high-level jobs. 121 00:09:02,400 --> 00:09:04,640 And the minister, who never turns his daughter down, 122 00:09:04,800 --> 00:09:07,600 had his son-in-law appointed to get her off his back. 123 00:09:09,679 --> 00:09:11,880 So, what am I? The son of a fool? 124 00:09:12,240 --> 00:09:15,360 They appoint an incompetent person to a position that's rightfully mine? 125 00:09:18,280 --> 00:09:19,640 We'll see about that. 126 00:09:26,960 --> 00:09:29,200 You have that deadly look. 127 00:09:29,360 --> 00:09:30,240 Yes. 128 00:09:34,840 --> 00:09:35,760 I'm thinking. 129 00:09:41,280 --> 00:09:41,880 Now I'm done. 130 00:09:43,000 --> 00:09:43,720 And? 131 00:09:44,960 --> 00:09:45,880 I have a plan. 132 00:10:17,200 --> 00:10:19,559 -Good morning, Director. -Good morning. 133 00:10:19,720 --> 00:10:20,640 I... 134 00:10:22,080 --> 00:10:23,840 Since it was... 135 00:10:24,000 --> 00:10:24,880 It was lovely otherwise. 136 00:10:26,200 --> 00:10:30,040 -Are you a connoisseur? -Yes, I did National Ballet. 137 00:10:30,600 --> 00:10:31,480 Way back when. 138 00:10:33,559 --> 00:10:37,160 So, how is the transition going? 139 00:10:38,120 --> 00:10:40,520 If someone says "go"... 140 00:10:40,679 --> 00:10:43,080 -Sorry? -No, everything's fine. 141 00:10:43,559 --> 00:10:44,800 Everything's going really well. 142 00:10:47,080 --> 00:10:49,200 Have you taken a tour of the offices yet? 143 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 No. 144 00:10:51,400 --> 00:10:53,320 I can be your guide. 145 00:10:53,720 --> 00:10:54,559 Really? 146 00:10:55,080 --> 00:10:56,040 That's very kind. 147 00:10:56,200 --> 00:10:58,280 Of course, you're my boss. 148 00:11:00,720 --> 00:11:05,120 Well, it's just that... I thought since I had... 149 00:11:05,280 --> 00:11:07,400 -your... -Oh, that. 150 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Don't worry about it, I play fair. 151 00:11:11,320 --> 00:11:14,679 And to be completely honest with you, 152 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 I was never really interested in this position. 153 00:11:18,600 --> 00:11:19,520 Sure. 154 00:11:19,880 --> 00:11:22,240 So, does that mean we're OK? 155 00:11:22,400 --> 00:11:23,280 Very much so. 156 00:11:28,640 --> 00:11:29,880 That makes me very happy. 157 00:11:32,000 --> 00:11:34,760 Do you know what I wanted to be? 158 00:11:34,920 --> 00:11:35,840 No. 159 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 A musician. 160 00:11:42,480 --> 00:11:46,920 So, I... I'm going to sing a song. 161 00:11:48,040 --> 00:11:51,000 In honor of our budding friendship. 162 00:11:51,360 --> 00:11:53,640 Did you at least know that I play guitar? 163 00:11:53,800 --> 00:11:54,600 No. 164 00:12:02,559 --> 00:12:04,120 You know 165 00:12:05,840 --> 00:12:07,760 Life is really funny 166 00:12:08,120 --> 00:12:10,960 There are people who want a job 167 00:12:11,120 --> 00:12:14,240 There are others who don't want it 168 00:12:15,480 --> 00:12:16,880 That's life 169 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 The misfortune of some 170 00:12:20,520 --> 00:12:22,600 Is the luck of others 171 00:12:38,200 --> 00:12:39,920 -Is it over? -Yes. 172 00:12:40,080 --> 00:12:41,200 What did you think? 173 00:12:42,120 --> 00:12:44,640 I don't really know much about music. 174 00:12:55,000 --> 00:12:56,640 He's a musician. 175 00:12:57,960 --> 00:12:59,000 What? 176 00:13:08,160 --> 00:13:09,320 Exactly. 177 00:13:10,280 --> 00:13:12,760 Sir, this way, please. 178 00:13:22,040 --> 00:13:23,080 What's this? 179 00:13:23,240 --> 00:13:24,480 Oh, this? 180 00:13:24,920 --> 00:13:27,960 It's a... it's an agent's chair... 181 00:13:28,120 --> 00:13:28,800 OUT OF SERVICE 182 00:13:28,960 --> 00:13:31,320 It was a secret agent's chair. 183 00:13:31,679 --> 00:13:33,760 In the past, agents didn't go through the door. 184 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 They'd go to a hair salon, 185 00:13:35,800 --> 00:13:38,280 sit down, and press the red button. 186 00:13:38,440 --> 00:13:39,440 And then... 187 00:13:40,160 --> 00:13:41,000 Whoosh! 188 00:13:42,559 --> 00:13:44,160 Suddenly, they were here. 189 00:13:44,320 --> 00:13:45,160 Whoosh? 190 00:13:45,320 --> 00:13:46,559 Yeah, no? 191 00:13:46,720 --> 00:13:48,800 Right then and there. 192 00:13:50,320 --> 00:13:51,400 You know? 193 00:13:54,200 --> 00:13:57,240 Well, anyway, it doesn't work anymore. 194 00:13:57,400 --> 00:13:58,679 Budget cuts. 195 00:14:13,160 --> 00:14:14,120 Hello. 196 00:14:17,160 --> 00:14:18,200 Hello. 197 00:14:27,880 --> 00:14:28,640 That's it. 198 00:14:29,760 --> 00:14:33,120 This is... our equipment room. 199 00:14:34,880 --> 00:14:38,200 And she's kind of like our Q. 200 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 What does that mean? 201 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 -Your...? -No, no, no. 202 00:14:43,840 --> 00:14:47,360 Agent Q, like in the James Bond films. 203 00:14:47,520 --> 00:14:49,120 -You know what I mean? -No. 204 00:14:49,520 --> 00:14:51,920 OK, never mind. 205 00:14:52,080 --> 00:14:53,840 She is actually the head 206 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 of research and development. 207 00:14:57,600 --> 00:15:00,520 She invents gadgets for field agents. 208 00:15:00,960 --> 00:15:03,400 Really? What did she invent? 209 00:15:03,840 --> 00:15:07,200 Not much since the budget cuts. 210 00:15:12,560 --> 00:15:13,800 Ms. Bona. 211 00:15:13,960 --> 00:15:16,400 Director. I wasn't sleeping. 212 00:15:17,800 --> 00:15:19,720 You've come to see us. 213 00:15:19,880 --> 00:15:22,360 Allow me to introduce the new director. 214 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Hello, ma'am. 215 00:15:24,760 --> 00:15:26,160 Hello, Director. 216 00:15:27,400 --> 00:15:29,480 So, does this mean you're no longer...? 217 00:15:31,000 --> 00:15:34,320 So, he says that you invent things. 218 00:15:34,480 --> 00:15:35,680 Yes, I do. 219 00:15:36,200 --> 00:15:37,400 That's amazing. 220 00:15:40,280 --> 00:15:41,240 What's this? 221 00:15:42,280 --> 00:15:43,360 A telephone. 222 00:15:43,520 --> 00:15:44,680 Well, I know that. 223 00:15:45,080 --> 00:15:48,880 But since we're in a secret agent lab, 224 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 what does it do? 225 00:15:50,880 --> 00:15:52,200 Does it shoot flames? 226 00:15:52,360 --> 00:15:55,560 When you press a button, does a parachute pop out? 227 00:15:55,720 --> 00:15:57,440 -What? -A parachute? 228 00:15:58,960 --> 00:15:59,880 It doesn't do anything. 229 00:16:00,760 --> 00:16:02,080 You can make calls, though, right? 230 00:16:02,240 --> 00:16:03,560 -No. -Why not? 231 00:16:03,720 --> 00:16:05,320 Because it has no airtime. 232 00:16:07,360 --> 00:16:08,040 OK. 233 00:16:11,480 --> 00:16:13,080 These are all figures... 234 00:16:14,320 --> 00:16:15,760 Mr. Joseph, 235 00:16:16,640 --> 00:16:19,200 how long have you been here? 236 00:16:19,360 --> 00:16:22,280 Since forever. I've never worked anywhere else. 237 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 I see. 238 00:16:24,200 --> 00:16:25,960 It's a bit like your home. 239 00:16:26,480 --> 00:16:29,240 Let's just say it's a reason to live. 240 00:16:29,400 --> 00:16:31,120 You do have a real home though, right? 241 00:16:34,840 --> 00:16:35,920 Director, 242 00:16:36,080 --> 00:16:40,480 this is of the most important rooms in the agency. 243 00:16:41,200 --> 00:16:43,640 Do you at least know what we're doing here? 244 00:16:43,800 --> 00:16:44,720 No. 245 00:16:45,240 --> 00:16:47,240 Wasn't I appointed just yesterday? 246 00:16:49,920 --> 00:16:51,520 All right. 247 00:16:52,160 --> 00:16:52,960 OK. 248 00:16:53,120 --> 00:16:56,000 We are at the secret agency 249 00:16:56,160 --> 00:17:00,200 for the protection of heritage and coats of arms. 250 00:17:01,240 --> 00:17:04,320 So, everything that is precious 251 00:17:04,480 --> 00:17:07,080 and dear to the country is stored here. 252 00:17:07,240 --> 00:17:10,520 You have to consider that, with the budget cuts, 253 00:17:10,680 --> 00:17:11,640 we lost quite a bit. 254 00:17:12,080 --> 00:17:16,320 But we managed to save the most important things. 255 00:17:19,440 --> 00:17:20,480 What's that? 256 00:17:26,280 --> 00:17:27,080 This 257 00:17:28,880 --> 00:17:31,320 is the document that makes you 258 00:17:31,480 --> 00:17:34,040 the most powerful man in the country. 259 00:17:35,400 --> 00:17:37,359 The most powerful man is... 260 00:17:38,040 --> 00:17:39,880 At least, more powerful than the minister. 261 00:17:41,040 --> 00:17:43,520 -More powerful than the minister? -Come closer. 262 00:17:44,320 --> 00:17:46,840 I'll let you in on a secret. 263 00:17:47,000 --> 00:17:49,720 The real power lies in the land. 264 00:17:50,840 --> 00:17:53,800 The person who holds this document 265 00:17:53,960 --> 00:17:57,560 is the true landowner of the country. 266 00:18:00,359 --> 00:18:01,359 Come closer. 267 00:18:01,760 --> 00:18:07,080 Just imagine yourself holding this document in your hands. 268 00:18:08,280 --> 00:18:09,880 Can you feel the power? 269 00:18:10,040 --> 00:18:11,320 -Can you feel it? -Yes. 270 00:18:11,480 --> 00:18:14,240 Imagine putting it in your pocket. 271 00:18:15,080 --> 00:18:18,400 Can you feel the power throughout your body? 272 00:18:18,840 --> 00:18:21,840 Now, imagine going home with it. 273 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 You walk down the street, 274 00:18:24,240 --> 00:18:25,720 no one pays any attention to you. 275 00:18:26,840 --> 00:18:31,080 Yet you hold their fate in your hands. 276 00:18:31,240 --> 00:18:32,040 Huh? 277 00:18:34,720 --> 00:18:38,640 Can anyone just take it? 278 00:18:40,359 --> 00:18:41,680 Not everyone. 279 00:18:41,840 --> 00:18:43,480 But the director can. 280 00:18:51,080 --> 00:18:53,480 Director. 281 00:19:14,359 --> 00:19:15,920 Yes, Commissioner. 282 00:19:16,080 --> 00:19:19,480 The girl was guilty after all. 283 00:19:20,480 --> 00:19:23,760 Mr. Kouegne was a victim of his own popularity. 284 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 OK. 285 00:19:26,000 --> 00:19:27,680 See you soon, Commissioner. 286 00:19:28,400 --> 00:19:29,160 Sir. 287 00:19:29,320 --> 00:19:31,119 -Did he take the bait? -Yes, sir. 288 00:19:32,680 --> 00:19:34,720 HERITAGE ROOM 1 289 00:20:07,240 --> 00:20:08,480 What an idiot. 290 00:20:14,359 --> 00:20:16,160 How did you know it would work? 291 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 Gugus isn't very smart. 292 00:20:22,000 --> 00:20:23,400 Gus, tave. 293 00:20:23,720 --> 00:20:26,119 Gugus. Gugus, no? 294 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 Get yourself a sense of humor. 295 00:20:31,359 --> 00:20:34,000 -What about the leak? -I published anon. 296 00:20:35,119 --> 00:20:38,000 Anon. You don't know that either? 297 00:20:38,160 --> 00:20:39,800 Anon, anonymous. 298 00:20:41,840 --> 00:20:42,840 OK. 299 00:20:44,520 --> 00:20:46,600 It's you young people who talk like that, isn't it? 300 00:21:02,600 --> 00:21:03,320 Emmanuelle? 301 00:21:04,480 --> 00:21:05,320 Yes, Emma. 302 00:21:05,720 --> 00:21:07,359 Is that all you know how to do? 303 00:21:10,040 --> 00:21:12,320 It's a good thing I'm here to think for the both of us. 304 00:21:13,440 --> 00:21:16,280 It's a good thing I'm here to look good for the both of us. 305 00:21:16,640 --> 00:21:17,840 I heard that. 306 00:21:19,880 --> 00:21:22,359 -Where's the tea I asked for? -Coming right up. 307 00:21:24,560 --> 00:21:27,160 Be careful, you country bumpkin! 308 00:21:27,320 --> 00:21:28,080 Sorry, Auntie. 309 00:21:28,240 --> 00:21:30,000 Go away, am I your aunt? 310 00:21:31,560 --> 00:21:32,160 Geraldine? 311 00:21:32,320 --> 00:21:33,440 -Gertrude. -I don't care. 312 00:21:33,880 --> 00:21:36,680 How many times do I have to tell you to serve tea with a saucer? 313 00:21:36,840 --> 00:21:39,240 -I'm sorry, Uncle. -"I'm sorry, Uncle." 314 00:21:42,240 --> 00:21:43,640 It burns! 315 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 -I'm sorry. -Take it and get out of here. 316 00:21:46,640 --> 00:21:49,720 Damn, is it a crime to want to help your siblings from the village? 317 00:21:50,359 --> 00:21:52,359 You take a girl, give her something to do with her life, 318 00:21:52,520 --> 00:21:53,240 she wants to kill you. 319 00:21:53,400 --> 00:21:55,359 Seriously, family from the village... 320 00:22:04,400 --> 00:22:05,400 Emmanuelle? 321 00:22:05,560 --> 00:22:06,160 Come. 322 00:22:07,400 --> 00:22:08,160 Come on. 323 00:22:17,840 --> 00:22:18,760 Gertrude! 324 00:23:07,240 --> 00:23:08,240 Well, well, well... 325 00:23:09,800 --> 00:23:12,280 What's such a beautiful lady doing by the roadside? 326 00:23:12,440 --> 00:23:14,960 Oh, my hero, you're an angel. 327 00:23:15,119 --> 00:23:18,640 Thank you, God, for sending me such a handsome hero. 328 00:23:19,000 --> 00:23:20,640 I'm flattered. 329 00:23:21,119 --> 00:23:22,440 How can I help you? 330 00:23:22,600 --> 00:23:24,480 Well, I was driving, 331 00:23:24,640 --> 00:23:25,560 and it just stopped. 332 00:23:25,720 --> 00:23:26,760 I don't know why. 333 00:23:26,920 --> 00:23:30,240 This car is giving me trouble. Help me, my hero. 334 00:23:30,400 --> 00:23:31,560 -Alright. -Here. 335 00:23:31,720 --> 00:23:32,760 -OK. -There. 336 00:23:32,920 --> 00:23:35,840 -Let me take a look. -OK. 337 00:24:09,720 --> 00:24:12,000 You're a magician, my hero. 338 00:24:12,160 --> 00:24:13,920 How did you do it? 339 00:24:14,080 --> 00:24:16,520 I... I just started it. 340 00:24:16,680 --> 00:24:18,280 Oh, you're too humble. 341 00:24:18,440 --> 00:24:19,960 I'll give you a kiss. 342 00:24:25,840 --> 00:24:27,359 Go on in. Go! 343 00:24:28,480 --> 00:24:30,400 You. All this is your fault. 344 00:24:30,560 --> 00:24:33,560 -My fault? -Yes, don't play innocent. 345 00:24:33,720 --> 00:24:35,119 The document that this idiot lost, 346 00:24:35,280 --> 00:24:37,840 you're the one who put that stupid idea in his head. 347 00:24:38,000 --> 00:24:40,160 But Minister, I was only doing my job 348 00:24:40,320 --> 00:24:43,440 by giving the key to the director whom you yourself appointed. 349 00:24:43,600 --> 00:24:45,520 Now, if you think he's a... 350 00:24:46,119 --> 00:24:47,240 Shut your mouth. 351 00:24:48,400 --> 00:24:49,680 I won't allow it. 352 00:24:50,040 --> 00:24:52,200 I'm the only one who can treat him... 353 00:24:55,160 --> 00:24:56,040 Anyway. 354 00:24:57,160 --> 00:24:59,160 Do you doubt my ability to appoint? 355 00:24:59,320 --> 00:25:00,760 No, never, Minister. 356 00:25:00,920 --> 00:25:03,080 -Your word is golden. -That's right. 357 00:25:03,920 --> 00:25:04,880 You two 358 00:25:05,440 --> 00:25:07,200 are going to find me that title deed, 359 00:25:07,359 --> 00:25:08,600 or else it's out the door. 360 00:25:09,040 --> 00:25:09,720 For you. 361 00:25:11,400 --> 00:25:12,640 Certainly, Minister. 362 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 We will place 363 00:25:14,200 --> 00:25:16,160 all the agents on alert... 364 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 No, no, no... 365 00:25:20,000 --> 00:25:23,000 Do you think I can't see through your act? 366 00:25:23,160 --> 00:25:24,040 Huh? 367 00:25:24,520 --> 00:25:27,720 You want to alert the agency so I can look like a fool, right? 368 00:25:28,560 --> 00:25:30,119 You alert the agency, and then what? 369 00:25:30,280 --> 00:25:32,119 Organize a press conference? 370 00:25:32,280 --> 00:25:34,240 That would be a good idea, Minister. 371 00:25:34,400 --> 00:25:36,520 That way, we could use it to... 372 00:25:37,600 --> 00:25:40,760 -Were you being sarcastic? -Of course I was. 373 00:25:40,920 --> 00:25:43,560 If a single person outside this office 374 00:25:43,720 --> 00:25:46,520 finds out about this, I'm going to crush you. 375 00:25:46,680 --> 00:25:48,280 Sir, the new... 376 00:25:51,359 --> 00:25:53,080 Sorry, I didn't realize you're in a meeting. 377 00:25:53,240 --> 00:25:54,320 Who is she? 378 00:25:54,480 --> 00:25:55,960 Maria, my assistant. 379 00:26:03,720 --> 00:26:05,320 Does she know about this? 380 00:26:09,280 --> 00:26:10,200 Who else? 381 00:26:10,640 --> 00:26:11,840 No one else, Minister. 382 00:26:12,560 --> 00:26:13,440 Alright. 383 00:26:14,640 --> 00:26:16,640 Get me that document. 384 00:26:17,200 --> 00:26:20,040 How are we going to do it if we can't talk to the agents? 385 00:26:21,000 --> 00:26:23,640 Recruit new agents. Fresh blood. 386 00:26:23,800 --> 00:26:25,359 Guys who want to prove themselves. 387 00:26:25,520 --> 00:26:28,119 And especially, those who have no one to snitch to. 388 00:26:28,600 --> 00:26:30,040 OK, Minister. 389 00:26:30,200 --> 00:26:33,640 We were actually reviewing 390 00:26:34,320 --> 00:26:37,160 the files of prospective agents. 391 00:26:37,320 --> 00:26:37,920 Good. 392 00:26:38,080 --> 00:26:41,440 So, this is the stack of the top picks. 393 00:26:41,600 --> 00:26:42,880 APPROVED 394 00:26:43,880 --> 00:26:45,000 OK. 395 00:26:45,640 --> 00:26:48,359 -What about that stack? -Rejected files. 396 00:26:54,760 --> 00:26:57,359 You're capable of showing me the wrong stack 397 00:26:57,520 --> 00:26:59,200 just to make a fool of me. 398 00:27:00,400 --> 00:27:02,680 But it says "rejected," Minister. 399 00:27:02,840 --> 00:27:03,960 I can read. 400 00:27:05,440 --> 00:27:06,280 Give it to me. 401 00:27:07,200 --> 00:27:08,160 Give it to me. 402 00:27:21,800 --> 00:27:22,880 Minister, 403 00:27:23,040 --> 00:27:25,960 are you using "eeny, meeny, miny, moe" to select agents? 404 00:27:26,320 --> 00:27:28,560 No, I'm not using "eeny, meeny, miny, moe." 405 00:27:29,040 --> 00:27:30,359 Here you go. 406 00:27:45,119 --> 00:27:48,600 So, can we get anything out of them? 407 00:27:48,760 --> 00:27:52,680 Sir, these guys are Nobel Prize winners in stupidity. 408 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 What experience do they have? 409 00:27:57,280 --> 00:27:58,880 That one is a building superintendent. 410 00:27:59,040 --> 00:28:01,280 His greatest dream is to wear a uniform, 411 00:28:01,440 --> 00:28:03,680 but he has failed the police entrance exam five times 412 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 and the military police one six times. 413 00:28:05,920 --> 00:28:07,800 Even the Scouts don't want him. 414 00:28:08,560 --> 00:28:10,280 -Even the Scouts? -Yes. 415 00:28:12,400 --> 00:28:14,080 What about the other one? 416 00:28:14,720 --> 00:28:16,480 The other one is Martin Onkel. 417 00:28:16,640 --> 00:28:19,520 He's also failed the law enforcement entrance exams several times. 418 00:28:19,840 --> 00:28:23,160 And, sir, it's better if he doesn't speak. 419 00:28:23,720 --> 00:28:24,840 I don't understand. 420 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 Mr. Martin Onkel, please stand up and come forward. 421 00:28:29,040 --> 00:28:30,760 Thank you for letting me interview. 422 00:28:30,920 --> 00:28:32,680 If I get picked, I'll be picked... 423 00:28:32,840 --> 00:28:34,480 I'll be someone who does their job well. 424 00:28:34,640 --> 00:28:35,359 I'll do the boss's job, 425 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 his mother's, his grandmother's, 426 00:28:37,560 --> 00:28:39,400 his paternal uncle's, who he dislikes. 427 00:28:39,560 --> 00:28:42,120 When I go somewhere, I do things properly. 428 00:28:42,280 --> 00:28:43,800 When someone says they'll do something 429 00:28:43,960 --> 00:28:45,240 and they don't, it's not OK. 430 00:28:45,400 --> 00:28:48,320 Don't look for me from noon to 2 p.m., look for me 431 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 at 1:30 p.m. because I'm... 432 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 Wonderful. 433 00:28:52,720 --> 00:28:53,880 Wonderful. 434 00:28:56,200 --> 00:28:57,560 Wonderful! 435 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 What do you think? 436 00:29:33,920 --> 00:29:35,560 -Sir... -Yes. 437 00:29:36,920 --> 00:29:38,320 Skilled detectives. 438 00:29:38,480 --> 00:29:40,560 The minister does have a good eye. 439 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 Well, gentlemen, 440 00:29:45,760 --> 00:29:47,640 your country needs you. 441 00:29:48,320 --> 00:29:51,120 You've been briefed by the deputy director. 442 00:29:51,920 --> 00:29:53,800 Find us this bag 443 00:29:53,960 --> 00:29:55,640 and the document inside it. 444 00:29:56,680 --> 00:29:57,560 Director. 445 00:29:57,720 --> 00:29:59,360 Yes, Mr. Tagni. 446 00:29:59,960 --> 00:30:01,680 Hey, it's not Tagni, it's Tagne. 447 00:30:01,840 --> 00:30:03,160 Tagni is a dad in the neighborhood. 448 00:30:03,960 --> 00:30:05,440 It's not your name. 449 00:30:06,360 --> 00:30:08,120 How did the documents disappear? 450 00:30:08,280 --> 00:30:09,240 Well... 451 00:30:09,800 --> 00:30:13,080 The director was in his car and they were stolen from him. 452 00:30:13,240 --> 00:30:14,920 I bet it was on Kennedy Avenue? 453 00:30:15,480 --> 00:30:16,480 Say no more. 454 00:30:16,640 --> 00:30:18,040 I'm sure that's where it is. 455 00:30:18,200 --> 00:30:20,480 Those guys are hard-core. 456 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 We were in a cab the other day 457 00:30:21,880 --> 00:30:23,280 and a guy came up and slammed into it. 458 00:30:23,440 --> 00:30:25,440 -Bang! -Bang? 459 00:30:25,600 --> 00:30:26,480 Yeah. 460 00:30:26,640 --> 00:30:28,120 We all turned to look at him. 461 00:30:28,280 --> 00:30:30,400 And when we did, his brother stole everything from us. 462 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 I'm sure it's over there. 463 00:30:31,720 --> 00:30:33,400 How can you be sure about my theory? 464 00:30:33,560 --> 00:30:34,240 Get out of here. 465 00:30:34,400 --> 00:30:36,240 "I'm sure it's over there." 466 00:30:37,120 --> 00:30:37,760 Yeah. 467 00:30:37,920 --> 00:30:40,000 You stay here. I'm going straight there. 468 00:30:40,160 --> 00:30:41,560 I'm going to look for clues. 469 00:30:47,960 --> 00:30:49,960 So, as I was saying... 470 00:30:51,360 --> 00:30:52,240 Wait. 471 00:30:52,920 --> 00:30:55,240 Did he just leave to go prove my theory? 472 00:30:57,800 --> 00:30:59,880 I'll... I'll be right back. 473 00:31:04,120 --> 00:31:06,360 I'll go and keep an eye on things. 474 00:31:06,680 --> 00:31:09,080 To ensure that things don't go wrong. 475 00:31:09,800 --> 00:31:10,520 OK. 476 00:31:13,000 --> 00:31:14,760 Do you think they'll make changes? 477 00:31:14,920 --> 00:31:16,640 I don't know, we'll see. 478 00:31:16,800 --> 00:31:18,360 Want to have some fun? 479 00:31:18,520 --> 00:31:19,520 Come with me. 480 00:31:20,280 --> 00:31:21,200 See you later. 481 00:31:37,400 --> 00:31:40,880 Do you think it's wise to give two inexperienced agents 482 00:31:41,040 --> 00:31:42,720 such an important case? 483 00:31:43,160 --> 00:31:44,160 How is this my issue? 484 00:31:45,240 --> 00:31:47,080 Wasn't it the minister who appointed them? 485 00:31:47,720 --> 00:31:49,440 The minister says "go," I go. 486 00:31:49,600 --> 00:31:50,240 Don't forget 487 00:31:50,400 --> 00:31:52,760 that it's partly your fault that the documents were lost. 488 00:31:52,920 --> 00:31:53,800 Is that so? 489 00:31:54,960 --> 00:31:55,920 The minister started it 490 00:31:56,080 --> 00:31:58,240 by appointing his incompetent son-in-law, didn't he? 491 00:31:59,480 --> 00:32:01,520 And then there's you, with your gossip. 492 00:32:03,360 --> 00:32:04,160 Well... 493 00:32:05,640 --> 00:32:07,200 We're all involved. 494 00:32:07,360 --> 00:32:11,160 We'll let the two idiots fail miserably. 495 00:32:11,320 --> 00:32:13,640 And then I'll come in and fix it. 496 00:32:14,080 --> 00:32:17,120 That way, the minister will have no choice 497 00:32:17,280 --> 00:32:19,480 but to appoint me as boss. 498 00:32:19,640 --> 00:32:20,720 Actually, I heard... 499 00:32:26,520 --> 00:32:27,280 Come on. 500 00:32:52,040 --> 00:32:54,120 You're not being paid to slack off. 501 00:32:54,720 --> 00:32:56,560 Technically, they haven't been paid yet, 502 00:32:57,200 --> 00:32:58,400 they're on probation. 503 00:32:58,560 --> 00:32:59,960 You're not on probation to slack off. 504 00:33:10,480 --> 00:33:11,440 Enjoy your meal. 505 00:33:20,200 --> 00:33:21,520 You're not ordering anything? 506 00:33:23,840 --> 00:33:25,920 You can't sit unless you order something. 507 00:33:26,080 --> 00:33:27,320 If you want to stay, you order. 508 00:33:27,480 --> 00:33:28,880 We are government agents on a mission. 509 00:33:29,040 --> 00:33:31,160 -So? -So, we'll arrest you for... 510 00:33:33,760 --> 00:33:36,200 -We'll arrest you for obstruction... -I don't care. 511 00:33:36,360 --> 00:33:38,440 If you're not ordering, leave. 512 00:33:39,760 --> 00:33:41,560 Please bring us four small juices. 513 00:33:42,320 --> 00:33:43,800 Boss, I drink beer. 514 00:33:43,960 --> 00:33:45,760 And since I'm Tagne, it's two beers. 515 00:33:45,920 --> 00:33:46,880 Yes. 516 00:33:51,920 --> 00:33:54,440 The boss said four small juices. 517 00:34:01,880 --> 00:34:02,880 I didn't order this. 518 00:34:03,040 --> 00:34:05,680 I told you, you can't sit here if you're not ordering. 519 00:34:15,760 --> 00:34:16,880 Aren't you going to eat? 520 00:34:21,040 --> 00:34:23,000 So, you're saying my food isn't good? 521 00:34:24,320 --> 00:34:25,719 Do you want to drive away my customers? 522 00:34:26,280 --> 00:34:27,640 We're not hungry. 523 00:34:30,800 --> 00:34:32,080 You mean my food 524 00:34:32,239 --> 00:34:33,600 ruined your appetite? 525 00:34:33,760 --> 00:34:34,960 That's not what he meant. 526 00:34:35,120 --> 00:34:36,160 What did he mean? 527 00:34:36,320 --> 00:34:37,920 Actually, we already had lunch. 528 00:34:38,360 --> 00:34:39,400 Yes, that's right. 529 00:34:39,560 --> 00:34:42,200 OK, we'll eat. 530 00:34:42,360 --> 00:34:43,239 That's better. 531 00:34:43,400 --> 00:34:44,280 Boss, 532 00:34:45,160 --> 00:34:46,239 the mission. 533 00:34:57,120 --> 00:34:58,560 Thief! Thief! 534 00:34:58,719 --> 00:35:00,320 -They stole my bag! -Let's go. 535 00:35:02,560 --> 00:35:03,480 Who's paying? 536 00:35:04,400 --> 00:35:06,239 There he is! 537 00:35:11,120 --> 00:35:13,719 I'll keep the change because you disrespected my food. 538 00:35:25,200 --> 00:35:26,080 What do you want? 539 00:35:26,520 --> 00:35:27,880 We're dead. 540 00:35:29,719 --> 00:35:30,920 Come back here. 541 00:35:36,320 --> 00:35:37,239 Are you cops? 542 00:35:37,400 --> 00:35:39,200 Who? Us, cops? 543 00:35:39,360 --> 00:35:42,360 No way. I could never be a cop, even if they paid me. 544 00:35:42,520 --> 00:35:43,760 So, what do you want? 545 00:35:45,080 --> 00:35:48,760 We're looking for... What are we looking for? 546 00:35:50,640 --> 00:35:52,320 We're looking for someone to sell stuff to. 547 00:35:52,480 --> 00:35:53,360 What stuff? 548 00:35:53,960 --> 00:35:54,800 What stuff? 549 00:35:56,560 --> 00:35:57,640 Stuff we stole. 550 00:35:58,440 --> 00:36:00,080 -Like what? -What? 551 00:36:00,840 --> 00:36:01,800 Documents. 552 00:36:04,280 --> 00:36:05,320 What documents? 553 00:36:06,680 --> 00:36:09,800 Maps, books, basically, intellectual stuff. 554 00:36:09,960 --> 00:36:11,760 Don't waste our time. 555 00:36:12,200 --> 00:36:13,320 Here, we like real stuff. 556 00:36:13,480 --> 00:36:15,520 Get out of here before we tear you to pieces. 557 00:36:17,760 --> 00:36:19,040 They can go see the twins. 558 00:36:22,680 --> 00:36:23,640 The twins? 559 00:36:23,800 --> 00:36:27,320 Yes, a guy and his sister who buy weird stuff. 560 00:36:28,040 --> 00:36:31,680 Thanks. I told you we'd find clues. 561 00:36:35,600 --> 00:36:36,600 Do you know where they live? 562 00:36:36,760 --> 00:36:39,160 Big guy, information isn't free. 563 00:36:45,200 --> 00:36:46,920 Pay up, I don't want to die here. 564 00:36:53,360 --> 00:36:55,719 They are in Nkoldongo, behind the second stage. 565 00:36:57,080 --> 00:36:58,520 They took my money. 566 00:36:58,680 --> 00:37:00,760 Nkoldongo, behind the second stage. 567 00:37:04,200 --> 00:37:06,840 They got played like the fools they are. 568 00:37:07,000 --> 00:37:09,360 We could have stepped in. They're colleagues. 569 00:37:09,880 --> 00:37:13,280 It's obvious that you really know nothing about geopolitics. 570 00:37:18,840 --> 00:37:21,400 They have no chance of succeeding. 571 00:37:21,560 --> 00:37:24,120 I would even say they are programmed to fail. 572 00:37:24,280 --> 00:37:26,000 And we're not going to help them, 573 00:37:26,160 --> 00:37:28,360 because their failure benefits us. 574 00:37:29,880 --> 00:37:34,440 Listen, we're going to let the situation get worse for Gugus. 575 00:37:35,080 --> 00:37:38,239 Then we'll find the document. And then, bam! 576 00:37:38,400 --> 00:37:39,280 I'll be the hero. 577 00:37:39,440 --> 00:37:41,200 I'll be appointed boss instead of the boss. 578 00:37:41,360 --> 00:37:42,960 Sir, it's "Caliph instead of Caliph." 579 00:37:43,360 --> 00:37:44,880 Shut up! 580 00:37:49,280 --> 00:37:51,960 They're not that incompetent after all. 581 00:37:52,440 --> 00:37:54,280 They found the twins' house. 582 00:37:55,360 --> 00:37:56,480 How did they do it? 583 00:38:04,239 --> 00:38:05,080 Police! 584 00:38:05,239 --> 00:38:08,120 Actually, sir, we're not the police. 585 00:38:08,280 --> 00:38:10,080 What do we shout when we enter a criminal's house? 586 00:38:10,239 --> 00:38:11,800 Technically, we don't enter people's houses. 587 00:38:11,960 --> 00:38:13,640 But we can say "government agents." 588 00:38:13,800 --> 00:38:15,560 That's too long. Police! 589 00:38:16,760 --> 00:38:18,480 What are those two doing tied up? 590 00:38:28,440 --> 00:38:29,280 Who are you? 591 00:38:29,440 --> 00:38:31,400 -You are under arrest. -For what? 592 00:38:31,560 --> 00:38:33,719 Stealing a briefcase from the secret agency's director. 593 00:38:33,880 --> 00:38:34,719 Which secret agency? 594 00:38:34,880 --> 00:38:37,280 The secret, secret, secret agency. 595 00:38:37,440 --> 00:38:39,239 You stole the briefcase, that's a fact. 596 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 You have no proof. 597 00:38:41,200 --> 00:38:42,680 The briefcase is on the shelf. 598 00:38:50,239 --> 00:38:53,360 Emmanuelle, you didn't get rid of the briefcase? 599 00:38:55,520 --> 00:38:59,120 Lord, why did you give me such a family? 600 00:38:59,280 --> 00:39:01,960 -Emmanuelle, you're an idiot. -Don't insult me, Emma. 601 00:39:02,120 --> 00:39:04,000 So, you're Emma. And she's Emmanuelle? 602 00:39:04,160 --> 00:39:06,320 There is no link between our sizes and our names. 603 00:39:06,480 --> 00:39:07,440 Where is the document? 604 00:39:13,000 --> 00:39:13,920 What is it? 605 00:39:14,719 --> 00:39:15,600 Huh? 606 00:39:15,760 --> 00:39:16,719 It was stolen. 607 00:39:19,160 --> 00:39:20,280 This country is in shambles. 608 00:39:20,440 --> 00:39:21,600 Thieves stealing from thieves. 609 00:39:21,760 --> 00:39:24,120 This is a co... conundru... 610 00:39:24,280 --> 00:39:25,320 This is serious. 611 00:39:26,520 --> 00:39:27,320 What? 612 00:39:27,800 --> 00:39:29,239 How? By whom? 613 00:39:29,400 --> 00:39:31,320 -Our cousin from the village. -What? 614 00:39:31,480 --> 00:39:34,200 We brought her from the village, cleaned her up, dressed her, 615 00:39:34,360 --> 00:39:35,600 and gave her a real job. 616 00:39:35,760 --> 00:39:36,880 She was our maid. 617 00:39:37,040 --> 00:39:38,360 And this is how she thanks us. 618 00:39:38,520 --> 00:39:39,400 Seriously? 619 00:39:39,560 --> 00:39:41,120 Village people are all ingrates. 620 00:39:41,280 --> 00:39:43,719 We have to stop the rural exodus, it's... 621 00:39:48,120 --> 00:39:50,080 Did she say what she planned to do with the documents? 622 00:39:50,719 --> 00:39:52,960 She wants to sell the country and share the money. 623 00:39:53,120 --> 00:39:54,040 What? 624 00:39:54,200 --> 00:39:55,600 Sell whose country? 625 00:39:55,760 --> 00:39:57,800 And share the money with whom? 626 00:39:59,239 --> 00:40:00,560 Can we have a look in her room? 627 00:40:11,400 --> 00:40:13,719 I'd rather stay in the village than sleep on this. 628 00:40:13,880 --> 00:40:15,160 What is this? 629 00:40:28,600 --> 00:40:30,480 She circled today's date. 630 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Cleaners' meeting. 631 00:40:32,680 --> 00:40:33,600 Where is it? 632 00:40:35,400 --> 00:40:36,320 Perfect. 633 00:40:36,760 --> 00:40:37,440 Let's go. 634 00:40:50,000 --> 00:40:51,719 I miss my former boss. 635 00:40:52,480 --> 00:40:54,400 The new one is very mean. 636 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Can you imagine, 637 00:40:56,719 --> 00:40:59,560 I cook food and can't even take some home. 638 00:41:00,239 --> 00:41:02,520 She says I get a salary. 639 00:41:03,560 --> 00:41:05,840 People are really mean. 640 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 Even TV shows. 641 00:41:07,640 --> 00:41:10,040 She won't let me watch my TV shows on her couch. 642 00:41:10,200 --> 00:41:11,120 OK, sister Maggie. 643 00:41:11,280 --> 00:41:12,880 Thank you so much for sharing. 644 00:41:13,040 --> 00:41:15,800 I'm not done yet, I still have things to say. 645 00:41:15,960 --> 00:41:17,800 Yes, but we have to give others time. 646 00:41:17,960 --> 00:41:19,480 Let's thank sister Maggie. 647 00:41:19,640 --> 00:41:21,600 Thank you, Maggie! 648 00:41:24,360 --> 00:41:28,520 Now we'll hear from sister Gertrude, 649 00:41:28,880 --> 00:41:31,000 who has a plan for us. 650 00:41:39,680 --> 00:41:40,719 Cleaners! 651 00:41:40,880 --> 00:41:41,960 Yeah! 652 00:41:42,120 --> 00:41:43,040 Cleaners! 653 00:41:43,200 --> 00:41:44,239 Yeah! 654 00:41:44,400 --> 00:41:45,280 If we clean...? 655 00:41:45,440 --> 00:41:47,040 The country is clean! 656 00:41:47,200 --> 00:41:50,320 -And if we don't? -Trash everywhere! 657 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 Brothers and sisters in servitude, 658 00:41:54,800 --> 00:41:58,760 I tell you, truly, our time has come. 659 00:42:00,400 --> 00:42:02,719 We'll lay our cards on the table. 660 00:42:02,880 --> 00:42:04,239 What did she say? 661 00:42:04,760 --> 00:42:06,560 She says we have to play cards. 662 00:42:07,280 --> 00:42:10,680 It's our turn to win and the others' turn to lose. 663 00:42:11,120 --> 00:42:13,480 I see the meeting has taken a weird turn. 664 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Let her explain first. 665 00:42:15,800 --> 00:42:17,640 We're going to sell the country 666 00:42:18,360 --> 00:42:20,760 and share the money with everyone. 667 00:42:26,120 --> 00:42:27,719 Yeah! 668 00:42:27,880 --> 00:42:29,960 Yeah! 669 00:42:31,440 --> 00:42:32,640 Hang on. 670 00:42:33,160 --> 00:42:34,160 Calm down. 671 00:42:34,640 --> 00:42:36,960 We need to think carefully before we get started. 672 00:42:37,320 --> 00:42:39,600 I have in my possession... 673 00:42:39,760 --> 00:42:40,520 Thief! 674 00:42:40,680 --> 00:42:42,560 You thief, have you no shame? 675 00:42:42,719 --> 00:42:44,360 You're thieves too. 676 00:42:44,520 --> 00:42:45,920 Except you only think about yourselves. 677 00:42:46,080 --> 00:42:48,239 I want to share with everyone. 678 00:42:49,200 --> 00:42:51,480 Silence! Shut your mouth. 679 00:42:54,560 --> 00:42:55,280 Arrest her. 680 00:42:56,200 --> 00:42:56,880 Why me? 681 00:42:57,239 --> 00:42:59,440 Are you forgetting that I think and you act? 682 00:42:59,600 --> 00:43:00,239 Why? 683 00:43:00,400 --> 00:43:03,520 Do you really think you can attack her in front of us? 684 00:43:05,440 --> 00:43:06,600 Government agents! 685 00:43:06,760 --> 00:43:07,520 It really is long. 686 00:43:07,680 --> 00:43:10,080 -Police, nobody move! -Yes, nobody move. 687 00:43:10,239 --> 00:43:12,400 How do we command respect without weapons? 688 00:43:12,560 --> 00:43:14,440 You talk too much. Get her. 689 00:43:17,239 --> 00:43:19,960 I don't fight with women. 690 00:43:20,120 --> 00:43:22,640 -We're going to wash you. -Wh... what? 691 00:43:22,800 --> 00:43:24,840 -We're going to clean you up. -Please, 692 00:43:25,000 --> 00:43:26,640 we are government agents. 693 00:43:26,800 --> 00:43:28,080 Exactly. 694 00:43:29,000 --> 00:43:30,719 -Cleaners! -Yeah! 695 00:43:30,880 --> 00:43:32,360 -Cleaners! -Yeah! 696 00:43:32,520 --> 00:43:33,480 Clean. 697 00:43:47,160 --> 00:43:49,960 So, someone else stole from the people who stole from me? 698 00:43:50,520 --> 00:43:51,200 Yes, sir. 699 00:43:53,040 --> 00:43:56,000 And the thief of my thieves wants to sell the country? 700 00:43:56,160 --> 00:43:58,120 And share the money with everyone. 701 00:44:00,120 --> 00:44:02,120 We'll get our share. 702 00:44:12,640 --> 00:44:14,480 Someone just posted an online poll 703 00:44:14,880 --> 00:44:16,800 about selling the country. 704 00:44:17,400 --> 00:44:19,520 Our fellow citizens are patriots, 705 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 no one will pay attention to that. 706 00:44:21,600 --> 00:44:22,760 -Sir? -Yes. 707 00:44:22,920 --> 00:44:25,600 Sixty percent of the people think we should sell the country. 708 00:44:31,840 --> 00:44:34,680 Don't even try to read the comments, they're so mean. 709 00:44:44,239 --> 00:44:46,080 What are we going to do now? 710 00:44:46,719 --> 00:44:49,280 Director, we will use 711 00:44:49,440 --> 00:44:53,080 all of this agency's resources to fight the enemy. 712 00:44:53,239 --> 00:44:54,320 What do I have, Papa? 713 00:44:55,160 --> 00:44:56,680 What do we have here? 714 00:44:57,480 --> 00:44:59,600 We'd better call the real police. 715 00:44:59,760 --> 00:45:01,640 Because if they're relying on us, 716 00:45:01,800 --> 00:45:03,200 that's really worrying. 717 00:45:03,960 --> 00:45:04,800 Sir? 718 00:45:07,680 --> 00:45:10,440 I think she's right, we need to call for back-up. 719 00:45:13,680 --> 00:45:15,160 If back-up comes, 720 00:45:15,680 --> 00:45:17,680 they'll have no trouble proving 721 00:45:17,840 --> 00:45:20,080 that we're responsible for everything that's happening. 722 00:45:20,800 --> 00:45:21,960 We have no choice, 723 00:45:22,120 --> 00:45:23,880 we'll have to make do with what we have. 724 00:45:31,800 --> 00:45:33,320 Don't you have any honor? 725 00:45:34,760 --> 00:45:37,239 We are guardians of this country's heritage. 726 00:45:39,040 --> 00:45:42,160 We guard and protect the national coat of arms. 727 00:45:43,760 --> 00:45:45,120 Which agency is responsible 728 00:45:45,880 --> 00:45:47,719 for protecting the stolen document? 729 00:45:49,280 --> 00:45:50,040 Ours. 730 00:45:52,400 --> 00:45:54,800 Whose responsibility is it to find it? 731 00:45:55,440 --> 00:45:56,320 Ours. 732 00:45:57,480 --> 00:45:59,040 Who has to find this document? 733 00:45:59,200 --> 00:46:00,520 -Us. -Who? 734 00:46:00,680 --> 00:46:02,200 -Us! -That's right. 735 00:46:03,280 --> 00:46:05,760 -We have to find that document. -Yes! 736 00:46:05,920 --> 00:46:07,719 We must save this country's honor. 737 00:46:07,880 --> 00:46:08,520 Yes! 738 00:46:08,680 --> 00:46:10,680 -Even if it means dying. -Yes! What? 739 00:46:11,800 --> 00:46:13,000 What do you mean, dying? 740 00:46:13,160 --> 00:46:15,440 We haven't even gotten our first paycheck, now we're dying? 741 00:46:15,600 --> 00:46:16,800 How are we dying? 742 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 Someone has put the land title up for sale on the darknet. 743 00:46:21,239 --> 00:46:23,880 We should sign up and find out where the sale will take place. 744 00:46:27,440 --> 00:46:29,239 You really have nothing at all? 745 00:46:29,680 --> 00:46:30,520 Nothing. 746 00:46:30,680 --> 00:46:31,520 Absolutely nothing? 747 00:46:32,080 --> 00:46:33,800 Shall I say it in Bassa? 748 00:46:33,960 --> 00:46:35,280 There's nothing at all. 749 00:46:36,360 --> 00:46:38,200 You could at least try something. 750 00:46:39,960 --> 00:46:41,719 OK, hold on. 751 00:46:42,680 --> 00:46:45,760 I have some things, but they're not quite ready yet. 752 00:46:55,719 --> 00:46:58,680 -What? Detergent? -Not just any detergent. 753 00:46:59,600 --> 00:47:01,000 Super-foaming detergent. 754 00:47:01,880 --> 00:47:03,520 When it comes into contact with a liquid, 755 00:47:03,680 --> 00:47:06,360 this amount can foam up an entire stadium. 756 00:47:11,640 --> 00:47:14,120 We've had enough cleaning products for one day. 757 00:47:23,760 --> 00:47:24,960 The glasses are blurry. 758 00:47:25,120 --> 00:47:27,760 They're not meant to see in daylight. 759 00:47:28,360 --> 00:47:31,480 Imagine you're in the middle of an operation, 760 00:47:31,960 --> 00:47:34,480 and people are going about their day as usual. 761 00:47:38,320 --> 00:47:39,239 I can see you. 762 00:47:39,400 --> 00:47:41,680 I see you as if it were in broad daylight. 763 00:47:42,640 --> 00:47:43,880 I can see you. 764 00:47:46,440 --> 00:47:47,960 Let's each take a pair, it might help. 765 00:47:48,120 --> 00:47:48,760 OK. 766 00:47:48,920 --> 00:47:50,480 These are great. 767 00:47:53,200 --> 00:47:54,480 We'll be glorious. 768 00:47:58,800 --> 00:48:00,360 Since you love food... 769 00:48:01,040 --> 00:48:03,000 No, it's not for eating. 770 00:48:03,160 --> 00:48:06,239 -What is it for? -It's an experimental weapon. 771 00:48:07,040 --> 00:48:09,320 It's not very stable yet. 772 00:48:12,160 --> 00:48:14,640 -We have to go. -We need a car. 773 00:48:15,719 --> 00:48:16,520 Let's go. 774 00:48:34,239 --> 00:48:36,360 -A cab? -Incognito. 775 00:48:36,520 --> 00:48:38,000 What's special about this car? 776 00:48:38,400 --> 00:48:40,800 Low fuel consumption. Get in. 777 00:48:47,800 --> 00:48:49,280 Sir, 778 00:48:49,440 --> 00:48:50,880 can we make some space up front? 779 00:48:52,040 --> 00:48:53,200 For the fuel top-up. 780 00:48:53,360 --> 00:48:55,560 We're on a mission, Ms. Bona. 781 00:48:56,080 --> 00:48:57,080 I had forgotten. 782 00:48:57,800 --> 00:48:58,600 Where are we going? 783 00:48:59,719 --> 00:49:01,120 To the Ubuntu Cultural Center. 784 00:49:01,640 --> 00:49:02,440 OK. 785 00:49:07,040 --> 00:49:11,239 UBUNTU CULTURAL CENTER 786 00:49:19,960 --> 00:49:21,360 We can't go in looking this messy. 787 00:49:21,920 --> 00:49:22,680 Boss, 788 00:49:23,800 --> 00:49:25,040 we need outfits. 789 00:49:26,560 --> 00:49:27,480 Let's go. 790 00:50:21,440 --> 00:50:23,640 OK, let's work on our covers. 791 00:50:24,200 --> 00:50:25,680 I'm a businessman. 792 00:50:26,160 --> 00:50:27,520 Maria is my wife. 793 00:50:28,000 --> 00:50:29,320 You two are... 794 00:50:30,120 --> 00:50:31,520 What? What? 795 00:50:32,280 --> 00:50:34,160 Boss, don't get angry, 796 00:50:35,040 --> 00:50:36,800 but you two don't look like a couple. 797 00:50:37,640 --> 00:50:38,640 Why not? 798 00:50:39,160 --> 00:50:41,560 I am a stylish man. 799 00:50:42,120 --> 00:50:44,080 You look more like her sugar daddy. 800 00:50:44,239 --> 00:50:46,480 Even as a sugar daddy, it doesn't work. 801 00:50:46,640 --> 00:50:49,960 Look at her... she's so beautiful. 802 00:50:51,040 --> 00:50:52,600 He doesn't know how to dress. 803 00:50:54,600 --> 00:50:56,560 The sale will start at midnight sharp. 804 00:50:56,719 --> 00:50:57,960 The party is a cover. 805 00:50:58,120 --> 00:51:00,480 Everyone here is a potential buyer. 806 00:51:02,080 --> 00:51:02,840 Let's go. 807 00:51:35,160 --> 00:51:35,800 What's going on? 808 00:51:35,960 --> 00:51:38,320 We're packing up, it's 10 p.m. The contract said 8 p.m. 809 00:51:38,480 --> 00:51:39,960 Why are you packing up the food? 810 00:51:40,120 --> 00:51:41,640 What are you doing? You'll get us caught. 811 00:51:41,800 --> 00:51:43,040 Catering in this country... 812 00:51:43,200 --> 00:51:44,320 Where are you taking the food? 813 00:51:44,480 --> 00:51:45,600 The party isn't over yet. 814 00:51:45,760 --> 00:51:46,719 I haven't been served. 815 00:51:46,880 --> 00:51:49,080 Hey! We're not here for the party. 816 00:51:49,239 --> 00:51:50,640 We're on a mission. 817 00:51:51,360 --> 00:51:53,280 Yeah, right, we forgot. 818 00:51:57,440 --> 00:51:58,680 Wait, sorry. 819 00:52:45,040 --> 00:52:46,000 You know, 820 00:52:47,320 --> 00:52:50,520 I'm doing this for the people. 821 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 You want to sell the country for the people? 822 00:52:52,760 --> 00:52:53,320 Yes, no. 823 00:52:53,480 --> 00:52:54,520 -Yes or no? -Yes. 824 00:53:01,160 --> 00:53:02,239 Tell me, 825 00:53:03,920 --> 00:53:06,200 what do you still like about this country? 826 00:53:07,680 --> 00:53:08,840 Huh? Tell me. 827 00:53:10,200 --> 00:53:12,480 Everyone wants to leave this country. 828 00:53:13,040 --> 00:53:17,239 Noise pollution, commotion, tribalism, 829 00:53:17,400 --> 00:53:18,840 -incivility... -Malaria, 830 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 nudism, cycling... 831 00:53:22,120 --> 00:53:24,160 -We shouldn't... -But I thought that... 832 00:53:24,320 --> 00:53:26,160 -May I continue? -Go ahead, ma'am. 833 00:53:26,600 --> 00:53:27,719 The smells. 834 00:53:28,600 --> 00:53:31,600 People piss everywhere and it stinks of urine. 835 00:53:32,480 --> 00:53:34,800 Garbage cans are overflowing across the country. 836 00:53:34,960 --> 00:53:37,480 Why not sell a country that smells bad? 837 00:53:39,160 --> 00:53:41,680 I can understand why you're upset about the trash cans. 838 00:53:41,840 --> 00:53:43,400 It's too much. 839 00:53:43,560 --> 00:53:45,080 But pissing outside... 840 00:53:46,640 --> 00:53:49,880 It's because you don't know, but it's nice. 841 00:53:52,920 --> 00:53:54,440 And it saves water. 842 00:53:54,960 --> 00:53:57,800 You can't understand, ma'am. Ask your guys. 843 00:54:00,320 --> 00:54:01,200 Huh? 844 00:54:02,640 --> 00:54:05,000 Fortunately, there are people who understand me. 845 00:54:05,840 --> 00:54:07,400 Like my new partner. 846 00:54:16,600 --> 00:54:19,160 For the first time in this country, 847 00:54:19,880 --> 00:54:21,560 we will all be equal. 848 00:54:22,840 --> 00:54:26,800 When we sell the country, everyone will get an equal share, 849 00:54:27,600 --> 00:54:28,680 even you three. 850 00:54:28,840 --> 00:54:31,280 Have you thought about the people of this country? 851 00:54:31,920 --> 00:54:33,400 Where will they go when you sell it? 852 00:54:53,280 --> 00:54:54,719 Now what do we do? 853 00:54:54,880 --> 00:54:56,600 And we haven't even eaten anything. 854 00:54:59,560 --> 00:55:01,600 All the food in the hall, 855 00:55:01,760 --> 00:55:03,360 and we're wasting our time here. 856 00:55:03,880 --> 00:55:05,400 You're always talking about food. 857 00:55:05,560 --> 00:55:07,400 We don't even know if we're going to die here. 858 00:55:07,560 --> 00:55:09,640 The only thing worse than dying is dying of hunger. 859 00:55:09,800 --> 00:55:10,880 Shut up. 860 00:55:14,520 --> 00:55:17,840 If only I could take the bag of peanuts out of my pocket. 861 00:55:19,000 --> 00:55:20,480 Yes, that's right, 862 00:55:20,880 --> 00:55:22,560 you have some peanuts in your pocket. 863 00:55:27,680 --> 00:55:30,160 Thank you, brother. Praise God. 864 00:55:33,960 --> 00:55:36,400 Thief! Give me back my peanuts. 865 00:55:36,560 --> 00:55:38,840 Thief! He took my peanuts. 866 00:56:03,840 --> 00:56:04,920 I have to go to the bathroom. 867 00:56:05,080 --> 00:56:06,960 Stay here and watch them. 868 00:56:07,120 --> 00:56:09,880 No, wait. I'll go first. 869 00:56:10,040 --> 00:56:12,520 -No, stay and watch them. -No, me. 870 00:56:24,440 --> 00:56:26,120 Well played with the peanuts. 871 00:56:26,280 --> 00:56:28,239 How did you know it would do that to them? 872 00:56:29,880 --> 00:56:31,920 I really did want to eat my peanuts. 873 00:56:35,480 --> 00:56:36,960 What are we going to do? 874 00:56:37,120 --> 00:56:38,280 I'm still hungry. 875 00:56:53,360 --> 00:56:56,320 -Put your leg like this. -Wait, wait. 876 00:56:56,480 --> 00:57:00,160 Ouch, I'm stuck. Wait, she'll do it. 877 00:57:00,320 --> 00:57:01,480 She'll do it. 878 00:57:02,280 --> 00:57:03,400 Hurry up. 879 00:57:05,719 --> 00:57:08,320 My turn now. 880 00:57:27,840 --> 00:57:28,640 Where are they? 881 00:57:32,640 --> 00:57:34,640 Aren't you happy I've come to rescue you? 882 00:57:35,320 --> 00:57:37,400 No, of course we're happy. 883 00:57:42,280 --> 00:57:43,960 Why doesn't that surprise me? 884 00:57:44,120 --> 00:57:45,400 As usual. 885 00:57:45,560 --> 00:57:46,560 Wear your glasses. 886 00:57:57,560 --> 00:57:59,040 I can't see anything. 887 00:58:01,840 --> 00:58:03,400 The lights are finally back. 888 00:58:12,360 --> 00:58:13,640 I don't fight with women. 889 00:59:28,560 --> 00:59:29,560 Bravo! 890 00:59:29,720 --> 00:59:31,920 The deputy director is strong. 891 00:59:32,080 --> 00:59:33,080 I'm an agent, 892 00:59:33,240 --> 00:59:34,320 a real one, 893 00:59:34,480 --> 00:59:37,200 unlike the incompetents who are appointed to my position. 894 00:59:40,240 --> 00:59:41,360 Gus? 895 00:59:42,360 --> 00:59:45,200 Mr. Gustave, what are you doing here? 896 00:59:47,480 --> 00:59:49,040 Mr. Deputy Director, 897 00:59:49,200 --> 00:59:51,640 I have come to complete the mission with you. 898 00:59:52,440 --> 00:59:53,720 Complete the mission? 899 00:59:54,960 --> 00:59:56,880 I felt bad 900 00:59:57,040 --> 01:00:01,280 about leaving you to deal with a problem that I created. 901 01:00:01,440 --> 01:00:04,640 I have come to fight alongside you. 902 01:00:09,280 --> 01:00:10,600 OK, let's go. 903 01:00:11,080 --> 01:00:12,400 Wait. 904 01:00:12,560 --> 01:00:15,440 When we get there, do we say "government agents" or "police"? 905 01:00:17,600 --> 01:00:19,440 -Government agents. -Police. 906 01:00:21,720 --> 01:00:24,400 -So now we're saying "police"? -It's true, the other one is long. 907 01:00:30,720 --> 01:00:32,080 What happened? 908 01:00:33,920 --> 01:00:35,240 I got ripped off. 909 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 They stole from the girl who stole from the people who stole from me. 910 01:00:40,160 --> 01:00:41,200 Apparently. 911 01:00:44,560 --> 01:00:45,560 Black magic. 912 01:01:03,560 --> 01:01:05,600 We really didn't think it through. 913 01:01:06,200 --> 01:01:07,840 What will happen to the population? 914 01:01:08,360 --> 01:01:10,560 They'll do what everyone with money does, 915 01:01:10,720 --> 01:01:12,640 leave the country or move to Canada. 916 01:01:12,800 --> 01:01:15,360 Yes, but the mothers and fathers in the village 917 01:01:15,520 --> 01:01:18,120 won't leave the village to settle elsewhere. 918 01:01:18,280 --> 01:01:20,720 I hope you won't change your mind. 919 01:01:20,880 --> 01:01:22,400 The buyers are already here. 920 01:01:24,320 --> 01:01:26,960 I think we should give it some more thought. 921 01:01:27,120 --> 01:01:29,280 Perhaps we should find out what they'll do with the country 922 01:01:29,440 --> 01:01:30,240 before selling it. 923 01:01:30,400 --> 01:01:31,080 Really? 924 01:01:31,240 --> 01:01:32,600 You're overthinking it. 925 01:01:33,280 --> 01:01:34,520 As soon as I get my share 926 01:01:34,680 --> 01:01:37,640 I'm leaving this country. They can turn it into a giant pigsty. 927 01:01:37,800 --> 01:01:39,120 This is not a joke. 928 01:01:40,840 --> 01:01:43,080 You know what's better than getting a share of the money? 929 01:01:43,240 --> 01:01:44,960 -No. -Getting all of it. 930 01:01:47,440 --> 01:01:48,400 This was my plan. 931 01:01:48,880 --> 01:01:50,640 Yes, but I organized the sale. 932 01:01:50,800 --> 01:01:52,880 I invested my time and money. 933 01:01:53,040 --> 01:01:55,720 And now, because you've developed a touch of patriotism, 934 01:01:55,880 --> 01:01:57,320 you want to throw everything away. 935 01:01:57,480 --> 01:01:58,400 It's always how it goes. 936 01:01:58,560 --> 01:02:00,440 You discover an artist, create their Facebook page, 937 01:02:00,880 --> 01:02:03,680 as soon as they have a few views and millions of followers, 938 01:02:03,840 --> 01:02:05,160 that's when their family remembers 939 01:02:05,320 --> 01:02:07,840 that they know someone on the Internet. 940 01:02:08,000 --> 01:02:09,160 What are you talking about? 941 01:02:09,320 --> 01:02:10,480 A personal frustration. 942 01:02:11,440 --> 01:02:13,960 Do you know how many artists I've managed in this country? 943 01:02:14,120 --> 01:02:15,040 Huh? 944 01:02:15,200 --> 01:02:17,240 What am I? The fool? 945 01:02:17,400 --> 01:02:18,800 Am I the fool? 946 01:02:18,960 --> 01:02:20,640 I'll have you know I'm not just some guy 947 01:02:20,800 --> 01:02:23,480 who spends his days posting weird things on Facebook. 948 01:02:23,640 --> 01:02:25,160 I am a community manager. 949 01:02:26,320 --> 01:02:28,080 I'm not anyone's slave. 950 01:02:28,520 --> 01:02:30,000 I am a talent agent. 951 01:02:30,360 --> 01:02:31,080 Hand it over. 952 01:02:31,920 --> 01:02:32,800 Go on. 953 01:02:40,400 --> 01:02:41,360 Who is he? 954 01:02:42,320 --> 01:02:43,640 A manager. 955 01:02:44,200 --> 01:02:46,960 He contacted me so that I'd be ready for the sale, 956 01:02:47,880 --> 01:02:49,440 so that I wouldn't get ripped off. 957 01:02:49,920 --> 01:02:52,000 And he ended up ripping you off? 958 01:02:54,360 --> 01:02:55,280 This country... 959 01:02:55,680 --> 01:02:56,760 Where can we find him? 960 01:02:57,280 --> 01:02:58,640 At the party. 961 01:02:58,800 --> 01:03:01,800 All the guests bid using their phones. 962 01:03:01,960 --> 01:03:03,240 As long as the music keeps playing, 963 01:03:03,400 --> 01:03:05,080 it means there is no taker yet. 964 01:03:05,640 --> 01:03:07,240 He's the only one wearing an overcoat. 965 01:03:08,040 --> 01:03:09,720 We have to find him before the party ends. 966 01:03:10,120 --> 01:03:12,680 Otherwise, the buyer could escape with the document. 967 01:03:12,840 --> 01:03:14,600 The music must not stop. 968 01:03:15,680 --> 01:03:16,920 Let's split up. 969 01:03:17,080 --> 01:03:18,320 Find him. 970 01:03:18,480 --> 01:03:20,920 I'll try to buy us some time. 971 01:03:31,800 --> 01:03:34,240 This is the part in American movies 972 01:03:34,920 --> 01:03:36,600 that always makes me cry. 973 01:03:37,600 --> 01:03:39,680 Poor thing, my God. 974 01:03:43,040 --> 01:03:44,560 You should feel sorry for them instead, 975 01:03:44,720 --> 01:03:46,360 he's a terrible singer. 976 01:03:47,320 --> 01:03:48,200 Let's go. 977 01:04:04,120 --> 01:04:05,360 Ladies and gentlemen, 978 01:04:05,520 --> 01:04:08,320 you were in the company of Kemit 7, a Ruben Binam collective. 979 01:04:08,480 --> 01:04:09,880 Thank you, enjoy your evening. 980 01:04:13,440 --> 01:04:16,720 Ladies and gentlemen, please, the evening 981 01:04:16,880 --> 01:04:17,800 is not over yet. 982 01:05:32,120 --> 01:05:33,640 He usually sings badly. 983 01:05:35,640 --> 01:05:36,520 Jealous. 984 01:06:04,400 --> 01:06:05,440 Look. 985 01:06:08,080 --> 01:06:09,920 Let's go. We'll go around. 986 01:07:40,760 --> 01:07:43,080 Stop in the name of the law. 987 01:07:43,240 --> 01:07:45,240 -Hand over the document. -They're cops. 988 01:07:48,040 --> 01:07:49,280 More fighting? 989 01:07:52,120 --> 01:07:53,000 Beat them up like thugs. 990 01:07:57,000 --> 01:07:58,200 They're cops, aren't they? 991 01:07:58,360 --> 01:07:59,960 Beat them up like they're thugs. 992 01:08:00,120 --> 01:08:01,080 Ah, OK. 993 01:08:08,160 --> 01:08:10,520 Let me through, or someone will get really hurt. 994 01:08:11,880 --> 01:08:13,280 What's he talking about? 995 01:08:57,200 --> 01:08:58,000 What? 996 01:08:58,720 --> 01:09:00,600 I said I don't fight with women. 997 01:09:02,680 --> 01:09:04,439 One neutralized, what about the others? 998 01:09:04,600 --> 01:09:06,240 Beat them up! 999 01:09:06,400 --> 01:09:07,720 Nobody move! 1000 01:09:08,560 --> 01:09:11,240 I said... nobody move. 1001 01:09:13,000 --> 01:09:13,880 What's that? 1002 01:09:14,040 --> 01:09:15,040 It's detergent. 1003 01:09:15,200 --> 01:09:16,240 No. 1004 01:09:16,400 --> 01:09:17,800 It's a secret weapon. 1005 01:09:19,560 --> 01:09:23,080 Let us leave, or I'll rip this 1006 01:09:23,240 --> 01:09:24,520 and pour it all over you. 1007 01:09:25,320 --> 01:09:27,080 Wait, are we seriously 1008 01:09:27,240 --> 01:09:29,920 being threatened by someone holding detergent? 1009 01:09:38,720 --> 01:09:40,479 That's detergent. 1010 01:09:40,640 --> 01:09:41,720 Beat them up! 1011 01:09:51,880 --> 01:09:52,880 More water. 1012 01:10:11,000 --> 01:10:11,840 No. 1013 01:10:13,800 --> 01:10:15,080 Did you get robbed too? 1014 01:10:16,360 --> 01:10:17,120 Who? 1015 01:10:21,040 --> 01:10:22,640 Minister? 1016 01:10:26,640 --> 01:10:28,360 We've neutralized the threat. 1017 01:10:36,960 --> 01:10:38,600 We had just recovered the document. 1018 01:10:38,760 --> 01:10:39,720 Which document? 1019 01:10:41,080 --> 01:10:41,880 This one? 1020 01:10:43,760 --> 01:10:45,920 Take it back where it belongs. 1021 01:10:46,320 --> 01:10:47,320 Thanks, Daddy-in-law. 1022 01:10:47,479 --> 01:10:49,760 It's Minster. 1023 01:10:49,920 --> 01:10:51,479 You don't call someone that in public. 1024 01:10:51,640 --> 01:10:52,720 What's wrong with you? 1025 01:10:53,240 --> 01:10:56,280 Sorry, Dad... Pardon. Minister. 1026 01:10:56,439 --> 01:10:58,439 Gustave, you're useless. 1027 01:10:58,600 --> 01:11:00,479 I thought if I put you here, you'd change. 1028 01:11:00,640 --> 01:11:02,960 But here you are, carrying on with your nonsense. 1029 01:11:03,120 --> 01:11:04,600 You incompetent! 1030 01:11:04,760 --> 01:11:06,320 I don't know what my daughter... 1031 01:11:06,880 --> 01:11:08,240 Excuse me, Minister... 1032 01:11:08,400 --> 01:11:10,760 Joseph, we're in the middle of a discussion. 1033 01:11:10,920 --> 01:11:12,720 -This is all my fault. -What is? 1034 01:11:12,880 --> 01:11:14,920 I'm the one who put it in Gustave's head 1035 01:11:15,080 --> 01:11:17,080 that he could take the documents. 1036 01:11:17,240 --> 01:11:21,040 And I also leaked the information that he had them. 1037 01:11:22,120 --> 01:11:23,200 I was angry, Minister. 1038 01:11:23,840 --> 01:11:26,439 You appointed an incompetent person to my position. 1039 01:11:29,760 --> 01:11:30,800 I'm sorry, Gus. 1040 01:11:31,680 --> 01:11:33,720 -No problem. -No problem? 1041 01:11:34,360 --> 01:11:35,479 No problem? 1042 01:11:36,680 --> 01:11:39,240 Someone insults you and it's not a problem? 1043 01:11:40,680 --> 01:11:42,880 You're done. 1044 01:11:43,040 --> 01:11:44,960 And so is your junk agency. 1045 01:11:45,880 --> 01:11:47,000 You're going to close. 1046 01:11:47,600 --> 01:11:49,520 You'll never have a budget again. 1047 01:13:49,560 --> 01:13:52,040 Jo, there's someone here to see you. 1048 01:13:54,040 --> 01:13:55,160 Hello, Joseph. 1049 01:13:56,760 --> 01:13:57,720 Gustave? 1050 01:14:04,760 --> 01:14:05,760 Gustave, 1051 01:14:06,760 --> 01:14:10,680 I didn't get a chance to say how sorry I am. 1052 01:14:11,800 --> 01:14:12,800 It's all in the past. 1053 01:14:14,800 --> 01:14:15,800 I forgive you. 1054 01:14:17,160 --> 01:14:18,479 I finally get it, 1055 01:14:18,640 --> 01:14:21,760 you love the agency so much that you wanted to protect it. 1056 01:14:21,920 --> 01:14:22,640 Yes. 1057 01:14:23,800 --> 01:14:28,479 Except that my misguided actions led to the agency's closure. 1058 01:14:29,040 --> 01:14:30,640 -Unless... -Unless...? 1059 01:14:30,800 --> 01:14:32,640 Unless you fight to keep it open. 1060 01:14:34,000 --> 01:14:35,680 I have it on good authority... 1061 01:14:36,280 --> 01:14:39,080 Well, my wife, the minister's daughter, 1062 01:14:39,720 --> 01:14:41,439 told me that her father is organizing 1063 01:14:41,600 --> 01:14:43,640 a small private party tomorrow. 1064 01:14:44,280 --> 01:14:47,120 Among the guests are several of the country's leading figures, 1065 01:14:47,680 --> 01:14:50,600 including members of the agencies' Budget Committee. 1066 01:14:53,120 --> 01:14:55,640 But what could I possibly say to them? 1067 01:14:56,840 --> 01:14:58,960 What only you can tell them. 1068 01:15:00,560 --> 01:15:04,760 Joseph, you've worked for this agency all your life, 1069 01:15:05,320 --> 01:15:07,040 and if anyone can save it, 1070 01:15:07,720 --> 01:15:08,439 it's you. 1071 01:15:11,200 --> 01:15:13,760 However, there's one small issue. 1072 01:15:13,920 --> 01:15:14,640 What's that? 1073 01:15:15,040 --> 01:15:18,040 The Minister has expressly instructed his security 1074 01:15:18,200 --> 01:15:19,960 not to let you into the reception. 1075 01:15:20,320 --> 01:15:21,160 Why? 1076 01:15:23,720 --> 01:15:26,439 Let's just say that before bringing the idea to you, 1077 01:15:26,600 --> 01:15:31,080 I made the tiny mistake of mentioning it to him first. 1078 01:15:31,960 --> 01:15:33,160 He didn't like it. 1079 01:15:34,560 --> 01:15:35,600 Gustave? 1080 01:16:07,720 --> 01:16:09,600 Ready for one last mission? 1081 01:16:18,600 --> 01:16:21,160 I'm telling you, we saved the country. 1082 01:16:21,960 --> 01:16:24,920 The whole time I wasn't around, I was saving the country. 1083 01:16:25,800 --> 01:16:28,680 My friend, they said, "leave." I said, "I'm not leaving." 1084 01:16:28,840 --> 01:16:30,080 "Come." I said, "I'm not coming." 1085 01:16:30,240 --> 01:16:32,320 -They said, "stay"... -You said you weren't staying. 1086 01:16:32,479 --> 01:16:34,040 No, I said I'd stay. 1087 01:16:34,479 --> 01:16:36,880 I'm the epitome of pure professionalism. 1088 01:16:37,040 --> 01:16:39,040 We saved the country. 1089 01:16:39,200 --> 01:16:41,560 Not simple stuff... 1090 01:16:55,160 --> 01:16:59,200 We've reached the part of the film where the stakes change. 1091 01:17:00,560 --> 01:17:03,120 We managed to save the document. 1092 01:17:03,880 --> 01:17:05,640 Now we have to save the agency. 1093 01:17:07,880 --> 01:17:10,800 I need to speak to the members of the Budget Committee, 1094 01:17:11,600 --> 01:17:13,560 but it's impossible to do so at the Ministry. 1095 01:17:13,720 --> 01:17:14,760 Why us? 1096 01:17:14,920 --> 01:17:16,080 You have your real agents. 1097 01:17:16,240 --> 01:17:17,760 We were only there to fail. 1098 01:17:21,080 --> 01:17:24,200 Admittedly, you weren't he best suited for the job. 1099 01:17:24,680 --> 01:17:28,520 But... I spent a day with you, 1100 01:17:29,840 --> 01:17:32,680 and I saw that you had a lot of drive. 1101 01:17:32,840 --> 01:17:34,400 And professionalism? 1102 01:17:34,840 --> 01:17:36,880 We'll stop at drive for now. 1103 01:17:37,280 --> 01:17:38,439 Alright. 1104 01:17:39,760 --> 01:17:41,960 I'm the one who got you into this situation, 1105 01:17:42,720 --> 01:17:45,520 and... it's all my fault. 1106 01:17:46,320 --> 01:17:47,600 Please forgive me. 1107 01:17:49,479 --> 01:17:50,240 Maria, 1108 01:17:52,920 --> 01:17:55,600 I risked your career out of selfishness, 1109 01:17:57,439 --> 01:18:01,000 when you've always been loyal to me. 1110 01:18:04,360 --> 01:18:05,360 Gustave... 1111 01:18:08,000 --> 01:18:09,439 It's OK. 1112 01:18:14,200 --> 01:18:15,600 Get over here. 1113 01:18:17,120 --> 01:18:19,920 So, here's the plan. 1114 01:18:20,560 --> 01:18:22,080 Here, like this. 1115 01:18:24,360 --> 01:18:27,680 This is the house. And then, there, like that. 1116 01:18:28,880 --> 01:18:29,880 Like this. 1117 01:18:32,720 --> 01:18:34,400 This is the yard. 1118 01:18:34,560 --> 01:18:35,400 Here. 1119 01:18:36,240 --> 01:18:37,040 Oh my! 1120 01:18:38,000 --> 01:18:38,960 Wonderful. 1121 01:18:39,560 --> 01:18:40,360 What? 1122 01:18:41,479 --> 01:18:42,560 Boss... 1123 01:18:42,720 --> 01:18:45,320 it's best to explain as you speak. 1124 01:18:45,479 --> 01:18:47,360 -What's this? -What's wrong with the drawing? 1125 01:18:50,760 --> 01:18:52,840 OK, let's keep it simple. 1126 01:18:53,000 --> 01:18:55,360 There will be guards throughout the house. 1127 01:18:56,040 --> 01:18:57,960 All we have to do is neutralize them. 1128 01:18:58,760 --> 01:18:59,680 What? 1129 01:19:00,439 --> 01:19:02,640 Your plan is a bit... 1130 01:19:02,800 --> 01:19:03,720 A bit what? 1131 01:19:04,479 --> 01:19:06,880 If you have a better plan, I'm all ears. 1132 01:19:09,960 --> 01:19:10,880 Give me a minute. 1133 01:19:28,600 --> 01:19:29,960 Here's how it works. 1134 01:19:30,120 --> 01:19:33,720 I'm in charge of inviting the artists who will perform. 1135 01:19:34,600 --> 01:19:35,880 You're a dance group. 1136 01:19:36,040 --> 01:19:36,880 Huh? 1137 01:19:37,320 --> 01:19:40,320 Just to get through security. 1138 01:19:41,040 --> 01:19:43,520 Once inside, you can get changed 1139 01:19:43,680 --> 01:19:47,000 and talk to the committee members. 1140 01:19:47,520 --> 01:19:48,600 Never. 1141 01:19:49,000 --> 01:19:50,760 I would never wear that. 1142 01:19:51,080 --> 01:19:52,840 Can you see me wearing that? 1143 01:20:07,960 --> 01:20:09,479 Let's change quickly. 1144 01:20:11,360 --> 01:20:13,040 Hey, wait a minute. 1145 01:20:13,200 --> 01:20:14,280 Where are you going? 1146 01:20:14,760 --> 01:20:16,280 The show is this way. 1147 01:20:16,720 --> 01:20:18,200 You're the dancers, aren't you? 1148 01:20:18,920 --> 01:20:19,680 Yes. 1149 01:20:20,080 --> 01:20:22,760 As soon as the man finishes his performance, it's your turn. 1150 01:20:23,720 --> 01:20:25,880 He said we didn't have to dance. 1151 01:20:26,040 --> 01:20:28,120 -What did you say? -No... 1152 01:20:28,280 --> 01:20:30,080 OK. Come on, let's go. 1153 01:20:42,520 --> 01:20:43,560 Thank you, I'm King Arthur... 1154 01:20:54,320 --> 01:20:55,200 Go on. 1155 01:20:59,000 --> 01:21:01,680 -The dancers. -The dancers. 1156 01:25:09,920 --> 01:25:12,080 Excellent! 1157 01:25:17,800 --> 01:25:20,840 Ladies and gentlemen, Joseph Essola. 1158 01:25:24,960 --> 01:25:25,720 What? 1159 01:25:26,400 --> 01:25:27,320 What's all this? 1160 01:25:27,840 --> 01:25:30,040 Security, get these people out of here! 1161 01:25:30,200 --> 01:25:32,160 Minister, please. 1162 01:25:33,640 --> 01:25:37,640 The man has at least earned the right to say a word after his performance. 1163 01:25:37,800 --> 01:25:38,800 Thank you. 1164 01:25:39,920 --> 01:25:41,240 Thank you very much, ma'am. 1165 01:25:42,000 --> 01:25:43,120 I know that among you tonight 1166 01:25:43,280 --> 01:25:45,360 are members of the Budget Committee. 1167 01:25:46,720 --> 01:25:48,439 I apologize for my approach, 1168 01:25:48,600 --> 01:25:51,320 but it's the only way I could talk to you. 1169 01:25:51,479 --> 01:25:53,400 What do you want to say? 1170 01:25:53,560 --> 01:25:54,560 That you're incompetent? 1171 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 A loser? 1172 01:25:56,040 --> 01:25:57,040 Your excellency, 1173 01:25:58,120 --> 01:25:59,760 this man is a hero. 1174 01:25:59,920 --> 01:26:03,560 I saw him fight to prevent the country from being sold. 1175 01:26:09,080 --> 01:26:10,400 You didn't tell him? 1176 01:26:10,800 --> 01:26:12,040 Tell me what, Jo? 1177 01:26:13,520 --> 01:26:14,439 Gus, 1178 01:26:16,080 --> 01:26:18,640 it's technically impossible to sell a country. 1179 01:26:18,800 --> 01:26:20,120 That's right. 1180 01:26:20,720 --> 01:26:24,360 The document you fought so hard to get is only symbolic, 1181 01:26:24,960 --> 01:26:27,240 like all the old junk in your old building, 1182 01:26:27,400 --> 01:26:29,200 which is only fit for demolition. 1183 01:26:29,800 --> 01:26:32,560 That's why I've asked the committee 1184 01:26:32,720 --> 01:26:35,439 to cut your budget for good. 1185 01:26:36,240 --> 01:26:37,880 You're wrong, Minister, 1186 01:26:39,800 --> 01:26:42,920 the Heritage Agency cannot 1187 01:26:43,560 --> 01:26:45,080 and must not be destroyed. 1188 01:26:45,680 --> 01:26:47,960 The treasures housed there 1189 01:26:48,680 --> 01:26:51,720 are the coats of arms of an entire people, 1190 01:26:52,240 --> 01:26:55,280 an entire nation, and the various flags there 1191 01:26:56,160 --> 01:27:00,520 have marked our country's milestones. 1192 01:27:01,040 --> 01:27:02,920 We're talking about our history. 1193 01:27:05,040 --> 01:27:06,520 If you shut down the agency, 1194 01:27:07,400 --> 01:27:10,200 you'll be depriving our children of a building 1195 01:27:10,360 --> 01:27:12,120 where they can touch 1196 01:27:12,280 --> 01:27:16,479 an essential part of their history and culture. 1197 01:27:17,400 --> 01:27:19,560 What kind of nation are we 1198 01:27:19,720 --> 01:27:22,720 if we can't protect our culture? 1199 01:27:26,000 --> 01:27:27,720 I wasn't done, Gus. 1200 01:27:35,400 --> 01:27:36,160 Bravo. 1201 01:27:37,280 --> 01:27:37,880 Bravo. 1202 01:27:38,040 --> 01:27:41,120 We really must protect our culture. 1203 01:27:41,280 --> 01:27:42,360 Isn't that right, Minister? 1204 01:27:42,520 --> 01:27:45,000 Yes, yes... indeed. 1205 01:27:45,880 --> 01:27:49,960 And this is in line with government directives. 1206 01:27:58,280 --> 01:28:01,200 A FEW MINISTERIAL DECREES LATER... 1207 01:28:01,640 --> 01:28:03,800 Excuse me, sir, 1208 01:28:03,960 --> 01:28:05,800 please don't touch the items. 1209 01:28:05,960 --> 01:28:06,800 Thank you very much. 1210 01:28:06,960 --> 01:28:08,920 The African way of life... 1211 01:28:09,080 --> 01:28:10,080 See? 1212 01:28:18,160 --> 01:28:19,320 Hi, guys. 1213 01:28:19,479 --> 01:28:20,680 Hello. 1214 01:28:21,320 --> 01:28:25,840 So, Agent Tagne and Agent Onkel, how are you? 1215 01:28:26,240 --> 01:28:27,840 We're fine, Director. 1216 01:28:30,600 --> 01:28:31,320 Period. 1217 01:28:31,479 --> 01:28:33,880 We're fine, Director, period. 1218 01:28:36,760 --> 01:28:39,040 Director, period. 1219 01:28:43,000 --> 01:28:45,960 It was a great idea to open up the agency to the public. 1220 01:28:46,400 --> 01:28:47,520 Yes, it was... 1221 01:28:49,000 --> 01:28:51,640 This heritage doesn't belong to us, 1222 01:28:52,360 --> 01:28:53,680 it belongs to the people, 1223 01:28:54,040 --> 01:28:56,600 and it's important that people can come and see it. 1224 01:28:58,280 --> 01:29:00,439 Does this mean we're no longer a secret agency? 1225 01:29:03,880 --> 01:29:05,080 Come with us. 1226 01:29:05,240 --> 01:29:06,560 Director... 1227 01:29:28,360 --> 01:29:29,840 Boss, there's no button? 1228 01:29:32,280 --> 01:29:34,560 New technology. 1229 01:29:36,320 --> 01:29:37,360 Tap. 1230 01:29:50,280 --> 01:29:53,200 It's not perfected yet. 1231 01:29:54,840 --> 01:29:55,920 Re-tap. 1232 01:29:58,400 --> 01:29:59,760 THE AGENTS WILL BE BACK... 1233 01:29:59,920 --> 01:30:01,200 IF THERE'S A BUDGET! 1234 01:30:01,360 --> 01:30:03,920 A-LITTLE-TOO-SECRET AGENTS 1235 01:30:04,800 --> 01:30:08,120 A FILM BY FRANK THIERRY LEA MALLE 1236 01:32:47,840 --> 01:32:48,560 Excuse me. 1237 01:32:49,200 --> 01:32:50,880 Can someone advance me my share of the money? 1238 01:32:51,040 --> 01:32:52,680 Sit down. 1239 01:32:53,280 --> 01:32:55,640 Subtitling: TransPerfect Media 83751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.