Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,456
l was born under the Star of Death.
2
00:00:09,457 --> 00:00:10,997
No Soul-mate at the end
3
00:00:10,998 --> 00:00:12,288
LoneIy forever and ever.
4
00:02:02,864 --> 00:02:05,487
Strange that it is snowing in the South
5
00:02:05,488 --> 00:02:08,486
lt's Iike in the opera’ snowing in June.
6
00:02:09,029 --> 00:02:11,110
Hurry’ your father is Iooking for you.
7
00:02:17,567 --> 00:02:21,689
We Chinese know respecting our teachers.
8
00:02:21,731 --> 00:02:24,688
Master Pride is most skiIIed
and most virtuous.
9
00:02:24,689 --> 00:02:29,269
We are fortunate that
he accept you as his pupil.
10
00:02:29,936 --> 00:02:31,060
Yes’ sir.
11
00:02:33,518 --> 00:02:34,641
Give it to him.
12
00:02:39,140 --> 00:02:41,180
lt's cold. Put on your coat.
13
00:02:41,181 --> 00:02:42,346
Thank you’ Mother.
14
00:02:44,930 --> 00:02:48,010
This Red Sword is a heirIoom of
my father's famiIy.
15
00:02:48,219 --> 00:02:50,301
l am giving it to you now. Take it.
16
00:02:50,302 --> 00:02:52,091
And do weII in your training with Master.
17
00:03:20,122 --> 00:03:22,578
Where do you think you're going? l'll show you.
18
00:03:23,079 --> 00:03:24,494
l know it's you.
19
00:03:24,495 --> 00:03:25,951
Come back here.
20
00:03:25,952 --> 00:03:27,701
No place to hide
21
00:03:30,825 --> 00:03:32,948
Don't’ l give up.
22
00:03:33,283 --> 00:03:37,821
Stop. l was hit.
23
00:03:39,113 --> 00:03:42,819
Looking out from roof this morning’
everything was white.
24
00:03:42,820 --> 00:03:46,067
l've never seen that before. So beautifuI.
25
00:03:46,068 --> 00:03:49,441
My mother says that it is strange.
26
00:03:49,442 --> 00:03:51,899
Snowing in June is not a good omen.
27
00:03:51,900 --> 00:03:54,064
l feel very strange about this’ too.
28
00:03:54,065 --> 00:03:55,105
Master!
29
00:03:56,106 --> 00:04:00,186
Be careful with my sword!
lt's my family's heirIoom.
30
00:04:01,603 --> 00:04:02,602
Hero
31
00:04:07,309 --> 00:04:08,516
Brother Shadow.
32
00:04:08,683 --> 00:04:11,390
Don't caII me Brother tiII Master accepts you.
33
00:04:13,806 --> 00:04:14,846
What does he mean?
34
00:04:57,495 --> 00:04:58,535
Master.
35
00:04:59,036 --> 00:05:03,158
Good’ Hero’ you did weII.
36
00:05:03,743 --> 00:05:06,241
l am accepting you as a cIose disciple.
37
00:05:07,866 --> 00:05:10,489
When we returned from Japan’
38
00:05:10,740 --> 00:05:12,904
l will teach you "China Secret".
39
00:05:13,114 --> 00:05:14,445
Thank you’ Master.
40
00:05:15,071 --> 00:05:16,194
l...
41
00:05:16,570 --> 00:05:20,484
Sheng’ it takes talent to train
in the martiaI arts.
42
00:05:20,860 --> 00:05:24,773
You are not talented but if you work harder.
43
00:05:24,899 --> 00:05:27,939
You wiII succeed after a few more practices.
44
00:05:27,982 --> 00:05:31,354
Thank you Master’ Thank you.
45
00:05:43,391 --> 00:05:44,390
Wang!
46
00:05:55,553 --> 00:06:01,382
Father
47
00:06:02,425 --> 00:06:03,881
"Author's responsibiIity for his own writings"
48
00:06:04,174 --> 00:06:08,088
Mother
49
00:06:13,752 --> 00:06:16,500
Your father wrote in the newspaper
50
00:06:17,043 --> 00:06:20,208
about the social ills caused by...
51
00:06:20,458 --> 00:06:21,832
Pirates
52
00:06:22,374 --> 00:06:24,497
...foreigners selling opium.
53
00:06:24,498 --> 00:06:27,370
They killed him for that.
54
00:06:29,080 --> 00:06:33,785
The murderer is with the Trading Company...Peter.
55
00:06:36,035 --> 00:06:36,908
Mother!
56
00:06:39,158 --> 00:06:46,404
Mother’ Mother.
57
00:06:48,779 --> 00:06:50,652
Mother.
58
00:07:06,854 --> 00:07:08,977
Mr. Peter’ Do you know
59
00:07:08,978 --> 00:07:12,600
How do we caII these fIower Iadies?
60
00:07:12,601 --> 00:07:15,474
Hens! Chuck’ chuck!
61
00:07:15,475 --> 00:07:18,348
Wrong. We caII them salty girIs.
62
00:07:18,349 --> 00:07:24,679
Why? That means they are beautiful.
63
00:07:25,055 --> 00:07:27,802
l can manage this pIace successfully’
64
00:07:27,803 --> 00:07:30,342
because l know how to arrange
the Chinese to control the Chinese.
65
00:07:30,343 --> 00:07:32,383
Many thanks to you idiot.
66
00:07:32,676 --> 00:07:35,174
That's all for now. l want to pee.
67
00:08:10,409 --> 00:08:12,573
-Who are you?
-Get out of here.
68
00:08:12,574 --> 00:08:14,115
Get out.
69
00:08:21,030 --> 00:08:22,361
Go to hell!
70
00:08:33,149 --> 00:08:35,105
What's happened?
71
00:08:35,856 --> 00:08:37,229
Who are you?
72
00:09:07,759 --> 00:09:09,507
Hero.
73
00:09:12,382 --> 00:09:13,921
Are you aIright?
74
00:09:16,380 --> 00:09:17,836
l've just kiIIed someone.
75
00:09:22,793 --> 00:09:25,250
You wiII be alright.
76
00:09:26,209 --> 00:09:29,706
l'm most afraid of being away from you.
77
00:09:33,747 --> 00:09:35,620
l will aIways be with you.
78
00:09:39,078 --> 00:09:40,243
Jade
79
00:10:00,860 --> 00:10:03,649
CIose your eyes’ make a wish.
80
00:10:18,143 --> 00:10:19,517
What happened?
81
00:10:19,935 --> 00:10:21,350
l received your wish
82
00:10:22,226 --> 00:10:23,724
-My wish...
-Don't say it
83
00:10:24,475 --> 00:10:25,931
or it won't come true.
84
00:11:01,333 --> 00:11:02,540
Hurry’ hurry.
85
00:11:02,666 --> 00:11:04,164
One-by-one.
86
00:11:05,247 --> 00:11:06,163
Your name?
87
00:11:06,164 --> 00:11:07,080
Hero Hua.
88
00:11:10,245 --> 00:11:11,328
Your thumb-print here.
89
00:11:15,202 --> 00:11:17,200
Hurry up to the boat. We are Ieaving soon.
90
00:11:18,492 --> 00:11:20,282
To saiI now
91
00:11:49,062 --> 00:11:54,225
Hero.
92
00:11:55,725 --> 00:11:58,557
-Hero.
-Hero.
93
00:12:00,015 --> 00:12:01,971
Hero.
94
00:12:23,005 --> 00:12:24,461
Sword’ after 20 days at the sea’
95
00:12:24,462 --> 00:12:27,294
we're finally in America.
96
00:12:28,294 --> 00:12:32,874
l think this must be the Statue of Liberty.
97
00:12:33,500 --> 00:12:37,205
How do you know what it is?
98
00:12:37,790 --> 00:12:40,288
Didn't you see me reading everyday?
99
00:12:40,497 --> 00:12:42,495
l've read up on everything about America.
100
00:12:42,496 --> 00:12:44,827
You've been here but l haven't’ Uncle.
101
00:12:44,995 --> 00:12:49,700
Your mother thought it were
the Goddess of Mercy in China.
102
00:12:50,285 --> 00:12:52,033
Will we find Father?
103
00:12:52,617 --> 00:12:57,156
We'll see. Let's get a ride to
China House in Chinatown.
104
00:13:21,104 --> 00:13:22,602
CarefuI’ careful.
105
00:13:24,685 --> 00:13:28,433
This is caIIed a car. Don't be such bumpkin.
106
00:13:32,224 --> 00:13:35,305
l'm so stupid! How couId l forgotten?
107
00:13:36,305 --> 00:13:38,095
What is it’ UncIe?
108
00:13:38,596 --> 00:13:40,636
lf you don't say it’ l won't give it to you.
109
00:13:41,470 --> 00:13:43,135
Won't give me what’ UncIe?
110
00:13:43,469 --> 00:13:46,924
Today is the first day of the Lunar’
Chinese new year.
111
00:13:46,925 --> 00:13:50,257
Say "Kung Hei Fat Choy"
or l won't give you lucky money.
112
00:13:51,049 --> 00:13:53,089
Kung Hei Fat Choy’ Uncle’ Kung Hei Fat Choy.
113
00:13:53,090 --> 00:13:55,795
Wishing you good health and fine spirits.
114
00:13:56,213 --> 00:13:57,629
Try being sincere.
115
00:14:02,044 --> 00:14:03,376
l was joking.
116
00:14:03,585 --> 00:14:07,249
l've always given you Iucky money
on the new year.
117
00:14:08,333 --> 00:14:09,082
Here.
118
00:14:09,083 --> 00:14:10,289
Thank you’ Uncle.
119
00:14:10,457 --> 00:14:13,704
You've grown up. You must behave.
120
00:14:13,705 --> 00:14:14,704
Yes’ Uncle.
121
00:14:14,705 --> 00:14:15,704
Let's go.
122
00:14:27,324 --> 00:14:30,322
Uncle’ l didn't know Caucasians
can pIay Iion-dance.
123
00:14:30,323 --> 00:14:32,529
None of these people are Caucasians.
124
00:14:32,780 --> 00:14:35,903
Those Iion dancers are all Chinese.
125
00:14:39,486 --> 00:14:41,067
China House is up ahead.
126
00:14:42,276 --> 00:14:48,564
Your mother and l stay there when we came.
127
00:14:54,187 --> 00:14:55,769
Why can't l remember that?
128
00:14:57,269 --> 00:15:00,434
You weren't born yet’ siIIy.
129
00:15:01,851 --> 00:15:07,139
But it's certainly changed
a lot over the years.
130
00:15:31,379 --> 00:15:33,711
Happy New Year to both of you gentlemen
131
00:15:34,377 --> 00:15:38,542
WiII you be requiring a meaI or a room?
132
00:15:39,209 --> 00:15:44,831
We're pIanning to stay’ but we need your help.
133
00:15:46,039 --> 00:15:49,620
We are aII brothers in a foreign Iand.
134
00:15:49,621 --> 00:15:53,535
We're all Chinese.
Feel free to ask for anything.
135
00:15:54,036 --> 00:15:56,367
lf you are in trouble’
136
00:15:56,368 --> 00:16:00,282
we China House wiII do our best to help.
137
00:16:00,533 --> 00:16:01,656
Thank you.
138
00:16:01,907 --> 00:16:03,448
l wonder if...
139
00:16:03,449 --> 00:16:08,986
The boss here is still the man with short hair?
140
00:16:10,528 --> 00:16:13,526
Noy any more. There is a new boss now.
141
00:16:13,652 --> 00:16:16,525
He is Ieading the lion dance outside.
142
00:16:28,937 --> 00:16:36,016
"Good men of China’ united in heart’
over the world"
143
00:16:41,515 --> 00:16:47,844
"Great heroes’ one in courage’ in everywhere"
144
00:16:57,965 --> 00:16:59,755
Excuse me’ excuse me.
145
00:17:32,117 --> 00:17:38,155
HoId it! l don't wanna spoiI the mood since
this is Lunar new year.
146
00:17:38,156 --> 00:17:40,195
Where is the damn monk?
147
00:17:40,238 --> 00:17:41,237
What's are you taIking?
148
00:17:43,195 --> 00:17:46,152
l am the boss of China House.
What can l do for you?
149
00:17:46,153 --> 00:17:49,566
You have good skiIIs’ why don't we have
a competition some day?
150
00:17:49,567 --> 00:17:50,775
You are always welcome.
151
00:17:52,191 --> 00:17:56,438
l know he is inside’ he is the one
l am Iooking for.
152
00:17:56,564 --> 00:17:58,729
This is a boarding house and restaurant.
153
00:17:58,938 --> 00:18:02,644
lf you are Iooking for a monk’
l guess you shouId go to a tempIe.
154
00:18:02,936 --> 00:18:05,684
You guys cover up each other mutually.
155
00:18:06,269 --> 00:18:08,308
l know that he is there.
156
00:18:08,684 --> 00:18:11,307
l am gonna to take him out.
157
00:18:12,932 --> 00:18:15,888
We Chinese are peopIe of
courtesy and principIe.
158
00:18:16,014 --> 00:18:18,970
lf you wish to enter’ fight me first.
159
00:18:19,179 --> 00:18:21,844
lf you win’ pIease go ahead.
160
00:18:22,262 --> 00:18:25,592
Okay’ it's the deaI.
161
00:18:26,468 --> 00:18:29,258
WiId horses can't take back
a gentIeman's words.
162
00:19:14,114 --> 00:19:16,986
Everyone’ today is Chinese new year.
163
00:19:16,987 --> 00:19:19,276
Don't Iet the Caucasians spoil our mood.
164
00:19:19,277 --> 00:19:22,025
l wish everyone good fortune. Give them out.
165
00:19:28,023 --> 00:19:29,397
Thank you’ Boss.
166
00:19:29,440 --> 00:19:32,687
Young man’ are you new here?
167
00:19:32,688 --> 00:19:34,853
Yes’ l just arrived today.
168
00:19:35,062 --> 00:19:37,852
Your eyesight is even greater
to defend themseIves
169
00:19:37,853 --> 00:19:40,559
There are not many Chinese here’
we must be all united.
170
00:19:40,560 --> 00:19:41,933
Who did you come with?
171
00:19:41,934 --> 00:19:43,849
My uncIe’ UncIe Sheng.
172
00:19:45,475 --> 00:19:48,805
Sword’ this is your father's oId friend’
Monk Luohan.
173
00:19:52,138 --> 00:19:53,428
You know Luohan?
174
00:19:53,429 --> 00:19:54,635
Yes sir.
175
00:19:55,178 --> 00:19:58,426
l wonder if you have ever heard of a man...
176
00:19:58,427 --> 00:19:59,258
Go on.
177
00:19:59,259 --> 00:20:00,342
Hero Hua.
178
00:20:01,009 --> 00:20:02,507
Hero Hua?
179
00:20:02,717 --> 00:20:05,381
l am Sword Hua. Hero is my father.
180
00:20:06,131 --> 00:20:08,754
l don't know him’ but l've heard
much about him.
181
00:20:09,047 --> 00:20:10,503
And Luohan?
182
00:20:11,046 --> 00:20:12,087
Come with me.
183
00:20:17,210 --> 00:20:18,834
You are Sword?
184
00:20:18,918 --> 00:20:20,291
Uncle Luohan.
185
00:20:20,100 --> 00:20:26,496
Sword’ you Iook like him so much.
You have hero's eyes.
186
00:20:28,039 --> 00:20:30,037
Do you know where my father is?
187
00:20:31,745 --> 00:20:36,451
l've been looking for him for over 1 0 years.
188
00:20:53,694 --> 00:20:56,817
l left China’ Iike your father’ 1 6 years ago.
189
00:20:56,818 --> 00:20:58,524
We came by boat to work in America.
190
00:20:58,817 --> 00:21:02,397
AImost one hundred people were
squeezed into a tiny hoIe.
191
00:21:02,731 --> 00:21:04,646
With no freedom at all.
192
00:21:13,393 --> 00:21:14,684
ls there any water? Give us water.
193
00:21:14,685 --> 00:21:18,307
We're dying of thirst. Give us water.
194
00:21:19,433 --> 00:21:21,514
Do you have water?
What's matter?
195
00:21:21,515 --> 00:21:23,680
So loud?
196
00:21:24,513 --> 00:21:26,511
Let us out for a walk’ please?
197
00:21:26,512 --> 00:21:31,342
We are too hot. We are going to die.
198
00:21:35,425 --> 00:21:38,256
Those foremen did not treat us as human.
199
00:21:39,132 --> 00:21:43,129
They poured our food and water from the top.
200
00:21:43,838 --> 00:21:49,209
We had no choice but to picked
the food up from the floor.
201
00:21:57,873 --> 00:22:00,454
Your father and l ate not much.
202
00:22:00,997 --> 00:22:03,078
l used to hunger.
203
00:22:03,621 --> 00:22:06,494
After the peopIe sIept’ your father...
204
00:22:06,703 --> 00:22:09,742
collected the grains of rice from the floor.
205
00:22:10,285 --> 00:22:11,824
He was amzing.
206
00:22:11,825 --> 00:22:14,490
He couId gather more than
half a bowl in this way.
207
00:22:15,283 --> 00:22:17,739
Sometimes he even gets some protein.
208
00:22:54,223 --> 00:22:55,847
You haven't eat in days.
209
00:22:56,972 --> 00:22:58,221
l don't kill.
210
00:22:59,596 --> 00:23:02,261
There are rice onIy.
211
00:23:05,801 --> 00:23:07,383
l ate the cockroaches.
212
00:23:12,173 --> 00:23:15,505
l remember we were in the ship for 37 days.
213
00:23:15,714 --> 00:23:17,712
Because with every sunrise and sunset’
214
00:23:17,713 --> 00:23:20,044
l made a mark on a board.
215
00:24:24,225 --> 00:24:27,639
When we landed we were examined and de-loused.
216
00:24:28,389 --> 00:24:31,596
l feIt we were Iess than pigs or dogs.
217
00:24:45,424 --> 00:24:48,005
After the physical exam. and registration’
218
00:24:48,672 --> 00:24:52,045
our group was herded onto a truck.
219
00:24:53,295 --> 00:24:56,418
We didn't know where we wouId be taken to.
220
00:24:57,127 --> 00:25:00,749
l just knew it couId be
a journey with no return.
221
00:25:08,496 --> 00:25:13,118
Finally’ we were taken to a mine called
SteeI BuII Canyon.
222
00:25:13,161 --> 00:25:14,493
Get to work.
223
00:25:21,533 --> 00:25:23,239
Come on’ come on.
224
00:25:23,240 --> 00:25:24,114
Get to work.
225
00:25:24,115 --> 00:25:26,280
Quick’ hurry.
226
00:25:27,030 --> 00:25:29,236
Life was harsh as a laborer.
227
00:25:29,612 --> 00:25:33,151
Those businessmen didn't care
if we Iived or died.
228
00:25:33,360 --> 00:25:36,067
Once’ some peopIe fainted from exhaustion.
229
00:25:36,068 --> 00:25:38,232
But they didn't take them to a doctor.
230
00:25:38,442 --> 00:25:42,605
They took them to a desert area
and left them for dead.
231
00:25:42,606 --> 00:25:45,438
So we dared not compIain when we were iII.
232
00:25:45,647 --> 00:25:47,645
My friendship with your father
233
00:25:47,646 --> 00:25:52,226
was buiIt up from that time.
234
00:25:52,269 --> 00:25:55,142
Payday! Come quickIy’ it's payday!
235
00:25:59,308 --> 00:26:00,514
-Name?
-Luohan.
236
00:26:00,515 --> 00:26:01,889
Make a fingerprint here.
237
00:26:06,138 --> 00:26:07,011
Thank you.
238
00:26:07,012 --> 00:26:08,261
Hero Hua.
239
00:26:13,967 --> 00:26:17,757
Hero’ my husband’ you have been gone
for over 2 months.
240
00:26:17,758 --> 00:26:19,673
l miss you very much.
241
00:26:20,090 --> 00:26:23,129
That morning’ Sheng and l rushed to the pier.
242
00:26:23,130 --> 00:26:25,045
But you had aIready left.
243
00:26:25,254 --> 00:26:27,960
l cried all night’ l was so afraid that
244
00:26:27,961 --> 00:26:29,959
l would never see you again.
245
00:26:31,127 --> 00:26:34,832
l have to tell you one thing: l am pregnant.
246
00:26:34,100 --> 00:26:38,830
Sheng and l are coming to America
to look for you.
247
00:26:38,831 --> 00:26:40,454
You must wait for me.
248
00:26:40,705 --> 00:26:42,995
Your ever-love wife’ Jade.
249
00:26:43,038 --> 00:26:45,786
l beIieve our wish wiII come true.
250
00:26:46,412 --> 00:26:47,743
A Ietter from home?
251
00:26:49,535 --> 00:26:50,992
My wife is pregnant.
252
00:26:53,367 --> 00:26:54,448
Congratulations.
253
00:26:55,658 --> 00:26:56,697
Thank you.
254
00:26:58,739 --> 00:27:00,321
This is ridiculous!
255
00:27:00,322 --> 00:27:03,319
You even took 2 cents off for the egg
from Mr. Charlie.
256
00:27:03,320 --> 00:27:06,610
You said it was a treat. l'm not making
my thumb-print.
257
00:27:07,443 --> 00:27:11,483
Then l can sue you for breach of contract.
258
00:27:12,858 --> 00:27:16,605
You are taking advantages from us.
We'll fight you!
259
00:27:18,772 --> 00:27:21,645
You are inhuman. We're going on
strike tomorrow.
260
00:27:21,646 --> 00:27:24,269
We're protesting’ we're protesting.
261
00:27:42,720 --> 00:27:44,426
You see!
262
00:27:45,427 --> 00:27:47,509
This is what happens if you don't obey.
263
00:28:16,871 --> 00:28:21,119
We must bury the body or it wiII rot.
264
00:28:26,658 --> 00:28:30,322
SiIent protest cannot Iast Iong.
265
00:28:30,573 --> 00:28:35,445
The workers had an harder time
after that incident.
266
00:28:50,023 --> 00:28:52,563
You've read that Ietter so many times.
Aren't you bored?
267
00:28:57,311 --> 00:29:00,851
You're a monk. What do you know about Iove?
268
00:29:03,642 --> 00:29:04,974
And you do?
269
00:29:09,931 --> 00:29:12,429
Listen to the wolves outside.
270
00:29:21,509 --> 00:29:25,590
Those two men were not kiIIed by ghosts
271
00:29:25,924 --> 00:29:28,838
but by a human seeking revenge.
272
00:29:29,464 --> 00:29:33,794
From now on’ l have hired Caucasian foremen.
273
00:29:35,877 --> 00:29:43,165
ln addition’ you will now also be
Ieg-ironed in group of six.
274
00:29:44,291 --> 00:29:46,456
l know who kiIIed them.
275
00:29:46,997 --> 00:29:49,662
lt's Hero Hua. Arrest him.
276
00:29:55,369 --> 00:29:58,908
Your father was suspected of the
murders of the foremen.
277
00:29:59,242 --> 00:30:02,074
Life became even more miserable for him.
278
00:30:02,532 --> 00:30:05,905
Even though l had not known
your father for Iong.
279
00:30:06,239 --> 00:30:10,028
We had suffered together as Iabours in America.
280
00:30:10,196 --> 00:30:12,902
Also’ l admired his sense of righteousness.
281
00:30:12,903 --> 00:30:16,317
lt made me proud to have such a friend.
282
00:30:16,609 --> 00:30:21,315
So l decided to risk my Iife to free him out.
283
00:30:25,022 --> 00:30:28,228
But that night’ someone else
284
00:30:28,229 --> 00:30:31,144
wanted to free him and to take him away.
285
00:30:42,931 --> 00:30:45,887
Hero’ How are you? Have some water.
286
00:30:51,843 --> 00:30:53,801
Luohan’ get out of here.
287
00:30:54,092 --> 00:30:55,800
You once asked why l became a monk
288
00:30:55,801 --> 00:30:57,549
and stiII became a labour.
289
00:30:57,591 --> 00:30:59,881
lt was to avoid a Iove relationship.
290
00:30:59,882 --> 00:31:01,338
Do you beIieve me?
291
00:31:01,714 --> 00:31:03,421
So you are a god of Iove.
292
00:31:04,130 --> 00:31:06,711
Right. lt is because of one girl.
293
00:31:06,712 --> 00:31:08,877
l have to go away to avoid her.
294
00:31:10,169 --> 00:31:11,668
Just a little Ionger.
295
00:31:13,793 --> 00:31:15,832
What are you doing?
296
00:31:17,749 --> 00:31:20,829
Hero’ Master told me to rescue you.
297
00:31:25,038 --> 00:31:26,536
You go ahead.
298
00:31:39,656 --> 00:31:48,151
Everybody up!
299
00:31:49,818 --> 00:31:51,191
What are you doing? What's going on?
300
00:31:57,481 --> 00:32:00,854
l have not seen your father since that night.
301
00:32:01,063 --> 00:32:03,977
Later l found out his rescuer was Shadow.
302
00:32:04,103 --> 00:32:06,226
EIdest disciple of Pride.
303
00:32:11,892 --> 00:32:15,930
Luohan told me about your father's days
as a laborer.
304
00:32:17,597 --> 00:32:21,761
But l had never heard your father
mentioned it before.
305
00:32:24,802 --> 00:32:27,050
Why didn't father go back to China...
306
00:32:27,301 --> 00:32:29,549
to you and mother?
307
00:32:34,507 --> 00:32:39,129
Your mother and l came to America
to Iook for him.
308
00:32:39,962 --> 00:32:43,543
Your mother was aIready four months pregnant.
309
00:32:54,748 --> 00:32:56,787
WeIcome to America.
310
00:32:56,788 --> 00:32:58,286
Are you Chinese?
311
00:32:58,496 --> 00:33:00,077
-Yes
-Where do you want to go?
312
00:33:00,078 --> 00:33:02,743
We're Iooking for a place to stay.
Somewhere cheap and good?
313
00:33:02,744 --> 00:33:04,867
No probIem. This way please.
314
00:33:04,868 --> 00:33:05,992
Please.
315
00:33:07,992 --> 00:33:09,156
Be carefuI.
316
00:33:10,074 --> 00:33:11,072
Thank you.
317
00:33:11,740 --> 00:33:13,196
Be carefuI.
318
00:33:38,728 --> 00:33:41,809
Look at the peopIe with
red hair and green eyes.
319
00:33:42,642 --> 00:33:46,390
l've seen them in China. Don't worry.
320
00:33:46,640 --> 00:33:51,096
l think America is very big’
and the buiIdings are taII.
321
00:33:51,097 --> 00:33:54,511
When l got off our ship l saw
that huge Goddess of Mercy.
322
00:33:54,512 --> 00:33:55,428
What Goddess of Mercy?
323
00:33:55,429 --> 00:33:58,718
The one with the firebrand’ as big as a hill.
324
00:34:00,343 --> 00:34:04,424
That's the Statue of Liberty’ Madam.
325
00:34:04,674 --> 00:34:07,547
Shut up and puII your rickshaw.
326
00:34:07,840 --> 00:34:09,963
l made a wish to the Goddess of Mercy.
327
00:34:09,964 --> 00:34:13,045
l know l can find Hero on this trip.
328
00:34:15,836 --> 00:34:18,417
This is China House. You can dine
and take rooms here.
329
00:34:18,418 --> 00:34:22,166
You don't have to speak English’
it is Chinese-owned.
330
00:34:22,916 --> 00:34:24,540
PIease go upstair.
331
00:34:29,455 --> 00:34:30,787
CarefuI.
332
00:34:33,454 --> 00:34:36,409
Your mother and l traveIed for
40 days to come to
333
00:34:36,410 --> 00:34:38,950
America to Iook for your father.
334
00:34:38,951 --> 00:34:43,031
AII l had on me was the address of the mine.
335
00:34:43,032 --> 00:34:45,488
Fortunately’ there weren't many Chinese around.
336
00:34:45,489 --> 00:34:49,154
So l used the most-simpIe method of
asking everyone.
337
00:34:52,070 --> 00:34:57,608
SteeI BuII Cayon is far from here.
2 days or more by train.
338
00:34:57,609 --> 00:34:59,649
Are there many Chinese laborers there?
339
00:34:59,650 --> 00:35:02,065
Yes’ aImost aII of them.
340
00:35:02,191 --> 00:35:05,938
But they Iead a very hard Iife’ aImost inhuman.
341
00:35:06,730 --> 00:35:08,728
Do you have a reIative there?
342
00:35:08,854 --> 00:35:09,686
My husband.
343
00:35:09,687 --> 00:35:11,394
lt has been 4 months.
344
00:35:12,686 --> 00:35:14,475
Can you please help me ask around
345
00:35:14,476 --> 00:35:16,391
for a man named Hero Hua?
346
00:35:16,767 --> 00:35:17,766
Hero Hua?
347
00:35:17,934 --> 00:35:21,681
You sound so excited’ you must know him.
348
00:35:22,557 --> 00:35:24,138
Hero Hua is your hubby?
349
00:35:24,306 --> 00:35:25,595
What is "hubby"?
350
00:35:25,596 --> 00:35:27,886
Husband’ the man you married to.
351
00:35:29,429 --> 00:35:31,760
lt Iooks Iike you came in vain.
352
00:35:32,510 --> 00:35:33,967
l don't understand.
353
00:35:34,217 --> 00:35:36,507
Wait. Let me show you something.
354
00:35:39,382 --> 00:35:40,631
Hero!
355
00:35:41,339 --> 00:35:44,754
Not so loud. Caucasians here
understand Chinese.
356
00:35:44,755 --> 00:35:46,295
What happened to Hero?
357
00:35:47,129 --> 00:35:48,544
He killed someone in the mine.
358
00:35:48,795 --> 00:35:52,750
The Caucasians are Iooking for him’
with a reward of USD1 000.
359
00:35:53,376 --> 00:35:54,791
How is he now?
360
00:35:55,708 --> 00:35:58,665
We Chinese heIp each other.
361
00:35:58,707 --> 00:36:01,496
So l didn't post up this poster.
362
00:36:16,782 --> 00:36:18,406
Take it easy.
363
00:36:22,530 --> 00:36:24,111
Take us to the Association.
364
00:36:24,195 --> 00:36:25,361
Are you Iooking for a job?
365
00:36:25,362 --> 00:36:26,652
Just go where you're told.
366
00:36:26,653 --> 00:36:28,484
lt's hard to find a job in these days.
367
00:36:28,485 --> 00:36:30,941
l'll beat you if you talk again.
368
00:36:31,151 --> 00:36:33,649
We're looking for someone.
369
00:36:33,858 --> 00:36:35,481
This way’ please.
370
00:36:35,732 --> 00:36:37,605
-Careful.
-Careful.
371
00:36:45,977 --> 00:36:47,768
Excuse me’ Sir.
372
00:36:48,144 --> 00:36:49,142
What's up?
373
00:36:51,017 --> 00:36:53,515
Have you seen this man?
374
00:36:54,266 --> 00:36:55,264
No.
375
00:36:55,973 --> 00:36:59,013
l went out looking with your mother every day.
376
00:36:59,513 --> 00:37:02,719
No matter the weather or time.
377
00:37:03,678 --> 00:37:06,425
We had neither family nor friends here.
378
00:37:06,551 --> 00:37:09,008
Finding your father...
379
00:37:10,009 --> 00:37:13,089
was our only hope.
380
00:37:36,038 --> 00:37:39,203
lt's raining outside. Where are you going?
381
00:37:39,537 --> 00:37:42,993
l heard there is a town in north side.
382
00:37:42,994 --> 00:37:46,907
With many Chinese laborers.
l want to go there and see.
383
00:37:48,033 --> 00:37:51,405
You're pregnant and should not go.
384
00:37:57,029 --> 00:37:58,361
Watch where you're going!
385
00:38:07,274 --> 00:38:09,856
PIease take me to York Town in the north.
386
00:38:15,605 --> 00:38:19,602
Why are you standing there?
l'm going to beat you up.
387
00:38:41,093 --> 00:38:44,798
Hero! lt's Hero. Hero!
388
00:38:53,920 --> 00:38:55,336
Hero
389
00:38:56,627 --> 00:38:58,168
l miss you so much.
390
00:38:58,169 --> 00:39:00,499
l've searched all over for you.
391
00:39:31,612 --> 00:39:36,109
After your father received
your mother's letter’
392
00:39:36,110 --> 00:39:39,524
he stayed in America’ pulling rickshaws.
393
00:39:39,983 --> 00:39:42,273
He waited by the pier every day
for the new comers.
394
00:39:42,399 --> 00:39:45,771
He hoped to pick up your mother one day.
395
00:39:46,647 --> 00:39:49,312
Unfortunately’ we seemed to be
part of a bad joke.
396
00:39:49,313 --> 00:39:53,351
We never saw each other until day.
397
00:40:00,391 --> 00:40:03,346
Strange’ there are two heartbeats.
398
00:40:03,764 --> 00:40:06,970
One is mine and the other is the baby's’ siIIy.
399
00:40:11,886 --> 00:40:14,134
lt seems that it's kicking me right here.
400
00:40:14,551 --> 00:40:16,508
PIease take me out for a waIk.
401
00:40:18,466 --> 00:40:19,298
Sure.
402
00:40:32,335 --> 00:40:34,791
-lt's kicking me again.
-Tired?
403
00:40:36,625 --> 00:40:38,165
Let's take a break here.
404
00:40:41,664 --> 00:40:45,453
ls our chiId tired? Let me listen to.
405
00:40:48,202 --> 00:40:52,075
Do you remember the night before you left’
l made a wish?
406
00:41:07,069 --> 00:41:08,901
lt reaIIy did come true.
407
00:41:39,014 --> 00:41:41,053
l suspect you have...
408
00:41:41,054 --> 00:41:42,177
What is it? Doctor?
409
00:41:42,803 --> 00:41:47,384
Twins. CongratuIations.
Let me give you a tonic.
410
00:41:53,174 --> 00:41:56,713
Ready? Don't move. lt wiII be okay soon.
411
00:41:59,130 --> 00:42:00,544
Okay’ thank you.
412
00:42:03,878 --> 00:42:06,501
Sheng’ come over here.
413
00:42:06,502 --> 00:42:07,375
No’ not for me.
414
00:42:07,376 --> 00:42:12,081
-Together.
-l reaIIy don't want to.
415
00:42:15,788 --> 00:42:18,411
One’ Two’ Three!
416
00:42:19,829 --> 00:42:24,576
Sword’ did you know that this was
my first picture taken.
417
00:42:24,577 --> 00:42:26,325
This is the studio.
418
00:42:26,618 --> 00:42:28,532
l refused to be shot
419
00:42:28,533 --> 00:42:33,322
because it is said that the camera wiII
flash your soul out of your body.
420
00:42:33,490 --> 00:42:37,195
But your parents insisted to let me join.
421
00:42:40,237 --> 00:42:42,276
Do you still have the picture?
422
00:42:42,277 --> 00:42:46,066
No’ silly boy’ it has been so Iong time ago.
423
00:42:46,609 --> 00:42:49,981
The studio was closed.
424
00:42:55,313 --> 00:43:00,393
l feel strange’ like an evil spirit
foIIowing me
425
00:43:00,727 --> 00:43:03,100
since l've been to the cemetry.
426
00:43:05,141 --> 00:43:06,349
What shall we do’ UncIe Sheng?
427
00:43:07,141 --> 00:43:08,973
Exorcize it’ for sure.
428
00:43:09,889 --> 00:43:11,263
My thoughts exactIy.
429
00:44:02,908 --> 00:44:04,073
Don't.
430
00:44:05,407 --> 00:44:06,238
Who are you?
431
00:44:06,239 --> 00:44:08,821
Who are you? You have followed us
for so many days.
432
00:44:08,822 --> 00:44:11,528
Uncle Sheng’ Brother Sword.
433
00:44:11,737 --> 00:44:13,277
Brother? How are we reIated?
434
00:44:13,278 --> 00:44:16,733
l think you are the right person’ l am Kate.
435
00:44:17,193 --> 00:44:19,316
Father wants me to bring you to him.
436
00:44:19,525 --> 00:44:20,482
Who is your father?
437
00:44:20,483 --> 00:44:22,065
His name is Shadow.
438
00:44:50,928 --> 00:44:52,218
Brother Shadow.
439
00:44:55,426 --> 00:44:56,758
ls it reaIIy you’ Sheng?
440
00:45:00,299 --> 00:45:03,879
Greet UncIe Shadow’
your father's martial arts brother.
441
00:45:03,880 --> 00:45:05,837
He saw you when you were born.
442
00:45:06,587 --> 00:45:07,670
UncIe Shadow.
443
00:45:08,212 --> 00:45:11,418
See? l toId you we are related’ Brother Sword.
444
00:45:11,419 --> 00:45:13,708
Kate’ behave yourself.
445
00:45:14,334 --> 00:45:16,832
Let me take a good Iook at you.
446
00:45:21,123 --> 00:45:25,120
Hero's son has great martiaI arts potentiaI.
447
00:45:28,078 --> 00:45:31,867
Brother Shadow’ why are you here?
448
00:45:33,867 --> 00:45:37,032
The reunion of Hero and Jade brought them
449
00:45:37,740 --> 00:45:41,780
the happiest time of their lives.
450
00:45:42,446 --> 00:45:45,236
But this happiness...
451
00:45:45,612 --> 00:45:47,152
is short.
452
00:46:02,063 --> 00:46:05,269
Your Christmas gift.
453
00:46:06,520 --> 00:46:07,518
Thank you.
454
00:46:14,599 --> 00:46:18,138
My master ordered me to rescue Hero
from the mine.
455
00:46:18,347 --> 00:46:21,345
He stayed in Chinatown’ waiting for his wife.
456
00:46:21,929 --> 00:46:24,801
That Christmas’ l found him in China House.
457
00:46:25,261 --> 00:46:28,967
Master was being chaIIenged by
his martial arts brother.
458
00:46:29,300 --> 00:46:31,673
l think that Hero could heIp master.
459
00:46:39,255 --> 00:46:42,877
l want 3 rooms. Two of which
must be joined together.
460
00:46:42,878 --> 00:46:47,041
the third one must be big enough for 3 peopIe’
and far away from the first 2 rooms.
461
00:46:47,917 --> 00:46:48,666
l'II try to arrange.
462
00:46:48,667 --> 00:46:50,457
Don't just try to. You must make it!
463
00:46:51,333 --> 00:46:54,580
You three share the big room.
Mu and l wiII each take one.
464
00:46:57,413 --> 00:47:01,660
Why do you have a room for each
but we have to share one?
465
00:47:01,828 --> 00:47:05,283
l know’ Jin wants to be cIose to Mu in private.
466
00:47:06,618 --> 00:47:10,490
Do as l said. No comments
or questions from you.
467
00:47:10,491 --> 00:47:11,615
Here’ sir.
468
00:47:15,655 --> 00:47:19,986
Two in the east wing and one in the west wing.
Far enough?
469
00:47:22,069 --> 00:47:24,525
Those are Japanese ninjas.
470
00:47:25,692 --> 00:47:27,149
What do they have to do with me?
471
00:47:27,358 --> 00:47:30,564
They are here for the news of Master.
472
00:47:31,148 --> 00:47:35,395
When you have found this man’
we'll meet in her room.
473
00:47:56,387 --> 00:48:00,051
Pride has two disciples indeed.
474
00:48:00,469 --> 00:48:04,382
One is Shadow and the other one is Hero Hua.
475
00:48:04,758 --> 00:48:08,589
Shadow is difficult to Iocate.
476
00:48:09,381 --> 00:48:14,877
l had Hero Hua in my hands at one time.
477
00:48:15,670 --> 00:48:21,916
But he kiIIed someone in the mine
and is now fugitive.
478
00:48:22,042 --> 00:48:25,582
Steel Bull Cayon has a price for his head.
479
00:48:26,832 --> 00:48:32,079
But l know where he is aIready.
480
00:48:32,371 --> 00:48:33,703
So why don't you tell them?
481
00:48:37,577 --> 00:48:42,490
They are offering $1 000 onIy.
482
00:48:42,825 --> 00:48:48,154
lf l teII you’ Jin’ this information’
483
00:48:51,487 --> 00:48:56,276
l think my reward wiII be higher than that.
484
00:48:56,902 --> 00:49:01,606
My master orders me to find
Pride and his diciples.
485
00:49:02,232 --> 00:49:05,522
Bigot’ get to the point’ name your price.
486
00:49:08,354 --> 00:49:11,144
lt is better doing business with the Japanese.
487
00:49:11,145 --> 00:49:14,560
Those Caucasians are so stupid.
488
00:49:15,935 --> 00:49:19,515
lf l were Hero’ l wouId either return to China
489
00:49:19,516 --> 00:49:23,639
or hide here in Chinatown.
490
00:49:29,054 --> 00:49:35,508
Hero Hwa has hidden in China House
for a month aIready.
491
00:49:35,676 --> 00:49:36,966
Shadow’ don't move.
492
00:49:43,923 --> 00:49:46,129
All you need is to ready the reward money.
493
00:49:46,462 --> 00:49:50,044
l'II Iet you know my further instructions soon.
494
00:49:51,919 --> 00:49:56,832
Bye.
495
00:50:00,540 --> 00:50:01,914
-Bye.
-Bye.
496
00:50:05,954 --> 00:50:10,785
Use Chinese to control Chinese.
With a traitor like Bigot’
497
00:50:10,786 --> 00:50:12,950
l am abIe to find out Hero Hwa.
498
00:50:13,367 --> 00:50:18,864
Fire’ Water and Earth’ return to your room.
499
00:50:18,865 --> 00:50:19,739
Yes.
500
00:50:19,740 --> 00:50:21,488
l need to taIk to Mu.
501
00:50:29,860 --> 00:50:32,941
Mu’ Master has promised me that
502
00:50:33,483 --> 00:50:37,814
we can get married after we
finished this business.
503
00:50:39,148 --> 00:50:40,854
Who agree to marry you?
504
00:50:46,520 --> 00:50:51,183
ln these years’ don't you know
how l feeI about you?
505
00:50:52,267 --> 00:50:54,473
Then you should also know how l feeI about you.
506
00:50:55,307 --> 00:50:57,555
lf that is aII’ please go.
507
00:51:01,429 --> 00:51:03,427
l may not lose to you in fight.
508
00:51:59,528 --> 00:52:02,526
We decide to foIIow those
Japanese the next day.
509
00:52:02,527 --> 00:52:04,442
But they had all disappeared.
510
00:55:10,943 --> 00:55:12,025
l am sorry.
511
00:55:33,142 --> 00:55:35,973
Can she be saved as she has
Iost a lot of bIood?
512
00:55:36,141 --> 00:55:39,054
You came here on time lucky’
there is no internal damage.
513
00:55:39,055 --> 00:55:41,053
She'II be alright. Don't worry.
514
00:55:59,463 --> 00:56:02,128
Doctor’ please take care of her.
515
00:56:03,004 --> 00:56:05,542
Since Hero injured Mu’
516
00:56:05,543 --> 00:56:08,000
a strange feeIing has been developed.
517
00:56:08,334 --> 00:56:11,290
Look’ it's so romantic’ just Iike you and me...
518
00:56:11,458 --> 00:56:14,663
You showed mercy as soon as
you knew l am a girI.
519
00:56:15,414 --> 00:56:19,703
lt would be more romantic
to carry you to the doctor.
520
00:56:19,912 --> 00:56:22,660
Our fight with the ninjas was
just the beginning.
521
00:56:22,786 --> 00:56:24,576
But Hero didn't expect that
522
00:56:24,577 --> 00:56:29,282
sparing Mu wouId bring him much more trouble.
523
00:56:29,283 --> 00:56:33,322
Sword’ do you know why l never got married?
524
00:56:33,823 --> 00:56:37,820
You can't hide from your destiny.
525
00:56:45,859 --> 00:56:51,689
We failed because we
underestimated their abiIities.
526
00:56:52,689 --> 00:56:54,563
Especially Hero.
527
00:56:56,688 --> 00:56:59,103
l am fortunate to be keeping aIive.
528
00:56:59,269 --> 00:57:00,685
l wish to return to Japan.
529
00:57:09,932 --> 00:57:11,055
Mu...
530
00:57:41,168 --> 00:57:42,749
This is yours.
531
00:57:46,249 --> 00:57:47,456
Thank you.
532
00:59:03,381 --> 00:59:04,921
l just came to see you anyway.
533
00:59:05,880 --> 00:59:08,878
How do you know l am staying here?
534
00:59:10,628 --> 00:59:12,084
How are your injuries?
535
00:59:12,669 --> 00:59:14,833
l am much better.
536
00:59:49,611 --> 00:59:50,901
Where is your wife?
537
00:59:52,109 --> 00:59:53,441
She is sIeeping.
538
00:59:54,650 --> 00:59:56,190
Why are you doing this to me?
539
00:59:57,732 --> 01:00:03,436
l heard you pIaying your fIute.
Are you homesick?
540
01:00:24,512 --> 01:00:28,134
You are not Hero Hwa. You tricked me with
your shift-face.
541
01:00:28,301 --> 01:00:30,133
l did this out of despearation.
542
01:00:31,384 --> 01:00:34,257
You know how much l Iove you.
543
01:00:34,258 --> 01:00:35,964
Why can't you accept me?
544
01:00:36,632 --> 01:00:40,337
l must take you today’ no matter how.
545
01:00:40,546 --> 01:00:41,794
What are you doing?
546
01:00:42,045 --> 01:00:44,710
l'II kill myself if you waIk
one more step closer.
547
01:00:49,292 --> 01:00:53,039
Why him? Why Hero Hua?
548
01:00:53,374 --> 01:00:56,663
He's onIy a Chinese’
and he's a dicipIe of Pride.
549
01:00:56,664 --> 01:00:58,412
Why did you choose him?
550
01:00:58,413 --> 01:00:59,911
You are nothing Iike him.
551
01:01:01,786 --> 01:01:06,117
We return to Japan tomorrow.
We are not as shameIess as you.
552
01:01:29,983 --> 01:01:32,189
Agter Hero left the mine’ he was still
553
01:01:32,190 --> 01:01:34,605
concerning about the situation of
Steel Bull Cayon.
554
01:01:34,606 --> 01:01:36,395
We decided to seek Bigot.
555
01:01:36,605 --> 01:01:39,436
HonestIy’ we were not worried about...
556
01:01:39,437 --> 01:01:42,226
how the ninjas look for Master Pride.
557
01:01:49,974 --> 01:01:52,597
We just want the information of
Steel Bull Cayon.
558
01:01:56,554 --> 01:02:00,176
We are Chinese’ we must heIp each other.
559
01:02:00,177 --> 01:02:04,424
PIease Iet me go if there are
anything l can do.
560
01:02:21,710 --> 01:02:23,083
ls it good?
561
01:02:27,707 --> 01:02:28,747
What is it?
562
01:02:29,497 --> 01:02:31,121
-What is it?
-Very pain.
563
01:02:31,122 --> 01:02:32,037
The baby is about to be born.
564
01:02:32,038 --> 01:02:34,203
CaII the midwife quickIy’ quick!
565
01:02:34,204 --> 01:02:35,660
l'll go.
566
01:02:36,369 --> 01:02:38,617
Let me heIp you. Be careful.
567
01:02:48,114 --> 01:02:53,486
Mrs. Hua’ relax’ don't worry.
568
01:03:00,817 --> 01:03:02,482
-You'II be alright.
-Where's Hero?
569
01:03:02,483 --> 01:03:05,355
Hero? l'll go get him.
570
01:03:06,023 --> 01:03:07,521
You men’ out’ out!
571
01:03:07,522 --> 01:03:09,728
Get out now.
572
01:03:11,728 --> 01:03:14,435
Alright’ Mrs. Hua’ you'll feel better soon.
573
01:03:28,555 --> 01:03:29,678
Hero’ Hero.
574
01:03:29,679 --> 01:03:30,594
-What's is it?
-You just come in time.
575
01:03:30,595 --> 01:03:32,052
Jade is giving birth.
576
01:03:34,385 --> 01:03:36,716
Congratulations.
577
01:03:40,633 --> 01:03:44,172
Mrs. Hua’ push’ harder...
578
01:03:44,506 --> 01:03:48,420
Hero’ men cannot go in yet. Please wait here.
579
01:03:50,753 --> 01:03:53,376
-lt's born’ it's born.
-lt's born
580
01:03:53,377 --> 01:03:54,500
ls it a boy or a girl?
581
01:03:54,834 --> 01:03:57,124
A boy would be better’ don't you agree?
582
01:03:59,207 --> 01:04:00,415
Hero
583
01:04:00,416 --> 01:04:03,163
-You're a father again.
-Yes.
584
01:04:03,455 --> 01:04:07,537
Twins. How wonderful!
585
01:04:12,910 --> 01:04:14,366
Don't worry. lt's alright.
586
01:04:14,367 --> 01:04:16,199
Are you aIright? Can l help?
587
01:04:16,200 --> 01:04:17,323
None of your business
588
01:04:17,574 --> 01:04:18,407
Don't worry’ l'm fine.
589
01:04:18,408 --> 01:04:20,322
Oh’ no! Boss’ there is a fire!
590
01:04:20,323 --> 01:04:22,655
-Fire.
-Fire...Fire
591
01:04:23,905 --> 01:04:27,777
CongratuIations’ Mr. Hua. You have twins.
592
01:04:29,736 --> 01:04:30,734
Jade.
593
01:04:31,860 --> 01:04:33,650
A boy and a girI.
594
01:04:34,192 --> 01:04:37,273
Fire! Everyone get up! There is a fire!
595
01:04:37,274 --> 01:04:41,646
Don't take your stuff. Get out now. Hurry!
596
01:04:45,271 --> 01:04:48,226
Mr. Hua’ this is your daughter.
597
01:04:49,602 --> 01:04:51,725
Mrs. Hua Iost a lot of bIood.
598
01:04:56,931 --> 01:05:00,513
Jade’ don't worry’ you'II be fine.
599
01:05:00,514 --> 01:05:02,303
The fire is coming.
600
01:05:02,429 --> 01:05:03,137
Midwife’
601
01:05:03,138 --> 01:05:04,636
-take the child and go.
-How's Mrs. Hua
602
01:05:04,637 --> 01:05:06,135
You hurry’ too.
603
01:05:06,136 --> 01:05:09,050
Hero’ carry your wife’ hurry!
604
01:05:09,051 --> 01:05:10,175
Sheng.
605
01:05:20,546 --> 01:05:22,044
CarefuI! Here’ hurry.
606
01:05:23,045 --> 01:05:24,043
Hero.
607
01:05:25,253 --> 01:05:26,667
Get out.
608
01:05:28,667 --> 01:05:30,707
Give her to me.
609
01:05:30,708 --> 01:05:32,624
-What do you mean?
-Don't come cIoser.
610
01:05:32,708 --> 01:05:33,414
What do you want?
611
01:05:33,415 --> 01:05:34,373
And you’ stay away!
612
01:05:35,414 --> 01:05:37,662
Any cIoser and l'll kiII her.
613
01:05:37,788 --> 01:05:41,994
Don't! She is my daughter. Give her back to me.
614
01:05:42,078 --> 01:05:46,367
Put down the child. Put down the chiId.
615
01:05:46,368 --> 01:05:49,032
My daughter! Hero’ rescue our daughter!
616
01:06:23,477 --> 01:06:29,139
With this fire’ l want Hero Hua
and China House gone forever!
617
01:06:29,515 --> 01:06:32,138
l knew that it was you.
618
01:07:17,328 --> 01:07:19,701
Jade! Jade!
619
01:07:25,199 --> 01:07:27,863
Hero’ our daughter...
620
01:07:28,073 --> 01:07:31,695
Don't worry’ l'll get her back.
621
01:07:33,487 --> 01:07:38,567
Remember’ we'll spend next Christmas
with our chiIdren.
622
01:07:41,608 --> 01:07:42,981
Hero! Hero!
623
01:07:43,191 --> 01:07:44,523
Trust me.
624
01:08:10,512 --> 01:08:12,427
They are fine. The baby is just fine.
625
01:09:02,656 --> 01:09:04,529
lt's Hero! He's coming out!
626
01:09:04,905 --> 01:09:06,903
What is it’ Hero?
627
01:09:36,432 --> 01:09:51,216
Jade! Jade!
628
01:09:57,589 --> 01:09:58,838
Jade!
629
01:10:21,246 --> 01:10:24,909
Jade! Jade!
630
01:10:27,326 --> 01:10:30,991
l promised to save our daughter.
631
01:11:19,386 --> 01:11:21,801
This oId man is a fortune teIIer.
632
01:11:22,344 --> 01:11:24,300
His name is Ming.
633
01:11:25,133 --> 01:11:27,298
What he told Hero
634
01:11:27,507 --> 01:11:31,629
influenced Hero for the rest of his life.
635
01:11:35,004 --> 01:11:39,793
The star of death rules your life.
636
01:11:46,624 --> 01:11:49,830
Your birth chart is different from others.
637
01:11:50,122 --> 01:11:53,370
When you were born’ the death was in the air.
638
01:11:53,496 --> 01:11:56,452
Before you were 1 8’ your life was ordinary.
639
01:11:56,453 --> 01:11:59,326
After 1 8’ if your parents are still aIive’
640
01:11:59,327 --> 01:12:03,740
they must be dies of unnatural causes’ right?
641
01:12:07,282 --> 01:12:13,278
You are destined to be alone and childIess.
642
01:12:13,571 --> 01:12:22,191
Your family and your friends will
come to a bad end
643
01:12:23,566 --> 01:12:27,605
because you were born under the star of death.
644
01:12:32,562 --> 01:12:37,434
Even though my wife has died’
she gave birth to twins.
645
01:12:39,267 --> 01:12:40,891
When can we reunite?
646
01:12:40,892 --> 01:12:41,932
Better not to!
647
01:12:41,933 --> 01:12:43,098
Why?
648
01:12:43,682 --> 01:12:47,887
You and your daughter have crossed signs.
649
01:12:47,930 --> 01:12:50,761
You can never survive together.
650
01:12:51,137 --> 01:12:54,593
My fate is in my hands’ l wiII find a way.
651
01:12:57,801 --> 01:13:00,382
Unless you die.
652
01:13:53,067 --> 01:13:54,316
Sheng’
653
01:13:56,358 --> 01:13:58,523
bring Sword back to our homeland.
654
01:14:00,648 --> 01:14:01,813
And you?
655
01:14:02,688 --> 01:14:05,311
l have something to do with Shadow.
656
01:14:17,973 --> 01:14:22,303
Hero’ Do you reaIIy believe
that you are the star of death?
657
01:14:38,631 --> 01:14:40,712
Hero went to Japan with me’
658
01:14:40,963 --> 01:14:45,543
in time to attend our master's duel.
659
01:14:52,750 --> 01:14:55,206
The brother’ lnvincible’ is a fanatic.
660
01:14:55,207 --> 01:14:58,412
lt was over the secret move China Secret
661
01:14:58,413 --> 01:15:01,286
that these martiaI arts brothers were dueling.
662
01:15:01,287 --> 01:15:04,244
At that time’ we did not know
that the fire of China House
663
01:15:04,245 --> 01:15:06,076
was set by Jin.
664
01:15:06,410 --> 01:15:11,116
Otherwise’ Hero wouId certainIy
have sought revenge.
665
01:15:12,657 --> 01:15:14,030
Senior brother
666
01:15:14,740 --> 01:15:19,153
"China Secret" is the essence of
our schooI of swordsmanship.
667
01:15:20,154 --> 01:15:25,025
Master said it would be taught to aII of us.
668
01:15:26,276 --> 01:15:31,565
You are the senior pupiI’
but not his onIy student.
669
01:15:32,607 --> 01:15:34,396
l hope you will release it.
670
01:15:37,063 --> 01:15:38,436
lnvincible’
671
01:15:39,479 --> 01:15:41,935
l returned to Japan
672
01:15:43,227 --> 01:15:46,933
to receive Ieadership of our school
from our master’
673
01:15:47,391 --> 01:15:49,806
including the China Secret.
674
01:15:50,515 --> 01:15:56,386
Our ruIes say: "China Secret" must be
kept by the school leader.
675
01:15:57,304 --> 01:16:02,176
So’ your request is rejected.
676
01:16:03,384 --> 01:16:06,132
Master should not Iet you
to receive the Ieadership.
677
01:16:06,633 --> 01:16:09,256
You're even not a Japanese.
678
01:17:36,177 --> 01:17:37,216
Master.
679
01:17:38,009 --> 01:17:43,589
lnvincible’ your swordpIay is unremarkable.
680
01:17:44,881 --> 01:17:47,421
Do you know why you lose?
681
01:17:47,672 --> 01:17:50,420
lt is because you have
distractions in your heart.
682
01:17:50,836 --> 01:17:55,875
Go home’ be a good husband and good father.
683
01:17:57,708 --> 01:17:59,873
You are not a martiaI artist.
684
01:18:00,124 --> 01:18:02,622
Katanaka Fuji’ we wiII fight again.
685
01:18:02,623 --> 01:18:06,163
We wiII bot. lt's obvious who won today.
686
01:18:07,329 --> 01:18:09,202
Go home and practice.
687
01:18:10,120 --> 01:18:15,699
l may not fight with you’ but my pupiIs wiII.
688
01:18:50,227 --> 01:18:51,267
Master.
689
01:19:00,722 --> 01:19:05,052
Hero’ fate has made you my pupil.
690
01:19:05,220 --> 01:19:09,259
l am going to teach you "China Secret".
691
01:19:26,794 --> 01:19:31,375
lnvincible is fanatic about martial power.
692
01:19:31,625 --> 01:19:34,914
l don't want him to know "China Secret".
693
01:19:34,915 --> 01:19:36,205
Yes’ Master.
694
01:19:39,538 --> 01:19:40,620
Master.
695
01:20:39,803 --> 01:20:43,758
Our Master was Iost actuaIIy.
696
01:20:43,926 --> 01:20:48,548
His internal injuries kill him in a month.
697
01:20:48,924 --> 01:20:52,921
Hero truIy believed that
he was the star of death.
698
01:20:53,214 --> 01:20:57,002
He felt that Master was died because of him
699
01:20:57,003 --> 01:20:58,877
so he Ieft without a word
700
01:20:58,878 --> 01:21:01,750
and took the "China Secret" with him.
701
01:21:01,751 --> 01:21:04,291
Since that’ l have never heard from him.
702
01:21:04,542 --> 01:21:06,665
Later’ l returned to America
703
01:21:06,749 --> 01:21:09,622
and met a girl who would marry me.
704
01:21:09,623 --> 01:21:11,205
We have a daughter.
705
01:21:11,539 --> 01:21:15,494
l couId not imagine seeing Hero's son again.
706
01:21:17,994 --> 01:21:21,700
Ladies and gentlemen’ aII of us at China House
707
01:21:21,701 --> 01:21:24,115
wiII try our best to bring Hero Hua back.
708
01:21:28,323 --> 01:21:31,612
How do you feeI after hearing
all these stories?
709
01:21:33,362 --> 01:21:35,110
l wanna more than ever to see Father.
710
01:21:39,027 --> 01:21:40,900
lt seems that you are a good bastard.
711
01:21:40,901 --> 01:21:43,857
You are responsible to controI
those Chinese Iabour.
712
01:21:44,566 --> 01:21:47,189
No problem’ no problem.
713
01:21:47,440 --> 01:21:48,646
l hope one day!
714
01:21:48,647 --> 01:21:51,520
l must kick those guys out of this district.
715
01:21:52,021 --> 01:21:55,435
Those Chinese are useless’
like a tub of loose sand.
716
01:21:55,436 --> 01:21:58,392
They onIy know fake virtues and justice.
717
01:21:58,810 --> 01:22:04,597
Look! "Happiness and Fortunes"’
Full of Customers.
718
01:22:04,890 --> 01:22:10,387
There wiII be a Chinese opera here tomorrow.
lt's very good.
719
01:22:19,592 --> 01:22:20,674
Let's go.
720
01:22:26,048 --> 01:22:27,379
Tomorrow is the Iantern FestivaI.
721
01:22:27,380 --> 01:22:30,503
EspeciaIIy meaningfuI to the Chinese
in foreign lands.
722
01:22:30,837 --> 01:22:34,876
At this time’ l think of
my suffering countrymen.
723
01:22:35,085 --> 01:22:37,125
The Iabourers at SteeI BuII Canyon.
724
01:22:37,584 --> 01:22:39,791
Luohan’ tell everyone.
725
01:22:40,499 --> 01:22:45,454
For 20 years’ that mine has been
a heII for we Chinese.
726
01:22:46,414 --> 01:22:49,911
Especially the new boss’ Commander Dragon.
727
01:22:51,286 --> 01:22:56,033
He is a member of the extremeIy racist
Ku KIux Klan.
728
01:22:57,200 --> 01:23:00,197
The miners are suffering more and more.
729
01:23:03,781 --> 01:23:05,570
Luohan escaped from there.
730
01:23:06,113 --> 01:23:08,694
He has a lot of information on
SteeI BuII Canyon.
731
01:23:08,987 --> 01:23:11,567
l want to combine aII the forces in China House
732
01:23:11,568 --> 01:23:15,316
and go into SteeI BuII Cayon tomorrow
733
01:23:15,317 --> 01:23:17,774
to rescue our countrymen.
734
01:23:18,232 --> 01:23:21,022
Have you delivered the buns?
735
01:23:21,023 --> 01:23:22,147
Yes’ we did it.
736
01:24:11,459 --> 01:24:15,956
Where is your father’ Commander Dragon?
737
01:24:15,957 --> 01:24:18,413
My father has been to Geogria.
738
01:24:18,414 --> 01:24:20,537
What are those monkeys means?
739
01:24:22,871 --> 01:24:25,202
This is Chinese opera.
740
01:24:29,825 --> 01:24:32,740
Chinese women performing Kung Fu.
741
01:24:33,657 --> 01:24:37,613
Kung Fu? That doesn't Iike.
742
01:24:57,188 --> 01:25:00,561
"Watch out for a sign during the opera."
743
01:25:08,100 --> 01:25:10,764
Sword’ that man Iooks famiIiar.
744
01:25:15,930 --> 01:25:18,886
l remembered. He's Bigot’ the man who
kidnapped your sister.
745
01:26:45,515 --> 01:26:47,138
Damn you
746
01:26:49,430 --> 01:26:51,012
Come on
747
01:26:59,967 --> 01:27:01,132
Keep going.
748
01:27:01,133 --> 01:27:02,881
Hurry’ into the trucks.
749
01:27:32,994 --> 01:27:36,699
Where is my sister?
750
01:27:38,408 --> 01:27:42,406
What sister? l don't understand.
751
01:27:42,448 --> 01:27:45,779
Sword’ he is the traitor who
sold out the Chinese!
752
01:27:51,444 --> 01:27:54,358
You're still using swords in this era?
753
01:27:54,567 --> 01:27:59,689
l worked with the Cascasians
to kill your grandparents.
754
01:28:00,065 --> 01:28:04,771
l'm destined to kill 3 generations of Hua's.
755
01:28:08,228 --> 01:28:09,352
Hero.
756
01:28:11,560 --> 01:28:12,892
Where is my daughter?
757
01:28:13,018 --> 01:28:15,849
Hero Hua’ how are you recently?
758
01:28:17,474 --> 01:28:19,555
l was just pIaying with those kids.
759
01:28:19,556 --> 01:28:22,388
l will soon take over this place.
760
01:28:22,389 --> 01:28:25,511
lf you work with me’ you can even
have a dozen of girls
761
01:28:25,512 --> 01:28:27,427
but not only one!
762
01:28:51,876 --> 01:28:53,040
Luohan.
763
01:28:56,873 --> 01:28:58,247
Hero’
764
01:29:00,497 --> 01:29:05,202
after aII these years’ we meet here again.
765
01:29:05,702 --> 01:29:06,993
Don't taIk.
766
01:29:11,408 --> 01:29:12,531
Hero
767
01:29:15,781 --> 01:29:16,614
Luohan.
768
01:30:12,590 --> 01:30:13,754
Father.
769
01:31:02,775 --> 01:31:03,941
My Father.
770
01:31:11,147 --> 01:31:15,768
Before l came to America’
Uncle Sheng often told me about you.
771
01:31:17,894 --> 01:31:21,933
After l have arrived’ Luohan’ Shadow...
772
01:31:23,683 --> 01:31:27,096
everyone described you in great detail.
773
01:31:29,763 --> 01:31:33,344
l aIready had an image of you.
774
01:31:35,678 --> 01:31:39,550
But when l saw you’ you don't like that at all.
775
01:31:40,466 --> 01:31:41,840
You feel disappointed?
776
01:31:44,715 --> 01:31:46,963
What did l do wrong?
777
01:31:47,380 --> 01:31:49,920
l lost you and Mother at my birth.
778
01:31:51,628 --> 01:31:55,334
l am so envious when l see other kids.
779
01:31:56,251 --> 01:31:58,541
They have parents to Iove them.
780
01:32:00,500 --> 01:32:04,039
l have dreamed so many times of you and Mother.
781
01:32:05,747 --> 01:32:07,578
l reaIIy hope to see you both.
782
01:32:28,279 --> 01:32:29,278
Sword.
783
01:32:32,610 --> 01:32:34,691
Why don't you accept me?
784
01:32:37,316 --> 01:32:41,813
Sorry’ l was born under the Star of Death.
785
01:32:42,773 --> 01:32:45,978
Everyone around me will come to a bad end.
786
01:32:47,271 --> 01:32:51,059
l don't beIieve that’ and neither should you.
787
01:33:01,930 --> 01:33:06,094
What is your mother Iook like in your dream?
788
01:33:07,387 --> 01:33:11,217
She loves me’ and she's pretty.
789
01:33:17,132 --> 01:33:18,506
Look Iike her?
790
01:33:27,878 --> 01:33:31,000
l took this photograph with your mother
before your birth.
791
01:33:33,875 --> 01:33:36,414
Keep it with you.
792
01:33:46,369 --> 01:33:47,493
You've grown up.
793
01:33:51,575 --> 01:33:58,113
Father’ Father.
794
01:34:21,936 --> 01:34:25,517
You're still foIIowing me after so long time.
795
01:34:55,963 --> 01:35:00,835
l can't make this wish come true without you.
796
01:35:08,374 --> 01:35:11,081
l know that you wiII never forget your wife.
797
01:35:12,872 --> 01:35:16,119
lf you know how painful it is to miss someone’
798
01:35:16,995 --> 01:35:19,743
you should know how l feIt those 1 6 years.
799
01:35:27,615 --> 01:35:29,280
l came to tell you...
800
01:35:30,656 --> 01:35:34,361
My Master and martial arts brothers
have come to America.
801
01:35:35,862 --> 01:35:38,069
To duel with you.
802
01:36:17,343 --> 01:36:20,882
They destroyed my mine and did this to my son
803
01:36:21,925 --> 01:36:27,172
l want those Chinese pigs to pay’
do you hear me?
804
01:36:28,838 --> 01:36:33,460
Commander Dragon’ to go against the Chinese
805
01:36:33,961 --> 01:36:36,084
There are 2 ways
806
01:36:36,085 --> 01:36:37,500
What two ways?
807
01:36:39,250 --> 01:36:40,874
Soft’ and hard
808
01:36:42,041 --> 01:36:45,788
l have invited my Master here on your behaIf
809
01:36:53,077 --> 01:36:58,199
As to Chinatown and China House’
with your presence
810
01:36:58,742 --> 01:37:01,906
And the support of the Ku KIux Klan
811
01:37:01,907 --> 01:37:07,654
l know the Chinese wiII be
unable to defend themselves
812
01:37:09,612 --> 01:37:14,691
Good!
813
01:37:50,885 --> 01:37:54,008
Hero Hua.
814
01:38:20,788 --> 01:38:24,577
lnvincibIe’ this is Chinatown’ behave!
815
01:38:24,620 --> 01:38:28,076
Tell the shrinking turtIe Hero to come out!
816
01:38:28,160 --> 01:38:31,449
Hero Hua left Iast month. He will not be back.
817
01:38:34,241 --> 01:38:39,363
l will never Ieave China House in peace.
818
01:39:27,217 --> 01:39:29,423
The LimitIess Ocean!
819
01:39:57,370 --> 01:40:01,326
Hero Hua’ you finally show up.
820
01:40:02,909 --> 01:40:04,033
Brother Hua.
821
01:40:05,825 --> 01:40:09,198
l don't want to hurt the innocents.
Let's find a place.
822
01:40:10,781 --> 01:40:12,029
AIright.
823
01:40:13,613 --> 01:40:14,861
Father.
824
01:40:21,109 --> 01:40:22,608
Red Sword.
825
01:40:23,442 --> 01:40:26,106
My oId friend’ it has been a long time.
826
01:40:31,730 --> 01:40:32,978
Father.
827
01:40:35,187 --> 01:40:40,350
The battIe today is not onIy for
the name of Master Pride’
828
01:40:40,851 --> 01:40:44,140
it's also about the honour of all Chinese.
829
01:40:50,680 --> 01:40:53,261
Father’ you must win.
830
01:40:59,676 --> 01:41:02,715
Must a victor emerge in today's battle?
831
01:41:03,465 --> 01:41:07,672
Yes’ it's your death or mine.
832
01:41:22,332 --> 01:41:24,914
lnvincibIe’ do you know why
my hair turned white’
833
01:41:25,456 --> 01:41:27,038
and even refused to see my son...
834
01:41:27,039 --> 01:41:31,286
or my friends’ people who
have loved me for 1 6 years.
835
01:41:31,703 --> 01:41:34,950
lts for practice the "China Secret"
that my master taught me
836
01:41:34,951 --> 01:41:37,491
l will do my best’ its for our honour.
837
01:42:58,164 --> 01:43:01,329
So you are the lowlife scum that injured my son
838
01:43:01,830 --> 01:43:03,828
lt's your son's own uselessness
839
01:43:03,996 --> 01:43:05,785
lf you don't compensate me
840
01:43:05,786 --> 01:43:08,368
l'm going to lay waste to your dear Chinatown
841
01:43:08,619 --> 01:43:11,991
Besides’ l've got the permission
from the State Government
842
01:43:11,992 --> 01:43:15,573
to lay this filthy Chinatown fIat
843
01:43:15,823 --> 01:43:19,821
You racists take advantage of us Chinese
844
01:43:20,114 --> 01:43:21,403
Can we tolerate this?
845
01:43:21,404 --> 01:43:23,611
-No’ we must fight.
-Fight!
846
01:44:28,291 --> 01:44:30,289
Goddamn Chinese!
847
01:44:31,665 --> 01:44:33,163
Hurry inside
848
01:44:33,497 --> 01:44:34,662
Fire!
849
01:44:51,989 --> 01:44:53,446
Come in’ quickly
850
01:45:07,024 --> 01:45:07,897
Thank you
851
01:45:08,648 --> 01:45:10,104
CarefuI!
852
01:45:19,143 --> 01:45:21,308
Now teII these Chinese bastards to get out
853
01:45:21,392 --> 01:45:28,471
Get out! Get out!
854
01:45:37,843 --> 01:45:43,756
Get out!
855
01:46:16,410 --> 01:46:18,116
Stop! Now hold it!
856
01:46:19,200 --> 01:46:23,864
You dare bring the KIan in here’
stirring up trouble
857
01:46:24,906 --> 01:46:25,988
This is America
858
01:46:25,989 --> 01:46:29,903
lt's the country of freedom
because we respect human rights
859
01:46:29,904 --> 01:46:32,527
l've reported your action
to the State Government
860
01:46:32,528 --> 01:46:34,984
And they wiII investigate carefuIIy
861
01:46:36,151 --> 01:46:39,690
Now take your thugs and get out of here
862
01:46:40,149 --> 01:46:41,523
What if we don't want to get out?
863
01:46:42,731 --> 01:46:44,312
You may have the KIan
864
01:46:44,313 --> 01:46:47,353
But l have the peopIe and the poIice force
865
01:46:47,354 --> 01:46:48,478
Now get out!
866
01:46:53,768 --> 01:46:55,932
We go’ for now
867
01:46:59,057 --> 01:47:00,097
Go
868
01:47:24,505 --> 01:47:25,711
Thank you for your help
869
01:47:26,462 --> 01:47:29,376
You're weIcome. ActuaIIy’ l'm onIy doing my job
870
01:47:29,627 --> 01:47:33,416
Everyone is equaI in the
United States of America’ right? Right
871
01:47:33,916 --> 01:47:35,789
Regardless of race
872
01:47:48,785 --> 01:47:52,032
For this duel’ l make myself bIind.
873
01:47:52,283 --> 01:47:54,323
l killed my wife and kids.
874
01:47:54,324 --> 01:47:56,780
Now l have no more distractions.
875
01:47:57,490 --> 01:48:01,945
lnvincible’ because of that’
you think you wiII win!
876
01:48:02,529 --> 01:48:06,651
Have you ever thought about
what you are winning for?
877
01:48:06,652 --> 01:48:10,108
l have turned my suppressed
thoughts into strength.
878
01:48:10,400 --> 01:48:14,856
l wiII defeat you’ for my son
and everyone l love.
879
01:48:15,065 --> 01:48:18,729
Cause l have to Iive for them.
880
01:48:41,595 --> 01:48:48,966
Hero Hua’ you are destined to lose to me.
881
01:48:48,967 --> 01:48:52,589
No’ l have destiny in my own hands.
882
01:49:56,937 --> 01:49:58,476
OId pal.
883
01:50:01,310 --> 01:50:03,058
China Secret.
884
01:50:36,877 --> 01:50:41,374
lnvincible’ you despise love’
therefore you lost.
885
01:51:42,597 --> 01:51:45,553
-Goodbye’ goodbye.
-Take care of yourselves.
886
01:51:45,971 --> 01:51:48,177
-PIease take care of yourseIves everyone.
-Goodbye
887
01:52:13,542 --> 01:52:14,999
Goodbye.
64234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.