Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,739 --> 00:00:13,060
Oh, she wants some flowers. Yeah.
2
00:00:13,980 --> 00:00:15,360
Oh, um, hey there.
3
00:00:15,600 --> 00:00:18,700
I'm sorry to bother you. Would you mind
keeping an eye on my cart for a minute?
4
00:00:19,520 --> 00:00:20,560
Daffodils are my wife's favorite.
5
00:00:20,760 --> 00:00:23,740
Pretty sure they put this thing outside
so you could grab your flowers on the
6
00:00:23,740 --> 00:00:27,060
way into the store. And I'd just really
like to surprise her. She's waiting in
7
00:00:27,060 --> 00:00:29,000
the car. I promise it'll only be a
minute.
8
00:00:30,020 --> 00:00:32,580
I'm not supposed to, but make it quick.
Thank you.
9
00:00:34,560 --> 00:00:37,540
No, we have to put our foot down.
10
00:00:38,080 --> 00:00:40,040
The call center is not a tourist
attraction.
11
00:00:40,580 --> 00:00:44,880
I appreciate the councilman's interest,
but we can't have him and his cronies
12
00:00:44,880 --> 00:00:46,080
parading through the office.
13
00:00:49,560 --> 00:00:51,200
No, just tell him no, please.
14
00:00:52,760 --> 00:00:54,960
Listen, let me call you back.
15
00:00:59,360 --> 00:01:00,860
That's fine. Go on right ahead.
16
00:01:14,990 --> 00:01:15,990
I've got a pulse.
17
00:01:16,350 --> 00:01:18,350
We're going to stay in the car.
18
00:01:18,610 --> 00:01:19,249
She's alive.
19
00:01:19,250 --> 00:01:20,250
I'm calling 911.
20
00:01:20,510 --> 00:01:21,770
Start with the address.
21
00:01:22,090 --> 00:01:23,530
Always get the address first.
22
00:01:24,970 --> 00:01:26,170
911, what's your emergency?
23
00:01:26,570 --> 00:01:28,570
I'm at Fields Market on 3rd and La Brea.
24
00:01:28,830 --> 00:01:31,850
There's a woman in the parking lot.
She's been hit by a car. It's real bad.
25
00:01:36,490 --> 00:01:40,130
The car was parked over by the dumpster.
He hit the gas, then he hit her. It
26
00:01:40,130 --> 00:01:42,410
looked pretty bad. And he just took off?
He didn't even slow down.
27
00:01:42,730 --> 00:01:44,710
You're going to be okay, sweetie, okay?
Help is here.
28
00:01:44,930 --> 00:01:48,370
You're going to be fine. Sir, sir, I
want you to step back. Let my team have
29
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
look. One, two, three.
30
00:01:51,710 --> 00:01:54,470
Airway's clear, but her breathing's
labor. Definitely a broken femur here.
31
00:01:55,110 --> 00:01:56,110
I know her.
32
00:01:57,210 --> 00:02:01,010
What? It's Sue Blevins from the call
center. Yeah, Maddie's boss.
33
00:02:01,960 --> 00:02:03,800
Yeah. That injury is pretty severe.
34
00:02:04,020 --> 00:02:08,479
People aren't even possible for girl
hematoma. We need oxygen over here. Oh,
35
00:02:08,479 --> 00:02:11,380
come on, Sue. We can run an IV en route.
Sue, can you hear me?
36
00:02:11,680 --> 00:02:12,679
Oh, come on, Sue.
37
00:02:12,680 --> 00:02:14,180
Most likely a broken rib, maybe two.
38
00:02:14,760 --> 00:02:15,760
Oh, come on.
39
00:02:16,020 --> 00:02:18,560
Probable punctured lung as well. Let's
get her on the board.
40
00:02:18,840 --> 00:02:20,280
One, two, three.
41
00:02:20,540 --> 00:02:23,120
Oh, man.
42
00:02:24,200 --> 00:02:25,760
Oh, come on, Sue. Come on.
43
00:02:30,840 --> 00:02:32,820
What's he saying? 9 -1 -1.
44
00:02:35,060 --> 00:02:36,060
We're here, Sue.
45
00:02:36,400 --> 00:02:37,400
We got you.
46
00:02:40,160 --> 00:02:44,620
He was inside buying flowers for her
while someone was trying to kill her.
47
00:02:45,580 --> 00:02:47,420
I thought this was an accident.
48
00:02:47,740 --> 00:02:51,600
The guy never took his foot off the gas.
Like, he wanted that lady dead.
49
00:02:59,400 --> 00:03:00,760
new sneakers. Mine's are getting too
small.
50
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
What?
51
00:03:02,320 --> 00:03:05,980
Didn't we just buy you those? It seems
like all we have to do is buy a pair of
52
00:03:05,980 --> 00:03:08,020
sneakers for you to shoot up to the next
sign.
53
00:03:08,260 --> 00:03:09,260
Yeah, it's a vicious cycle.
54
00:03:10,080 --> 00:03:14,280
He's growing up and you both have done a
fantastic job raising us.
55
00:03:14,560 --> 00:03:17,440
Letting us be our own independent
people.
56
00:03:18,080 --> 00:03:22,040
This conversation just took an
unexpected turn. To the scripted side.
57
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
I think it's time I got a place of my
own.
58
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
You're moving out?
59
00:03:30,710 --> 00:03:31,710
This is going to be great.
60
00:03:32,430 --> 00:03:34,730
I've got a job, money and savings.
61
00:03:35,510 --> 00:03:38,710
I'm ready to live on my own. Well, this
is a big step.
62
00:03:39,350 --> 00:03:40,650
Are you sure you're ready?
63
00:03:40,910 --> 00:03:41,910
I am.
64
00:03:42,470 --> 00:03:44,590
Well, okay then.
65
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Really?
66
00:03:48,430 --> 00:03:49,850
Yeah, really.
67
00:03:50,950 --> 00:03:55,130
Well, it seems like you've given this
some thought, and you're an adult free
68
00:03:55,130 --> 00:03:56,130
make your own decisions.
69
00:03:58,550 --> 00:03:59,550
Okay, okay.
70
00:03:59,790 --> 00:04:03,570
If you're real serious about this, there
are a few vacancies in the building
71
00:04:03,570 --> 00:04:06,270
across the street from me. Oh, with the
telescope view.
72
00:04:06,790 --> 00:04:08,930
No. Good morning, everybody.
73
00:04:09,510 --> 00:04:11,470
Morning. We missed the big announcement.
74
00:04:12,370 --> 00:04:13,810
Oh? Everything okay?
75
00:04:14,150 --> 00:04:15,330
Yeah. You're late.
76
00:04:15,650 --> 00:04:18,850
Well, I was just checking up on a case
from last night. It was a hit and run.
77
00:04:19,410 --> 00:04:20,470
Victim was Sue Blevins.
78
00:04:23,270 --> 00:04:24,570
It doesn't make any sense.
79
00:04:24,970 --> 00:04:26,250
Who would want to hurt Sue?
80
00:04:26,530 --> 00:04:28,420
Sue. Security guard only saw the
accident.
81
00:04:28,880 --> 00:04:32,320
Didn't know what happened before. Maybe
some kind of parking lot rage thing.
82
00:04:33,000 --> 00:04:34,060
I was talking to her.
83
00:04:35,280 --> 00:04:39,360
Last night we were on the phone. She was
in the car waiting for Don. She hung
84
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
up.
85
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Oh, God.
86
00:04:42,460 --> 00:04:44,580
I've got to call Don. He must be beside
himself.
87
00:04:44,920 --> 00:04:47,400
Well, do you want to go to the hospital?
I'm sure she's out of surgery.
88
00:04:47,680 --> 00:04:48,960
No. She'd want me here.
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,860
The calls don't stop, and we can't
either.
90
00:04:52,540 --> 00:04:54,340
Did she say anything to you when you
were there?
91
00:04:54,920 --> 00:04:57,540
Now she just kept on saying 911.
92
00:05:00,300 --> 00:05:02,220
I don't know how this place runs without
her.
93
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
It's got you.
94
00:05:06,660 --> 00:05:11,160
And it's got all of us, and we're not
going to let her down because we all owe
95
00:05:11,160 --> 00:05:12,160
Sue a lot.
96
00:05:14,180 --> 00:05:15,420
I owe her my life.
97
00:05:37,310 --> 00:05:41,250
Hi, I'm Josh Russo. I'm a freelance
stenographer.
98
00:05:41,810 --> 00:05:43,090
I have a website and everything.
99
00:05:43,650 --> 00:05:45,090
Why don't I show you where you'll be
working?
100
00:05:45,830 --> 00:05:49,870
Sorry about the mess. And thanks for
coming in so late. When we scheduled you
101
00:05:49,870 --> 00:05:51,690
come in, we thought we'd be a little
more settled.
102
00:05:53,100 --> 00:05:55,500
Quiet space, a power outlet, and an
ergonomic chair.
103
00:05:55,940 --> 00:05:57,280
You do have one of those, don't you?
104
00:06:01,660 --> 00:06:04,640
It's four days of planning sessions from
the partners' retreat.
105
00:06:05,180 --> 00:06:08,920
I'd have called you earlier, but it took
us all day just to find them.
106
00:06:09,400 --> 00:06:12,960
We transcribe them in -house, but the
partners can get a little salty. I got
107
00:06:12,960 --> 00:06:13,960
problem with a little salt.
108
00:06:14,140 --> 00:06:17,180
Just usually prefer it with a wedge of
lime and a good glass of tequila.
109
00:06:18,660 --> 00:06:19,900
But not while I'm on the clock.
110
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
I'll leave you to it.
111
00:06:22,340 --> 00:06:25,940
Oh, and we might be here after hours,
but I don't know how late. It's fine.
112
00:06:26,400 --> 00:06:27,400
I'm a night owl.
113
00:06:45,660 --> 00:06:46,900
This is a good deal.
114
00:06:47,280 --> 00:06:48,900
You're the one who wants to expand.
115
00:06:49,260 --> 00:06:51,300
Well, that sounds good, you know.
116
00:06:51,520 --> 00:06:54,300
But I just can't deal with running into
Jimmy in the men's room every day.
117
00:06:54,520 --> 00:06:56,240
What's wrong with him? His face.
118
00:06:56,520 --> 00:06:57,580
It's just, there's something.
119
00:06:57,820 --> 00:07:01,300
The Germans have a word for it. A face
in need of a punch. Back five and get
120
00:07:01,300 --> 00:07:04,240
big. Okay, let's move on to section
seven.
121
00:07:04,480 --> 00:07:05,760
Article 12C.
122
00:07:06,340 --> 00:07:10,240
Oh, come on. But does he have to come on
the executive golf trip? I thought he
123
00:07:10,240 --> 00:07:13,060
was really good at golf, though. It's
not about how good he is.
124
00:07:16,980 --> 00:07:18,920
She did what with her boss?
125
00:07:19,580 --> 00:07:21,480
While his wife was in the next room?
126
00:07:23,800 --> 00:07:28,260
So she comes into my office and... Wait,
hang on.
127
00:07:29,480 --> 00:07:30,580
Recording was halted.
128
00:07:46,740 --> 00:07:47,740
Hello?
129
00:07:48,490 --> 00:07:49,630
Is anybody still here?
130
00:07:53,930 --> 00:07:55,210
911, what's your emergency?
131
00:07:55,630 --> 00:07:56,930
Hi, this is Josh Russo.
132
00:07:57,230 --> 00:08:00,790
I'm stuck on the 32nd floor of a
building that may or may not be on fire,
133
00:08:00,790 --> 00:08:03,210
I'm all alone up here. The stairway's
blocked.
134
00:08:03,730 --> 00:08:06,010
I've never been in this building before,
and I don't know what to do, and I'm
135
00:08:06,010 --> 00:08:07,690
kind of freaking out here. It's okay.
136
00:08:08,830 --> 00:08:09,830
Take a deep breath.
137
00:08:10,430 --> 00:08:11,510
We're going to get you out of there.
138
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
I don't know, Michael.
139
00:08:20,880 --> 00:08:24,200
If you have concerns, maybe you should
discuss them with your daughter.
140
00:08:24,860 --> 00:08:26,300
Yes, without me.
141
00:08:28,840 --> 00:08:29,840
Okay.
142
00:08:30,040 --> 00:08:31,040
Talk later.
143
00:08:32,600 --> 00:08:34,440
Michael's worried about May moving into
her own place.
144
00:08:34,659 --> 00:08:38,520
He thinks we should talk her out of it.
Have a family meeting, present a united
145
00:08:38,520 --> 00:08:40,460
front. No thank you.
146
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
You're surprised?
147
00:08:43,220 --> 00:08:45,780
Well, it just seems like... A fight I
would have with my daughter?
148
00:08:46,020 --> 00:08:47,020
I know.
149
00:08:47,160 --> 00:08:49,320
No, Athena, that's not what I was going
to say. It wasn't going to be a
150
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
criticism.
151
00:08:50,580 --> 00:08:52,040
Well, maybe it should be.
152
00:08:53,540 --> 00:08:57,780
I keep thinking about the argument she
and I had about Layla.
153
00:08:58,860 --> 00:09:02,280
And that's not the relationship I ever
wanted to have with my daughter.
154
00:09:02,760 --> 00:09:04,460
She's just too much like me.
155
00:09:04,740 --> 00:09:07,960
And if I try to hold on too tight, I'm
just going to drive her away.
156
00:09:08,440 --> 00:09:09,860
Athena, you're not Beatrice.
157
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
You're not your mother.
158
00:09:12,340 --> 00:09:14,960
In that moment, it felt like I was.
159
00:09:19,119 --> 00:09:21,760
So, what do you know about the 911 call
center?
160
00:09:22,220 --> 00:09:24,420
Uh, next to nothing.
161
00:09:25,280 --> 00:09:27,500
Your sister works there, right? Yeah,
she does.
162
00:09:28,080 --> 00:09:32,540
Her boss, too, is really great. She's
actually been at the call center since
163
00:09:32,540 --> 00:09:34,060
opened. Since the 60s?
164
00:09:34,340 --> 00:09:38,260
No, that's when they created the number.
The call center here in L .A. didn't
165
00:09:38,260 --> 00:09:43,460
open until 1984. And did you know
dispatchers aren't even classified as
166
00:09:43,460 --> 00:09:45,700
responders in most parts of the country?
Which is...
167
00:09:46,290 --> 00:09:49,110
Crazy. Only changed here in California
last year.
168
00:09:50,230 --> 00:09:51,230
Interesting.
169
00:09:54,430 --> 00:10:01,390
Yeah? Hey, so, um, the other night, Sue
was hit by a car. The driver just
170
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
took off.
171
00:10:02,590 --> 00:10:03,590
That's awful.
172
00:10:04,350 --> 00:10:08,190
Did you know less than 10 % of hit -and
-runs ever get sold?
173
00:10:08,510 --> 00:10:12,290
Yes, though it doesn't feel like you're
just citing another interesting fact
174
00:10:12,290 --> 00:10:13,290
now.
175
00:10:14,570 --> 00:10:15,570
Police have known.
176
00:10:16,650 --> 00:10:17,409
I checked.
177
00:10:17,410 --> 00:10:21,550
And I figured maybe the public could
help, but the public would need to know
178
00:10:21,550 --> 00:10:22,770
about the hit and run.
179
00:10:24,330 --> 00:10:26,370
Maybe if they saw it on the news?
180
00:10:27,490 --> 00:10:34,150
So what happens, I have a friend who's
also a fantastic reporter, and I thought
181
00:10:34,150 --> 00:10:37,090
maybe she could give me a favor.
182
00:10:39,270 --> 00:10:42,310
If I'm going to sell this to my
assignment editor, I'm going to need a
183
00:10:42,310 --> 00:10:43,950
hook than just a hit and run.
184
00:10:45,440 --> 00:10:46,440
Okay.
185
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Like what?
186
00:10:49,920 --> 00:10:51,440
Tell me more about the call center.
187
00:10:55,040 --> 00:10:56,440
Sue took a pretty bad hit.
188
00:10:57,640 --> 00:11:00,420
Concussion plus some pretty severe
internal injuries.
189
00:11:01,440 --> 00:11:05,140
But she's out of surgery and Dawn says
she did well.
190
00:11:05,860 --> 00:11:07,480
God, I think I took that call.
191
00:11:08,140 --> 00:11:09,079
I didn't know.
192
00:11:09,080 --> 00:11:11,900
There's no way for you to know. The
woman who called it in never said Sue's
193
00:11:11,900 --> 00:11:13,620
name. What about the guy who hit her?
194
00:11:14,190 --> 00:11:15,190
Police are still looking.
195
00:11:16,350 --> 00:11:22,350
I'm not sure what else... If people need
someone to talk to. Yes.
196
00:11:23,450 --> 00:11:27,790
Counselors are available if anyone needs
to talk, and I'm here if you need
197
00:11:27,790 --> 00:11:32,330
anything. I'll update you as I get more
information. But until then...
198
00:11:32,330 --> 00:11:35,990
Just keep doing your thoughts.
199
00:11:48,050 --> 00:11:52,150
Josh, don't go any further, okay? I need
you to climb. Go up.
200
00:11:55,550 --> 00:11:56,550
Up?
201
00:11:57,430 --> 00:12:00,090
No, that's a really stupid idea.
202
00:12:00,470 --> 00:12:01,470
Doesn't smoke right.
203
00:12:02,190 --> 00:12:03,230
I should go down.
204
00:12:04,430 --> 00:12:05,430
I'm going down.
205
00:12:05,730 --> 00:12:07,250
Don't. Listen to me.
206
00:12:08,370 --> 00:12:12,150
The fire. I think it's coming from the
floor below. What do I do now?
207
00:12:12,710 --> 00:12:14,550
Sir, you need to calm down.
208
00:12:15,850 --> 00:12:17,710
Tell me. I thought you said she was
blocking your car.
209
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
Yes, she is.
210
00:12:19,030 --> 00:12:22,710
With a baseball bat. Get out of that car
and tell me where my child is.
211
00:12:23,110 --> 00:12:27,410
I told you. I ain't seen Tracy in a
month. Pray for God, Keith. I'm not
212
00:12:27,410 --> 00:12:28,590
with you. Probably longer.
213
00:12:29,110 --> 00:12:31,370
Liar. Come on down, coward.
214
00:12:31,670 --> 00:12:34,170
You hit that vehicle. I have to arrest
you.
215
00:12:34,510 --> 00:12:38,610
My daughter's missing. I know he did
something to her. I understand you're
216
00:12:38,610 --> 00:12:41,150
upset, but getting yourself arrested
will not solve anything.
217
00:12:41,470 --> 00:12:42,990
Why are you talking to her?
218
00:12:43,370 --> 00:12:46,670
She's been terrorizing me for the past
half an hour. You need to arrest her.
219
00:12:47,050 --> 00:12:48,050
Shut your mouth.
220
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
And that window.
221
00:12:54,630 --> 00:12:55,850
Tell me about your daughter.
222
00:12:56,770 --> 00:12:58,690
Tracy. Just turned 21.
223
00:12:59,230 --> 00:13:00,630
She's been gone for two days.
224
00:13:00,910 --> 00:13:04,170
Hasn't been home. Hasn't been to work.
Her friends haven't heard from her. I'm
225
00:13:04,170 --> 00:13:05,350
losing my mind here.
226
00:13:05,590 --> 00:13:06,830
You think he knows where she is?
227
00:13:07,470 --> 00:13:09,430
She broke it off with him a few weeks
back.
228
00:13:09,630 --> 00:13:12,050
And he's not the type who likes to be
told no.
229
00:13:26,190 --> 00:13:28,270
And don't even think about lying to me.
230
00:13:29,010 --> 00:13:32,310
I don't know where she is. I haven't
seen or talked to her in weeks.
231
00:13:32,530 --> 00:13:33,930
Where have you been the last two days?
232
00:13:34,170 --> 00:13:35,390
Moving into my mama's basement.
233
00:13:35,650 --> 00:13:37,330
A million people saw me there.
234
00:13:37,550 --> 00:13:40,090
I'm going to need you to start making a
list of those million people.
235
00:13:40,930 --> 00:13:41,930
Okay.
236
00:13:43,710 --> 00:13:45,170
Did you file a police report?
237
00:13:45,870 --> 00:13:48,530
They asked me if I was sure she didn't
just run away.
238
00:13:49,250 --> 00:13:50,910
Then they said they'd get back to me.
239
00:13:51,610 --> 00:13:52,850
I'm not holding my breath.
240
00:13:53,480 --> 00:13:55,700
It didn't seem like my girl was a high
priority.
241
00:13:56,180 --> 00:13:57,600
Well, she is now.
242
00:14:01,820 --> 00:14:02,820
Hey,
243
00:14:05,260 --> 00:14:06,260
you looking for me?
244
00:14:06,760 --> 00:14:10,340
You know, there's nothing in that case
file aside from a photo and the initial
245
00:14:10,340 --> 00:14:11,460
statement from her mother.
246
00:14:12,420 --> 00:14:16,440
It's Nelson's case, right? Would be if
he were working it. Instead, he decided
247
00:14:16,440 --> 00:14:20,300
to wait and see. Maybe she'll just come
back on her own. She's not the kind of
248
00:14:20,300 --> 00:14:21,980
missing girl that makes the evening
news.
249
00:14:23,920 --> 00:14:26,980
Solid job, solid family, no history of
drugs or alcohol.
250
00:14:27,400 --> 00:14:28,820
Oh, there's an ex.
251
00:14:29,240 --> 00:14:30,380
Yeah, with an alibi.
252
00:14:30,740 --> 00:14:33,760
I was going to go by your place a bit
and talk to the folks there.
253
00:14:34,080 --> 00:14:35,180
Well, you want some company?
254
00:14:35,740 --> 00:14:39,180
I'm sure Nelson won't mind. I'm sure
Nelson won't notice.
255
00:14:39,880 --> 00:14:44,740
Sue Blevins remains in critical
condition at this hour. Police currently
256
00:14:44,740 --> 00:14:48,200
leads and fear this case could end up
like most hit and runs in our city.
257
00:14:49,450 --> 00:14:53,310
This is great. Maybe now they'll catch
this guy. I still can't believe the
258
00:14:53,310 --> 00:14:57,030
driver took off. Yeah, happens all the
time. People getting away with the
259
00:14:57,030 --> 00:14:58,030
murder.
260
00:14:58,190 --> 00:14:59,450
He was not dead tonight.
261
00:15:00,490 --> 00:15:01,510
She's going to pull through.
262
00:15:04,750 --> 00:15:11,650
I was sitting with her waiting for her
to
263
00:15:11,650 --> 00:15:15,570
wake up and she was starting to speak
and then this alarm went off and
264
00:15:15,570 --> 00:15:16,590
came rushing in there.
265
00:15:17,850 --> 00:15:20,930
Where are you taking her? Emergency
surgery. She's bleeding internally. The
266
00:15:20,930 --> 00:15:22,390
doctor will explain in a second. Is she
going to be okay?
267
00:15:22,610 --> 00:15:23,610
We'll do our best.
268
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
Josh,
269
00:15:34,170 --> 00:15:36,230
I need you to climb. Go up.
270
00:15:36,530 --> 00:15:37,550
Doesn't smoke, right?
271
00:15:38,390 --> 00:15:39,390
I should go down.
272
00:15:40,590 --> 00:15:41,590
I'm going down.
273
00:15:41,890 --> 00:15:43,350
Don't. Listen to me.
274
00:15:45,110 --> 00:15:45,949
Oh, God.
275
00:15:45,950 --> 00:15:47,050
Someone else is here.
276
00:15:47,550 --> 00:15:48,509
In the stairwell?
277
00:15:48,510 --> 00:15:49,510
There's a woman.
278
00:15:49,710 --> 00:15:52,870
I think she might have fallen trying to
get out of here. Is she breathing?
279
00:15:53,190 --> 00:15:54,190
I don't think so.
280
00:15:57,770 --> 00:15:58,810
Fire is getting closer.
281
00:15:59,170 --> 00:16:00,570
You need to get out of there, Josh.
282
00:16:01,050 --> 00:16:02,450
I can't leave her. She could die.
283
00:16:03,410 --> 00:16:05,310
Okay. Here's what you need to do.
284
00:16:05,550 --> 00:16:06,690
Roll her onto her back.
285
00:16:07,210 --> 00:16:08,890
Now push her up. Push her sitting up.
286
00:16:09,670 --> 00:16:10,670
Get behind her.
287
00:16:11,130 --> 00:16:12,130
Give her a hug.
288
00:16:12,630 --> 00:16:13,630
Grab her wrist.
289
00:16:13,660 --> 00:16:14,660
and lift her to her seat.
290
00:16:14,940 --> 00:16:17,080
Don't use your back. No, lift it with my
leg.
291
00:16:17,460 --> 00:16:20,120
I learned that last year in the parking
lot of Ikea.
292
00:16:21,220 --> 00:16:24,380
Make sure her knees are locked so you
can get in front of her.
293
00:16:26,900 --> 00:16:28,920
Put your back against your chest.
294
00:16:29,160 --> 00:16:33,620
Now bend your knees and lift her onto
your back. Get her arms all the way over
295
00:16:33,620 --> 00:16:34,620
your shoulders.
296
00:16:35,720 --> 00:16:36,599
One hour.
297
00:16:36,600 --> 00:16:38,160
Move, fast as you can.
298
00:16:38,440 --> 00:16:41,380
Don't go down. There should be less
smoke a few floors up. Okay.
299
00:16:41,940 --> 00:16:42,940
Heading up.
300
00:16:54,100 --> 00:16:55,300
Just a few more.
301
00:16:56,100 --> 00:16:57,120
You can do this.
302
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
I'm at 34.
303
00:16:58,520 --> 00:16:59,520
You're almost there.
304
00:17:02,740 --> 00:17:04,140
Just past 35.
305
00:17:07,240 --> 00:17:10,220
36. That's far enough. You should be
clear of the smoke.
306
00:17:10,440 --> 00:17:11,540
Just a few more steps.
307
00:17:17,329 --> 00:17:19,210
What do I do?
308
00:17:19,430 --> 00:17:21,490
Find a wall and help her slide down.
309
00:17:24,089 --> 00:17:25,890
Are you okay?
310
00:17:26,190 --> 00:17:27,190
Yeah.
311
00:17:29,550 --> 00:17:30,550
I think so.
312
00:17:32,430 --> 00:17:34,690
LAFD is in route and should be there
soon.
313
00:17:34,990 --> 00:17:36,450
I'll stay on the line until they get
there.
314
00:18:02,480 --> 00:18:03,480
Here you are.
315
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Okay.
316
00:18:07,880 --> 00:18:09,820
Checking for respiration in O2 sets.
317
00:18:11,060 --> 00:18:12,580
Let's put her on two liters of oxygen.
318
00:18:14,300 --> 00:18:15,660
Are you okay?
319
00:18:17,400 --> 00:18:18,400
Thank you.
320
00:18:19,140 --> 00:18:20,360
I'm the wrong guy to thank.
321
00:18:20,660 --> 00:18:23,760
I just showed up after some good
Samaritan carried you up by flight.
322
00:18:24,560 --> 00:18:25,560
Hey, Cap.
323
00:18:25,680 --> 00:18:28,120
Where's our hero? I think this lady
wants to say thank you.
324
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Long gone.
325
00:18:29,940 --> 00:18:31,180
On his way to the ER.
326
00:18:32,000 --> 00:18:33,320
Sorry, guess we just missed him.
327
00:18:38,740 --> 00:18:39,740
She's still in surgery.
328
00:18:40,520 --> 00:18:41,740
Probably for the next few hours.
329
00:18:42,620 --> 00:18:45,360
Don sent me home. He didn't want me up
all night when I'm supposed to work
330
00:18:45,360 --> 00:18:47,380
tomorrow. So maybe you should stay home.
331
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
I can't.
332
00:18:49,460 --> 00:18:53,060
Look, I know that you want to take care
of the place and all of us while she's
333
00:18:53,060 --> 00:18:54,060
not there.
334
00:18:54,560 --> 00:18:56,400
But you need to take care of yourself,
too.
335
00:18:56,640 --> 00:18:57,740
It's like she always says.
336
00:18:58,500 --> 00:19:01,850
We've all got people we love out there.
The best thing we can do... It's our
337
00:19:01,850 --> 00:19:04,190
jobs. I remember you saying that to me.
338
00:19:04,770 --> 00:19:05,770
I got it from her.
339
00:19:08,290 --> 00:19:09,930
I got all my best stuff from her.
340
00:19:12,770 --> 00:19:14,250
I'm really scared, Maddie.
341
00:19:15,170 --> 00:19:16,170
Me too.
342
00:19:16,790 --> 00:19:17,790
But you know what?
343
00:19:17,910 --> 00:19:21,990
We are just going to have all the faith
in her that she's had in all of us,
344
00:19:22,010 --> 00:19:23,010
right?
345
00:19:24,050 --> 00:19:25,170
She's going to pull through this.
346
00:19:27,370 --> 00:19:29,570
I didn't even know there was a missing
girl case.
347
00:19:30,230 --> 00:19:31,230
Exactly.
348
00:19:31,790 --> 00:19:32,790
That's the problem.
349
00:19:32,950 --> 00:19:35,750
I'm a police officer, and I didn't know
there was a missing girl.
350
00:19:36,330 --> 00:19:41,090
That mother came to us for help, and
they couldn't be bothered waiting to see
351
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
she turns up.
352
00:19:42,110 --> 00:19:45,950
We wouldn't be waiting and seeing if
that was a 20 -something -year -old
353
00:19:45,950 --> 00:19:47,890
woman. We'd be out combing the streets.
354
00:19:49,030 --> 00:19:52,490
You know, when I was a kid, the cops
used to do a community outreach in my
355
00:19:52,490 --> 00:19:56,130
neighborhood. They'd, like, you know,
play basketball with the kids, do
356
00:19:56,130 --> 00:20:01,510
little... dances with them, always
coming to the cookout, so to speak.
357
00:20:02,130 --> 00:20:07,450
But to this day, I have never seen
police hooping with kids in Beverly
358
00:20:08,010 --> 00:20:12,510
You know, it makes you wonder, why? Why
do they need to know us to do the job
359
00:20:12,510 --> 00:20:13,510
that they paid for?
360
00:20:13,570 --> 00:20:17,870
Tens of thousands of missing people, and
we just write them off.
361
00:20:19,890 --> 00:20:24,170
You think about that little girl, the
one who disappeared when you were a kid?
362
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
No.
363
00:20:26,190 --> 00:20:28,010
I'm thinking about my little girl.
364
00:20:29,570 --> 00:20:31,050
May wants to move out.
365
00:20:31,770 --> 00:20:33,370
Get a place of her own.
366
00:20:35,790 --> 00:20:38,030
I'll bet you shut that down real quick.
367
00:20:38,610 --> 00:20:42,670
Why does everybody think I'm such a hard
ass that all I know how to do is say
368
00:20:42,670 --> 00:20:43,670
no?
369
00:20:43,830 --> 00:20:44,830
Don't answer that.
370
00:20:46,610 --> 00:20:48,390
I told her it would be okay.
371
00:20:49,730 --> 00:20:54,590
You know, giving me a back is the
hardest thing I've ever done.
372
00:20:55,950 --> 00:21:01,770
And not just because I loved her as my
own or that she had become part of the
373
00:21:01,770 --> 00:21:02,770
family.
374
00:21:03,570 --> 00:21:07,330
It was the fear that she was going back
into a bad situation.
375
00:21:09,470 --> 00:21:14,510
That someone would hurt her and I
wouldn't be there to protect her.
376
00:21:15,750 --> 00:21:21,050
Mason, adult, I have to accept that I
can't protect her anymore.
377
00:21:22,320 --> 00:21:27,260
All the bad things that you see in the
world, Athena, and your baby bird is
378
00:21:27,260 --> 00:21:30,780
trying to leave the nest, you're allowed
to be scared.
379
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
You know what scares me more?
380
00:21:35,600 --> 00:21:40,680
Becoming that voice inside my daughter's
head that makes her doubt herself.
381
00:21:42,360 --> 00:21:43,460
Then don't.
382
00:21:45,080 --> 00:21:49,200
Be the voice that teaches her to protect
herself when the world does it.
383
00:21:50,540 --> 00:21:55,400
If she wants to leave the men, be the
voice that teaches her how to fly.
384
00:21:59,660 --> 00:22:05,240
But now, veteran 911 dispatcher Sue
Blevins finds herself in her own hair.
385
00:22:05,240 --> 00:22:06,620
know her, right? Hostage thing at
dispatch last year?
386
00:22:06,960 --> 00:22:11,940
Oh, we go further back than that.
According to witnesses, Blevins was hit
387
00:22:11,940 --> 00:22:15,100
red Vero Galaxy, prompting a 911 call.
Check the log.
388
00:22:15,360 --> 00:22:17,880
Tracy signed out of the employee lot at
6 .07.
389
00:22:18,240 --> 00:22:19,260
I thought you were open till 9.
390
00:22:19,690 --> 00:22:20,529
For sales.
391
00:22:20,530 --> 00:22:22,030
Service department closes at 6.
392
00:22:22,390 --> 00:22:23,870
Girls are usually gone by 6 .15.
393
00:22:24,110 --> 00:22:25,110
The girls?
394
00:22:25,370 --> 00:22:27,470
Meredith works the desk with Tracy.
395
00:22:29,130 --> 00:22:30,610
It's like what I told Mrs. Weber.
396
00:22:31,010 --> 00:22:32,050
We finished work.
397
00:22:32,270 --> 00:22:36,050
I was ready to leave. She wanted to hit
the ladies' room first, and so we said
398
00:22:36,050 --> 00:22:37,050
goodnight.
399
00:22:37,230 --> 00:22:38,950
That was the last time I saw her.
400
00:22:39,390 --> 00:22:40,390
Okay, good.
401
00:22:42,570 --> 00:22:45,370
Now I want you to tell me what you
didn't tell her, Mother.
402
00:22:49,020 --> 00:22:50,220
What's she doing at a casino?
403
00:22:50,960 --> 00:22:51,960
Winning, apparently.
404
00:22:52,040 --> 00:22:55,840
Her co -worker says she'd go a couple of
nights a week. Clean up, playing poker.
405
00:22:56,480 --> 00:23:00,480
What, she was hustling guys at cards? I
didn't say that. I said she was good.
406
00:23:00,820 --> 00:23:03,760
Whatever the guys assumed about her
skills, that's on them.
407
00:23:04,100 --> 00:23:05,100
What about this guy?
408
00:23:05,600 --> 00:23:08,560
They're talking, but she keeps a good
distance, never looks at them.
409
00:23:09,100 --> 00:23:11,080
I'm guessing they probably didn't come
in together.
410
00:23:11,440 --> 00:23:13,260
No. They left together.
411
00:23:14,420 --> 00:23:15,880
She wants you to drink.
412
00:23:16,720 --> 00:23:19,060
The waitress says she didn't serve her
alcohol.
413
00:23:19,780 --> 00:23:21,140
Two iced teas and water.
414
00:23:22,440 --> 00:23:23,680
She's clearly tipsy.
415
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
Right there.
416
00:23:25,400 --> 00:23:27,980
When she lays down and grabs her purse.
Moves his hand.
417
00:23:28,340 --> 00:23:29,420
Puts something in her drink.
418
00:23:29,740 --> 00:23:31,200
And then walks her out the door.
419
00:23:34,600 --> 00:23:36,640
Maybe we'll get lucky and he'll drive
towards camera.
420
00:23:36,920 --> 00:23:38,700
Who knew you were the optimistic type?
421
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Here he is.
422
00:23:40,800 --> 00:23:44,040
No. Plate's obscured. He must have one
of those blocker covers.
423
00:23:44,750 --> 00:23:47,650
Looks like a galaxy. What do you think?
Burgundy or red?
424
00:23:49,630 --> 00:23:50,630
Red.
425
00:23:51,590 --> 00:23:52,590
That was definitive.
426
00:23:53,490 --> 00:23:54,850
What's the time stamp on that?
427
00:23:56,510 --> 00:23:57,510
847.
428
00:23:59,110 --> 00:24:02,730
902. A red Vero galaxy spotted fleeing
the scene.
429
00:24:02,970 --> 00:24:03,689
What scene?
430
00:24:03,690 --> 00:24:04,690
The scene now? No.
431
00:24:05,690 --> 00:24:06,690
Hit and run.
432
00:24:07,230 --> 00:24:09,930
I think Sue Blevins saw our kidnapper.
433
00:24:18,320 --> 00:24:20,740
Hey! Got her as fast as I could. You
find something?
434
00:24:20,980 --> 00:24:23,840
I talked to one of the security guards.
He let me see the parking lot
435
00:24:23,840 --> 00:24:24,840
surveillance footage.
436
00:24:25,480 --> 00:24:26,660
There's something weird here.
437
00:24:27,060 --> 00:24:28,060
Well, let me see.
438
00:24:28,740 --> 00:24:30,280
Maybe I should just tell you.
439
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
Uh, why?
440
00:24:33,060 --> 00:24:34,060
Because you know her.
441
00:24:35,460 --> 00:24:37,520
Uh, come on. Let me see anyway.
442
00:24:44,000 --> 00:24:45,100
Wow, he, uh...
443
00:24:46,250 --> 00:24:47,430
He really didn't slow down.
444
00:24:47,890 --> 00:24:50,750
I just can't figure out why she's
running towards the car.
445
00:24:51,930 --> 00:24:53,890
She saw something she wasn't supposed
to.
446
00:24:54,950 --> 00:24:58,010
She sees the guy in his car. She gets
out to confront him.
447
00:24:58,810 --> 00:25:00,930
He runs her over. But what could she
have seen?
448
00:25:01,450 --> 00:25:04,970
I mean, look at where the car was
parked. Only thing over there are the
449
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
dumpsters.
450
00:25:08,590 --> 00:25:13,030
You know, I heard about this illegal
plastic surgery clinic a few months
451
00:25:13,210 --> 00:25:15,310
Guy was tossing evidence in the
dumpster.
452
00:25:16,720 --> 00:25:17,940
What if our driver did too?
453
00:25:18,220 --> 00:25:19,220
Should we call the police?
454
00:25:19,640 --> 00:25:20,640
Eventually.
455
00:25:21,160 --> 00:25:23,480
I mean, we're already here.
456
00:25:24,160 --> 00:25:26,860
I do happen to have gloves in my car.
457
00:25:28,680 --> 00:25:30,320
Don't even think about it, boss.
458
00:25:54,450 --> 00:25:55,450
Athena, finally.
459
00:25:55,710 --> 00:25:57,290
Are you doing anything in the dumpster?
460
00:25:58,430 --> 00:26:02,950
We found a handbag and the ID of the
missing girl. I still don't understand
461
00:26:02,950 --> 00:26:04,090
this girl had to do with Sue.
462
00:26:04,310 --> 00:26:07,950
Tracy Weber was kidnapped less than a
mile away from the supermarket.
463
00:26:08,270 --> 00:26:10,410
We think she might have been in the car
that hit Sue.
464
00:26:10,870 --> 00:26:14,350
That would explain why the driver was
gunning for her, so she couldn't tell
465
00:26:14,350 --> 00:26:15,650
anyone what she saw.
466
00:26:18,550 --> 00:26:19,550
9 -1 -1.
467
00:26:21,130 --> 00:26:22,510
9 -1 -1.
468
00:26:25,800 --> 00:26:28,240
When we got on the scene, Sue was trying
to talk.
469
00:26:28,760 --> 00:26:31,980
Donna thought she was saying 911, but
maybe it was about the car.
470
00:26:32,320 --> 00:26:33,360
License plate number.
471
00:26:34,240 --> 00:26:38,540
They don't start with redid it unless
it's a vanity plate. What if it wasn't a
472
00:26:38,540 --> 00:26:41,620
one? More like a what, you know?
473
00:26:41,940 --> 00:26:44,460
9 -1 -what.
474
00:26:45,300 --> 00:26:47,280
Okay, let's run it.
475
00:26:47,720 --> 00:26:51,580
Red Vero Galaxy Partial Plate 9 -1.
476
00:26:51,900 --> 00:26:52,900
William.
477
00:26:55,240 --> 00:26:56,940
Station lawyers are already on their
way.
478
00:26:58,680 --> 00:27:00,760
We might want to call your cameraman
instead.
479
00:27:08,240 --> 00:27:12,680
Yes. A kidnapping alert. Statewide. Red
Vero Galaxy.
480
00:27:12,880 --> 00:27:16,620
California license plate 9 -1. William
Adam Lincoln.
481
00:27:23,280 --> 00:27:27,620
now believe Levins was hit while
attempting to thwart a kidnapping in
482
00:27:27,920 --> 00:27:29,900
The young woman's name is Tracy Weber.
483
00:27:30,160 --> 00:27:34,240
She was reported missing three days ago.
She was last seen with this man,
484
00:27:34,420 --> 00:27:36,280
Patrick Ryan Boyd.
485
00:27:36,780 --> 00:27:38,060
Are you sure I saw that car?
486
00:27:38,740 --> 00:27:40,360
I think I just saw the car.
487
00:27:41,100 --> 00:27:44,640
I'm on the 405. How did the car match
that street? No, ma 'am, it's not a
488
00:27:44,640 --> 00:27:46,800
minivan. We're looking for it, but thank
you for calling.
489
00:27:47,060 --> 00:27:51,320
My car matched the kidnapping. I'm on
the 101 heading south.
490
00:27:53,900 --> 00:27:54,899
911, what's your emergency?
491
00:27:54,900 --> 00:27:58,820
Yeah, that kidnapping alert you have up?
I think I just saw that car parked by
492
00:27:58,820 --> 00:28:00,100
this fence near a container yard.
493
00:28:04,200 --> 00:28:08,040
5 out of 32, we've located a Red Galaxy
parked near the container yard at Garvey
494
00:28:08,040 --> 00:28:09,100
and 43rd Street.
495
00:28:09,380 --> 00:28:13,860
Plate on the vehicle is 9 -1 -William
-Adam -Lincoln -Tom -Nora.
496
00:28:20,940 --> 00:28:22,500
We've got blood leading into the yard.
497
00:28:23,840 --> 00:28:24,840
Moving into search.
498
00:28:25,740 --> 00:28:29,080
Affirmative. All units emergency
traffic. Additional units respond to
499
00:28:29,080 --> 00:28:34,740
43rd. 5 Adam 38 copy. 5 Adam 19 en
route. 5 Adam 26 copy. Copy 5 Adam 38, 5
500
00:28:34,740 --> 00:28:36,520
19, and 5 Adam 26 responding.
501
00:28:36,760 --> 00:28:37,760
Searching the container yard.
502
00:29:16,169 --> 00:29:17,570
Dispatch, we've located the victim.
503
00:29:17,970 --> 00:29:19,170
I think she's in drugs.
504
00:29:19,450 --> 00:29:20,970
Our A unit is en route.
505
00:29:31,550 --> 00:29:34,850
Dispatch, 118 is on scene at the gate.
Where exactly do you need us?
506
00:29:36,090 --> 00:29:38,910
118, stand by at your location and stage
until the scene is secured.
507
00:29:39,150 --> 00:29:40,230
Copy that. Staging.
508
00:29:50,990 --> 00:29:52,110
Been long enough, hasn't it?
509
00:29:53,010 --> 00:29:54,490
Cap, that girl's been drunk.
510
00:29:54,770 --> 00:29:55,910
We need to get in there.
511
00:29:56,130 --> 00:29:57,310
Yeah, they got the suspect yet?
512
00:29:57,770 --> 00:29:59,950
Officer's now advising the scene is
clear for you to respond.
513
00:30:00,570 --> 00:30:01,930
Okay, let's move.
514
00:30:03,230 --> 00:30:04,590
118 on the move, coming to you.
515
00:30:06,090 --> 00:30:08,430
5 -7 -32, 118 approaching your location.
516
00:30:09,930 --> 00:30:11,150
I thought it was this way.
517
00:30:11,810 --> 00:30:12,830
Aren't they this way?
518
00:30:13,070 --> 00:30:14,490
Did this guy give us a box number?
519
00:30:14,910 --> 00:30:15,910
Hey! No.
520
00:30:17,330 --> 00:30:18,330
Over here!
521
00:30:18,920 --> 00:30:20,840
All right, guys, let's go. Let's get in
there.
522
00:30:22,920 --> 00:30:23,920
No sign of the suspect?
523
00:30:24,260 --> 00:30:25,560
Nothing. Must have scared him off.
524
00:30:26,340 --> 00:30:27,580
Dispatch, this is 118.
525
00:30:36,700 --> 00:30:40,660
Dispatch, 118, we are at the container
with the victim. Copy. Advice the boxcar
526
00:30:40,660 --> 00:30:41,660
number?
527
00:30:42,420 --> 00:30:43,420
Container box number?
528
00:30:44,160 --> 00:30:45,640
228. Copy.
529
00:30:50,920 --> 00:30:52,440
Fresh bruises on her wrist cap.
530
00:30:52,640 --> 00:30:54,620
Pretty hard to tell how long he's had
her in here.
531
00:30:54,980 --> 00:30:59,400
No labels. Could be fentanyl or Ativan
or bleach for all we know.
532
00:30:59,760 --> 00:31:01,080
And how many injections?
533
00:31:04,000 --> 00:31:07,600
She's about to stop breathing any second
now. Cut the naloxone. If it's not an
534
00:31:07,600 --> 00:31:11,340
opioid, one dose will not hurt her. And
it could actually help.
535
00:31:11,640 --> 00:31:13,700
That's severe dehydration. Pushing
fluids.
536
00:31:14,420 --> 00:31:15,640
Dispatch, backup has arrived.
537
00:31:16,020 --> 00:31:19,600
Copy units on scene searching the area
for the suspect who's possibly still in
538
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
the general area.
539
00:31:21,130 --> 00:31:22,330
One gigantic area.
540
00:31:22,570 --> 00:31:24,450
Let's contain this container yard, shall
we?
541
00:31:25,570 --> 00:31:26,730
Units, let's set a perimeter.
542
00:31:27,090 --> 00:31:30,090
5 at 32, take the northwest corner. 5 at
38, take northeast.
543
00:31:30,410 --> 00:31:31,950
5 at 19, show you're taking southeast.
544
00:31:32,150 --> 00:31:33,330
5 at 26, on southwest.
545
00:31:33,690 --> 00:31:36,750
Units, with your direction of travel,
update dispatch with container box
546
00:31:36,750 --> 00:31:40,830
numbers. Once in place, notify dispatch
and begin to circle back to unit 228.
547
00:31:44,470 --> 00:31:45,530
She's almost ready, Cap.
548
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Okay, good.
549
00:31:48,790 --> 00:31:53,230
5 Adam 26 on the move at containers 101,
87, and 97.
550
00:31:53,690 --> 00:31:54,870
5 Adam 38, report.
551
00:31:55,150 --> 00:32:00,570
5 Adam 38, we're at the northeast
corner. Clocking containers 264, 263,
552
00:32:00,910 --> 00:32:07,170
5 Adam 19, what's your location? 5 Adam
19, we're at box numbers 282, 290, 301.
553
00:32:07,350 --> 00:32:08,410
5 Adam 32, report.
554
00:32:08,830 --> 00:32:11,470
Copy. We're at container 94, 96, 99.
555
00:32:11,830 --> 00:32:14,050
No visual yet. Anyone got a bird up?
Need a bird.
556
00:32:14,310 --> 00:32:15,450
On that, calling air support.
557
00:32:25,610 --> 00:32:28,970
Dispatch, we've got movement. We have
visual of the suspect several rows away.
558
00:32:31,630 --> 00:32:32,630
In pursuit.
559
00:32:33,070 --> 00:32:34,530
5A32, update your location.
560
00:32:38,050 --> 00:32:42,150
5A32 at container number 35, but we lost
visual. We could really use air support
561
00:32:42,150 --> 00:32:43,150
ties in the sky.
562
00:32:43,210 --> 00:32:45,590
After training with Piper Tech and ETA
on the air unit.
563
00:32:46,170 --> 00:32:49,130
No ETA yet for the helicopter. They'll
call us back with an update.
564
00:32:51,230 --> 00:32:53,090
Suspect in sight near Unit 85.
565
00:32:55,150 --> 00:32:57,810
SWAT has been activated, but they're ten
minutes out.
566
00:32:58,650 --> 00:33:00,210
We lost visual of the suspect.
567
00:33:00,870 --> 00:33:02,370
Dispatch, I think we're lost.
568
00:33:02,690 --> 00:33:05,190
We're in a maze. Lots of the same thing
in every direction.
569
00:33:06,890 --> 00:33:10,790
Linda, ETA on my bird? They're saying
they're unavailable. Negative.
570
00:33:11,280 --> 00:33:14,580
Tell them I've got an armed suspect and
officers who are as good as sitting
571
00:33:14,580 --> 00:33:16,700
ducks. I need an aerial visual assist.
572
00:33:17,100 --> 00:33:20,520
Dispatch, we're blind out here. We need
eyes in the sky. Dispatch, we're all
573
00:33:20,520 --> 00:33:21,179
turned around.
574
00:33:21,180 --> 00:33:23,440
Not even sure where we're at. Dispatch,
we lost visual.
575
00:33:24,020 --> 00:33:25,160
Location, location, location.
576
00:33:25,900 --> 00:33:29,400
First rule of dispatch, I don't have
theirs, and I just have to make do?
577
00:33:35,040 --> 00:33:37,100
We are their eyes in the sky.
578
00:33:39,470 --> 00:33:41,850
We're at container 94, 96, 99.
579
00:33:42,310 --> 00:33:43,310
Partial perimeter.
580
00:33:43,810 --> 00:33:48,090
Direction of travel. Direction of
travel. 87 and 97. Numbers. Talking
581
00:33:48,090 --> 00:33:50,490
264, 263. Breadcrumb.
582
00:33:50,770 --> 00:33:52,290
5 out of 19. Form a box for us.
583
00:33:53,390 --> 00:33:56,950
282, 290. We're at container 94, 96, 99.
584
00:33:57,550 --> 00:33:58,550
Yeah.
585
00:33:59,710 --> 00:34:00,710
5 out of 32.
586
00:34:00,870 --> 00:34:03,810
Advise the container box numbers you're
near and where the suspect was last
587
00:34:03,810 --> 00:34:04,810
seen.
588
00:34:05,270 --> 00:34:06,410
We're near number 90.
589
00:34:06,890 --> 00:34:08,850
We are their eyes in the sky.
590
00:34:14,720 --> 00:34:15,820
118, what's your status?
591
00:34:16,219 --> 00:34:20,960
Dispatch 118 is ready to move the
victim. Negative. Negative. Hold your
592
00:34:20,960 --> 00:34:25,139
location. Dispatch officers on the scene
have advised area is clear.
593
00:34:25,380 --> 00:34:27,139
Negative. Suspect is circling back.
594
00:34:27,380 --> 00:34:28,460
Close yourself inside.
595
00:34:28,780 --> 00:34:29,780
Hunker down.
596
00:34:36,730 --> 00:34:37,268
You okay?
597
00:34:37,270 --> 00:34:38,270
Yeah, yeah, I'm okay, thanks.
598
00:34:39,130 --> 00:34:40,350
Dispatch, we are taking fire.
599
00:34:40,730 --> 00:34:46,429
Units, 118 taking fire at box number
228. Repeat, shots fired at fire
600
00:34:46,770 --> 00:34:48,429
Suspect is armed and dangerous.
601
00:34:48,770 --> 00:34:50,330
5 out of 26, we're on our way.
602
00:34:50,770 --> 00:34:52,310
Copy, westbound direction of travel.
603
00:34:52,590 --> 00:34:54,830
5 out of 32, be advised, suspect is
headed your way.
604
00:34:55,110 --> 00:34:57,970
Bluff them around one minute before they
head out outside the yard. It'll be
605
00:34:57,970 --> 00:34:58,749
over by then.
606
00:34:58,750 --> 00:35:01,870
Our firefighters, they don't have guns
or bulletproof vests.
607
00:35:02,589 --> 00:35:04,470
Out of 19, show you respondent from
southeast.
608
00:35:04,790 --> 00:35:06,150
38, show you on route.
609
00:35:07,230 --> 00:35:08,390
Yeah, we're losing her.
610
00:35:08,770 --> 00:35:10,510
We need to transport the victim now.
611
00:35:10,730 --> 00:35:14,830
5 -7 -26, circle back to box part 4 -3
-2. We lost visual of the suspect.
612
00:35:15,210 --> 00:35:17,110
38, continue the southwest trajectory.
613
00:35:17,450 --> 00:35:20,990
5 -7 -32, take northbound. 5 -7 -32,
change direction and travel southbound.
614
00:35:20,990 --> 00:35:23,550
-7 -38, take northbound. 26, circle back
to container 80.
615
00:35:23,870 --> 00:35:27,570
We're going to box him in. North east
corner's clear. No sign of him. 19, hold
616
00:35:27,570 --> 00:35:30,110
your position. He's locked in on three
sides. Holding our position.
617
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Holding off positions.
618
00:35:31,840 --> 00:35:33,300
32, he's headed your way.
619
00:35:34,200 --> 00:35:36,260
All units, we have him surrounded.
620
00:35:37,680 --> 00:35:39,140
Wait, we have movement.
621
00:35:41,240 --> 00:35:42,240
Drop it!
622
00:35:44,520 --> 00:35:46,660
5 Adam 32, we're out with the suspect.
623
00:35:46,900 --> 00:35:47,900
One at gunpoint.
624
00:35:50,240 --> 00:35:52,100
Dispatch, suspect in custody.
625
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
Code 4.
626
00:35:55,040 --> 00:35:56,660
Copy. Code 4.
627
00:35:57,520 --> 00:35:58,920
Suspect in custody.
628
00:36:01,130 --> 00:36:04,290
118, officers advising the scene is now
clear for transport.
629
00:36:07,890 --> 00:36:09,830
Dispatch 118 is on the move.
630
00:36:11,070 --> 00:36:13,190
And thanks for having our back.
631
00:36:15,110 --> 00:36:16,110
That's why we're here.
632
00:36:31,630 --> 00:36:32,630
Josh Russo?
633
00:36:33,090 --> 00:36:34,090
I'm Sue Levin.
634
00:36:35,590 --> 00:36:36,590
You're you.
635
00:36:36,910 --> 00:36:38,450
The voice that saved my life.
636
00:36:38,890 --> 00:36:39,868
Thank you.
637
00:36:39,870 --> 00:36:40,870
You're welcome.
638
00:36:41,090 --> 00:36:45,030
So that call, which was like the worst
moment of my life, that was just the day
639
00:36:45,030 --> 00:36:46,030
that ends in Y for you.
640
00:36:47,230 --> 00:36:51,790
Well, we're not quite that blase about
it, but yes, that's the job.
641
00:36:52,030 --> 00:36:53,030
She's really good at it.
642
00:36:53,530 --> 00:36:54,710
How did you know to send me upstairs?
643
00:36:55,670 --> 00:36:59,010
Well, the initial fire call came from
two floors below. That's why you could
644
00:36:59,010 --> 00:37:00,010
smell the smoke.
645
00:37:00,110 --> 00:37:04,510
I was afraid that the stairwell was
fully engulfed. So sending you to an
646
00:37:04,510 --> 00:37:08,210
unfinished floor, it seemed safer than
asking you to walk through fire.
647
00:37:09,090 --> 00:37:12,490
Though, as it turns out, you were
willing to do that to help a stranger.
648
00:37:13,290 --> 00:37:16,490
Still not sure where that came from.
I've never been the heroic type.
649
00:37:16,790 --> 00:37:18,230
Well, all evidence to the contrary.
650
00:37:18,810 --> 00:37:20,250
I'm just a freelance stenographer.
651
00:37:21,530 --> 00:37:22,530
It's a real thing.
652
00:37:22,730 --> 00:37:23,730
Oh.
653
00:37:23,890 --> 00:37:25,530
That I kind of don't want to do anymore.
654
00:37:26,210 --> 00:37:27,370
Not sure what I'd do instead.
655
00:37:28,090 --> 00:37:30,610
Well, you have experience listening and
typing all day.
656
00:37:31,870 --> 00:37:33,010
Maybe you want my job.
657
00:37:35,570 --> 00:37:37,410
But only if we can do something about
these chairs.
658
00:37:42,990 --> 00:37:45,930
Sweetie, you're going to need some time.
I know you don't think so.
659
00:37:48,350 --> 00:37:49,350
Heard you were awake?
660
00:37:49,990 --> 00:37:50,990
Finally?
661
00:37:51,230 --> 00:37:55,390
Josh. Come on in, kid. Look, I'm trying
to talk this one into taking a few weeks
662
00:37:55,390 --> 00:37:57,670
off, but all she wants to do is talk
about going back to work.
663
00:37:57,890 --> 00:37:59,870
Help me talk some sense into her.
Please.
664
00:38:00,170 --> 00:38:04,530
She doesn't know how to not work. I
mean, who tries to stop a kidnapping off
665
00:38:04,530 --> 00:38:07,270
-duty? Well, it wasn't as if I planned
it.
666
00:38:07,850 --> 00:38:08,850
No, Josh.
667
00:38:09,130 --> 00:38:11,230
We have to put our foot down.
668
00:38:11,470 --> 00:38:13,650
The call center is not a tourist
attraction.
669
00:38:14,290 --> 00:38:18,510
I appreciate the councilman's interest,
but we can't have him and his cronies
670
00:38:18,510 --> 00:38:19,730
parading through the office.
671
00:38:23,340 --> 00:38:24,820
No, just tell him no, please.
672
00:38:33,660 --> 00:38:35,820
Listen, let me call you back.
673
00:38:55,500 --> 00:38:56,500
girl okay?
674
00:38:57,920 --> 00:38:58,920
She's safe.
675
00:38:59,500 --> 00:39:00,500
Thanks to you.
676
00:39:02,660 --> 00:39:04,240
Ransom. Where's Tracy?
677
00:39:04,780 --> 00:39:06,040
Looking forward to seeing you.
678
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Mom?
679
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
I'm here, baby.
680
00:39:14,340 --> 00:39:16,060
Heard she wasn't the first girl.
681
00:39:16,700 --> 00:39:17,700
Probably the third.
682
00:39:18,780 --> 00:39:19,780
We got lucky.
683
00:39:20,380 --> 00:39:21,640
Found her just in time.
684
00:39:27,310 --> 00:39:28,950
I'm not sure how lucky she feels.
685
00:39:33,930 --> 00:39:38,370
You changed your mind about me moving
out? No. I know that this is something
686
00:39:38,370 --> 00:39:42,490
that's important to you, but knowing
that you're okay, that's what's
687
00:39:42,490 --> 00:39:43,488
to me.
688
00:39:43,490 --> 00:39:47,250
I've made a list of accessible
neighborhoods, what to look for in a
689
00:39:47,390 --> 00:39:48,390
what to avoid.
690
00:39:48,730 --> 00:39:49,930
These are my conditions.
691
00:39:53,170 --> 00:39:55,090
This is a lot of conditions.
692
00:39:55,450 --> 00:39:56,630
Some are negotiable.
693
00:39:57,070 --> 00:39:57,828
Some are not.
694
00:39:57,830 --> 00:40:01,770
Starting with no first floor apartment,
no balcony. Also, once you've narrowed
695
00:40:01,770 --> 00:40:05,590
down the field, I want to take a look in
person. Meet your building manager.
696
00:40:05,910 --> 00:40:06,910
Run a background check?
697
00:40:07,710 --> 00:40:09,090
Just want to keep you safe.
698
00:40:11,110 --> 00:40:12,110
I know.
699
00:40:17,170 --> 00:40:22,050
Tracy Weber is currently hospitalized
with injuries described as significant
700
00:40:22,050 --> 00:40:23,050
not life -threatening.
701
00:40:23,270 --> 00:40:26,970
And her kidnapper... Patrick Ryan Boyd
is in custody tonight.
702
00:40:27,510 --> 00:40:34,110
Boyd was apprehended after a massive
effort by... Hey,
703
00:40:35,510 --> 00:40:38,590
you're here, but you're on my TV.
704
00:40:38,990 --> 00:40:42,390
I'm a rerun. They aired the same segment
at 10 and 11.
705
00:40:43,330 --> 00:40:44,990
A gift from my boss.
706
00:40:45,470 --> 00:40:46,890
He wants to have lunch tomorrow.
707
00:40:47,250 --> 00:40:49,290
Maybe you'll get a promotion, huh?
708
00:40:49,670 --> 00:40:51,570
Maybe, but that's not what we're
celebrating.
709
00:40:52,620 --> 00:40:54,180
No? Uh, okay.
710
00:40:55,000 --> 00:40:56,140
What are we celebrating?
711
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Justice.
712
00:40:58,500 --> 00:41:00,620
For Tracy Weber and Sue Blevins.
713
00:41:00,920 --> 00:41:02,340
I hear they're both going to be okay.
714
00:41:22,920 --> 00:41:23,920
All units, stand by.
715
00:41:24,800 --> 00:41:28,000
Dispatcher with ID number 17, advise
your status.
716
00:41:35,500 --> 00:41:39,880
Dispatcher Blevins, back in service.
717
00:41:40,300 --> 00:41:42,580
Dispatcher Blevins. Welcome back.
718
00:41:43,040 --> 00:41:47,200
It's good to hear your voice. Welcome
back. Rock Blevins, welcome back.
719
00:41:47,790 --> 00:41:49,610
It wasn't the same without you. Missed
you.
720
00:41:49,870 --> 00:41:52,350
Glad to have you back, Plevin. Welcome
back, Plevin.
721
00:41:52,810 --> 00:41:53,950
It's great to have you back.
722
00:41:55,290 --> 00:41:56,810
Thank you, everyone.
723
00:41:57,510 --> 00:41:58,990
You're not going to get rid of me that
easy.
724
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
Now back to work.
725
00:42:09,790 --> 00:42:15,170
9 -1 -1.
726
00:42:16,270 --> 00:42:17,270
What's your emergency?
53786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.