All language subtitles for 9-1-1 S02E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:06,800 Thank you. 2 00:00:10,180 --> 00:00:14,320 It's beginning to look a lot like Christmas. I don't get it. 3 00:00:14,780 --> 00:00:18,880 Every year, people flock to his house to take pictures. Never our house. 4 00:00:19,240 --> 00:00:20,240 It's not fair. 5 00:00:20,960 --> 00:00:24,460 I work just as hard as he does. What does he have that I don't? Oh, I don't 6 00:00:24,460 --> 00:00:26,740 know. Taste? He's bribing them with free food. 7 00:00:26,980 --> 00:00:27,919 Go make some cookies. 8 00:00:27,920 --> 00:00:30,480 Let it go, John. Christmas isn't about competition. 9 00:00:30,720 --> 00:00:32,700 Just be grateful for what we have. No. 10 00:00:33,260 --> 00:00:34,440 I have a better idea. 11 00:00:35,920 --> 00:00:42,380 But the prettiest sight to see is the holly that will be on your own front 12 00:00:42,380 --> 00:00:49,040 door. You want to see something good? 13 00:00:49,140 --> 00:00:50,140 Get a load of that. 14 00:00:50,540 --> 00:00:51,940 Look, it's up in the roof. 15 00:00:53,400 --> 00:00:57,280 It's beginning to look alive. You looking? You looking? 16 00:00:58,300 --> 00:01:01,060 Soon the bells will start. 17 00:01:02,190 --> 00:01:07,830 And the thing that will make them ring is the carol that you sing right with 18 00:01:11,070 --> 00:01:14,030 Like Christmas. 19 00:01:15,510 --> 00:01:16,810 911, what's your emergency? 20 00:01:17,250 --> 00:01:18,870 I think Christmas killed my husband. 21 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 Sir, 22 00:01:25,610 --> 00:01:29,290 can you move at all? It hurts. Okay, probably a good sign. Just stay still. 23 00:01:29,290 --> 00:01:30,290 you tell me how this happened? 24 00:01:30,330 --> 00:01:31,690 Snowman pushed me off the roof. 25 00:01:33,810 --> 00:01:35,450 Blood pressure's 120 over 70. 26 00:01:35,830 --> 00:01:36,568 Respiration's good. 27 00:01:36,570 --> 00:01:38,510 All right. Can we move him over a little bit? Yeah. 28 00:01:40,050 --> 00:01:41,470 Doesn't appear to be any spinal damage. 29 00:01:41,990 --> 00:01:43,610 All right. Let's get him on a backboard. 30 00:01:44,490 --> 00:01:45,490 Oh, 31 00:01:46,690 --> 00:01:48,210 it looks like the baby Jesus broke your pole. 32 00:01:48,450 --> 00:01:49,450 That's a Christmas miracle. 33 00:01:49,890 --> 00:01:50,890 You guys ready? Yeah. 34 00:01:53,510 --> 00:01:54,910 Oh, look, Johnny. 35 00:01:55,430 --> 00:01:56,430 Finally got your wish. 36 00:01:57,200 --> 00:01:58,240 Everyone's taking a picture. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,320 Ready to go. 38 00:02:01,040 --> 00:02:02,600 This is the best Christmas ever. 39 00:02:09,020 --> 00:02:14,940 That knot 40 00:02:14,940 --> 00:02:20,520 is the same size it was ten minutes ago. I'm beginning to think it's something 41 00:02:20,520 --> 00:02:23,980 mankind wasn't meant to tamper with. Well, maybe you'll have better luck with 42 00:02:23,980 --> 00:02:24,980 your next project. 43 00:02:28,320 --> 00:02:33,120 Yeah. Oh, Harry saw a YouTube review. He has been talking about nothing else for 44 00:02:33,120 --> 00:02:35,520 three months. He's been hiding it in the garage. 45 00:02:36,680 --> 00:02:38,920 When we were kids, we got excited about lawn darts. 46 00:02:39,280 --> 00:02:43,220 Lawn darts? Yeah, you know those metal spikes with the wings on them you'd toss 47 00:02:43,220 --> 00:02:44,220 across your lawn? 48 00:02:44,520 --> 00:02:47,680 I think they stopped making them because there were so many injuries. I loved 49 00:02:47,680 --> 00:02:51,440 them. My brother was a madman. He'd throw them way up in the air and they'd 50 00:02:51,440 --> 00:02:54,060 laugh at me while I freaked out running around not knowing where they were going 51 00:02:54,060 --> 00:02:54,959 to come down. 52 00:02:54,960 --> 00:02:56,920 I think this is a minimum two -hour assembly. 53 00:02:57,400 --> 00:03:00,480 It's getting pretty late, so... Maybe you could just sleep over. 54 00:03:00,860 --> 00:03:02,260 We can make a knife of it. 55 00:03:03,080 --> 00:03:06,520 Hot chocolate and a little fucking coal. Well, I like the sound of that. 56 00:03:07,120 --> 00:03:11,520 No, it would be even better if you didn't have to sleep over at all because 57 00:03:11,520 --> 00:03:12,520 already lived here. 58 00:03:16,200 --> 00:03:17,200 Wow. 59 00:03:21,780 --> 00:03:24,320 You look like you're praying for a 911 call. 60 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Oh, no, I'm not. 61 00:03:26,220 --> 00:03:28,740 Well, maybe a little cat in a tree. 62 00:03:29,780 --> 00:03:33,660 I just, you know, get tired of having to say goodnight to you at the door. 63 00:03:35,400 --> 00:03:39,080 Tired of sleeping alone in a bed made for two. I want you in my life. 64 00:03:39,680 --> 00:03:46,140 I know the idea of another family, instant family, probably rings a lot of 65 00:03:46,140 --> 00:03:47,340 for you after what happened. 66 00:03:47,640 --> 00:03:48,640 No, it's not that. 67 00:03:50,840 --> 00:03:52,640 You just took me by surprise. 68 00:03:57,830 --> 00:03:59,650 I'm not trying to give you an ultimatum. 69 00:03:59,870 --> 00:04:02,390 I mean move in or else. And it's not me. It's not it. 70 00:04:02,930 --> 00:04:06,210 I just wanted you to know that I was hoping to take him the next step. 71 00:04:36,900 --> 00:04:38,060 Want a roomie? 72 00:04:38,520 --> 00:04:39,520 Yeah, about that. 73 00:04:44,560 --> 00:04:46,820 Hey, looks like you're stuck with me again. 74 00:04:47,560 --> 00:04:50,560 Sorry. Okay, I have a new air mattress waiting for you. 75 00:04:53,820 --> 00:04:55,500 You saw this coming? 76 00:04:56,940 --> 00:04:58,000 You didn't? 77 00:05:10,560 --> 00:05:11,980 Always happens. 78 00:05:13,560 --> 00:05:16,700 Really? I feel pretty good about how that went down. 79 00:05:16,980 --> 00:05:18,780 You know what I mean. 80 00:05:19,660 --> 00:05:25,480 We say we're gonna talk and work things out, but we just keep ending up like 81 00:05:25,480 --> 00:05:26,480 this. 82 00:05:27,500 --> 00:05:29,600 It's a different way of working things out. Mm -hmm. 83 00:05:30,660 --> 00:05:32,620 Are you getting the tree today? 84 00:05:33,020 --> 00:05:38,480 Mm -hmm. With the annual tradition of convincing him that no, a 16 -foot tree 85 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 does not fit in the house. 86 00:05:43,580 --> 00:05:45,400 You know, I caved one year. 87 00:05:46,360 --> 00:05:48,720 That last Christmas before you got back. 88 00:05:48,980 --> 00:05:53,080 You hadn't been feeling well, and... I missed you. 89 00:05:54,180 --> 00:05:56,840 When Christopher looked up at that... Giant tree. 90 00:05:58,240 --> 00:05:59,520 I couldn't say no. 91 00:06:01,540 --> 00:06:02,540 Where'd you put it? 92 00:06:03,840 --> 00:06:04,880 The backyard. 93 00:06:05,540 --> 00:06:07,160 Of course. 94 00:06:07,940 --> 00:06:11,680 But we didn't have enough ornaments to cover it, so we just loaded it up with 95 00:06:11,680 --> 00:06:13,020 lights and ribbon. 96 00:06:13,260 --> 00:06:17,120 I got the sleeping bags out, and we laid under it and just stared up at the 97 00:06:17,120 --> 00:06:18,120 branches for hours. 98 00:06:20,520 --> 00:06:22,880 He must have loved that. Yeah. 99 00:06:31,470 --> 00:06:33,350 You know he still won't tell me what he wants for Christmas. 100 00:06:33,730 --> 00:06:34,730 I tried everything. 101 00:06:34,930 --> 00:06:36,210 Did you take him to see Santa? 102 00:06:36,490 --> 00:06:38,070 The creepy guy at the mall with the fake beard? 103 00:06:38,390 --> 00:06:39,390 No. 104 00:06:41,610 --> 00:06:44,430 Oh, my God. You still haven't let that go. 105 00:06:44,870 --> 00:06:49,450 Look, just because you got scared and threw up all over Santa, that doesn't 106 00:06:49,450 --> 00:06:53,370 mean... First off, yeah, that was very wrong of my boy. Let me tell you that 107 00:06:53,370 --> 00:06:55,990 story. And second, no, I wasn't scared. 108 00:06:56,250 --> 00:06:59,810 The old guy smelled bad and I had a stomach flu. Really? 109 00:07:00,850 --> 00:07:05,410 Two years in a row you had the stomach Why 110 00:07:05,410 --> 00:07:12,270 is he here? I thought 111 00:07:12,270 --> 00:07:14,790 you were picking him up. I'll distract him. You head up the back. 112 00:07:31,980 --> 00:07:32,679 Hey, buddy. 113 00:07:32,680 --> 00:07:34,680 Hey. I was just about to pick you up at Abuela's. 114 00:07:34,940 --> 00:07:39,640 Oh, he was so excited about decorating that he couldn't wait to get in. 115 00:07:40,420 --> 00:07:41,420 Yeah. 116 00:07:41,740 --> 00:07:42,740 Did you have company? 117 00:07:43,160 --> 00:07:44,160 What? 118 00:07:45,780 --> 00:07:49,740 No, you know I'm not the best housekeeper. Hey, show me what you got. 119 00:07:50,040 --> 00:07:52,160 We ended up with two Christmas trees. 120 00:07:52,400 --> 00:07:54,400 He said, this is Daddy. 121 00:07:54,600 --> 00:07:55,920 Yeah? This is me. Oh. 122 00:07:56,960 --> 00:08:00,060 He loves his green one, doesn't he? 123 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Let me help you out, buddy. 124 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 9 -1 -1, what is your emergency? 125 00:08:56,820 --> 00:08:58,040 I think I'm being shipped to Milwaukee. 126 00:08:58,380 --> 00:08:59,980 I beg your pardon? I can't breathe. 127 00:09:01,600 --> 00:09:02,800 Sir, where are you calling from? 128 00:09:03,020 --> 00:09:05,540 I'm trapped inside a Christmas present. You know what now? 129 00:09:05,780 --> 00:09:08,000 I work at West LA Distro in Sepulveda. 130 00:09:08,440 --> 00:09:12,240 I was pulling a double shift in the warehouse and... Ow! 131 00:09:12,660 --> 00:09:14,220 Oh, I'm bleeding. 132 00:09:14,700 --> 00:09:16,020 Something about to hit me in the head. 133 00:09:16,240 --> 00:09:19,480 I must have passed out in one of these boxes and then it got loaded somehow. I 134 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 think I'm on a truck. 135 00:09:20,520 --> 00:09:22,400 Okay, the West LA Distro in Sepulveda. 136 00:09:22,780 --> 00:09:23,780 Tell me your name. 137 00:09:23,840 --> 00:09:27,900 Brandon Skinner. Okay, Brandon, you're sealed in a box and you think you're on 138 00:09:27,900 --> 00:09:28,900 truck. Yeah. 139 00:09:29,130 --> 00:09:31,430 I'm getting jostled pretty good in here. Is it a cardboard box? 140 00:09:31,670 --> 00:09:35,350 Yeah. Can you punch or kick your way out of it? I tried. I tried. 141 00:09:35,870 --> 00:09:39,090 I've been shrink -wrapped. I'm getting a little claustrophobic. Brandon, my name 142 00:09:39,090 --> 00:09:39,929 is Maddie. 143 00:09:39,930 --> 00:09:41,630 Listen to my voice and just breathe. 144 00:09:41,850 --> 00:09:45,650 I can't. I can't. There's no air. Oh, God. Brandon, there's air. You're 145 00:09:45,650 --> 00:09:47,290 to me, so there's air. Stay calm. 146 00:09:47,530 --> 00:09:49,490 We're going to find you. I'll contact the warehouse. 147 00:09:49,790 --> 00:09:50,810 I hope we can track down the truck. 148 00:09:51,810 --> 00:09:54,290 Brandon, do you know how long you've been in there? No, I just came to. 149 00:09:54,530 --> 00:09:55,530 It's difficult to breathe. 150 00:09:56,300 --> 00:09:59,280 I think I'm going to pass out again. Okay, I don't want you to talk a lot, 151 00:09:59,280 --> 00:10:02,780 need you to try and stay awake. We're going to have you home for Christmas. 152 00:10:03,060 --> 00:10:05,000 I hope not. 153 00:10:05,240 --> 00:10:06,980 Not unless this box is going to Seattle. 154 00:10:07,460 --> 00:10:10,020 Seattle? Yeah, going down here for school. 155 00:10:10,320 --> 00:10:12,260 My mom wanted me home for Christmas break. 156 00:10:12,580 --> 00:10:15,340 She offered to pay for it, but she can't afford it. 157 00:10:17,300 --> 00:10:21,720 I should probably call her in case you guys don't find me in time. We're going 158 00:10:21,720 --> 00:10:22,720 to find you. 159 00:10:22,730 --> 00:10:25,730 Stay with me. There are trucks leaving that facility every 20 minutes. We're 160 00:10:25,730 --> 00:10:27,710 working with the warehouse to try and contact all the drivers. 161 00:10:28,350 --> 00:10:29,830 Stop. I think we stopped. 162 00:10:30,710 --> 00:10:32,970 Hey! I'm in here! Help! 163 00:10:51,440 --> 00:10:52,440 long has he been in the air? 164 00:10:53,260 --> 00:10:56,700 Plane took off from LAX 18 minutes ago. It diverted to SoCal Airport. 165 00:10:57,060 --> 00:10:59,280 18 minutes. It's nearly long enough to reach altitude. 166 00:10:59,620 --> 00:11:00,620 It's not good. 167 00:11:00,700 --> 00:11:02,020 Cargo with depressurizer heated. 168 00:11:02,280 --> 00:11:03,380 I thought coach was bad. 169 00:11:04,500 --> 00:11:07,800 Hey, Jim, make sure we have O2 in the warming blanket. Copy that. 170 00:11:24,520 --> 00:11:25,520 Let's go, Chimp. 171 00:11:27,160 --> 00:11:28,160 Oh, 172 00:11:30,800 --> 00:11:31,800 joy. 173 00:11:31,860 --> 00:11:34,120 Looks like we're opening presents early this year, huh? 174 00:11:34,580 --> 00:11:36,500 Clock is ticking, guys. We've got to find this kid. 175 00:11:37,140 --> 00:11:39,800 Dispatch said he was having trouble breathing even before he went up in the 176 00:11:41,040 --> 00:11:42,040 Wait, did you guys hear that? 177 00:11:44,300 --> 00:11:45,300 Stethoscope? 178 00:11:48,440 --> 00:11:49,440 That's our guy. 179 00:11:49,580 --> 00:11:50,700 They can get Prince Grandpa. 180 00:11:54,280 --> 00:11:55,280 What do we got? 181 00:11:55,480 --> 00:11:57,000 Yeah, I got him. He's in there. He's in there. 182 00:11:57,320 --> 00:11:58,320 I see him. 183 00:12:02,760 --> 00:12:03,760 He doesn't look good. 184 00:12:04,640 --> 00:12:06,480 Get your bear out. 185 00:12:06,940 --> 00:12:07,940 Get your bear out. 186 00:12:08,280 --> 00:12:09,640 All right, Buster, you ready? 187 00:12:10,240 --> 00:12:12,060 Yeah. One, two, three. 188 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Good. 189 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 Sign him up. 190 00:12:20,100 --> 00:12:21,100 Yeah. 191 00:12:21,340 --> 00:12:22,340 Call Taps. 192 00:12:22,730 --> 00:12:25,590 All right, put some blankets on him. I'm around with a pulse. I'm shutting 193 00:12:25,590 --> 00:12:26,590 compression. 194 00:12:28,030 --> 00:12:29,030 How's he doing, Eddie? 195 00:12:29,510 --> 00:12:30,510 Still nothing. 196 00:12:33,350 --> 00:12:34,309 Buck switch. 197 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 All right, switch him. 198 00:12:35,370 --> 00:12:36,370 Come on out, Chip. 199 00:12:39,690 --> 00:12:40,690 Poke a pulse check. 200 00:12:42,190 --> 00:12:43,190 Still nothing. 201 00:12:46,230 --> 00:12:47,230 I got a pulse. 202 00:12:49,750 --> 00:12:50,729 Temp's rising. 203 00:12:50,730 --> 00:12:51,770 Welcome back, Brandon. 204 00:12:54,060 --> 00:12:55,060 You're not dead. 205 00:12:59,600 --> 00:13:01,360 Well, someone really wants to talk to you. 206 00:13:02,580 --> 00:13:04,040 She told me not to answer. 207 00:13:04,380 --> 00:13:05,379 Who did? 208 00:13:05,380 --> 00:13:10,040 Maddie, the 911 lady. She said she would ring it for you to find me. 209 00:13:11,580 --> 00:13:13,080 Maddie? Jim? 210 00:13:13,380 --> 00:13:14,800 I fancy meeting you here. 211 00:13:16,200 --> 00:13:17,200 How's Brandon? 212 00:13:17,220 --> 00:13:17,939 He's good. 213 00:13:17,940 --> 00:13:19,020 He's here. You want to talk to him? 214 00:13:19,280 --> 00:13:20,280 I do. 215 00:13:21,420 --> 00:13:22,319 Hi, Brandon. 216 00:13:22,320 --> 00:13:23,320 Thank you. 217 00:13:25,610 --> 00:13:26,610 Thank you. 218 00:13:27,590 --> 00:13:28,590 You're welcome. 219 00:13:28,790 --> 00:13:30,310 I look like an ornament. 220 00:13:32,550 --> 00:13:34,330 Better on the tree than under it, right? 221 00:13:41,070 --> 00:13:42,950 Thank you. 222 00:13:56,360 --> 00:14:00,420 Shannon. What are you doing here? You won't answer my texts or return my 223 00:14:00,740 --> 00:14:03,180 This is not the place. Maybe it's the perfect place. 224 00:14:03,500 --> 00:14:06,520 We can actually have a conversation that doesn't end up with us in bed. 225 00:14:08,940 --> 00:14:09,940 Follow me? 226 00:14:17,640 --> 00:14:19,400 I can't do this here. Not now. 227 00:14:19,700 --> 00:14:20,539 Then where? 228 00:14:20,540 --> 00:14:21,540 And when? 229 00:14:22,060 --> 00:14:23,840 It's been almost two months. 230 00:14:24,560 --> 00:14:29,260 And right now I feel even further away from him and from you than I ever did 231 00:14:29,260 --> 00:14:30,260 when we weren't speaking. 232 00:14:30,660 --> 00:14:32,720 Are you ever going to let me see Christopher? 233 00:14:33,020 --> 00:14:34,020 Of course. 234 00:14:35,480 --> 00:14:36,480 Eventually. 235 00:14:38,960 --> 00:14:40,500 Does he know that I'm here? 236 00:14:40,800 --> 00:14:42,020 I didn't want to confuse him. 237 00:14:44,020 --> 00:14:45,540 Not until I was sure. Me? 238 00:14:46,500 --> 00:14:49,920 Because you seemed pretty sure when we started having sex again. Is that how 239 00:14:49,920 --> 00:14:50,579 see this? 240 00:14:50,580 --> 00:14:51,580 Some transaction? 241 00:14:52,770 --> 00:14:55,430 What, you sleep with me so I let you see Christopher? 242 00:14:57,690 --> 00:14:59,490 I thought it was a reconciliation. 243 00:15:01,010 --> 00:15:06,630 Right up until the moment when you hid me from our son. I didn't know what else 244 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 to do. 245 00:15:08,210 --> 00:15:11,690 I didn't know what else to do. And I'm not keeping you from our son like some 246 00:15:11,690 --> 00:15:12,609 kind of punishment. 247 00:15:12,610 --> 00:15:16,510 Whatever I need to do to prove myself and to fix things, name it. 248 00:15:17,190 --> 00:15:18,190 I am there. 249 00:15:19,310 --> 00:15:24,470 But you and me and hiding it from him, that is starting to make everything feel 250 00:15:24,470 --> 00:15:27,330 more broken. 251 00:15:27,590 --> 00:15:29,650 You keep looking to me like I have the answers. 252 00:15:31,930 --> 00:15:32,930 I don't. 253 00:15:34,270 --> 00:15:36,190 No, just the power. 254 00:15:38,130 --> 00:15:39,930 I'm the one who screwed up. 255 00:15:40,730 --> 00:15:41,990 The one who left. 256 00:15:43,290 --> 00:15:45,410 I know I don't get to have a say. 257 00:15:48,400 --> 00:15:49,900 So I'm following your lead. 258 00:15:50,380 --> 00:15:52,480 But where are we going? 259 00:15:54,260 --> 00:15:57,660 When will you be able to forgive me? I can forgive you. 260 00:15:59,200 --> 00:16:00,740 I'm just not sure I can trust you. 261 00:16:10,860 --> 00:16:13,300 Hey, so do you need help with Christmas dinner? 262 00:16:13,560 --> 00:16:17,220 Is Bobby working that day? I don't know. I mean... 263 00:16:18,030 --> 00:16:19,530 I did a thing the other night. 264 00:16:19,890 --> 00:16:20,950 It was stupid. 265 00:16:21,390 --> 00:16:25,850 Foolish. Hell, maybe it was right, but either way, it was thoughtless. 266 00:16:26,890 --> 00:16:28,630 Okay. Well, what happened? 267 00:16:29,270 --> 00:16:30,770 I asked Bobby to move in. 268 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 Move in here? 269 00:16:35,910 --> 00:16:38,510 So how did he take that? Kind of like you right now. 270 00:16:39,130 --> 00:16:43,070 Listen, I'm just standing here wrapping these packages. How do you know how I'm 271 00:16:43,070 --> 00:16:44,510 taking it? I know that face. 272 00:16:50,800 --> 00:16:51,799 You love him. 273 00:16:51,800 --> 00:16:52,840 You're moving forward. 274 00:16:54,040 --> 00:16:56,420 So am I. I mean, it's good. 275 00:16:59,240 --> 00:17:00,320 But it ain't easy. 276 00:17:03,620 --> 00:17:09,760 You know, things have been going so well lately that I kind of let myself forget 277 00:17:09,760 --> 00:17:12,440 how complicated all this is. 278 00:17:12,819 --> 00:17:13,819 Yeah. 279 00:17:13,980 --> 00:17:18,200 When he's here, I'm joyful. When he's not, I'm lonely. I thought maybe he felt 280 00:17:18,200 --> 00:17:19,200 the same. 281 00:17:27,470 --> 00:17:33,410 Now, Bobby lived a long time with a secret, and so did I. 282 00:17:33,950 --> 00:17:38,030 Who you are on the other side of that, I mean, it takes time to figure out. 283 00:17:39,110 --> 00:17:41,330 Home isn't a place. 284 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 It's people. 285 00:17:44,430 --> 00:17:48,330 And he loves you, and he loves our children. 286 00:17:49,270 --> 00:17:54,430 So if this is meant to be, he will find his way home. 287 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 Have a good night, Cap. 288 00:18:09,880 --> 00:18:11,460 Bobby, you okay? 289 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Yeah, I'm fine. 290 00:18:14,580 --> 00:18:15,580 Now you have a good night. 291 00:18:33,740 --> 00:18:37,040 Usually I finish my shift, check in with Athena, ask her if she wants takeout or 292 00:18:37,040 --> 00:18:38,660 she wants me to cook. 293 00:18:39,080 --> 00:18:40,980 Are you going to get into a fight or something? 294 00:18:42,300 --> 00:18:43,520 She asked me to move in. 295 00:18:45,520 --> 00:18:49,440 I feel like if I show up, she's going to want an answer, and if I don't, then... 296 00:18:49,440 --> 00:18:52,120 Then it'll feel like an answer. 297 00:18:53,280 --> 00:18:57,540 And I know how much it took for her to put that out there, and the last thing I 298 00:18:57,540 --> 00:18:58,540 want to do is hurt her. 299 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Bobby. 300 00:19:04,780 --> 00:19:06,540 You guys deserve to be happy. 301 00:19:08,340 --> 00:19:14,040 It'd be great if that was together, but if it's not, if you don't see a future 302 00:19:14,040 --> 00:19:17,540 with her, you can't pretend that you do. 303 00:19:18,400 --> 00:19:19,640 She's had enough of that. 304 00:19:20,000 --> 00:19:26,700 You have to just tell her the truth. The truth is that I felt panic. 305 00:19:29,460 --> 00:19:31,820 Well, maybe that's your answer. 306 00:19:36,570 --> 00:19:39,990 Eddie's weeping with her, but he's lying about it. It's like he's having an 307 00:19:39,990 --> 00:19:43,290 affair with his own wife. You don't think that's weird? I think it's none of 308 00:19:43,290 --> 00:19:47,650 business. Now, can we please focus on the trees? Now, exactly how pissed off 309 00:19:47,650 --> 00:19:50,950 Maddie? Should I be shopping for a six -foot apology or 12? 310 00:19:51,650 --> 00:19:52,750 Pissed off you for what? 311 00:19:53,590 --> 00:19:55,690 For kicking you off of my couch and onto hers. 312 00:19:56,010 --> 00:20:00,050 It's an air mattress, and she is fine. If anything, I should be the one holding 313 00:20:00,050 --> 00:20:01,090 the grudge, which I will. 314 00:20:01,750 --> 00:20:03,690 You don't hurry up and pick a tree already. 315 00:20:05,680 --> 00:20:08,200 Wait, are you seriously Googling Christmas trees? 316 00:20:08,440 --> 00:20:11,200 I want to buy Maddie a gift, and I want it to be perfect. 317 00:20:11,540 --> 00:20:13,300 I'm going to go find someone to help us. 318 00:20:13,540 --> 00:20:16,400 You stop overthinking and just pick one. 319 00:20:22,260 --> 00:20:23,000 I need 320 00:20:23,000 --> 00:20:30,320 your 321 00:20:30,320 --> 00:20:34,300 help here, big man. 322 00:20:41,520 --> 00:20:42,520 Real cute. 323 00:20:45,000 --> 00:20:46,720 Big man like God? 324 00:20:47,740 --> 00:20:49,220 Or big man in a red suit? 325 00:20:50,040 --> 00:20:51,100 Blue suit, actually. 326 00:20:51,560 --> 00:20:53,180 Sent to Harabaji. It's Korean. 327 00:20:54,000 --> 00:20:57,220 I haven't really given him a shout -out since I was nine, but I had no idea 328 00:20:57,220 --> 00:20:59,480 there were so many different varieties of Christmas trees. 329 00:20:59,720 --> 00:21:00,840 So it's an important purchase. 330 00:21:01,440 --> 00:21:02,440 It's for a friend. 331 00:21:02,740 --> 00:21:06,240 But she really loves Christmas, and I want to surprise her. A gift for the 332 00:21:06,240 --> 00:21:07,059 girlfriend. Nice. 333 00:21:07,060 --> 00:21:08,200 No, it's not like that. 334 00:21:09,500 --> 00:21:10,600 She had a rough year. 335 00:21:11,020 --> 00:21:12,040 A couple of rough years, I guess. 336 00:21:12,480 --> 00:21:15,600 This is our first Christmas together as friends. 337 00:21:16,700 --> 00:21:18,760 And I really, really want it to be special. 338 00:21:19,940 --> 00:21:21,120 I'd go with the noble fur. 339 00:21:22,540 --> 00:21:23,860 It's a classic for a reason. 340 00:21:25,900 --> 00:21:28,920 All right. Thank you for your guidance. Jason. Jason Bailey. 341 00:21:31,260 --> 00:21:32,260 All right. 342 00:21:32,960 --> 00:21:34,480 Noble fur it is, Jason Bailey. 343 00:21:42,260 --> 00:21:43,820 A Christmas tree. Yeah. 344 00:21:44,240 --> 00:21:45,560 Buck said you didn't have one yet. 345 00:21:47,780 --> 00:21:49,440 Uh, is this okay? 346 00:21:49,680 --> 00:21:52,720 Is this the wrong kind of surprise? No, no, no. No, it's so sweet. 347 00:21:53,000 --> 00:21:55,380 Really, I love that you did this. 348 00:21:55,600 --> 00:21:59,040 You just didn't want it. That's okay. I mean, we shouldn't have assumed. I just 349 00:21:59,040 --> 00:22:03,340 really wasn't going to do much Christmas this year because all of my decorations 350 00:22:03,340 --> 00:22:04,620 and stuff are back in Pennsylvania. 351 00:22:04,860 --> 00:22:08,420 And that is why we bought everything you need. We have lights. We have 352 00:22:08,420 --> 00:22:10,240 ornaments. We even have... 353 00:22:10,700 --> 00:22:14,120 An angel heifer on top of a tree. No, angels are creepy. 354 00:22:15,060 --> 00:22:18,440 You know what? I think we might have overstepped. Maddie should be able to 355 00:22:18,440 --> 00:22:21,460 out her own decorations. We'll just bring this back to the store. 356 00:22:21,680 --> 00:22:23,740 What are you talking about? You can't return a tree. 357 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 Come on, you always loved Christmas, right? 358 00:22:26,840 --> 00:22:29,740 Ornaments, stockings, cookies. You made your own bows. Yeah, I'm not really 359 00:22:29,740 --> 00:22:31,980 feeling the holiday this year, okay? 360 00:22:32,260 --> 00:22:33,260 Well, no. 361 00:22:33,980 --> 00:22:36,800 No, it's not. Okay, come on. What's going on with you? I don't want to talk 362 00:22:36,800 --> 00:22:37,800 about it. 363 00:22:38,340 --> 00:22:39,620 Guys, it's fine. You know what? 364 00:22:40,439 --> 00:22:45,240 I'm just going to take away the evidence before it starts into a crime scene, 365 00:22:45,340 --> 00:22:47,320 okay? So you hate Christmas now. 366 00:22:47,900 --> 00:22:51,340 Something else I can thank Doug for, huh? No, I don't hate Christmas, but I'm 367 00:22:51,340 --> 00:22:52,900 starting not to like you very much, okay? 368 00:22:53,540 --> 00:22:54,720 Just let it go. 369 00:22:54,940 --> 00:22:57,960 You can't come into my house and fucking act this way. 370 00:22:59,060 --> 00:23:03,420 Happy holidays. 371 00:23:13,640 --> 00:23:17,280 Have a blue, blue, blue, blue Christmas. 372 00:23:47,800 --> 00:23:48,280 And all 373 00:23:48,280 --> 00:24:04,020 you 374 00:24:04,020 --> 00:24:07,980 can eat sticky ginger chicken wing night at Terry's Tiki Room. I hate it when 375 00:24:07,980 --> 00:24:09,760 they think someone wanted to do that. 376 00:24:11,320 --> 00:24:12,500 I'm not phobic. 377 00:24:13,070 --> 00:24:14,070 I'm not afraid. 378 00:24:14,450 --> 00:24:15,610 Don't you mean the same thing? 379 00:24:17,210 --> 00:24:19,010 What the hell are you afraid of? 380 00:24:19,770 --> 00:24:20,770 This. 381 00:24:23,970 --> 00:24:25,430 911, what's your emergency? 382 00:24:25,730 --> 00:24:27,110 It's about my girlfriend's nose. 383 00:24:27,310 --> 00:24:28,490 I'm not your girlfriend. 384 00:24:28,690 --> 00:24:31,430 Seriously. What about her nose, sir? We can't find it. 385 00:24:32,890 --> 00:24:34,810 Anything? Not yet. 386 00:24:35,250 --> 00:24:36,670 It's not like it can roll. 387 00:24:36,990 --> 00:24:37,990 Maybe a bounce. 388 00:24:38,150 --> 00:24:39,630 Not that bad, right? 389 00:24:39,870 --> 00:24:42,520 No. And they can reattach it, right? 390 00:24:42,860 --> 00:24:45,020 Yeah, the cut looks pretty clean. 391 00:24:45,220 --> 00:24:47,000 We'll find the tissue, pack it in ice. 392 00:24:47,220 --> 00:24:48,960 There's an excellent chance you're going to be good as new. 393 00:24:49,540 --> 00:24:52,660 And even if they couldn't, I wouldn't care. 394 00:24:53,000 --> 00:24:57,480 Might need to up your comfort game a little there, Romeo. Look, I didn't mean 395 00:24:57,480 --> 00:25:01,700 move too fast, but I just figured when you know something, you double down. But 396 00:25:01,700 --> 00:25:03,300 then you backed off. You ran away. 397 00:25:03,640 --> 00:25:06,560 You pushed me away. I told you I got scared. 398 00:25:06,780 --> 00:25:08,380 Because you didn't want to be with me. 399 00:25:08,879 --> 00:25:12,660 Doesn't that mean I'm supposed to let you go? Look, maybe she didn't want you 400 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 move on. 401 00:25:14,600 --> 00:25:15,920 She just probably needed a minute. 402 00:25:16,440 --> 00:25:19,560 Well, how was he supposed to know that? All right, okay, all right. Listen, 403 00:25:19,620 --> 00:25:23,220 look. People aren't afraid of what they know. They're afraid of what they don't. 404 00:25:23,600 --> 00:25:26,900 It's a hard thing to hand someone out the key into your heart and your 405 00:25:26,900 --> 00:25:31,440 happiness. And then you realize that losing them would mean losing a part of 406 00:25:31,440 --> 00:25:32,440 yourself. 407 00:25:32,840 --> 00:25:33,840 Hey! 408 00:25:34,980 --> 00:25:35,980 Found it. 409 00:25:45,100 --> 00:25:46,100 Oh, sorry. 410 00:25:48,640 --> 00:25:49,920 That's your idea of a Christmas movie? 411 00:25:50,280 --> 00:25:52,880 Holy crap. Jason, uh, Bailey. 412 00:25:53,140 --> 00:25:56,240 Yeah. What are you talking about? Die Hard is a holiday classic. 413 00:25:56,620 --> 00:25:59,420 Really? I don't know. I guess I always thought it was a movie about a guy 414 00:25:59,420 --> 00:26:00,420 to keep his marriage together. 415 00:26:00,680 --> 00:26:01,539 With Tara. 416 00:26:01,540 --> 00:26:02,540 At Christmas. 417 00:26:03,500 --> 00:26:06,060 So what are you doing here? I thought you'd be up to your eyeballs in pine 418 00:26:06,060 --> 00:26:09,440 needles. I'm just trying to find a gift for my special someone. 419 00:26:10,400 --> 00:26:11,900 What about you? How did that tree go over? 420 00:26:13,440 --> 00:26:14,440 Badly. 421 00:26:14,880 --> 00:26:17,880 I'm not sure what to do. I think I've really screwed things up. 422 00:26:19,020 --> 00:26:20,820 Well, your boy McClane screwed things up with Holly, right? 423 00:26:21,520 --> 00:26:23,140 More than once, if I recall. 424 00:26:24,740 --> 00:26:26,180 But he won her back in the end, didn't he? 425 00:26:27,620 --> 00:26:28,399 You know what? 426 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 You're right. 427 00:26:29,600 --> 00:26:30,600 I'm going to try again. 428 00:26:31,340 --> 00:26:32,340 Not just this. 429 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 What's up, man? You lose something? 430 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Yeah, my wallet. 431 00:26:43,480 --> 00:26:44,349 Oh, no. 432 00:26:44,350 --> 00:26:50,470 Here, I got it. No, it's okay. Look, I'll just... Take that so you can get it 433 00:26:50,470 --> 00:26:51,329 out of the parking structure. 434 00:26:51,330 --> 00:26:53,070 It's probably in my car. In case it's not. 435 00:26:53,690 --> 00:26:56,250 I can't ask you to do that. You didn't ask, I offered. 436 00:26:57,530 --> 00:27:01,390 Thanks. You know, I'll come to the lot and pay you back. Don't worry about it. 437 00:27:03,030 --> 00:27:04,550 It's kind of a miracle that I ran into you. 438 00:27:06,970 --> 00:27:08,070 It's Christmas, Theo. 439 00:27:08,930 --> 00:27:10,130 It's a time of miracles. 440 00:27:19,920 --> 00:27:22,580 I offered to wait in line with him, but he said it was private. 441 00:27:23,480 --> 00:27:24,480 Christopher! 442 00:27:24,580 --> 00:27:26,140 I really admire that kid. 443 00:27:26,460 --> 00:27:29,080 I love the way he always wants to do everything on his own. 444 00:27:29,440 --> 00:27:30,440 Yeah. 445 00:27:30,980 --> 00:27:31,980 So? 446 00:27:33,020 --> 00:27:34,020 Not gonna say anything? 447 00:27:34,460 --> 00:27:36,140 About what? You know what about. 448 00:27:36,660 --> 00:27:38,660 I figured it was none of my business. It's not. 449 00:27:38,980 --> 00:27:39,980 That's what I'm saying. 450 00:27:40,740 --> 00:27:41,860 It kind of happened, okay? 451 00:27:42,140 --> 00:27:44,200 Now I got to plan it. I never said you did. 452 00:27:44,640 --> 00:27:47,240 I only even reached out to her because I needed her help getting Christopher 453 00:27:47,240 --> 00:27:52,620 into his new school. Totally understand. It's kind of... Ended up in bed. Well, 454 00:27:52,620 --> 00:27:53,620 these things happen. 455 00:27:53,660 --> 00:27:56,260 Not like you're breaking any commandments. You guys are still 456 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 Yeah. 457 00:27:59,440 --> 00:28:02,460 I'm sneaking around behind my kid's back with his mother. 458 00:28:03,060 --> 00:28:04,060 Christopher doesn't know? 459 00:28:04,640 --> 00:28:05,680 I don't know what he knows. 460 00:28:06,460 --> 00:28:08,220 These kids sense things, right? 461 00:28:08,480 --> 00:28:11,960 The other day I made her sneak out so he wouldn't see her there. Trying to 462 00:28:11,960 --> 00:28:12,960 protect your kid. 463 00:28:13,200 --> 00:28:14,360 And she ran out on him, right? 464 00:28:17,260 --> 00:28:18,260 I ran out first. 465 00:28:21,060 --> 00:28:22,500 I ran out on both of them. 466 00:28:25,140 --> 00:28:28,720 See, when Christopher was first diagnosed, I was in Afghanistan right at 467 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 of my tour. 468 00:28:30,640 --> 00:28:35,700 Instead of going back home, I reenlisted. 469 00:28:36,240 --> 00:28:38,040 I told myself I could pay the bills. 470 00:28:39,140 --> 00:28:40,660 But you were running away too. 471 00:28:43,199 --> 00:28:46,500 Yeah. But I got to pretend like it was for a noble cause. I'm serving my 472 00:28:46,500 --> 00:28:48,520 country. When Shannon broke? 473 00:28:49,440 --> 00:28:50,820 Nobody thought she was a hero. 474 00:28:51,420 --> 00:28:52,600 She just got called evil. 475 00:28:52,800 --> 00:28:54,420 And now she wants back in his life. 476 00:28:55,680 --> 00:28:57,520 Yeah. Why don't you let her? 477 00:28:58,660 --> 00:29:00,400 Seems like she's already back in years. 478 00:29:01,820 --> 00:29:02,960 That's what's got me confused. 479 00:29:04,200 --> 00:29:05,620 Would I be doing it for Christopher? 480 00:29:07,700 --> 00:29:08,700 Or me? 481 00:29:09,760 --> 00:29:10,960 Sex, cop, case, everything. 482 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 You said it, brother. 483 00:29:13,680 --> 00:29:14,680 Is that right? 484 00:29:17,520 --> 00:29:18,520 How'd it go, pal? 485 00:29:19,340 --> 00:29:20,600 It went great. 486 00:29:21,340 --> 00:29:25,300 So what'd you ask for? I can't tell. Santa said he would come in. 487 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Let's go. 488 00:29:31,760 --> 00:29:36,560 You two have an adorable son. 489 00:29:48,840 --> 00:29:49,840 Is Santa real? 490 00:29:51,020 --> 00:29:53,620 Why? Did someone say he wasn't? 491 00:29:55,560 --> 00:29:58,140 What do you think? Do you think he's real? 492 00:29:58,740 --> 00:30:03,500 When you were gone, I sent for you to come back and you didn't. 493 00:30:03,920 --> 00:30:05,140 When I was in Afghanistan? 494 00:30:12,140 --> 00:30:16,240 You know, buddy, Christmas wishes aren't like birthday wishes. 495 00:30:16,780 --> 00:30:17,780 Yeah. 496 00:30:18,540 --> 00:30:21,720 You can say them out loud and they'll still come true. 497 00:30:25,020 --> 00:30:25,420 You 498 00:30:25,420 --> 00:30:33,840 sure 499 00:30:33,840 --> 00:30:34,840 gonna try? 500 00:30:35,580 --> 00:30:39,280 So I asked Miss Ringley and she said it was okay to FaceTime during the 501 00:30:39,280 --> 00:30:40,580 performance so you can see it. 502 00:30:41,380 --> 00:30:43,680 Um, what time will it be over there in a half an hour? 503 00:30:43,900 --> 00:30:48,260 I don't care what time it is. I'm not missing my little girl's first solo with 504 00:30:48,260 --> 00:30:49,260 the... quiet. 505 00:30:49,570 --> 00:30:50,710 I miss you, Daddy. 506 00:30:52,270 --> 00:30:53,430 It's been so long. 507 00:30:53,670 --> 00:30:58,090 I know. But you just go get ready. And I promise we'll be hugging real soon. 508 00:30:58,490 --> 00:30:59,490 Yeah. 509 00:30:59,790 --> 00:31:00,790 In a month. 510 00:31:01,510 --> 00:31:02,510 Break a leg. 511 00:31:02,990 --> 00:31:03,990 I love you. 512 00:31:04,150 --> 00:31:05,150 I love you, too. 513 00:31:06,170 --> 00:31:09,270 Surprise dinner? I've been traveling for 30 hours straight. 514 00:31:09,470 --> 00:31:11,390 Every form of transport you can imagine. 515 00:31:11,810 --> 00:31:17,710 Jeep, Humvee, APB, helicopter, 737, and now city bus. 516 00:31:18,520 --> 00:31:22,100 All to make it home in time to hear my little girl sing in the choir. 517 00:31:24,240 --> 00:31:25,820 This bus usually on time. 518 00:31:26,180 --> 00:31:28,960 I got to make the crosstown connector and I don't want to miss it. 519 00:31:29,200 --> 00:31:33,020 Relax. The good Lord wouldn't let you miss such an important event after all 520 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 you've done to get there. 521 00:31:39,460 --> 00:31:40,460 Hey. 522 00:31:41,220 --> 00:31:42,640 Hey, you took that man's wallet. 523 00:31:42,860 --> 00:31:46,160 That's the Navy, son. 524 00:31:46,640 --> 00:31:47,640 I'm a Marine. 525 00:31:48,000 --> 00:31:50,540 Now give that man back his wallet, and I won't call the cops. 526 00:31:57,120 --> 00:31:58,360 911, what's your emergency? 527 00:31:58,740 --> 00:32:01,200 A truck just ran a red light and smashed into the side of a bus. 528 00:32:01,480 --> 00:32:02,480 Where is this, sir? 529 00:32:02,600 --> 00:32:03,860 A little shoot near MacArthur Park. 530 00:32:09,020 --> 00:32:10,020 I'll take the driver. 531 00:32:10,840 --> 00:32:15,000 So, I don't know how, but we have mostly minor injuries, some cuts and bruises, 532 00:32:15,060 --> 00:32:17,520 except for this guy, and I don't know if he's going to make it. 533 00:32:18,360 --> 00:32:19,360 Surgeon. 534 00:32:19,640 --> 00:32:21,160 That truck came out of nowhere, man. 535 00:32:21,400 --> 00:32:23,040 Piece of glass put him in the neck. 536 00:32:23,380 --> 00:32:24,720 Feels like he hit a major artery. 537 00:32:25,180 --> 00:32:26,820 Carotid. You got your finger in the hole? 538 00:32:27,040 --> 00:32:28,060 That's what we're trained to do. 539 00:32:28,300 --> 00:32:29,700 I've seen it before, unfortunately. 540 00:32:30,240 --> 00:32:30,959 Me too. 541 00:32:30,960 --> 00:32:31,759 Who are you? 542 00:32:31,760 --> 00:32:33,160 Leatherneck. Yeah. 543 00:32:33,660 --> 00:32:35,040 How was that back room? Army? 544 00:32:35,500 --> 00:32:36,840 Uh -huh. Yeah, nobody's broke. 545 00:32:38,220 --> 00:32:39,500 Let's run the fluids wide open. 546 00:32:41,230 --> 00:32:43,610 You mind keeping your finger there for a moment? You don't have anywhere to be, 547 00:32:43,670 --> 00:32:44,730 right? Right. 548 00:32:45,630 --> 00:32:46,289 I'm good. 549 00:32:46,290 --> 00:32:47,290 Okay. 550 00:32:52,170 --> 00:32:53,170 On three. 551 00:32:53,250 --> 00:32:54,850 One, two, three. 552 00:32:59,150 --> 00:33:00,370 All right, let's move him out of here, guys. 553 00:33:05,310 --> 00:33:06,310 All right, keep the pressure. 554 00:33:08,550 --> 00:33:09,550 All right, he's stabilizing. 555 00:33:16,040 --> 00:33:17,040 You gonna make it? 556 00:33:17,880 --> 00:33:20,880 Thanks to you, Marine. 557 00:33:23,020 --> 00:33:24,020 How you feeling? 558 00:33:24,880 --> 00:33:25,880 I'm fine. 559 00:33:26,320 --> 00:33:27,320 Anything else I can do? 560 00:33:27,640 --> 00:33:28,640 We're good. 561 00:33:29,020 --> 00:33:30,340 Thank you for your service. Literally. 562 00:33:51,020 --> 00:33:52,020 All right, we'll take him. 563 00:33:56,260 --> 00:33:58,120 I hear you have a show to get to, Marine. 564 00:33:59,140 --> 00:34:01,860 Yeah, but I'm never going to make it. 565 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Oh, yes, you are. 566 00:34:03,940 --> 00:34:04,940 Let's go. 567 00:34:15,239 --> 00:34:17,780 Better hurry up and get dressed. You're going to be there before you know it. 568 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 I'm going to cry. 569 00:34:20,010 --> 00:34:24,270 I know I'm going to cry. Those soldier union videos on YouTube always get me. 570 00:36:54,509 --> 00:36:55,930 Hi. Glad you came. 571 00:36:56,290 --> 00:36:57,450 I wasn't sure. 572 00:37:02,990 --> 00:37:04,810 I thought I scared you off. 573 00:37:06,550 --> 00:37:09,210 I really shouldn't have sprung that on you like that. 574 00:37:09,670 --> 00:37:11,710 I just, I wasn't thinking. 575 00:37:12,830 --> 00:37:13,850 Well, you were feeling. 576 00:37:14,070 --> 00:37:16,910 You were speaking from your heart, which is something that I love about you. 577 00:37:17,310 --> 00:37:18,510 Which brings me to this. 578 00:37:18,890 --> 00:37:19,890 Merry Christmas. 579 00:37:21,970 --> 00:37:23,410 You don't want to wait till morning? 580 00:37:23,830 --> 00:37:25,010 I don't want to wait another minute. 581 00:37:32,670 --> 00:37:33,670 Bobby. 582 00:37:35,510 --> 00:37:42,390 You'd offered me a key, so... I don't want to take 583 00:37:42,390 --> 00:37:46,570 the next step. I want to take every step with you for the rest of our lives. 584 00:37:46,590 --> 00:37:47,589 Marry me, Athena. 585 00:37:47,590 --> 00:37:51,620 Bobby. I know it might feel sudden and fast, but we both know how life works. 586 00:37:51,740 --> 00:37:55,460 Yeah. Life is fleeting and it's precious. And when you find happiness 587 00:37:55,460 --> 00:37:58,960 find somebody who fills your heart, gives you hope for the future and faith 588 00:37:58,960 --> 00:38:00,660 yourself, you have... Bobby, yes! 589 00:38:02,180 --> 00:38:03,520 Yes? Yes. 590 00:38:05,320 --> 00:38:09,220 You really said yes. It's a Christmas miracle. Just put the damn ring on. 591 00:38:11,120 --> 00:38:16,600 And so I'm offering... Merry Christmas. Merry Christmas. 592 00:38:19,660 --> 00:38:22,440 To kids from 1 to 92. 593 00:38:25,580 --> 00:38:27,740 Although it's been said. 594 00:38:28,740 --> 00:38:32,040 Dad! Dad! Wake up! 595 00:38:32,260 --> 00:38:33,260 It's Christmas! 596 00:38:53,580 --> 00:39:00,180 So I'm awfully different to pray to 597 00:39:00,180 --> 00:39:05,240 kids from one to ninety -two. 598 00:39:06,260 --> 00:39:12,840 Although it's been so many times, many 599 00:39:12,840 --> 00:39:19,320 ways, Merry Christmas to you. 600 00:39:22,410 --> 00:39:25,090 We've got turkey, ham, and six different sides. 601 00:39:25,370 --> 00:39:29,970 Forget about the food. What you have here is taste. I mean, I know they call 602 00:39:29,970 --> 00:39:33,730 diamonds rocks, but this is a rock star. I mean, is your hand tired? 603 00:39:33,950 --> 00:39:35,190 Because I can help you carry that. 604 00:39:35,810 --> 00:39:40,150 For a while, we need a little help. It is a promise to Athena and her family 605 00:39:40,150 --> 00:39:43,910 a lifetime of happiness, love, and all the home -cooked meals you can eat. 606 00:39:44,110 --> 00:39:47,730 Oh, that's sweet. But let's not forget it's also a big damn dance. 607 00:39:55,020 --> 00:39:58,440 Thanks for inviting me. I brought Christmas and I brought congratulations. 608 00:39:59,260 --> 00:40:00,260 Thank you. 609 00:40:00,500 --> 00:40:02,080 Well, you are always welcome. 610 00:40:02,500 --> 00:40:06,220 Maddie, did you want to join us? I think this year she needed a different kind 611 00:40:06,220 --> 00:40:06,879 of Christmas. 612 00:40:06,880 --> 00:40:08,680 All right, well, come on in. I'm excited. 613 00:40:16,220 --> 00:40:21,260 Behold, I bring you good tidings of great joy, Chinese food, and Die Hard, 614 00:40:21,260 --> 00:40:23,880 greatest Christmas movie ever made. I'm sorry. 615 00:40:24,690 --> 00:40:26,510 About the tree, I should... Whoa, whoa, whoa. 616 00:40:27,170 --> 00:40:31,310 Look, Christmas is supposed to be about feeling safe and warm with the people 617 00:40:31,310 --> 00:40:32,850 you care about. That's the gift. 618 00:40:33,230 --> 00:40:35,410 What it's wrapped in, it doesn't matter. 619 00:40:36,090 --> 00:40:37,090 Who needs a tree? 620 00:40:40,610 --> 00:40:43,110 Well, I decided I do. 621 00:40:43,670 --> 00:40:44,870 I didn't steal it. 622 00:40:45,210 --> 00:40:48,430 Someone left it on the sidewalk, and I didn't have a lot of time, so it's not 623 00:40:48,430 --> 00:40:51,690 perfect, but... Well, who needs perfect? 624 00:40:52,010 --> 00:40:53,010 It's, uh... 625 00:40:53,640 --> 00:40:54,640 That's beautiful. 626 00:40:55,620 --> 00:40:56,940 So what made you change your mind? 627 00:40:57,380 --> 00:40:59,500 The holidays with Doug, they weren't a celebration. 628 00:41:00,060 --> 00:41:01,140 It was a performance. 629 00:41:02,700 --> 00:41:07,720 You know, pretending to be a happy couple that had it all. I just didn't 630 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 pretend this year. 631 00:41:09,260 --> 00:41:11,640 But then I realized that he'd taken enough from me. 632 00:41:12,980 --> 00:41:16,080 I'm not going to let him take one more thing. And I sure as hell, I'm not going 633 00:41:16,080 --> 00:41:17,120 to let him take Christmas. 634 00:41:17,940 --> 00:41:19,860 Last year was my worst Christmas ever. 635 00:41:20,480 --> 00:41:22,000 But maybe also my best. 636 00:41:22,930 --> 00:41:24,730 Because that's the day I decided to leave. 637 00:41:28,870 --> 00:41:31,710 Now that is a good reason to deck the halls. 638 00:42:13,060 --> 00:42:14,800 I know you tried so hard. 639 00:42:16,060 --> 00:42:17,080 It just wasn't right. 640 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 It wasn't perfect. 641 00:42:23,480 --> 00:42:24,480 You'll get it right. 642 00:42:26,600 --> 00:42:27,600 Someday you'll get it right. 46408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.