All language subtitles for 9-1-1 S02E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,950 --> 00:00:12,650 Wow, this is way nicer than the place we stayed at last night. 2 00:00:12,910 --> 00:00:14,750 And it's central to everything we're here to see. 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,970 Disneyland? That's a little bit further, but Harry Potter's right over that 4 00:00:17,970 --> 00:00:19,270 hill. Yay, I won one! 5 00:00:20,410 --> 00:00:23,650 Can we afford that? I'm using reward points. We've been saving since before 6 00:00:23,650 --> 00:00:24,650 was born. 7 00:00:31,370 --> 00:00:36,030 She's my emotional support dog. And by refusing me entry, you are violating 8 00:00:36,030 --> 00:00:38,990 federal law and risking me having a panic attack. 9 00:00:40,530 --> 00:00:41,530 It's a baby. 10 00:00:41,590 --> 00:00:45,010 So the prize for winning the tournament was a trip to the regional championship 11 00:00:45,010 --> 00:00:45,969 in Reno. 12 00:00:45,970 --> 00:00:50,250 The prize for losing in the first round is all the pancakes you guys can 13 00:00:50,250 --> 00:00:51,250 possibly eat. 14 00:00:51,790 --> 00:00:54,370 So why don't you head on down to the restaurant while I get this checked out. 15 00:00:54,910 --> 00:00:56,110 Thank you for coming with me. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,100 Recruiter, Duke. 17 00:01:00,260 --> 00:01:01,560 He's coming to see you when we get back. 18 00:01:01,840 --> 00:01:02,840 North Carolina? 19 00:01:03,460 --> 00:01:05,600 I don't know that. Is he in that campus at UCLA? 20 00:01:05,940 --> 00:01:08,020 You mean the California girls all over it? 21 00:01:08,800 --> 00:01:13,340 Look, it can't hurt to listen to what Stanford and whatever other top school 22 00:01:13,340 --> 00:01:14,620 going to try and recruit you. That's for sure. 23 00:01:14,940 --> 00:01:15,940 Whatever you say, coach. 24 00:01:16,720 --> 00:01:17,920 That's my guy. What's our motto? 25 00:01:18,340 --> 00:01:19,199 Hollywood champion. 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,200 That's right. 27 00:01:22,220 --> 00:01:25,760 Still cleaning the rooms. I guess that's what we get for arriving at checkout. 28 00:01:26,180 --> 00:01:27,059 Who's hungry? 29 00:01:27,060 --> 00:01:28,060 Me. 30 00:02:12,300 --> 00:02:13,300 Come on in, hon. 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,740 Can't apologize enough for making it cool your heels in the lobby. Been a 32 00:02:18,740 --> 00:02:23,320 morning. Now, I had to close the Miami deal, conference call with the money 33 00:02:23,320 --> 00:02:25,860 in Dubai, and I'm still operating on Dallas time. 34 00:02:26,180 --> 00:02:30,440 I swear, sometimes I forget where I am. 35 00:02:30,880 --> 00:02:35,460 Every city starts to look the same to me. You know, the inside of another 36 00:02:35,460 --> 00:02:36,460 hotel suite. 37 00:02:39,440 --> 00:02:40,620 So show me what you got. 38 00:02:44,480 --> 00:02:50,740 Okay. So, based on what we discussed, I have gone back to 39 00:02:50,740 --> 00:02:55,320 a more Mediterranean vibe for the townhouses. 40 00:02:56,160 --> 00:02:57,180 Oh, yeah. 41 00:02:58,500 --> 00:03:00,820 Oh, yeah, this is terrific work. 42 00:03:01,980 --> 00:03:03,080 Do you need to get that? 43 00:03:03,440 --> 00:03:04,620 No, it's my wife. 44 00:03:10,580 --> 00:03:13,600 There's a walking tour that shows where they filmed old movies. 45 00:03:14,720 --> 00:03:15,820 Power pack, man. 46 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 I need to pee. 47 00:03:17,380 --> 00:03:19,780 You know where it is, honey? Yeah, I can find it. 48 00:03:20,060 --> 00:03:21,060 Okay. 49 00:03:22,740 --> 00:03:23,740 Is she okay? 50 00:03:23,860 --> 00:03:25,160 Yeah, yeah, I can see her. 51 00:03:26,000 --> 00:03:27,460 She likes feeling grown up. 52 00:03:27,680 --> 00:03:32,000 The toast is touching the eggs. Now there's gluten in my eggs. This is all 53 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 wrong. 54 00:03:33,920 --> 00:03:37,220 Paisley, now see who upset her. She's gluten intolerant, too. 55 00:03:38,980 --> 00:03:40,570 Paisley! Paisley! 56 00:03:41,330 --> 00:03:45,150 Would you like some coffee? 57 00:03:45,510 --> 00:03:46,530 No, no thanks. 58 00:03:48,750 --> 00:03:49,850 I bought a mimosa. 59 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 In the shower. 60 00:03:53,430 --> 00:03:54,730 What? No! 61 00:03:55,050 --> 00:03:56,770 What? Are you out of your mind? 62 00:03:57,110 --> 00:04:01,850 You are blowing this way out of proportion. There is no proportional 63 00:04:01,850 --> 00:04:03,890 being asked by your boss to shower with him. 64 00:04:04,350 --> 00:04:06,290 I'm reporting this to HR and the board. 65 00:04:06,780 --> 00:04:08,500 We're a publicly traded company, you pig! 66 00:04:08,980 --> 00:04:12,660 HR is terrified of me, and I handpicked every member of that board. 67 00:04:12,980 --> 00:04:16,459 I'll invite them all to Sardinia on my boat, and they will forget they ever 68 00:04:16,459 --> 00:04:17,459 heard of you. 69 00:04:18,339 --> 00:04:19,660 I will destroy you. 70 00:06:41,520 --> 00:06:43,020 I think dogs know their dogs. 71 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 What do you mean? 72 00:06:46,860 --> 00:06:51,000 You know, like, I'm a person, and the dog is a dog. 73 00:06:51,880 --> 00:06:52,880 Mm -hmm. 74 00:06:53,120 --> 00:06:59,360 But the dogs just think we're bigger, less heavy, smarter dogs that walk 75 00:07:01,360 --> 00:07:02,560 Thank God for you, kid. 76 00:07:05,040 --> 00:07:06,040 God's love. 77 00:07:06,700 --> 00:07:07,700 All right? 78 00:07:07,720 --> 00:07:08,720 I love you. 79 00:07:10,670 --> 00:07:11,730 I love you too, son. 80 00:07:11,970 --> 00:07:12,970 I love you too, buddy. 81 00:07:25,690 --> 00:07:30,970 You ever feel like you missed your calling, Cap? 82 00:07:31,440 --> 00:07:34,300 What do you think, a Michelin -rated restaurant or short -order cook? I was 83 00:07:34,300 --> 00:07:35,300 thinking TV chef. 84 00:07:35,540 --> 00:07:38,900 I mean, what you do, it's like performance art. Much like watching 85 00:07:38,900 --> 00:07:40,120 TV, we never get to taste anything. 86 00:07:40,380 --> 00:07:42,980 Usually by the time it hits the table, the bell goes off. 87 00:07:43,620 --> 00:07:45,880 All right, speed round. If you weren't doing this, what would you be doing? 88 00:07:47,260 --> 00:07:49,980 Fighter, pilot, top gun, call sign, show gun. 89 00:07:50,760 --> 00:07:52,780 What about you, Hen? 90 00:07:54,120 --> 00:07:55,700 Editorial cartoonist, the New Yorker. 91 00:07:57,740 --> 00:07:58,880 I have a lot to say. 92 00:07:59,260 --> 00:08:00,199 You draw? 93 00:08:00,200 --> 00:08:01,920 No, it's a dream. It's not supposed to be attainable. 94 00:08:02,420 --> 00:08:03,319 Top gun? 95 00:08:03,320 --> 00:08:07,760 You can barely drive, you rebar head. Hey, all right, buckaroo. If you were 96 00:08:07,760 --> 00:08:09,860 a member of the LAFD, what would you be doing? 97 00:08:10,960 --> 00:08:12,380 Uh, I don't know. 98 00:08:13,160 --> 00:08:14,340 I'm not getting fired, am I? 99 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 That's inevitable. 100 00:08:16,260 --> 00:08:17,560 Maybe a golden retriever. 101 00:08:18,580 --> 00:08:20,280 Bartender. No, no, no. Bouncer at a bar. 102 00:08:21,080 --> 00:08:22,120 Bouncer at a strip club. 103 00:08:23,380 --> 00:08:24,380 What? 104 00:08:24,680 --> 00:08:25,680 What's going on with you, kid? 105 00:08:26,539 --> 00:08:30,780 Traffic sucks in this town unless you're driving 10 tons of engine with sirens. 106 00:08:30,800 --> 00:08:34,620 It took me almost two hours to get from Abby's place to the call center downtown 107 00:08:34,620 --> 00:08:35,620 and back over here. 108 00:08:36,000 --> 00:08:38,020 Just tell Maddie she needs to start Ubering. 109 00:08:38,720 --> 00:08:40,200 How's your sister settling in down there? 110 00:08:41,380 --> 00:08:42,380 She's a Buckley. 111 00:08:43,400 --> 00:08:44,540 Practically running the place. 112 00:08:51,980 --> 00:08:55,540 Here's how shadowing works. I talk, you listen, and hopefully you learn 113 00:08:55,540 --> 00:08:57,220 something about being a dispatcher. 114 00:08:57,760 --> 00:09:02,600 Questions? Save them for after my state -mandated 10 -minute break, which will 115 00:09:02,600 --> 00:09:04,000 be in 3 hours and 12 minutes. 116 00:09:05,100 --> 00:09:07,360 First thing, everybody lies. 117 00:09:07,660 --> 00:09:09,440 Dr. Gregory House was right about that. 118 00:09:09,700 --> 00:09:11,120 Sometimes they know that they're lying. 119 00:09:11,320 --> 00:09:14,420 Oh, I had no idea that this would happen. I just looked and fell on that 120 00:09:14,420 --> 00:09:17,920 cucumber. Other times, whatever they're experiencing in the moment is scrambling 121 00:09:17,920 --> 00:09:20,580 their brains. They are the ultimate unreliable narrators. 122 00:09:21,140 --> 00:09:22,140 Who's Dr. House? 123 00:09:22,340 --> 00:09:23,340 You're one of those, aren't you? 124 00:09:23,700 --> 00:09:24,700 A reader. 125 00:09:25,920 --> 00:09:28,140 The point is, you can't trust people. Only yourself. 126 00:09:28,480 --> 00:09:29,960 If it sounds like bull, it probably is. 127 00:09:30,840 --> 00:09:32,040 911, what is your emergency? 128 00:09:32,580 --> 00:09:33,800 I'm having chest pains. 129 00:09:34,040 --> 00:09:35,040 When did the pain start? 130 00:09:35,340 --> 00:09:36,520 911, what is your emergency? 131 00:09:36,920 --> 00:09:40,140 I was playing pin figure, and I really messed up. There's a knife impaled to my 132 00:09:40,140 --> 00:09:41,140 hand. 133 00:09:41,480 --> 00:09:43,460 No, don't pull it out. Just leave it right there. 134 00:09:43,680 --> 00:09:46,560 You would think after 14 seasons of Grey's Anatomy that people would know 135 00:09:46,560 --> 00:09:47,860 stuff. How bad is it bleeding? 136 00:09:48,280 --> 00:09:49,179 It's gushing. 137 00:09:49,180 --> 00:09:50,660 Okay, the EMTs are on their way. 138 00:09:52,000 --> 00:09:53,440 So, questions? 139 00:09:53,720 --> 00:09:55,540 No? Good, then it's your turn. 140 00:09:55,900 --> 00:09:56,900 Wait, my turn? 141 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 To take a call? 142 00:09:58,160 --> 00:10:00,400 See one, do one, teach one. 143 00:10:00,880 --> 00:10:01,960 FYI, this is the middle part. 144 00:10:02,280 --> 00:10:03,480 I'll be here. Bye. 145 00:10:03,960 --> 00:10:04,960 Training wheels. 146 00:10:11,470 --> 00:10:12,630 911, what is your emergency? 147 00:10:13,150 --> 00:10:15,070 Help, please. Can't breathe. 148 00:10:15,390 --> 00:10:16,710 What is your location, sir? 149 00:10:16,970 --> 00:10:21,030 Ocean Park in Lincoln by the Sushi Place. Sushi restaurant, Ocean Park, 150 00:10:21,150 --> 00:10:25,770 Florida. Are you having tightness in your chest, pain in your arms? 151 00:10:26,230 --> 00:10:27,750 No, throat's swollen. 152 00:10:28,010 --> 00:10:29,730 Do you have any allergies? 153 00:10:30,490 --> 00:10:33,770 Selfish, I told them. Okay, it sounds like you're having an allergic reaction. 154 00:10:34,050 --> 00:10:36,390 Help is on the way now. Can you elevate your legs? 155 00:10:37,150 --> 00:10:40,070 No. Sir, are you out on the street? Parking lot. 156 00:10:41,110 --> 00:10:42,410 Okay, what kind of car are we looking for? 157 00:10:42,670 --> 00:10:44,350 Great challenge. Help is on the way. 158 00:10:46,130 --> 00:10:47,130 Can I see that? 159 00:10:51,730 --> 00:10:54,930 He could have been unconscious by the time the EMTs arrived because they would 160 00:10:54,930 --> 00:10:59,090 have had no idea where to find him. Because you were so busy with your 161 00:10:59,090 --> 00:11:01,770 checklist, you didn't hear the sound of the engine running. 162 00:11:02,210 --> 00:11:03,210 I understand. 163 00:11:03,330 --> 00:11:07,390 I've been an ER nurse for the last eight years. People out there are in crisis, 164 00:11:07,430 --> 00:11:09,110 and we need to see it all. 165 00:11:09,680 --> 00:11:13,200 no matter what their panicked minds are telling us. Because the only sense that 166 00:11:13,200 --> 00:11:16,020 we get to use to solve this problem is our listening. 167 00:11:17,680 --> 00:11:18,940 I'm sorry, did you say something? 168 00:11:21,820 --> 00:11:23,340 Listening. Oh, yeah. 169 00:12:28,349 --> 00:12:30,010 Where are you planning on running, Marvin? 170 00:12:30,650 --> 00:12:31,890 This is your house. 171 00:12:37,210 --> 00:12:40,490 If you're going to keep stealing cars, you might want to consider a less 172 00:12:40,490 --> 00:12:44,790 memorable hair color. When I hear a felonious act, the suspect matches your 173 00:12:44,790 --> 00:12:46,890 description. I know where to find you. 174 00:12:47,290 --> 00:12:49,670 This is the third time I've had to arrest you this year. 175 00:12:49,910 --> 00:12:51,190 The hair is my signature. 176 00:12:52,360 --> 00:12:56,440 All master criminals have one. Yeah, all stupid ones. I'm just getting all of my 177 00:12:56,440 --> 00:12:57,820 stealing done before I turn 18. 178 00:12:58,080 --> 00:13:01,800 I'm joyriding, which is like borrowing the car without asking. Only thing I 179 00:13:01,800 --> 00:13:04,360 steal is some gas from a tank, if you think about it. Well, you're not going 180 00:13:04,360 --> 00:13:05,620 Judy Court this time, Marvin. 181 00:13:05,840 --> 00:13:06,900 Ran from the police. 182 00:13:07,280 --> 00:13:08,360 It's serious now. 183 00:13:13,560 --> 00:13:20,520 Am I really going 184 00:13:20,520 --> 00:13:21,520 to jail? 185 00:13:22,480 --> 00:13:23,480 Like real jail? 186 00:13:24,420 --> 00:13:26,220 You committed grown -up crimes. 187 00:13:26,720 --> 00:13:31,940 Grand theft auto, baiting the police, reckless driving. You're lucky you 188 00:13:31,940 --> 00:13:32,940 hurt anyone. 189 00:13:34,280 --> 00:13:35,740 I'm not going to make it to jail. 190 00:13:37,060 --> 00:13:38,800 My mom's going to kill me first. 191 00:15:35,600 --> 00:15:36,600 Brace for impact. 192 00:16:10,250 --> 00:16:11,049 thing, okay? 193 00:16:11,050 --> 00:16:12,130 Yeah, there's no service. 194 00:16:13,030 --> 00:16:14,350 The tech's wanting to get through. 195 00:16:16,290 --> 00:16:17,670 He's trying to get a hold up. 196 00:16:20,870 --> 00:16:21,870 My son. 197 00:16:22,270 --> 00:16:23,370 Trying to reach my son. 198 00:16:23,970 --> 00:16:25,110 Oh, you got a kid? 199 00:16:26,590 --> 00:16:27,590 Christopher. 200 00:16:29,170 --> 00:16:31,390 Seven. That's super adorable. 201 00:16:31,790 --> 00:16:32,890 I love kids. 202 00:16:33,990 --> 00:16:35,130 I love this one. 203 00:16:36,110 --> 00:16:37,110 I'm always God. 204 00:16:38,050 --> 00:16:39,430 His mother's not in the picture. 205 00:17:14,640 --> 00:17:16,400 You guys ever deal with anything like this before? 206 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 No. 207 00:17:20,460 --> 00:17:20,900 They 208 00:17:20,900 --> 00:17:35,860 seriously 209 00:17:35,860 --> 00:17:37,080 think that's going to hold it up? 210 00:17:37,960 --> 00:17:39,300 We'll find the incident commander. 211 00:17:42,720 --> 00:17:43,740 Any word from Athena? 212 00:17:44,360 --> 00:17:47,160 I haven't been able to get a hold of her. What about you, Karen, Denny? 213 00:17:47,900 --> 00:17:48,900 Same. 214 00:17:49,160 --> 00:17:52,100 Cell phones are choked everywhere. The system must be overloaded. 215 00:17:53,760 --> 00:17:57,460 Captain, Chief Williams is the commander. Captain Bobby Nash. How can 216 00:17:57,460 --> 00:18:00,990 you? Hotel managers said they were between checkout and check -in when the 217 00:18:00,990 --> 00:18:02,350 hit, so they were light on guests. 218 00:18:02,670 --> 00:18:06,870 We've made contact with most of those. Multiple evac operations in progress. 219 00:18:07,210 --> 00:18:10,750 All but 12 of the 68 staff have been accounted for. It's been pretty chaotic. 220 00:18:10,790 --> 00:18:12,710 The family back there said their little girl is still missing. 221 00:18:12,930 --> 00:18:15,570 As long as it's still safe to do so, we'll be looking for any survivors. 222 00:18:15,990 --> 00:18:19,030 What do your engineers have to say? Looks like we had a brutal failure in 223 00:18:19,030 --> 00:18:22,130 pre -stressed concrete section of the building's underground parking garage, 224 00:18:22,250 --> 00:18:23,870 causing it to pancake at an angle. 225 00:18:25,150 --> 00:18:28,430 Right now, the reinforced steel is the only thing keeping it from completely 226 00:18:28,430 --> 00:18:31,510 collapsing. One good aftershock and the whole thing could come down. 227 00:18:31,750 --> 00:18:34,930 A high -rise is supposed to be the safest place to be when an earthquake 228 00:18:35,210 --> 00:18:37,410 Not when you're built right on top of a fault line. 229 00:18:37,650 --> 00:18:39,550 This quake was a 7 .1. 230 00:18:40,090 --> 00:18:44,190 Northridge was just a 6 .7. 7 .1, that makes it the largest in SoCal in 20 231 00:18:44,190 --> 00:18:46,650 years, and the last one was in Joshua Tree. How many crews do you have in 232 00:18:46,850 --> 00:18:47,709 Not enough. 233 00:18:47,710 --> 00:18:50,470 We put in a request for heavy rescue three, but they're on their way to a 234 00:18:50,470 --> 00:18:51,209 freeway collapse. 235 00:18:51,210 --> 00:18:52,630 We can use every hand we can get. 236 00:18:52,870 --> 00:18:53,870 Thank you. 237 00:18:56,760 --> 00:18:57,760 Okay, listen up. 238 00:18:58,080 --> 00:18:59,520 Here's how you make it to the end of the day. 239 00:18:59,940 --> 00:19:03,000 You don't worry about the things that you can't do anything about. You focus 240 00:19:03,000 --> 00:19:04,000 one task at a time. 241 00:19:04,940 --> 00:19:07,700 I can't order you guys to go inside that building, and I'm not going to judge 242 00:19:07,700 --> 00:19:08,700 you if you decide not to. 243 00:19:11,220 --> 00:19:12,220 And you got a kid. 244 00:19:12,780 --> 00:19:16,580 Yeah, and I hope if someone whose job it was to save him had the chance, they'd 245 00:19:16,580 --> 00:19:18,140 do it, no matter what. 246 00:19:19,800 --> 00:19:20,820 What do you want us to do? 247 00:19:21,460 --> 00:19:23,800 Hey, you guys want to see this? 248 00:19:34,760 --> 00:19:36,700 set up a bad street sign in case that window gives. 249 00:19:37,000 --> 00:19:38,680 Nobody works under that side of the building. 250 00:19:39,060 --> 00:19:40,580 Somebody's going to have to get them from the inside. 251 00:19:41,240 --> 00:19:43,620 Buck, you say that's the 11th floor? 252 00:19:44,020 --> 00:19:45,020 That would. 253 00:19:45,640 --> 00:19:47,820 I thought we could take the ladder to that 4th floor. 254 00:20:20,680 --> 00:20:25,520 After Northridge, FEMA spent $200 million retrofitting every school in the 255 00:20:25,540 --> 00:20:26,359 U .S .D. 256 00:20:26,360 --> 00:20:28,040 Ceiling tiles, lighting fixtures. 257 00:20:28,640 --> 00:20:30,800 Eddie, your kid is in the safest place he can be. 258 00:20:31,500 --> 00:20:32,940 I thought that was a high rise. 259 00:20:44,940 --> 00:20:46,200 Still don't have service. 260 00:20:46,760 --> 00:20:48,520 Maybe because half of the people in L .A. 261 00:20:48,970 --> 00:20:50,330 You can try your mom again later. 262 00:20:53,730 --> 00:20:54,730 Come on. 263 00:20:56,490 --> 00:20:59,770 Hey, excuse me. Excuse me, I'm looking for my son. Reunion Game Station is 264 00:20:59,770 --> 00:21:01,310 located at the gymnasium. Okay. 265 00:21:02,230 --> 00:21:04,550 Dad, I see him. I see him. I see him. 266 00:21:06,390 --> 00:21:07,390 Harry! 267 00:21:08,050 --> 00:21:09,050 Hey, Dad. 268 00:21:12,570 --> 00:21:15,270 Are you okay? 269 00:21:15,470 --> 00:21:17,790 Yeah. Dad, did you see the school? Yeah. 270 00:21:18,460 --> 00:21:21,140 We probably won't come back for another month. Isn't that awesome? 271 00:21:22,900 --> 00:21:25,480 No, Harry, it's not awesome. A lot of people got hurt. 272 00:21:25,860 --> 00:21:27,060 There's still some people missing. 273 00:21:27,820 --> 00:21:30,220 You should try Mom again. She'd want to know we have Harry. 274 00:21:31,140 --> 00:21:34,740 Still no service. 275 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Wait, where's Mom? 276 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 She's working. 277 00:21:51,370 --> 00:21:55,210 on the way yeah all right you need to get people out of their cars before the 278 00:21:55,210 --> 00:21:58,930 rest of this overpass comes down if they can be moved move them if you're not 279 00:21:58,930 --> 00:22:03,270 sure come and find me but mind yourself first you want to be a hero be the one 280 00:22:03,270 --> 00:22:04,590 who lives to tell the tale 281 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 I'm Sergeant Grant. 282 00:22:21,520 --> 00:22:23,720 There was an earthquake. You were in an accident. 283 00:22:24,280 --> 00:22:25,480 But help is on the way. 284 00:22:25,820 --> 00:22:29,060 I can't move. I can't get out. 285 00:22:29,400 --> 00:22:32,500 All right. Enhance your calm, Dean. We're going to get you out of here as 286 00:22:32,500 --> 00:22:33,500 as we can. 287 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 I smell gas. 288 00:22:36,960 --> 00:22:39,080 I smell gas. 289 00:22:45,620 --> 00:22:47,780 Michael. Michael, are the kids with me? 290 00:22:48,080 --> 00:22:52,470 Michael, you're breaking up. and treat a dog this way help right now michael 291 00:22:52,470 --> 00:22:56,970 michael are you michael you're breaking up just tell me the kids are with you 292 00:23:20,010 --> 00:23:22,090 I feel busy and it's getting hot. 293 00:23:37,590 --> 00:23:40,850 Are those all the extinguishers you could find? 294 00:23:41,230 --> 00:23:43,610 Underground gas line must have ruptured when the car hit the pavement. 295 00:23:43,890 --> 00:23:46,870 We can't put the fire out with a constant energy source keeping it going. 296 00:23:47,450 --> 00:23:49,890 It's like this car's sitting on top of a stove top. 297 00:23:53,390 --> 00:23:54,750 I don't want to burn. 298 00:23:55,210 --> 00:23:56,310 Can't we cut him out? 299 00:23:56,590 --> 00:24:00,150 He's jammed in there. I need something bigger to cool this thing down. 300 00:24:05,110 --> 00:24:07,830 The cement truck. 301 00:24:08,110 --> 00:24:09,110 Where's the key? 302 00:24:09,270 --> 00:24:11,950 Miguel, but he's helping people on the other side. 303 00:24:13,550 --> 00:24:14,550 Help. 304 00:24:15,330 --> 00:24:16,330 Help! 305 00:24:19,310 --> 00:24:20,930 Can you hotwire that demon truck? 306 00:24:22,010 --> 00:24:26,930 That's a 2004 Peterbilt 357 MCM. I don't want the review from car and dumbass. I 307 00:24:26,930 --> 00:24:29,210 need you to bring it over to that fire. Can you? 308 00:24:30,430 --> 00:24:32,830 I cannot wire that bad boy with my eyes closed. 309 00:24:33,330 --> 00:24:36,730 I'm giving you the authority to commandeer that truck and that truck 310 00:24:36,730 --> 00:24:37,730 official police business. 311 00:24:37,950 --> 00:24:42,290 But if you run away, Margaret, and that man dies, your life as you know it will 312 00:24:42,290 --> 00:24:43,290 be over. 313 00:24:44,270 --> 00:24:45,510 My life's already over. 314 00:24:47,750 --> 00:24:49,670 You wish you were in jail, you piss me off. 315 00:26:36,270 --> 00:26:37,270 You're cooling down? 316 00:26:37,530 --> 00:26:39,070 Yes. Thank you. 317 00:26:40,290 --> 00:26:41,530 You hang in there, baby. 318 00:26:42,130 --> 00:26:43,130 Help's coming. 319 00:26:46,350 --> 00:26:52,870 Look at me, using my superpowers for good. 320 00:26:53,610 --> 00:26:54,850 I feel like the Dark Knight. 321 00:26:55,550 --> 00:26:56,650 Don't get carried away. 322 00:26:57,450 --> 00:26:58,349 So we good? 323 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 Can I go home? 324 00:26:59,650 --> 00:27:00,910 That's up to the judge. 325 00:27:01,150 --> 00:27:03,890 I just saved the day. Doesn't that make up for the bad I did this morning? 326 00:27:04,920 --> 00:27:07,980 Listen, I'll write a nice letter on your behalf to the judge. 327 00:27:08,780 --> 00:27:12,240 Good deeds may get you into heaven, but the law is the law, honey. And once I 328 00:27:12,240 --> 00:27:15,140 put you in the back of my squad car, there's no getting out. 329 00:27:16,180 --> 00:27:18,080 Thank you for helping me and that man today. 330 00:27:31,760 --> 00:27:37,080 The next time you get a chance to do the wrong thing, think about how bad you 331 00:27:37,080 --> 00:27:40,440 feel right now and how good it felt to do the right thing. 332 00:27:51,580 --> 00:27:54,480 LA Fire and Rescue! 333 00:27:57,480 --> 00:28:00,740 Is anybody down here? 334 00:28:03,220 --> 00:28:04,600 Hello? Bobby. Yeah. 335 00:28:15,640 --> 00:28:21,900 All right, guys. Let's keep going. 336 00:28:23,460 --> 00:28:24,660 L .A. Fire and Rescue. 337 00:28:25,300 --> 00:28:26,400 Anybody down here? 338 00:28:26,760 --> 00:28:27,699 Right here. 339 00:28:27,700 --> 00:28:28,700 All right. 340 00:28:28,890 --> 00:28:31,950 All right, we got a police over there. Guys, let's go. You need any help? All 341 00:28:31,950 --> 00:28:32,950 good. 342 00:28:33,030 --> 00:28:34,630 There's a kid maybe 50 feet back. 343 00:28:34,870 --> 00:28:35,930 He didn't tease bad. 344 00:28:36,230 --> 00:28:37,029 It was a little girl? 345 00:28:37,030 --> 00:28:38,470 No, a young African -American kid. 346 00:28:41,810 --> 00:28:42,810 Fire and rescue. 347 00:28:43,030 --> 00:28:45,470 Hello? Yeah, right here. 348 00:28:46,390 --> 00:28:47,710 Thank God, man. He's stuck. 349 00:28:48,810 --> 00:28:49,810 All right, we're coming. 350 00:28:52,170 --> 00:28:53,610 All right, guys, the floor is out. 351 00:28:55,950 --> 00:28:56,950 Stable. 352 00:29:08,750 --> 00:29:09,750 He's stuck right here. 353 00:29:10,070 --> 00:29:11,210 All right, help is on the way. 354 00:29:12,190 --> 00:29:13,190 They're here, man. 355 00:29:18,950 --> 00:29:19,950 What's your name, son? 356 00:29:20,830 --> 00:29:22,550 Jeff. Jeff, hold on. 357 00:29:22,910 --> 00:29:23,910 Hang tight. 358 00:29:24,270 --> 00:29:25,270 Jeff, we're right here. 359 00:29:26,170 --> 00:29:30,130 Listen, you already try and move some debris, see if you can pull them free. 360 00:29:30,350 --> 00:29:33,050 The second we touched a beam, the whole McGill above started shifting. 361 00:29:33,290 --> 00:29:34,370 That's what I was afraid of. 362 00:29:34,790 --> 00:29:37,370 All right, guys, this debris is holding up this section of ceiling. 363 00:29:38,040 --> 00:29:41,800 If we try and pull this out of the way, this whole area could cave in. 364 00:29:43,620 --> 00:29:50,480 I can't believe it, Coach. How 365 00:29:50,480 --> 00:29:51,379 bad is it? 366 00:29:51,380 --> 00:29:52,540 Bones here, all right? 367 00:29:52,860 --> 00:29:54,980 You'll be all right. All right? It's a little stuffy. 368 00:29:55,420 --> 00:29:57,900 You remember Paul George, Gordon Hayward, huh? 369 00:29:58,820 --> 00:30:02,380 There's nothing different about this California school to me. It's not the 370 00:30:02,380 --> 00:30:03,380 for me. 371 00:30:03,840 --> 00:30:06,900 Yeah, Jeff has every Division I college in the country recruiting him right now. 372 00:30:07,660 --> 00:30:09,400 Sir, this firefighter's going to lead you out of here. 373 00:30:09,620 --> 00:30:13,460 No, screw that. I'm saying, all right, this kid is a son to me, all right? He's 374 00:30:13,460 --> 00:30:14,319 in my charge. 375 00:30:14,320 --> 00:30:17,320 Okay, we need to focus all of our attention on Jeff right now. We can't be 376 00:30:17,320 --> 00:30:18,660 worried about your safety, too. Now go. 377 00:30:21,640 --> 00:30:24,240 You're a good coach, aren't you? 378 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 What do we got, Han? 379 00:31:01,040 --> 00:31:02,280 Tibia and fibula are crushed. 380 00:31:02,860 --> 00:31:04,920 Don't think the debris cut through any major arteries, though. 381 00:31:07,780 --> 00:31:09,340 Okay, kid, I'm not going to sugarcoat it. 382 00:31:10,140 --> 00:31:11,260 You're in a bad spot here. 383 00:31:11,620 --> 00:31:12,620 We have two choices. 384 00:31:13,420 --> 00:31:14,960 First, it guarantees you get out of here. 385 00:31:15,520 --> 00:31:16,920 The second carries more risk. 386 00:31:17,560 --> 00:31:18,740 What's the guaranteed way? 387 00:31:20,940 --> 00:31:23,880 We get a trauma surgeon in here, and we cut you free. 388 00:31:24,820 --> 00:31:27,040 Free? You mean for my leg? 389 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 Yeah. 390 00:31:30,600 --> 00:31:34,840 Listen, we put you out, you wouldn't feel any pain, and wake up in the 391 00:31:34,840 --> 00:31:35,819 safe and sound. 392 00:31:35,820 --> 00:31:39,420 Without my leg, no way. I'd rather die here. What's the other option? 393 00:31:40,220 --> 00:31:44,600 Well, we shore up this pocket we're in, then we get an airbag and lift up that 394 00:31:44,600 --> 00:31:46,540 beam that's pinning you down, and we pull you free. 395 00:31:46,740 --> 00:31:48,440 Yeah, yeah, do that. Airbags and all that. 396 00:31:48,680 --> 00:31:50,600 All right, listen, I know that sounds simple, but it's not. 397 00:31:51,620 --> 00:31:54,720 Because this debris is holding up this ceiling, and if it starts to give way, 398 00:31:54,900 --> 00:31:56,900 this whole side of the restaurant could collapse. 399 00:31:57,340 --> 00:31:59,680 Me and my team, we're going to be able to get out of here. 400 00:32:00,940 --> 00:32:01,940 I don't think you will. 401 00:32:02,900 --> 00:32:07,820 I know you got parents, girlfriend, and they're going to love you whether you 402 00:32:07,820 --> 00:32:08,820 play basketball or not. 403 00:32:10,320 --> 00:32:12,960 I know, I know they do, but I worked so hard. 404 00:32:16,360 --> 00:32:18,540 This is my dream my whole life. 405 00:32:22,860 --> 00:32:29,140 Look, I may be able to live without my leg, but I don't know if I can live 406 00:32:29,140 --> 00:32:30,400 knowing I could save an Indian. 407 00:32:31,660 --> 00:32:32,660 All right. 408 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 We're committed. 409 00:32:34,440 --> 00:32:35,540 We're going to get him out of here. 410 00:32:36,260 --> 00:32:38,180 Let's shore this up and get an airbag. 411 00:32:38,460 --> 00:32:39,460 Copy that. 412 00:32:45,070 --> 00:32:48,930 Responders continue the painstaking task of searching every floor of the hotel's 413 00:32:48,930 --> 00:32:49,930 14 stories. 414 00:32:50,090 --> 00:32:53,830 Experts fear that a significant aftershock could result in a sudden 415 00:32:54,270 --> 00:32:57,990 Well, we all remember how many brave first responders lost their lives on 9 416 00:32:57,990 --> 00:32:59,330 when those buildings came down. 417 00:32:59,590 --> 00:33:02,590 And that's the image that haunts the scene today, Martha, but that's not 418 00:33:02,590 --> 00:33:06,190 stopping the brave firefighters and rescue workers who continue to comb for 419 00:33:06,190 --> 00:33:10,310 survivors. So much for the little training crews. Ladies and gents, listen 420 00:33:10,350 --> 00:33:13,710 please. You've all completed a significant portion of your training. 421 00:33:14,280 --> 00:33:15,520 The rest is going to be a crash course. 422 00:33:15,820 --> 00:33:19,000 All we're going to be asking from you today is to basically roll calls. 423 00:33:19,620 --> 00:33:23,700 More than 50 % of what we're getting right now is nuisance calls, non 424 00:33:23,700 --> 00:33:27,200 -emergencies, people telling us that they felt an earthquake, wanting to know 425 00:33:27,200 --> 00:33:28,220 when their power will be restored. 426 00:33:28,720 --> 00:33:32,200 Your job today will be to keep the lines clear. 427 00:33:32,520 --> 00:33:33,640 What if it's a real emergency? 428 00:33:33,940 --> 00:33:35,280 If you think you can help them do it. 429 00:33:35,480 --> 00:33:37,640 If not, send it up the chain and one of us will. 430 00:33:37,880 --> 00:33:38,880 All right. 431 00:33:42,120 --> 00:33:45,280 My brother is a firefighter, and I think he might be in that building. 432 00:33:45,700 --> 00:33:47,160 We all have people we love out there. 433 00:33:48,360 --> 00:33:51,720 The best thing we can do for them right now is our job. 434 00:34:18,639 --> 00:34:19,639 It's only six flights. 435 00:34:20,820 --> 00:34:22,239 Not exactly Mount Everest. 436 00:34:22,880 --> 00:34:23,880 Yeah. 437 00:34:24,400 --> 00:34:27,179 Except Everest might not tip over on Carson like above. 438 00:34:30,880 --> 00:34:31,880 You good, Buck? 439 00:34:33,940 --> 00:34:35,699 Yeah. Let's keep going. 440 00:34:47,600 --> 00:34:48,699 You're not essential. Get clear. 441 00:34:56,080 --> 00:34:57,080 Okay. 442 00:34:57,580 --> 00:34:59,260 There's this thing inflating up. 443 00:34:59,660 --> 00:35:00,638 Pull him out. 444 00:35:00,640 --> 00:35:01,640 Get him out of here. 445 00:35:02,900 --> 00:35:03,900 You ready, Jeff? 446 00:35:04,180 --> 00:35:05,180 Yeah. 447 00:35:05,620 --> 00:35:08,060 But if things go wrong, leave me and save yourselves. 448 00:35:08,900 --> 00:35:10,440 This is my choice to try this. 449 00:35:12,660 --> 00:35:14,280 All four of us are getting out of here. 450 00:35:14,600 --> 00:35:16,360 That's right. That's all eight of our legs. 451 00:35:16,840 --> 00:35:19,640 Now, Jeff, Hen gave you some morphine, but when we move, you're still going to 452 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 hurt like hell. 453 00:35:20,900 --> 00:35:21,900 Are you ready? 454 00:35:22,480 --> 00:35:23,480 I'm ready. 455 00:35:25,900 --> 00:35:27,140 Come on, we got this. 456 00:35:28,120 --> 00:35:29,840 Yeah, come on, we the champs. 457 00:35:30,180 --> 00:35:31,920 Yeah, we can do this, all right? 458 00:35:32,160 --> 00:35:34,020 Let's go, we the champs, heart of a champion. 459 00:35:34,260 --> 00:35:36,400 We got this, we got this. Heart of a champion. Heart of a champion. Let's do 460 00:35:36,600 --> 00:35:37,780 All right, that's right, Jeff, we got this. 461 00:35:38,060 --> 00:35:42,840 Let's go. In three, two, one. 462 00:36:04,590 --> 00:36:07,170 Captain, it's not going to hold. It's not going to hold. A little bit more. 463 00:36:07,170 --> 00:36:08,270 can get him out. Can you get him out? 464 00:36:11,350 --> 00:36:14,010 I got him! 465 00:36:16,730 --> 00:36:19,570 Jeff, you're doing great. Heart of a champion. You're doing great. Heart of a 466 00:36:19,570 --> 00:36:22,410 champion. Good job, champ. Come on. Heart of a champion, right? You're doing 467 00:36:22,410 --> 00:36:23,550 great. You're doing great. 468 00:36:24,670 --> 00:36:28,470 Come on, guys. Get him up. Not me. Up. Three, one, two, three. 469 00:36:28,950 --> 00:36:30,470 All right, easy. 470 00:36:31,010 --> 00:36:32,350 You're doing great, Jeff. You're doing great. 471 00:36:35,259 --> 00:36:36,259 Easy, easy. 472 00:36:37,060 --> 00:36:38,300 All right, Chevy, follow. 473 00:36:38,800 --> 00:36:40,700 Copy. Hang in there, Jack. 474 00:36:41,900 --> 00:36:44,740 You got him? All right, Charlie, he's coming your way. Make sure he's just 475 00:36:44,740 --> 00:36:45,740 leg. 476 00:36:47,920 --> 00:36:49,040 Come on. Come on, Hen. 477 00:37:17,230 --> 00:37:18,230 You ready? 478 00:37:18,510 --> 00:37:20,510 Three. One. 479 00:37:20,770 --> 00:37:21,770 Two. 480 00:37:22,310 --> 00:37:23,310 Three. 481 00:37:26,310 --> 00:37:27,310 Hello? 482 00:37:31,970 --> 00:37:36,250 Hello? L .A .F .D.? In here. 483 00:37:37,130 --> 00:37:38,210 This one here. 484 00:38:14,830 --> 00:38:17,730 I need you to just sit tight. I will come and I will get you. Okay? 485 00:38:18,230 --> 00:38:23,210 Okay. No offense, but I think this might be a situation where women and children 486 00:38:23,210 --> 00:38:26,350 first does not apply. Did you just say no offense? 487 00:38:26,570 --> 00:38:28,090 Everything about you is offensive. 488 00:38:28,490 --> 00:38:29,388 First date? 489 00:38:29,390 --> 00:38:30,390 Yeah, God, he wishes. 490 00:38:30,990 --> 00:38:35,090 Amazingly, that sweaty, fat, pockmarked pig is married with five kids. Didn't 491 00:38:35,090 --> 00:38:36,830 stop him from asking me to shower with him. 492 00:38:37,030 --> 00:38:39,630 And you know what's the news ad all over the past year? 493 00:38:39,850 --> 00:38:40,850 All right, you're good. 494 00:38:41,450 --> 00:38:42,910 Seriously, catch up with the times. 495 00:38:43,610 --> 00:38:48,150 All right, fine. So I'm a dinosaur, a forgotten relic of a forgotten age, for 496 00:38:48,150 --> 00:38:50,470 God's sake. Just get me the hell out of here. 497 00:38:51,110 --> 00:38:53,510 Hurry. I'm going to throw you a rope, okay? 498 00:38:54,030 --> 00:38:55,710 I'm going to need you to try to secure yourself. 499 00:38:56,030 --> 00:38:57,030 You ready? 500 00:39:02,150 --> 00:39:03,150 Don't move. 501 00:39:04,730 --> 00:39:05,730 Don't breathe. 502 00:39:14,480 --> 00:39:15,480 He was in the restaurant. 503 00:39:16,200 --> 00:39:19,900 Did you find our daughter? Did you find Kat? 504 00:39:20,900 --> 00:39:23,460 She was on the same floor as him. We've still got people in there. They're 505 00:39:23,460 --> 00:39:25,720 looking for her right now. She was on the same floor as him. Can you tell me 506 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 what she was wearing? She was wearing a pink shirt. It had ruffles on it. She 507 00:39:28,800 --> 00:39:29,940 had light blue jeans on. 508 00:39:30,540 --> 00:39:34,760 What color were her shoes? 509 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 Purple shoes. 510 00:39:36,720 --> 00:39:37,720 Purple, pink. 511 00:39:39,680 --> 00:39:41,920 All right, thanks. That is her shoe. 512 00:39:42,270 --> 00:39:44,250 Parents said she was on her way to the restroom when the quake hit. 513 00:39:44,770 --> 00:39:45,770 Restrooms are clear, Cap. 514 00:39:45,890 --> 00:39:46,890 Oh, my God. 515 00:39:46,930 --> 00:39:49,810 She could be anywhere. She could be wandering about trapped under this 516 00:39:50,630 --> 00:39:53,010 Let's get USAR back in here with thermal cams. 517 00:39:54,010 --> 00:39:55,010 Hurry! 518 00:39:55,350 --> 00:39:56,590 Hurry! It's starting to crash! 519 00:39:59,430 --> 00:40:00,430 All right. 520 00:40:00,590 --> 00:40:01,590 I'm going to come around to you. 521 00:40:01,870 --> 00:40:03,650 You need to stay totally still, sir. 522 00:40:05,330 --> 00:40:06,330 Don't even talk. 523 00:40:18,350 --> 00:40:19,510 221, you're far from home. 524 00:40:19,790 --> 00:40:21,370 All hands on deck, right? 525 00:40:24,550 --> 00:40:25,550 Anything? 526 00:40:25,830 --> 00:40:26,830 Not yet. 527 00:40:28,130 --> 00:40:29,130 Cat! 528 00:40:30,250 --> 00:40:31,250 Cat! 529 00:40:31,850 --> 00:40:32,850 Oh, God. 530 00:40:33,870 --> 00:40:35,710 Please don't let this be the end. 531 00:40:36,790 --> 00:40:39,410 I'm going to tie this webbing around you. 532 00:40:39,830 --> 00:40:41,590 I'm going to get you away from the glass. 39017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.