All language subtitles for 48 Hours and 1 Minute (2024)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,180 --> 00:00:30,180
No, give me that.
2
00:00:30,800 --> 00:00:35,140
Mila, Natalia, Lena, Lazar. Give me
that.
3
00:00:35,960 --> 00:00:37,660
Give me that. Give me that.
4
00:00:38,140 --> 00:00:39,140
No.
5
00:00:41,060 --> 00:00:42,060
No, no, no, please.
6
00:00:42,420 --> 00:00:43,420
Mila.
7
00:00:43,800 --> 00:00:44,800
Help.
8
00:00:45,000 --> 00:00:46,000
Help.
9
00:00:48,280 --> 00:00:49,280
No,
10
00:00:49,600 --> 00:00:54,840
no, no. No, no, no. No, no, no, no. No,
no, no, no. I didn't do anything.
11
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
No.
12
00:01:56,650 --> 00:02:00,190
Has Belgrade changed much since you were
here with Grandpa Costa?
13
00:02:01,270 --> 00:02:05,090
I remember always looking for that
Victor Monument you see over there.
14
00:02:05,630 --> 00:02:07,630
It's the symbol of Belgrade's freedom.
15
00:02:08,430 --> 00:02:09,770
It's called Pobitnik.
16
00:02:10,610 --> 00:02:15,530
If you ever get lost, look for this
river and find that monument.
17
00:02:16,790 --> 00:02:18,750
Mommy will be there waiting for you.
18
00:02:20,490 --> 00:02:22,290
Heart. Heart.
19
00:02:23,250 --> 00:02:24,250
Oh, look.
20
00:02:25,290 --> 00:02:26,290
Leaves.
21
00:02:27,230 --> 00:02:30,690
Noel, make... Hey, family.
22
00:02:32,890 --> 00:02:34,370
Love makes a family.
23
00:02:35,690 --> 00:02:36,990
Love makes a family.
24
00:02:45,050 --> 00:02:47,390
Why haven't I met Grampus Lobotan yet?
25
00:02:48,330 --> 00:02:49,530
The war is over.
26
00:02:49,970 --> 00:02:52,270
We should let him know we're in his
country now.
27
00:02:52,650 --> 00:02:55,290
He's out there making sure it's full
safe from the boogeyman.
28
00:02:57,660 --> 00:02:58,660
Mommy!
29
00:02:59,240 --> 00:03:00,240
Where's my baby?
30
00:03:01,840 --> 00:03:02,840
Where are you then?
31
00:03:05,520 --> 00:03:06,520
Go put on a drive.
32
00:03:07,220 --> 00:03:08,220
I'll be there in a second.
33
00:03:58,540 --> 00:03:59,880
Should I get my wild child back?
34
00:04:00,900 --> 00:04:02,120
Babe, I gotta go to Lena.
35
00:04:02,360 --> 00:04:03,360
Come on.
36
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
She knows how to get dressed by herself.
37
00:04:05,680 --> 00:04:07,020
Stephen, come on.
38
00:04:33,420 --> 00:04:34,600
Lana, wait for me in the bedroom.
39
00:04:35,920 --> 00:04:37,080
Mom's going to change really fast.
40
00:04:40,160 --> 00:04:41,500
You better not remember this.
41
00:04:42,200 --> 00:04:43,059
Come on.
42
00:04:43,060 --> 00:04:46,000
Nobody had any problems seeing their
parents share some love. Stephen, stop.
43
00:04:47,260 --> 00:04:49,240
You didn't care about the deal with five
years ago.
44
00:04:49,840 --> 00:04:50,840
Stop.
45
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
Are you coming?
46
00:04:53,760 --> 00:04:54,960
Told you I have a deadline Tuesday.
47
00:04:56,680 --> 00:04:58,840
Remind me what to say while you're dead
and not attending again.
48
00:05:00,520 --> 00:05:02,000
Because I'm out of excuses, Stephen.
49
00:05:02,990 --> 00:05:03,990
She won't even notice.
50
00:05:05,270 --> 00:05:08,550
Alex, things could be nice without you
trying to make them turn out exactly the
51
00:05:08,550 --> 00:05:09,550
way you imagine.
52
00:05:09,810 --> 00:05:10,810
Look, go play.
53
00:05:11,010 --> 00:05:12,570
And dinner will be waiting when you
return.
54
00:05:14,010 --> 00:05:17,030
Tell her daddy's not there because he's
working to provide the balloons you're
55
00:05:17,030 --> 00:05:19,790
holding. She'd like a father much more
than a pot meal and a balloon.
56
00:05:39,050 --> 00:05:40,110
Do you know where you are?
57
00:05:42,550 --> 00:05:43,630
At the hospital.
58
00:05:45,750 --> 00:05:47,210
Where were you that morning?
59
00:05:52,450 --> 00:05:56,310
I got to the same spot ever since my
father passed.
60
00:05:59,050 --> 00:06:00,730
Is it your kind of escape?
61
00:06:02,950 --> 00:06:03,950
Escape from what?
62
00:06:05,530 --> 00:06:06,530
Reality.
63
00:06:09,800 --> 00:06:11,760
Aren't I here because he escaped
reality?
64
00:06:13,460 --> 00:06:14,680
Are you here voluntarily?
65
00:06:22,560 --> 00:06:29,020
I, um... I usually go to Color Mac Dome
with Lena, but...
66
00:06:29,020 --> 00:06:32,320
She wanted to stay with her father.
67
00:06:34,160 --> 00:06:35,740
Is Steven a good dad to her?
68
00:06:37,640 --> 00:06:38,900
No, he's never present.
69
00:06:39,530 --> 00:06:44,490
To think his father wouldn't have even
moved out of Canada just to be with the
70
00:06:44,490 --> 00:06:45,490
two of you.
71
00:06:46,250 --> 00:06:48,830
Physical presence does not make him a
good father.
72
00:07:30,070 --> 00:07:31,070
Alex? Yeah?
73
00:07:31,310 --> 00:07:32,370
Should I speak in English?
74
00:07:32,670 --> 00:07:33,670
No, it's fine.
75
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
Thank you.
76
00:07:45,780 --> 00:07:46,860
Hello, my neighbor.
77
00:08:40,859 --> 00:08:42,700
Let's get the kids, we gotta go.
78
00:09:12,780 --> 00:09:15,580
Hi, beautiful!
79
00:09:50,480 --> 00:09:53,280
You haven't showed him how much your
dress can twirl.
80
00:09:56,220 --> 00:09:57,220
Lena?
81
00:10:11,860 --> 00:10:12,860
Lena!
82
00:10:16,320 --> 00:10:18,220
Is he here?
83
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Where's that little girl?
84
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
Lena!
85
00:10:55,850 --> 00:10:59,250
What if somebody's knocking at the door
and you're by yourself?
86
00:10:59,690 --> 00:11:00,790
Do you open it?
87
00:11:01,190 --> 00:11:02,190
No.
88
00:11:03,590 --> 00:11:07,130
And if somebody approaches you on the
street and tells you mommy isn't feeling
89
00:11:07,130 --> 00:11:08,710
well, do you go with him?
90
00:11:09,030 --> 00:11:10,030
No.
91
00:11:10,250 --> 00:11:12,590
Even if he gives you candy?
92
00:11:14,050 --> 00:11:17,210
No. Unless he tells me the secret code.
93
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
And that is?
94
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
Sunflower!
95
00:11:25,490 --> 00:11:28,030
All right, no more questions.
96
00:11:28,530 --> 00:11:32,690
Let's leave the brain cells to rest. We
are prepared for the new day.
97
00:11:34,270 --> 00:11:35,310
Good night, sweetie.
98
00:11:37,010 --> 00:11:41,550
Did she leave to the sky like Grandpa
Costa to stay in our memory?
99
00:11:42,110 --> 00:11:43,110
Good night, sweetie.
100
00:11:43,390 --> 00:11:45,430
She promised we'll go to Italy together.
101
00:11:45,970 --> 00:11:47,310
Time for sleep, Missy.
102
00:11:48,010 --> 00:11:49,650
Good night, Mom and Dad.
103
00:12:07,440 --> 00:12:10,640
We last spoke about that other girl that
was missing already.
104
00:12:11,520 --> 00:12:12,520
Who was she?
105
00:12:13,260 --> 00:12:14,760
Mila, Laza's daughter.
106
00:12:17,060 --> 00:12:18,440
Where was she last seen?
107
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
Colmagdon Park.
108
00:12:24,140 --> 00:12:27,700
You are not afraid of celebrating Lena's
birthday at the same place?
109
00:12:28,920 --> 00:12:30,860
Afraid that you might lose her as well?
110
00:12:32,780 --> 00:12:36,280
I think you're giving me something that
I have.
111
00:12:36,720 --> 00:12:37,780
No short -term memory.
112
00:12:39,440 --> 00:12:43,560
Let's retrieve old memories first,
starting with that other girl you saw.
113
00:12:46,620 --> 00:12:48,160
She's just a kid from the park.
114
00:12:49,120 --> 00:12:51,740
Kids don't usually walk around with a
mask like that.
115
00:12:52,240 --> 00:12:57,660
Elena's biggest dream was to go with
Mila to the Venice Carnival, where Lazar
116
00:12:57,660 --> 00:12:59,140
was going with his theater troops.
117
00:12:59,660 --> 00:13:03,060
So I decided to create a little carnival
for her at that park.
118
00:13:05,100 --> 00:13:06,780
I don't let my daughter live in fear.
119
00:13:07,440 --> 00:13:10,360
That's what my father always taught me
and that's what I'm passing on to Lena.
120
00:13:11,300 --> 00:13:14,360
It seems like you care deeply for your
father.
121
00:13:16,320 --> 00:13:17,760
Don't just remember my dad.
122
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
Good morning, Lazare.
123
00:13:37,890 --> 00:13:39,390
Are you ready for a new day?
124
00:13:40,590 --> 00:13:42,970
It's much brighter there when I look in,
that smile.
125
00:13:43,390 --> 00:13:44,390
Natalia.
126
00:13:44,870 --> 00:13:46,450
Mila just smiled at you.
127
00:13:47,650 --> 00:13:50,750
I remember when she first recited this
song.
128
00:13:51,130 --> 00:13:53,490
In her capulet, Haljenica, as a child.
129
00:13:56,530 --> 00:13:57,530
Let's go home.
130
00:14:04,400 --> 00:14:06,720
Leave that and go to the kids.
131
00:14:07,060 --> 00:14:10,500
Your smile is the greatest gift that you
and Sirocic can get.
132
00:14:12,060 --> 00:14:13,480
Thank you, Lazare.
133
00:14:14,220 --> 00:14:15,380
And so I'm done.
134
00:14:16,160 --> 00:14:18,020
And the kids' activities started later.
135
00:14:18,600 --> 00:14:21,100
Are you going to the meetings? Every
year.
136
00:14:21,780 --> 00:14:22,980
Only 12 steps.
137
00:14:24,340 --> 00:14:26,580
Come on.
138
00:14:27,280 --> 00:14:28,520
I'll drink alcohol.
139
00:14:28,740 --> 00:14:29,739
Don't worry.
140
00:14:29,740 --> 00:14:31,180
God bless you, sir.
141
00:14:32,140 --> 00:14:33,140
Okay.
142
00:14:33,520 --> 00:14:35,100
Again. All the way down.
143
00:14:35,500 --> 00:14:36,500
Are you done?
144
00:14:36,920 --> 00:14:38,460
No, with this one, no.
145
00:14:38,940 --> 00:14:39,940
Come on.
146
00:14:39,960 --> 00:14:42,040
Have to look at the sun up there.
147
00:14:42,360 --> 00:14:43,360
No shade.
148
00:14:44,120 --> 00:14:46,740
Yeah? Yeah. Okay, let's do the water.
149
00:14:47,060 --> 00:14:48,160
Okay. Watch out.
150
00:14:49,520 --> 00:14:52,200
Just where it's necessary, not the other
flowers.
151
00:14:52,580 --> 00:14:53,379
It's fine.
152
00:14:53,380 --> 00:14:54,380
I'll fix it.
153
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Good.
154
00:15:12,120 --> 00:15:13,120
Lena?
155
00:15:26,800 --> 00:15:27,800
Lena?
156
00:15:34,380 --> 00:15:37,020
Remember what I told you. Stay where I
can see you, okay?
157
00:15:37,460 --> 00:15:38,460
Okay.
158
00:15:41,020 --> 00:15:41,939
Anita's calling.
159
00:15:41,940 --> 00:15:44,740
I forgot to tell you she called to get
at you about Natalia.
160
00:15:46,340 --> 00:15:48,000
Wait, let's go to Daddy. Come on.
161
00:15:59,100 --> 00:16:00,560
Good morrow, Mr. Italian.
162
00:16:01,240 --> 00:16:02,820
Oh, good morrow, little sunflower.
163
00:16:03,540 --> 00:16:04,540
What's give you got there?
164
00:16:04,860 --> 00:16:09,080
You ask me that every time. I use my old
container and make my own mix.
165
00:16:09,600 --> 00:16:11,180
It's wash and liquid with water.
166
00:16:12,060 --> 00:16:13,840
So wise, so young.
167
00:16:21,600 --> 00:16:23,480
Hello. Oh, finally.
168
00:16:24,100 --> 00:16:25,100
Where should I be?
169
00:16:25,540 --> 00:16:28,320
It was easier to reach you when you were
six hours behind.
170
00:16:29,680 --> 00:16:33,480
Stop giving me that, how do you say,
Canadian cold shoulder.
171
00:16:34,280 --> 00:16:36,240
Yeah, my head wasn't on train.
172
00:16:37,800 --> 00:16:40,680
I had to wait for the parents to come
and then I was putting Lena to sleep.
173
00:16:42,760 --> 00:16:47,520
Speaking of cold, how's Mihajlo? Oh, we
were fighting the fever the whole entire
174
00:16:47,520 --> 00:16:49,720
night, but he's much better now.
175
00:16:51,400 --> 00:16:53,280
How was it yesterday?
176
00:16:54,000 --> 00:16:57,420
Did Steven finally learn the Serbian
birthday song?
177
00:16:57,840 --> 00:17:01,320
I think he'll learn the national hymn
faster, then he'll catch up on that.
178
00:17:02,080 --> 00:17:03,080
Shut up.
179
00:17:04,800 --> 00:17:06,720
Lena, come inside, baby. Mommy's on the
phone.
180
00:17:15,400 --> 00:17:16,400
Lena?
181
00:17:18,280 --> 00:17:19,680
Let me just get Lena inside.
182
00:17:22,220 --> 00:17:23,220
Lena?
183
00:17:27,920 --> 00:17:28,920
I'll call you later.
184
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Okay.
185
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
Lena?
186
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Lena? Lena?
187
00:18:01,740 --> 00:18:02,740
What's going on?
188
00:18:02,920 --> 00:18:04,040
She's nowhere in the house.
189
00:18:04,260 --> 00:18:05,300
She won't be outside.
190
00:18:05,780 --> 00:18:06,780
We came back in.
191
00:18:27,000 --> 00:18:28,440
Angela! Angela!
192
00:18:31,000 --> 00:18:33,320
Honey, um, where's Lena?
193
00:18:33,740 --> 00:18:34,740
She's not here.
194
00:18:35,940 --> 00:18:36,940
Lena!
195
00:18:37,600 --> 00:18:38,600
Lena!
196
00:18:57,640 --> 00:18:58,900
Wait, who are you calling?
197
00:18:59,240 --> 00:19:00,440
Um, police.
198
00:19:00,680 --> 00:19:02,600
Wait a little bit. She must be hiding
here somewhere.
199
00:19:02,860 --> 00:19:04,700
She's not hiding. She doesn't even like
that game.
200
00:19:04,920 --> 00:19:06,020
Look, she must be around here somewhere.
201
00:19:06,220 --> 00:19:09,300
She took the bubble container with her.
Honey, kids play with one toy for a
202
00:19:09,300 --> 00:19:11,460
couple minutes and they forget about it.
No, you don't know what she likes.
203
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Hello?
204
00:19:14,320 --> 00:19:15,320
Hello,
205
00:19:15,840 --> 00:19:19,400
um... Can somebody in English, please?
206
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Go ahead, miss.
207
00:19:20,860 --> 00:19:21,860
What's the emergency?
208
00:19:27,560 --> 00:19:31,260
you're upset, but you need to take a
deep breath so I can understand you.
209
00:19:34,820 --> 00:19:37,760
My daughter's missing.
210
00:19:38,240 --> 00:19:39,340
How old is she?
211
00:19:40,220 --> 00:19:42,060
She's gonna be five in a few days.
212
00:19:42,340 --> 00:19:44,720
What color shirt and pants was she
wearing?
213
00:19:45,140 --> 00:19:51,180
She was wearing yellow pants and a white
little t -shirt with a sunflower on it.
214
00:19:51,820 --> 00:19:53,980
She also had a bandana on.
215
00:19:54,780 --> 00:19:55,780
What's her name?
216
00:19:56,630 --> 00:19:59,610
Alexandra Nightingale. Would you spell
that for me, please?
217
00:19:59,870 --> 00:20:04,230
N -I -G -H -T -I -N -G -A -L -E.
218
00:20:04,450 --> 00:20:07,270
Have you looked for her around? Yes,
yes, everywhere.
219
00:20:07,750 --> 00:20:08,750
When did it happen?
220
00:20:09,210 --> 00:20:12,410
Maybe half an hour ago. Can you please
send someone down here?
221
00:20:13,030 --> 00:20:15,410
We don't dispatch units for 48 hours.
222
00:20:15,730 --> 00:20:16,730
What?
223
00:20:17,790 --> 00:20:20,790
She's five years old. Kids usually show
up by morning.
224
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
She's five?
225
00:20:22,810 --> 00:20:25,290
Where would she go by herself and wait
until tomorrow?
226
00:20:26,440 --> 00:20:27,600
Please, officer, I beg you.
227
00:20:28,320 --> 00:20:34,020
What kind of a stupid lie is that? She's
only a baby. It has nothing to do with
228
00:20:34,020 --> 00:20:37,300
where I'm from. You're asking me to
leave my child in the wild for 48 hours
229
00:20:37,300 --> 00:20:38,720
because you don't want to do your job.
230
00:20:41,180 --> 00:20:44,440
Hi. My apologies. This is Stephen
Nightingale. I'm your husband.
231
00:22:12,040 --> 00:22:13,320
Do you need to take a break?
232
00:22:16,400 --> 00:22:18,240
I was both mom and dad to her.
233
00:22:20,920 --> 00:22:22,660
Or at least I thought I could be.
234
00:22:24,860 --> 00:22:30,520
I only wanted her to see the nice side
of this world, the beauty in flowers,
235
00:22:30,880 --> 00:22:33,600
people, little things.
236
00:22:34,360 --> 00:22:38,080
But I failed to teach her the skills and
confidence required to deal with this
237
00:22:38,080 --> 00:22:39,080
life.
238
00:22:39,640 --> 00:22:42,780
Kids are good at picking up what we show
them more than what we say.
239
00:22:43,940 --> 00:22:47,760
I'm sure Lennon saw the strength in you
that she will use to take a good care of
240
00:22:47,760 --> 00:22:48,760
herself.
241
00:22:53,940 --> 00:22:59,560
I asked... I asked Dr. Bukashin to
prescribe me medication after the
242
00:23:00,920 --> 00:23:03,400
That's far from me being a good, strong
role model.
243
00:23:04,620 --> 00:23:05,940
Did you take a pill that day?
244
00:23:08,300 --> 00:23:11,800
Those pills were for depression, not to
provoke hallucinations.
245
00:23:13,000 --> 00:23:14,680
I was not implying anything.
246
00:23:14,880 --> 00:23:19,280
I'm just trying to understand what
happened. What happened is somebody set
247
00:23:19,280 --> 00:23:20,280
up.
248
00:23:25,280 --> 00:23:27,060
Lena? Lena!
249
00:23:30,560 --> 00:23:33,560
Just calm down, honey. She'll be fine.
250
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Where is she?
251
00:23:36,880 --> 00:23:39,420
Oh, I forgot to protect her before going
to sleep.
252
00:23:43,500 --> 00:23:44,580
I left her outside.
253
00:23:45,040 --> 00:23:46,680
Look, don't you ever blame yourself.
254
00:23:48,220 --> 00:23:52,080
She played so instantly, believing
Mommy's there to protect her, and I
255
00:23:52,080 --> 00:23:54,360
her. Look, just go back to sleep. I'll
lay down with you.
256
00:23:55,380 --> 00:23:57,160
Did the police come?
257
00:23:57,720 --> 00:23:59,900
Why didn't you wake me up? 7 a .m.
258
00:24:01,560 --> 00:24:03,320
Jesus Christ, what's wrong with me?
259
00:24:04,180 --> 00:24:05,500
Why didn't I call Anita?
260
00:24:06,430 --> 00:24:10,070
Did you let her know? Look, we'll call
Anita after the police write a report.
261
00:24:10,070 --> 00:24:12,650
don't know what the protocol is. No, no,
no. We're not going to wait for them.
262
00:24:13,070 --> 00:24:14,770
Anita knows this country better than
anyone.
263
00:24:37,010 --> 00:24:38,170
Hello. Hey,
264
00:24:38,990 --> 00:24:40,850
it's Alex.
265
00:24:41,550 --> 00:24:42,770
Is your mom there?
266
00:24:43,130 --> 00:24:44,490
Oh, hi, Miss Alex.
267
00:24:45,430 --> 00:24:46,430
She's preparing.
268
00:24:46,690 --> 00:24:47,710
We're going to school.
269
00:24:49,470 --> 00:24:50,550
You're going to school?
270
00:24:50,970 --> 00:24:52,430
Of course, Miss Alex.
271
00:24:55,810 --> 00:24:57,450
What about your fever?
272
00:24:58,130 --> 00:24:59,130
Fever?
273
00:24:59,510 --> 00:25:01,130
Is everything okay, Miss Alex?
274
00:25:03,130 --> 00:25:05,530
Mom's in the shower, but I'll save you.
275
00:25:11,820 --> 00:25:12,799
No, it's fine.
276
00:25:12,800 --> 00:25:13,800
I'll call her later.
277
00:25:29,460 --> 00:25:30,460
What happened?
278
00:25:32,680 --> 00:25:33,680
Nothing.
279
00:25:35,280 --> 00:25:36,500
I'll just go to the newspapers.
280
00:25:38,760 --> 00:25:40,780
I'll be back as soon as I hand out the
flyers.
281
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
I'll build a home.
282
00:27:41,100 --> 00:27:42,100
I'm here with them.
283
00:27:44,160 --> 00:27:45,720
I'm here to see Dr. Vakashin.
284
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
Please, it's urgent.
285
00:27:51,100 --> 00:27:54,620
Miss, wait.
286
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Miss?
287
00:28:04,520 --> 00:28:05,359
I'm sorry.
288
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
Miss!
289
00:28:47,220 --> 00:28:49,640
What does it mean to be able to come
when God wills it?
290
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Of course, my little cat.
291
00:28:54,540 --> 00:28:56,180
And when are we going to ask you to
hide?
292
00:28:59,420 --> 00:29:05,100
Mihajlo is a boy, and I haven't had an
emotional relationship with him for
293
00:29:05,100 --> 00:29:06,100
years.
294
00:29:06,420 --> 00:29:10,060
Let's not talk about the lack of blood
in the caverns.
295
00:29:24,010 --> 00:29:28,550
If you ever get lost, look for the river
and find that monument.
296
00:29:29,350 --> 00:29:31,290
Mommy will be there waiting for you.
297
00:29:33,550 --> 00:29:34,550
Bueno?
298
00:29:36,290 --> 00:29:37,290
Bueno?
299
00:30:50,910 --> 00:30:53,070
Please, Lena, please.
300
00:30:53,410 --> 00:30:55,950
No, no, no, no.
301
00:30:56,410 --> 00:30:58,830
Please, don't. Calm down.
302
00:30:59,530 --> 00:31:01,670
Calm down. Calm down.
303
00:31:04,720 --> 00:31:05,720
Calm down, please.
304
00:31:06,180 --> 00:31:07,180
Sit here.
305
00:31:11,760 --> 00:31:13,920
How did you find me?
306
00:31:17,680 --> 00:31:18,960
Your soul found me.
307
00:31:20,380 --> 00:31:24,060
I was in the same position you are.
308
00:31:25,300 --> 00:31:28,280
Three weeks ago when my Mila missing.
309
00:31:28,640 --> 00:31:31,280
Where was Natalia that day?
310
00:31:32,040 --> 00:31:34,980
I mean, why didn't she babysit her? She
was always with her.
311
00:31:36,060 --> 00:31:41,660
I want to spend some time with them
because you are with your father in
312
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
hospital.
313
00:31:43,560 --> 00:31:47,460
They're running over there, bubble
laughing, enjoying.
314
00:31:48,100 --> 00:31:49,780
In one moment, everything stops.
315
00:31:52,820 --> 00:31:56,000
As if they know that your father cost a
night.
316
00:31:57,040 --> 00:31:59,340
Mila, where did Elena go?
317
00:32:00,360 --> 00:32:01,360
It worked.
318
00:32:03,450 --> 00:32:04,450
What work?
319
00:32:04,510 --> 00:32:08,370
Mila said you wouldn't recognize which
one is which, so we changed your jackets
320
00:32:08,370 --> 00:32:09,370
and bows.
321
00:32:10,770 --> 00:32:13,330
Where is she? She left with Grandpa.
322
00:32:14,530 --> 00:32:15,529
With whom?
323
00:32:15,530 --> 00:32:18,530
Grandpa goes to school for her. He
probably thinks it's me.
324
00:32:18,810 --> 00:32:21,350
That means Lena wants to target this
whole time.
325
00:32:23,570 --> 00:32:26,110
I spent 20 days searching for Mila.
326
00:32:26,830 --> 00:32:32,070
Wherever I was, I would end up here,
hoping my baby girl...
327
00:32:32,380 --> 00:32:35,800
We'll be back. And finally, I understood
the words.
328
00:32:36,380 --> 00:32:42,460
The miserable have no other medicine but
only hope.
329
00:32:43,740 --> 00:32:48,600
But the only way to stay sane is if she
came back, not if you stop searching.
330
00:32:51,480 --> 00:32:52,680
We shall go home.
331
00:32:54,120 --> 00:32:56,260
Stephen is probably waiting for you.
332
00:32:58,160 --> 00:33:00,300
You're making some harsh accusations.
333
00:33:01,770 --> 00:33:04,470
For seeing Natalia has the biggest
motive to kidnap the kids?
334
00:33:04,810 --> 00:33:06,590
To get a family she never had?
335
00:33:06,910 --> 00:33:10,210
You cannot make such an assumption based
on adoption documents.
336
00:33:11,050 --> 00:33:13,650
She ruined one family without blinking
an eye.
337
00:33:14,510 --> 00:33:16,630
Which means she can't feel anyone's
pain.
338
00:33:17,730 --> 00:33:19,850
That's one of the effects of not having
parents.
339
00:33:22,350 --> 00:33:25,290
But why would she take a child? By
mistake, then?
340
00:33:27,510 --> 00:33:28,510
She wouldn't.
341
00:33:31,020 --> 00:33:32,220
But her accomplice would.
342
00:33:33,320 --> 00:33:36,800
Do you think Vukashin participated in
the kidnapping?
343
00:33:38,180 --> 00:33:39,980
No, he's not capable of that.
344
00:33:42,280 --> 00:33:44,820
Natalia had a bigger agenda with him.
345
00:33:47,500 --> 00:33:53,240
Listen, I might have a problem
remembering all the facts,
346
00:33:53,480 --> 00:33:56,620
but my gut is right.
347
00:33:57,240 --> 00:34:00,920
Someone could say... You and Steven
might be involved in Miller's
348
00:34:02,020 --> 00:34:05,340
Just because you were both left without
father figures.
349
00:34:08,159 --> 00:34:09,520
Okay, your point is made.
350
00:34:11,360 --> 00:34:13,699
You never spoke to Anita about the
kidnapping.
351
00:34:14,900 --> 00:34:16,460
She was like a family to you.
352
00:34:17,620 --> 00:34:20,719
No, my... My mom got carried away.
353
00:34:24,120 --> 00:34:25,120
You know what?
354
00:34:28,750 --> 00:34:31,270
My father's absence had a different
effect on my life.
355
00:34:33,730 --> 00:34:37,650
I desperately wanted Steven to fill that
hole which he never could.
356
00:35:13,580 --> 00:35:14,580
Where is she?
357
00:35:14,800 --> 00:35:16,260
What? That girl.
358
00:35:17,000 --> 00:35:18,060
What was she doing here?
359
00:35:18,460 --> 00:35:19,460
Alice, what girl?
360
00:35:19,940 --> 00:35:22,140
The same girl from the park with a
different mask.
361
00:35:23,740 --> 00:35:25,060
Oh, God, that's Lena's mask.
362
00:35:25,900 --> 00:35:28,020
Babe? I'm tired.
363
00:35:28,300 --> 00:35:29,300
Let's get you to sleep.
364
00:35:29,460 --> 00:35:32,240
Stop putting me to sleep, Steven. I
don't know what girl you're talking
365
00:35:32,260 --> 00:35:35,080
If you ever took Lena out, you would
know who I'm talking about. She would be
366
00:35:35,080 --> 00:35:36,820
here right now. Don't talk to me like
that.
367
00:35:37,720 --> 00:35:39,200
I was working for all of them.
368
00:35:39,830 --> 00:35:42,670
You forget it was your idea to come back
and raise a child in this vicious
369
00:35:42,670 --> 00:35:45,210
country. Yes, because I didn't want my
child to be raised mindless.
370
00:35:46,670 --> 00:35:49,170
But I brought her to play with her
grandpa before he passed away.
371
00:35:49,570 --> 00:35:53,230
Yeah. I can see how the big minds are
busy out there creating all the laws.
372
00:35:54,630 --> 00:35:57,130
Stop labeling people with their
politics, Stephen.
373
00:35:58,210 --> 00:35:59,750
Like this wouldn't happen in Canada.
374
00:36:00,150 --> 00:36:01,129
It would.
375
00:36:01,130 --> 00:36:03,190
But at least they'd be trying to help us
find her right now.
376
00:36:03,610 --> 00:36:06,310
If you're so clever, take a look around
where you brought your daughter to live.
377
00:36:06,730 --> 00:36:09,690
The streets have holes in them. The
buildings are left destroyed since the
378
00:36:09,690 --> 00:36:13,850
bombing. The cars are older than the
dead Yugoslavians. Yes, it's better to
379
00:36:13,850 --> 00:36:17,390
in credit debt until you die because you
can't drive a car that you can actually
380
00:36:17,390 --> 00:36:21,510
afford. The Mercedes sitting in the
parking lot is more important than the
381
00:36:21,510 --> 00:36:22,510
spent with your family.
382
00:36:23,190 --> 00:36:25,470
Everything you see is through the money.
383
00:36:25,730 --> 00:36:28,830
Money, money, money. Here's your stupid
money.
384
00:36:30,030 --> 00:36:31,550
Here's where your money's going.
385
00:36:33,570 --> 00:36:38,130
If it wasn't for money, You wouldn't be
here right now. If it wasn't for money,
386
00:36:38,250 --> 00:36:40,930
there wouldn't be any war and I would
have never left this country.
387
00:36:41,150 --> 00:36:43,150
Okay. Enjoy your country now.
388
00:36:45,270 --> 00:36:46,270
What did you say?
389
00:36:48,470 --> 00:36:51,250
As far as I remember, your father is
from Serbia too.
390
00:36:51,510 --> 00:36:52,850
Or you want to leave us as well?
391
00:36:53,390 --> 00:36:56,550
It wouldn't be the first time you
renounce your family anyway. Alex,
392
00:36:56,830 --> 00:36:57,629
Or what?
393
00:36:57,630 --> 00:36:59,690
Come on, behave like a man and shut me
up.
394
00:37:00,090 --> 00:37:01,090
Come on, do it!
395
00:37:01,860 --> 00:37:05,320
That's the only way to get you to feel
empowered, to get you to feel any
396
00:37:05,320 --> 00:37:06,320
emotions. Alex!
397
00:37:06,720 --> 00:37:09,760
If you had some emotions, your daughter
would have been much safer and she would
398
00:37:09,760 --> 00:37:10,760
be here right now.
399
00:37:11,260 --> 00:37:14,660
They wouldn't have been targeting a
family where the father figure ceased to
400
00:37:14,660 --> 00:37:15,660
exist.
401
00:37:19,340 --> 00:37:22,160
Why do you even bother explaining the
meaning of a family to you?
402
00:37:23,240 --> 00:37:26,380
You're just like all of them. That's
exactly the reason why my child isn't
403
00:37:26,380 --> 00:37:27,279
growing up there.
404
00:37:27,280 --> 00:37:28,380
What do you know about family?
405
00:37:29,090 --> 00:37:32,790
Where was your father in your childhood,
leaving you 8 ,000 kilometers away from
406
00:37:32,790 --> 00:37:36,270
here to be raised alone by your mother?
Don't you dare say a word about my dead
407
00:37:36,270 --> 00:37:37,270
father.
408
00:37:37,490 --> 00:37:39,470
He sent me there to protect me.
409
00:37:40,530 --> 00:37:44,390
Even your stupid father was capable of
protecting somebody, and what did you
410
00:37:44,990 --> 00:37:48,090
Other than stick your head in those
stupid papers. You didn't seem to
411
00:37:48,090 --> 00:37:49,930
when you were making all those trips
back here before.
412
00:37:50,270 --> 00:37:54,050
I was the perfect husband then, when you
didn't have to work and you could raise
413
00:37:54,050 --> 00:37:57,850
your daughter the way you wanted to,
when you wanted to. I brought Lena back
414
00:37:57,850 --> 00:38:00,930
Serbia so she can finally sense what it
means to have a family. And what gives
415
00:38:00,930 --> 00:38:03,430
you the right to teach me something you
don't know the slightest thing about?
416
00:38:03,650 --> 00:38:05,610
You're the mother who left her daughter
outside.
417
00:38:05,870 --> 00:38:08,930
You're the wife who hasn't given
anything to her husband in years.
418
00:38:09,170 --> 00:38:12,680
Last time I wasn't forcing you into
something was... Five years ago. Then I
419
00:38:12,680 --> 00:38:14,740
wasn't just a figure that existed in
this family.
420
00:38:15,400 --> 00:38:16,400
Understand, Alex.
421
00:38:16,560 --> 00:38:20,480
Every decision I made in my life was for
our own good.
422
00:38:21,000 --> 00:38:23,920
And if anyone knows what it's like to
have a bad father, that's me.
423
00:38:24,580 --> 00:38:25,660
And then I met you.
424
00:38:26,600 --> 00:38:29,020
You showed me how to see the world
differently.
425
00:38:29,800 --> 00:38:31,100
Where is that girl?
426
00:38:32,260 --> 00:38:33,420
Get those pills.
427
00:38:33,660 --> 00:38:37,380
Get your head on clear. And stop
accusing me of later's disappearance.
428
00:38:38,420 --> 00:38:45,150
My daughter is out there in the... wild
maybe hungry alone or
429
00:38:45,150 --> 00:38:52,050
frightened or maybe some old monster is
touching
430
00:38:52,050 --> 00:38:57,910
her innocent body and cutting it in half
with the organ or sex trafficking and
431
00:38:57,910 --> 00:39:02,930
what am i doing standing here crying for
my miserable marriage
432
00:39:32,490 --> 00:39:34,410
Didn't lose her and it's not your fault
433
00:41:23,630 --> 00:41:26,390
Does that girl awaken any childhood
memories for you?
434
00:41:30,590 --> 00:41:35,510
You were your father's princess, but
forced to live quite the opposite life
435
00:41:35,510 --> 00:41:36,510
one.
436
00:41:38,650 --> 00:41:40,970
I think I'm paying for my father's sins.
437
00:41:44,370 --> 00:41:45,670
What makes you say that?
438
00:41:47,030 --> 00:41:48,330
He was in the army.
439
00:41:49,070 --> 00:41:50,590
He must have hurt someone.
440
00:41:52,910 --> 00:41:55,490
I don't have anyone out here willing to
harm me.
441
00:41:56,910 --> 00:42:00,470
Why do you think it's directed to you
and not just the organized crime?
442
00:42:03,150 --> 00:42:04,530
Because it's too personal.
443
00:42:47,600 --> 00:42:50,480
Hello? Hey, where are you? At the police
station. Why?
444
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
You got that with you?
445
00:42:51,800 --> 00:42:54,100
Yes, why? What happened? I think they're
together.
446
00:42:54,660 --> 00:42:55,660
Who?
447
00:42:56,000 --> 00:42:57,000
Later at Mila?
448
00:42:57,720 --> 00:42:58,720
Alex, what do you mean?
449
00:42:59,500 --> 00:43:01,580
I have to wait for the police to write a
report.
450
00:43:02,440 --> 00:43:04,580
Lazar found a red bracelet in his front
yard.
451
00:43:06,420 --> 00:43:07,420
Alex? Huh?
452
00:43:08,920 --> 00:43:11,100
No, I'm saying when you get home.
453
00:43:11,300 --> 00:43:12,700
I'm not leaving until the police...
454
00:43:21,230 --> 00:43:22,230
Was it you knocking?
455
00:43:22,690 --> 00:43:28,010
Have you seen that girl with the mask?
The one that just entered that car? What
456
00:43:28,010 --> 00:43:29,010
girl, Mrs. Alex?
457
00:43:29,570 --> 00:43:32,910
I really don't think parents let the
kids out anymore.
458
00:43:33,630 --> 00:43:35,690
They might even cancel our summer camp.
459
00:43:37,710 --> 00:43:41,050
Mrs. Alex, I'm watching over the house
tonight.
460
00:43:41,510 --> 00:43:46,250
If you need someone to talk to, Mr.
461
00:43:46,510 --> 00:43:48,590
Lazar has some business at a theater.
462
00:43:49,840 --> 00:43:52,600
I hope he finds a peace of mind there
again.
463
00:43:54,040 --> 00:43:55,140
Say hi to a car.
464
00:43:55,560 --> 00:43:56,560
To what?
465
00:44:24,140 --> 00:44:25,140
The word pizza.
466
00:44:28,020 --> 00:44:29,460
And the tea.
467
00:44:33,680 --> 00:44:34,680
There we go.
468
00:45:36,140 --> 00:45:39,520
How far is the exit and where did you
get to?
469
00:45:39,840 --> 00:45:43,580
The inspectors and members of the
special police unit have been notified
470
00:45:43,580 --> 00:45:46,520
have the first chance to give them. Turn
on the intercom, all the kids, the
471
00:45:46,520 --> 00:45:48,300
retards, who knows how many more retards
there will be.
472
00:45:48,650 --> 00:45:52,610
Sir, there is a certain protocol that we
have to follow.
473
00:45:53,810 --> 00:45:54,810
What protocol?
474
00:45:55,550 --> 00:45:57,310
I don't have a child for three weeks!
475
00:45:57,550 --> 00:45:59,010
You don't have a single trace!
476
00:45:59,510 --> 00:46:02,950
I have to pay you to find me a seven
-year -old child!
477
00:46:03,310 --> 00:46:05,730
What do I need? To give birth to a dead
one?
478
00:46:06,110 --> 00:46:07,190
To wake you up?
479
00:46:09,550 --> 00:46:10,368
Come on!
480
00:46:10,370 --> 00:46:11,370
Arrest me!
481
00:46:12,350 --> 00:46:13,350
Come on!
482
00:46:16,010 --> 00:46:17,010
Arrest me!
483
00:46:22,380 --> 00:46:24,500
I've already taken everything that's
important to me in life.
484
00:46:28,740 --> 00:46:31,080
Osvojana, I know the situation is
terrible.
485
00:46:32,100 --> 00:46:35,540
But now, when the case is handed over to
me, I promise you we'll find the
486
00:46:35,540 --> 00:46:36,540
culprit.
487
00:46:36,860 --> 00:46:40,300
This evidence was sent to the laboratory
for analysis.
488
00:46:41,300 --> 00:46:47,540
And if there's anything connected to the
list of suspects, my team of
489
00:46:47,540 --> 00:46:48,840
investigators will find out.
490
00:46:49,880 --> 00:46:51,160
I promise you that.
491
00:46:54,860 --> 00:46:57,560
The simplest thing to do is we just wait
for them to write. No.
492
00:46:57,840 --> 00:46:59,660
It's the same kidnapper. Why do you say
that?
493
00:46:59,880 --> 00:47:02,680
This is what the girl left outside the
house when you accused me of
494
00:47:02,680 --> 00:47:05,780
hallucinating. It's Elena's drawing.
495
00:47:06,100 --> 00:47:08,960
Why do you assume they are together
based on this?
496
00:47:09,180 --> 00:47:12,060
You remember we couldn't put her to
sleep because she kept asking questions
497
00:47:12,060 --> 00:47:14,900
about Italy and why it's the only
country shaped like a boot?
498
00:47:15,120 --> 00:47:18,940
Until Mila brought her a Venetian mask
and it became a new interest and a bow.
499
00:47:19,180 --> 00:47:20,180
Yeah, now look at it.
500
00:47:20,860 --> 00:47:22,840
The bow, the boots, the coat.
501
00:47:23,530 --> 00:47:27,450
Mila was always dressing up in Lazar's
clothes. Lainey's telling us she's with
502
00:47:27,450 --> 00:47:28,450
her.
503
00:47:28,570 --> 00:47:32,010
Babe, it's definitely a case of the
connected, but this is just a simple
504
00:47:32,010 --> 00:47:35,710
drawing. Steven, in case you forgot,
your daughter loved codes.
505
00:47:36,150 --> 00:47:40,290
You used to take five minutes of your
time to solve rabuses with her. And
506
00:47:40,870 --> 00:47:44,890
This is taken out of the newspaper
article when Mila went missing. The
507
00:47:44,890 --> 00:47:46,410
I saw downstairs that you... Listen,
Tashka.
508
00:47:47,010 --> 00:47:52,530
Even if Lena was more clever than her
peers, this is impossible for child to
509
00:47:52,960 --> 00:47:56,880
They all drove the same, and this could
be cut out of any article.
510
00:47:57,240 --> 00:48:01,780
The kidnappers did it, so they can ask
for a ransom later on.
511
00:48:02,260 --> 00:48:04,100
You're right. She's not that smart.
512
00:48:06,240 --> 00:48:07,360
Smarter than I thought.
513
00:48:10,420 --> 00:48:11,420
Alex, wait!
514
00:48:11,960 --> 00:48:14,660
Holmes, there's a cause for madness.
515
00:48:45,290 --> 00:48:48,910
He just entered the old village. Please,
just stay on him the whole time. And
516
00:48:48,910 --> 00:48:50,270
let me know when he starts heading home.
517
00:50:50,120 --> 00:50:51,120
You almost got me caught.
518
00:50:52,640 --> 00:50:53,640
What happened?
519
00:50:53,840 --> 00:50:54,738
Where was he?
520
00:50:54,740 --> 00:50:57,740
I sent you a message. He was at the
orphanage. Did anything happen to the
521
00:50:57,920 --> 00:51:01,080
Look, Alex, I think you're going down
the wrong path. Will you ever just trust
522
00:51:01,080 --> 00:51:04,740
me? That is your daughter's blood on the
papers. Look, I didn't question you. I
523
00:51:04,740 --> 00:51:05,538
followed him.
524
00:51:05,540 --> 00:51:07,520
Natalia was at the orphanage before she
got adopted.
525
00:51:08,160 --> 00:51:11,160
Lazar's been visiting that place ever
since. His theater does a lot of charity
526
00:51:11,160 --> 00:51:12,160
work. How do you know that?
527
00:51:12,640 --> 00:51:14,120
He told me he was at the station.
528
00:51:14,380 --> 00:51:18,360
Amelia, Natalia, she probably changed
her name after she got adopted. Let's
529
00:51:18,360 --> 00:51:20,970
wait for the police to write her a
letter. No, I'm not going to wait on
530
00:51:21,310 --> 00:51:24,550
Steven, these couple of hours are my
last chance to find her alive.
531
00:51:25,690 --> 00:51:28,210
The kidnappers know the police will get
involved soon.
532
00:51:28,450 --> 00:51:32,030
Then control your brain because you're
losing clarity of judgment and your mind
533
00:51:32,030 --> 00:51:32,928
is what matters.
534
00:51:32,930 --> 00:51:34,810
You're perfectly controlling things
anyway.
535
00:51:35,030 --> 00:51:36,030
What happened now?
536
00:51:36,230 --> 00:51:38,050
Alex. I saw his medical report.
537
00:51:38,690 --> 00:51:40,390
You know he went back to drinking.
538
00:51:40,750 --> 00:51:41,750
What?
539
00:51:42,050 --> 00:51:44,250
Lena's clues were not about Mila but
him.
540
00:51:44,470 --> 00:51:45,490
He's got her.
541
00:51:46,170 --> 00:51:48,890
He's a freaking psychopath. He's getting
back at us because...
542
00:51:54,990 --> 00:51:55,990
Alex, what is this?
543
00:51:56,990 --> 00:51:58,130
Who cut this out?
544
00:52:25,390 --> 00:52:26,830
I'll be right back. Alek.
545
00:52:27,270 --> 00:52:28,270
What?
546
00:52:30,490 --> 00:52:34,510
Sorry that a missing child is not
measured on necessity since it doesn't
547
00:52:34,510 --> 00:52:35,510
purple bills.
548
00:52:35,890 --> 00:52:39,810
You've got burials and breakings to help
you enforce delusions among citizens
549
00:52:39,810 --> 00:52:41,050
about Serbia's reality.
550
00:52:41,410 --> 00:52:43,710
Me? We are here doing our job.
551
00:52:44,150 --> 00:52:47,310
You could have waited for the kids to
finally come visit the family.
552
00:53:18,650 --> 00:53:23,510
We'll contact you in case you find
anything and also here's my number if
553
00:53:23,910 --> 00:53:24,910
Thank you.
554
00:53:40,560 --> 00:53:41,560
Mr. Steven?
555
00:53:44,800 --> 00:53:46,460
I'm so sorry for doing this.
556
00:53:46,740 --> 00:53:47,598
Don't worry.
557
00:53:47,600 --> 00:53:49,160
I was really terrified.
558
00:53:50,160 --> 00:53:52,300
I tried to get Mr.
559
00:53:52,520 --> 00:53:55,500
Lazar on the phone and I... It's okay,
Natalia. What is it?
560
00:53:57,420 --> 00:53:59,080
I didn't tell the police everything.
561
00:54:00,000 --> 00:54:01,000
Tell them what?
562
00:54:01,480 --> 00:54:04,440
I'm sorry. It's not my place to say. No,
Natalia, what?
563
00:54:09,290 --> 00:54:12,730
They asked me if they saw something
suspicious, and I said no.
564
00:54:14,650 --> 00:54:21,590
With all due respect, Mr. Steven, I
think she may be
565
00:54:21,590 --> 00:54:26,350
hallucinating children. She was acting
really unlike herself. Thank you,
566
00:54:26,370 --> 00:54:27,370
Natalia.
567
00:55:07,210 --> 00:55:11,830
Early warning signs of schizophrenia
include depression, insomnia, odd or
568
00:55:11,830 --> 00:55:14,910
irrational statements, hallucinations,
delusions.
569
00:55:15,230 --> 00:55:17,870
One of the causes might be early
parental loss.
570
00:55:22,150 --> 00:55:24,970
They have a tendency to express
themselves through drawing.
571
00:55:44,520 --> 00:55:46,380
You're making some bad judgments so far.
572
00:55:46,840 --> 00:55:47,840
What do you mean?
573
00:55:48,860 --> 00:55:53,960
Faultfully accusing Anita, Natalia, now
Lazar. I'm just trying to save my
574
00:55:53,960 --> 00:55:54,960
daughter.
575
00:55:55,820 --> 00:56:00,160
Accusations sometimes reveal the
character of the accuser. Don't mess
576
00:56:00,160 --> 00:56:01,160
mind.
577
00:56:02,180 --> 00:56:04,140
What does the drawing represent to you?
578
00:56:04,500 --> 00:56:06,680
It's my daughter's drawing. I already
told you.
579
00:56:06,880 --> 00:56:08,180
What does it represent to you?
580
00:56:09,200 --> 00:56:12,240
You used to play bow and arrow at the
Kalimantan Park with Costa.
581
00:56:12,460 --> 00:56:14,700
The bow is the gift Lena got from Mila.
582
00:56:15,020 --> 00:56:17,180
What about the hiking you did with him
every weekend?
583
00:56:17,760 --> 00:56:20,360
Lena was obsessed with Italy, which has
a boot -like shape.
584
00:56:20,740 --> 00:56:21,740
Alex.
585
00:56:22,340 --> 00:56:25,560
Alex, the doctor was not able to save
your father's life. No, no, no.
586
00:56:26,760 --> 00:56:29,440
That's not a doctor's coat. You're
messing with me.
587
00:56:29,740 --> 00:56:33,240
Kids were dressing up in leather clothes
all the time. That's what the coat is.
588
00:56:33,500 --> 00:56:34,500
What about the evidence?
589
00:56:36,940 --> 00:56:37,940
What about it?
590
00:56:38,650 --> 00:56:41,950
You had both. The stuffed beaver and the
bracelet in your possession.
591
00:56:42,230 --> 00:56:43,990
How come you didn't show it to the
police?
592
00:56:44,770 --> 00:56:46,490
Because they wouldn't do anything
anyway.
593
00:56:47,210 --> 00:56:49,590
I had to search for my daughter on my
own.
594
00:56:49,930 --> 00:56:52,550
Okay. Okay, let's take a step back.
595
00:56:54,510 --> 00:56:56,010
Who tampered with your evidence?
596
00:56:57,750 --> 00:56:58,910
Cut out newspapers.
597
00:57:00,230 --> 00:57:01,950
Scribbled girl's faces in the
photographs.
598
00:57:02,870 --> 00:57:05,850
The drawings. I don't know who did it,
but it wasn't me.
599
00:57:07,240 --> 00:57:08,760
My daughter is missing.
600
00:57:13,500 --> 00:57:20,420
They took all the girls because they had
to make it look
601
00:57:20,420 --> 00:57:23,420
like I'm a danger to society in order to
lock me up.
602
00:58:45,770 --> 00:58:51,510
Do you remember that girl from the park?
603
00:58:53,390 --> 00:58:57,950
Sorry, you should be a little precise. I
do a lot of skits.
604
00:58:58,640 --> 00:58:59,640
It was Lena's birthday.
605
00:59:00,040 --> 00:59:03,060
You were playing with kids, and I came
along with another girl.
606
00:59:03,840 --> 00:59:06,480
She was supposed to stay with us until
her parents came.
607
00:59:06,860 --> 00:59:09,860
I remember Lena, but I can't remember
another girl.
608
00:59:10,120 --> 00:59:16,700
No, no, no, no, no. It was in the park.
It was you, kids, and I, and that girl.
609
00:59:17,500 --> 00:59:19,140
Sorry, there wasn't another girl.
610
00:59:19,500 --> 00:59:20,580
No, no, no, no. It was.
611
00:59:20,820 --> 00:59:21,820
It was.
612
00:59:23,160 --> 00:59:25,760
Sorry, can we talk later?
613
00:59:26,100 --> 00:59:28,080
My responsibility to be.
614
00:59:28,560 --> 00:59:29,560
with the kid.
615
00:59:29,880 --> 00:59:30,880
Sorry.
616
01:00:13,370 --> 01:00:16,850
Hello. Mrs. Tanisic, this is Steven
Nightingale. My wife is one of your
617
01:00:16,850 --> 01:00:17,850
patients, Alexandra.
618
01:00:18,330 --> 01:00:22,110
Vukosan Balcic was her doctor before.
I'm just calling to see if she has
619
01:00:22,110 --> 01:00:23,089
you voluntarily.
620
01:00:23,090 --> 01:00:25,330
Or maybe you scheduled her a check -up
lately.
621
01:00:25,790 --> 01:00:29,630
Sorry, Mr. Nightingale. I would like to
help you, but we are unable to give out
622
01:00:29,630 --> 01:00:32,730
patients' information, especially not
over the phone.
623
01:00:34,810 --> 01:00:36,110
This was her husband.
624
01:00:36,330 --> 01:00:37,870
You drank for her work.
625
01:00:38,790 --> 01:00:39,790
Thank you.
626
01:00:51,359 --> 01:00:54,160
Perfect timing.
627
01:01:11,580 --> 01:01:13,000
What? What are you doing here?
628
01:01:13,680 --> 01:01:15,700
I can see you did everything as planned.
629
01:01:25,340 --> 01:01:27,960
Do you remember if you attacked Lenny
last night?
630
01:01:31,460 --> 01:01:32,460
Where are the kids?
631
01:02:14,280 --> 01:02:15,280
Time to dress!
632
01:02:56,170 --> 01:02:57,170
Go open the door.
633
01:02:57,670 --> 01:03:00,770
Remember, kids are still with me.
634
01:03:03,030 --> 01:03:06,410
Can you open the door for me, please?
635
01:03:11,610 --> 01:03:13,090
Hi, Alex.
636
01:03:14,270 --> 01:03:17,190
Would it be okay if I came in to talk to
you?
637
01:03:18,830 --> 01:03:23,710
My friends Marta and Bojan are going to
stay outside to ensure our safety.
638
01:03:39,589 --> 01:03:41,310
You can't do that. She's got my
daughter.
639
01:03:44,750 --> 01:03:47,630
No, no, no. Please take a look at her
phone. She's got a video of my daughter
640
01:03:47,630 --> 01:03:48,630
begging for help.
641
01:03:48,810 --> 01:03:49,810
Please.
642
01:03:52,270 --> 01:03:53,270
Please.
643
01:03:55,200 --> 01:03:56,280
Take a look at her phone.
644
01:03:56,740 --> 01:03:57,538
Please, please.
645
01:03:57,540 --> 01:04:01,340
Alex, darling, you'll be taken to the
clinic for mental disorder.
646
01:04:02,120 --> 01:04:03,380
For the psychopathic evaluation.
647
01:04:03,680 --> 01:04:06,500
No, no, no. Can't do that. We are going
to have to give you a dosage if you
648
01:04:06,500 --> 01:04:08,660
don't calm down. Please. No, no, no.
Please. No, no, no.
649
01:04:08,960 --> 01:04:09,960
No,
650
01:04:10,100 --> 01:04:11,460
no, no. It's going to be all right.
651
01:04:37,480 --> 01:04:38,480
Come on, just breathe.
652
01:04:38,560 --> 01:04:39,560
Just breathe deeply.
653
01:04:39,620 --> 01:04:42,940
We'll take you to the emergency room.
No, there's no need. I'm fine.
654
01:04:43,380 --> 01:04:44,920
I just want to go to the hospital.
655
01:04:45,380 --> 01:04:47,000
Don't worry about anything. You'll be
fine.
656
01:04:47,420 --> 01:04:49,960
And when you calm down, come to the
police to give a statement.
657
01:04:50,220 --> 01:04:50,979
I'm fine.
658
01:04:50,980 --> 01:04:51,980
Come on, breathe.
659
01:04:52,320 --> 01:04:53,320
Breathe.
660
01:05:42,890 --> 01:05:43,890
Perfect time.
661
01:05:45,150 --> 01:05:47,170
I can see you did everything as planned.
662
01:05:51,730 --> 01:05:55,670
Do you remember eating chocolate and
eating last night? Where are the kids?
663
01:05:56,470 --> 01:05:57,470
Where are the kids?
664
01:06:02,790 --> 01:06:07,130
Please help me. Please, please. I'm not
insane. Please, you have to get me out.
665
01:06:07,190 --> 01:06:10,920
You have to get me out. It's in your
benefit to calm down before we make you
666
01:06:10,920 --> 01:06:14,440
so. You have to help me out. Please get
me out of here. I need to save my child.
667
01:06:14,620 --> 01:06:16,280
Please get me out of here.
668
01:06:16,580 --> 01:06:18,200
Please, I need to save my child.
669
01:06:18,400 --> 01:06:23,380
Please, please get me out of here.
Please, please, please. I'll be able.
670
01:06:23,380 --> 01:06:25,080
get me out of here. Please, please.
671
01:06:28,080 --> 01:06:29,080
Calm down.
672
01:06:29,120 --> 01:06:29,939
Calm down.
673
01:06:29,940 --> 01:06:32,620
I'm fine. I'm fine. I don't need
meditation.
674
01:06:32,820 --> 01:06:34,480
I'm fine. I don't need meditation.
675
01:07:51,400 --> 01:07:52,800
Tell me why I'm here.
676
01:08:00,940 --> 01:08:04,760
What is it you're giving me? I'm not
remembering things.
677
01:08:05,680 --> 01:08:09,760
The doctor will be here any minute if
you need someone to talk to.
678
01:08:24,040 --> 01:08:28,279
This is your better choice, unless you
like prison.
679
01:08:32,500 --> 01:08:33,520
What do you mean?
680
01:08:34,979 --> 01:08:38,520
Kidnapping a child can't pass
unpunished.
681
01:08:39,720 --> 01:08:40,720
Why?
682
01:09:03,560 --> 01:09:04,560
Why am I here?
683
01:09:05,200 --> 01:09:08,920
They hold you here up to 72 hours.
684
01:09:10,300 --> 01:09:16,060
Admit you overdosed on quantipine. You
slept 48 hours.
685
01:09:16,479 --> 01:09:18,740
You don't remember what you did.
686
01:09:19,779 --> 01:09:23,760
Ask to voluntarily sign yourself into
treatment.
687
01:09:25,040 --> 01:09:26,560
What did I do?
688
01:09:27,819 --> 01:09:29,979
What happened the last 48 hours?
689
01:09:30,279 --> 01:09:31,640
That's what I'm talking about.
690
01:09:33,130 --> 01:09:34,790
You shouldn't remember anything.
691
01:09:35,210 --> 01:09:36,410
No, I really don't.
692
01:09:37,490 --> 01:09:40,850
There's only so much you can do from
jail.
693
01:10:47,090 --> 01:10:48,090
No, give me that.
694
01:10:48,730 --> 01:10:53,010
Mila, Natalia, Lena, Lazar. Give me
that.
695
01:10:53,590 --> 01:10:55,830
No, Lazar, give me that. Give me that,
Mila.
696
01:10:57,910 --> 01:10:59,710
No. No, no, no, please.
697
01:11:00,370 --> 01:11:01,370
Mila.
698
01:11:01,710 --> 01:11:02,710
Help.
699
01:11:02,930 --> 01:11:03,930
Help.
700
01:11:05,890 --> 01:11:06,890
No,
701
01:11:07,470 --> 01:11:08,490
no, no. No, no, no. Why?
702
01:11:08,770 --> 01:11:10,090
No, no, no, no. Please.
703
01:11:10,430 --> 01:11:11,430
No, no, no, no.
704
01:11:11,630 --> 01:11:12,630
I'm going to be fine.
705
01:11:13,030 --> 01:11:14,030
No.
706
01:11:17,840 --> 01:11:19,300
We only want to help you.
707
01:11:20,260 --> 01:11:23,980
I already told you I don't remember
anything.
708
01:11:25,300 --> 01:11:29,700
Do you remember where were you these 48
hours?
709
01:11:30,360 --> 01:11:35,280
I... I... I went out for a run.
710
01:11:35,960 --> 01:11:40,260
And then... And then you ran in here all
bloody.
711
01:11:40,600 --> 01:11:44,680
Yes, with a beaver in your hand and...
Look.
712
01:11:52,330 --> 01:11:53,370
This drawing.
713
01:12:06,250 --> 01:12:08,070
Elena. Yes.
714
01:12:08,890 --> 01:12:11,390
That's why it's better for you to be in
here.
715
01:12:12,410 --> 01:12:14,610
Unless you want to be moved to prison.
716
01:12:15,050 --> 01:12:17,890
No, no, I wouldn't hurt my baby, no.
717
01:12:18,310 --> 01:12:20,250
Okay, that's what everyone says.
718
01:12:21,050 --> 01:12:23,030
But you didn't want to listen to her.
719
01:12:24,830 --> 01:12:28,870
A normal life doesn't take this for you
anymore.
720
01:12:30,510 --> 01:12:35,890
This is your only choice.
721
01:12:36,270 --> 01:12:37,270
Don't worry.
722
01:12:37,550 --> 01:12:39,810
Your loved ones waiting for you up
there.
723
01:12:40,190 --> 01:12:41,190
Don't worry.
724
01:12:49,930 --> 01:12:54,030
I swear I didn't do anything. I swear I
didn't do anything. Please, no.
725
01:12:54,530 --> 01:12:55,530
Don't worry.
726
01:12:55,850 --> 01:12:58,470
I swear I didn't do anything.
727
01:12:59,570 --> 01:13:01,510
Dr. Bokashin is here to see you.
728
01:13:18,280 --> 01:13:20,020
That's when Tamara came to pick me up.
729
01:13:22,620 --> 01:13:23,620
That's all I remember.
730
01:13:27,000 --> 01:13:28,840
I'm sorry you had to go through all of
this.
731
01:13:30,960 --> 01:13:31,960
It's my fault.
732
01:13:38,380 --> 01:13:39,380
Steven.
733
01:13:40,280 --> 01:13:41,340
Does he know I'm here?
734
01:13:42,480 --> 01:13:43,480
He's on his way.
735
01:13:44,200 --> 01:13:47,280
He called me after he told the tape we
set up.
736
01:13:49,300 --> 01:13:50,300
That's why I'm here.
737
01:13:51,040 --> 01:13:52,040
What team?
738
01:14:02,160 --> 01:14:08,620
You... You... You...
739
01:14:08,620 --> 01:14:14,660
You set up a team because you thought it
was me? No, no, no, no. Not at the
740
01:14:14,660 --> 01:14:15,660
beginning, no.
741
01:14:16,380 --> 01:14:18,120
I just couldn't leave you like that.
742
01:14:18,520 --> 01:14:20,280
So the tape was the only way out.
743
01:14:30,300 --> 01:14:32,300
They did this, and now Lena.
744
01:14:34,520 --> 01:14:36,940
Why is it I can't remember everything?
745
01:14:37,400 --> 01:14:40,280
Your toxicology test results report this
positive.
746
01:14:42,740 --> 01:14:45,340
The pills you used in such a strong
dosage.
747
01:14:45,640 --> 01:14:48,700
Rare to find, but my patient, Anna
Mukvich, was taking them.
748
01:14:49,540 --> 01:14:51,480
And Natalia had access to everything.
749
01:14:52,160 --> 01:14:54,040
So she switched to antidepressants.
750
01:15:07,860 --> 01:15:08,860
Can we talk now?
751
01:15:11,600 --> 01:15:14,800
I assume you're intelligent enough to
understand that I have no reason to
752
01:15:14,800 --> 01:15:15,800
forgive you.
753
01:15:22,780 --> 01:15:25,820
Mrs. Mihajlo, you have to.
754
01:15:32,480 --> 01:15:34,520
Leave Mom while Kota is recording.
755
01:15:47,690 --> 01:15:53,990
Dear Nenad, I don't know where this war
is going, but I felt the need to at
756
01:15:53,990 --> 01:15:56,450
least in this house to keep the truth
about you.
757
01:15:58,130 --> 01:16:04,250
I know you never wanted to protect your
father, but if you ever had a wish, you
758
01:16:04,250 --> 01:16:05,550
will find everything here.
759
01:16:18,910 --> 01:16:21,390
Your father is Kosta Aleksic.
760
01:16:21,870 --> 01:16:25,310
He has a little daughter, Aleksandra.
761
01:16:30,670 --> 01:16:34,610
Vova, you and I have to get well.
762
01:16:36,770 --> 01:16:38,290
You have to get well.
763
01:16:39,310 --> 01:16:45,750
Because I'm the happiest man in the
world today.
764
01:16:48,690 --> 01:16:49,670
My
765
01:16:49,670 --> 01:17:01,590
little
766
01:17:01,590 --> 01:17:04,590
princess gave birth to the sweetest
baby.
767
01:17:06,570 --> 01:17:12,910
You know, I don't think I've felt this
good since Tashkin's birth.
768
01:17:14,570 --> 01:17:20,110
I lost a lot of weight in 1995, when he
sent me to Canada.
769
01:17:22,890 --> 01:17:29,810
She was far away then, and I
770
01:17:29,810 --> 01:17:33,450
would have liked her to go and live here
again.
771
01:17:44,970 --> 01:17:50,590
But now, now I am the happiest
grandfather in the world.
772
01:17:51,330 --> 01:17:54,610
The happiest grandfather in the world.
773
01:17:55,150 --> 01:17:56,150
Music!
774
01:18:46,540 --> 01:18:48,640
Hi, I'm Lena Nightingale.
775
01:18:49,240 --> 01:18:50,240
What's the emergency?
776
01:18:50,740 --> 01:18:53,060
Nanad fell. He needs help. He's really
bad.
777
01:18:53,540 --> 01:18:54,760
How old are you?
778
01:18:55,100 --> 01:18:56,079
I'm five.
779
01:18:56,080 --> 01:18:57,160
Who is Nanad?
780
01:18:59,020 --> 01:19:00,180
I want my mommy.
781
01:19:00,980 --> 01:19:01,980
Where's your mommy?
782
01:19:03,260 --> 01:19:04,260
I don't know.
783
01:19:04,900 --> 01:19:06,680
Do you know the address of the house?
784
01:19:07,900 --> 01:19:09,900
No, I forgot to ask.
785
01:19:10,240 --> 01:19:11,760
Can you do something for me?
786
01:19:12,320 --> 01:19:15,360
Can you go out the front door and really
quickly take a look at the number
787
01:19:15,360 --> 01:19:17,620
that's on the right side of the door?
Just look up.
788
01:19:18,160 --> 01:19:19,160
Okay.
789
01:19:23,660 --> 01:19:24,660
It's a three.
790
01:19:24,720 --> 01:19:30,780
Oh, there is some name as well, but I
don't know how to read it. Look at the
791
01:19:30,780 --> 01:19:33,320
letters one by one and tell me which
ones do you know.
792
01:19:33,680 --> 01:19:40,680
C, A, I don't know this one, A, here
comes the next word, D, U.
793
01:19:41,550 --> 01:19:42,550
I don't know this one.
794
01:19:43,130 --> 01:19:44,630
And the last one is A.
795
01:19:45,250 --> 01:19:48,850
Now go back to Nanod and stay there
until the police comes, okay?
796
01:19:49,310 --> 01:19:50,310
Okay.
797
01:19:51,090 --> 01:19:52,090
Ah!
798
01:19:52,370 --> 01:19:53,370
Hello?
799
01:19:54,710 --> 01:19:56,090
Lena, are you there?
800
01:20:26,440 --> 01:20:30,820
When I told him I was tired, he refused
to talk to me about it.
801
01:20:31,180 --> 01:20:33,740
And I never asked him again.
802
01:20:34,060 --> 01:20:35,540
Love, Mama Nada.
803
01:21:08,010 --> 01:21:11,590
There's one person I didn't think of
that was right in front of my eyes.
804
01:21:13,870 --> 01:21:14,870
And who is that?
805
01:21:17,210 --> 01:21:19,350
I went to my father to get that answer.
806
01:21:21,530 --> 01:21:23,530
You're convinced this is your father's
fault?
807
01:21:26,010 --> 01:21:28,930
He's got the same birthmark on his neck
like Costa does.
808
01:21:30,980 --> 01:21:32,840
Lena said he was shaped like a
sunflower.
809
01:21:34,820 --> 01:21:37,620
And this man is Natalie as accomplice.
810
01:21:38,800 --> 01:21:41,600
Make a girl fall in love with you and
she'll do anything you desire.
811
01:21:42,740 --> 01:21:46,640
Especially if you promise her... family.
812
01:21:48,980 --> 01:21:50,800
What made you think of this person?
813
01:21:55,160 --> 01:21:57,640
He looked me straight in the eyes and
lied to me.
814
01:22:03,690 --> 01:22:05,330
Did you find your half -brother?
815
01:22:06,930 --> 01:22:07,930
I did.
816
01:22:09,110 --> 01:22:10,170
At the grave.
817
01:22:24,050 --> 01:22:25,050
Nina?
818
01:22:27,950 --> 01:22:29,130
Alec! Stop!
819
01:22:30,470 --> 01:22:31,950
Somebody call the police!
820
01:23:05,740 --> 01:23:06,740
Where are the kids?
821
01:23:08,460 --> 01:23:09,460
Where are they?
822
01:23:12,180 --> 01:23:13,180
They're dead.
823
01:23:14,960 --> 01:23:20,820
Just know, before she died, she had the
same look in her eyes.
824
01:23:21,880 --> 01:23:23,640
Like you do. Right, mom?
825
01:24:35,790 --> 01:24:36,790
Police! Hands up!
826
01:24:39,090 --> 01:24:40,090
What did you do?
827
01:24:41,490 --> 01:24:43,710
Don't just stand there and do what he
started.
828
01:24:44,350 --> 01:24:45,550
Come on, it's not water.
829
01:24:45,810 --> 01:24:46,749
I need reinforcement.
830
01:24:46,750 --> 01:24:47,830
I need reinforcement right now!
831
01:24:48,270 --> 01:24:51,870
Shit, you've been protected all your
life from this fucking life.
832
01:24:53,050 --> 01:24:55,570
Just wait until you see the picture I
put you on the wall.
833
01:24:56,030 --> 01:24:58,190
Then you'll realize what life really is,
you know?
834
01:24:58,810 --> 01:25:01,490
Then you'll see what it looks like when
they take you off the train.
835
01:25:02,070 --> 01:25:03,070
Hands above your head!
836
01:25:03,610 --> 01:25:05,090
When they take your heart...
837
01:25:05,740 --> 01:25:06,740
With my hands, you know?
838
01:25:07,940 --> 01:25:08,940
Organ by organ.
839
01:25:10,340 --> 01:25:14,580
I have to watch my mother, how she
carries a bomb, because she wasn't there
840
01:25:14,580 --> 01:25:15,559
protect her.
841
01:25:15,560 --> 01:25:16,560
Put your hands up!
842
01:25:22,440 --> 01:25:23,440
Move!
843
01:25:26,240 --> 01:25:27,240
Stop!
844
01:25:30,480 --> 01:25:31,720
Police! Hands up!
845
01:25:32,360 --> 01:25:33,360
Put your weapons down!
846
01:25:35,530 --> 01:25:37,110
Stop! Let the police get him!
847
01:25:41,130 --> 01:25:41,630
They
848
01:25:41,630 --> 01:25:55,710
locked
849
01:25:55,710 --> 01:26:01,610
me up again.
850
01:26:02,850 --> 01:26:04,810
My name is Alexandra Nightingale.
851
01:26:05,450 --> 01:26:06,690
I have a daughter, Lena.
852
01:26:07,590 --> 01:26:11,390
If you're reading this, please continue
searching for my daughter.
853
01:26:11,850 --> 01:26:13,550
I've wrote down everything I remembered.
854
01:26:14,930 --> 01:26:18,670
If you find her, please tell her Mommy
loves her.
855
01:27:35,720 --> 01:27:37,660
Thank you.
61156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.