Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,466 --> 00:00:02,425
Voc� disse
que era uma subida.
2
00:00:03,208 --> 00:00:04,908
Oh Deus cale a boca!
E um monte de descida.
3
00:00:04,967 --> 00:00:07,466
Isso � como a terceira subida.
4
00:00:08,508 --> 00:00:13,758
Tipo, pensava
que seria meio descida.
5
00:00:13,842 --> 00:00:15,383
Porque pensaria isso?
Eu n�o sei.
6
00:00:15,466 --> 00:00:17,259
� uma montanha.
Sim.
7
00:00:17,341 --> 00:00:18,217
N�o achei que
fosse t�o grande assim.
8
00:00:18,300 --> 00:00:19,675
Estou suando minhas bolas aqui.
9
00:00:19,758 --> 00:00:21,092
Estamos chegando perto
deste lugar ou o qu�?
10
00:00:21,175 --> 00:00:23,383
Estamos mais perto
do que est�vamos.
11
00:00:23,466 --> 00:00:24,092
Me passe o mapa.
12
00:00:24,175 --> 00:00:26,633
Agora, se me perguntar,
13
00:00:27,925 --> 00:00:29,717
voc� nos levou em uma
persegui��o ao imposs�vel.
14
00:00:29,800 --> 00:00:32,925
Bem, com sorte ningu�m
est� te perguntando.
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,842
Agora, se meus
c�lculos est�o precisos,
16
00:00:41,883 --> 00:00:43,550
e eu sei que de fato est�o,
17
00:00:45,842 --> 00:00:47,175
um pote de ouro deve
estar entre as colinas, ali.
18
00:00:51,883 --> 00:00:53,092
Vamos, amigo.
19
00:00:54,675 --> 00:00:55,717
Mova sua bunda.
20
00:00:57,675 --> 00:01:00,675
Vamos, vamos.
Tudo bem, tudo bem.
21
00:01:02,800 --> 00:01:05,134
As colinas est�o t�o longe, Dug.
22
00:01:05,217 --> 00:01:07,925
Sabe de uma coisa, Dug?
23
00:01:08,009 --> 00:01:11,800
Come�o a ter algumas
reservas sobre tudo isso.
24
00:01:11,883 --> 00:01:14,800
Um roubo � um roubo,
n�o importa como encara.
25
00:01:14,883 --> 00:01:17,259
Olhe ao seu redor, Amigo.
26
00:01:17,341 --> 00:01:19,758
Tudo isso aqui �
denominado de Floresta Nacional.
27
00:01:19,842 --> 00:01:23,967
Portanto, como cidad�os americanos,
o que quer que cres�a aqui
28
00:01:24,050 --> 00:01:26,341
� t�o nosso quanto
o de qualquer outra pessoa.
29
00:01:26,425 --> 00:01:28,466
Diz isso na Constitui��o.
30
00:01:28,550 --> 00:01:31,259
Al�m disso, estamos
roubando criminosos
31
00:01:31,341 --> 00:01:34,175
ent�o isso n�o conta.
32
00:01:34,259 --> 00:01:35,300
Sim, se eles s�o os criminosos,
33
00:01:35,383 --> 00:01:36,134
isso faz de n�s o qu�?
34
00:01:36,217 --> 00:01:37,633
Oportunistas.
35
00:01:37,717 --> 00:01:38,466
N�o, n�o gosto disso.
36
00:01:38,550 --> 00:01:40,050
Quero dizer,
estamos roubando coisas,
37
00:01:40,134 --> 00:01:41,425
estamos implorando por problemas
38
00:01:41,508 --> 00:01:42,466
se vamos roubar -
Shh, shh, shh.
39
00:01:42,550 --> 00:01:43,425
Cale a boca seu idota!
40
00:01:43,508 --> 00:01:45,300
O qu�?
O que est� errado?
41
00:01:45,383 --> 00:01:48,134
Me diz que n�o v�
atr�s daquela �rvore?
42
00:01:48,217 --> 00:01:49,883
Ver o qu�?
L�.
43
00:01:53,050 --> 00:01:55,009
Foi algo estranho.
44
00:01:55,925 --> 00:01:57,134
Como um bicho?
45
00:01:57,217 --> 00:01:58,967
N�o, maior que isso.
46
00:01:59,050 --> 00:02:02,967
Foi como se a floresta
ganhasse vida por um segundo.
47
00:02:04,633 --> 00:02:04,675
Nada.
48
00:02:07,134 --> 00:02:08,383
Ei cara...
49
00:02:08,466 --> 00:02:09,842
Ei, voc� desidratou, cara.
50
00:02:09,925 --> 00:02:12,341
Aqui tenho algo para
molhar sua garganta.
51
00:02:12,425 --> 00:02:13,341
Um pouco de �gua aqui.
52
00:02:13,425 --> 00:02:14,259
� disso que falo,
53
00:02:14,341 --> 00:02:15,842
isso � m� not�cia aqui.
54
00:02:15,925 --> 00:02:17,425
Se essas hist�rias s�o verdadeiras ...
55
00:02:17,508 --> 00:02:18,300
Espere, aguente.
56
00:02:18,383 --> 00:02:20,800
Espere, espere,
espere por mim.
57
00:02:22,175 --> 00:02:23,092
N�o sou o cara que comeu
58
00:02:23,175 --> 00:02:24,175
a �ltima barra de granola, idiota.
59
00:02:24,259 --> 00:02:26,800
Eu fiquei com fome, cara.
60
00:02:26,883 --> 00:02:27,717
N�o deveria deix�-las
na minha bolsa.
61
00:02:27,800 --> 00:02:29,009
Por que colocou
na minha mochila
62
00:02:29,092 --> 00:02:30,383
se voc� sabia
que eu iria com�-las?
63
00:02:30,466 --> 00:02:32,842
Sabe que fico com fome.
N�o pode carregar tanto peso.
64
00:02:32,925 --> 00:02:34,425
Ei cara, olha que n�o � tarde
demais para apenas voltar atr�s.
65
00:02:34,508 --> 00:02:37,717
Tipo, podemos ir para casa,
tomar umas cervejas,
66
00:02:37,800 --> 00:02:40,259
bater uma fora,
n�o juntos, separadamente.
67
00:02:40,341 --> 00:02:41,758
O que diz, cara,
est� ouvindo?
68
00:02:41,842 --> 00:02:43,675
Est� me ouvindo?
69
00:02:43,758 --> 00:02:47,466
N�o ou�o uma palavra que diz.
70
00:02:47,550 --> 00:02:48,425
Oh, oh!
71
00:02:50,883 --> 00:02:52,717
V� o que falo?
72
00:02:52,800 --> 00:02:54,800
� disso que falo!
73
00:02:54,883 --> 00:02:54,925
Puta merda!
74
00:02:56,383 --> 00:02:58,009
As pegamos direto
na colheita, tamb�m.
75
00:03:11,508 --> 00:03:12,217
O que diabos espera?
76
00:03:12,300 --> 00:03:14,092
Um convite por escrito?
77
00:03:14,175 --> 00:03:15,341
Embale essa merda.
78
00:03:15,425 --> 00:03:17,217
Quero ir ver o resto disso.
79
00:03:17,300 --> 00:03:19,134
Sim, senhor.
Oh sim!
80
00:03:24,591 --> 00:03:26,508
Amigo volta e ai merda.
81
00:03:26,591 --> 00:03:29,259
Sim, oh voc� � bonita n�o �?
82
00:03:29,341 --> 00:03:31,425
Vou ligar para voc�, Mary.
83
00:03:31,508 --> 00:03:33,259
Vou cham�-la de Jane.
84
00:03:33,341 --> 00:03:36,842
Oh, droga
85
00:03:39,009 --> 00:03:41,383
Oh, sim!
86
00:03:41,466 --> 00:03:43,633
N�o se preocupe comigo,
apenas experiment a mercadoria.
87
00:03:46,425 --> 00:03:47,675
Cara, tem algu�m atr�s de voc�.
88
00:03:47,758 --> 00:03:49,009
Onde?
89
00:03:49,092 --> 00:03:50,134
Bem, ou�a.
90
00:03:50,217 --> 00:03:51,508
Mas ele n�o est� l� agora.
91
00:03:51,591 --> 00:03:53,175
Mas ele foi, vi algu�m.
92
00:03:53,259 --> 00:03:54,425
Pelo menos pensei que foi.
93
00:03:54,508 --> 00:03:56,466
Que diabos � o problema com voc�?
94
00:03:56,550 --> 00:03:57,383
Tenta me dar
um ataque card�aco?
95
00:03:57,466 --> 00:03:58,300
Sinto muito, Dug.
96
00:03:58,383 --> 00:03:59,508
N�o queria te assustar.
97
00:03:59,591 --> 00:04:00,550
Burro.
98
00:04:11,217 --> 00:04:12,134
Tudo bem, terminei.
99
00:04:12,217 --> 00:04:15,092
Vamos dar o
fora daqui antes ...
100
00:04:15,175 --> 00:04:17,092
Ei cara, aonde foi?
101
00:04:17,175 --> 00:04:19,009
Ei, vamos cara,
isso n�o � engra�ado.
102
00:04:19,092 --> 00:04:20,717
Dug?
103
00:04:22,217 --> 00:04:23,175
Dug,vamos cara,
quanto dessa erva fuma?
104
00:04:29,300 --> 00:04:30,217
Oh n�o, n�o!
105
00:04:35,814 --> 00:04:37,144
4/20
MASSACRE
106
00:05:54,563 --> 00:05:55,591
Tudo bem garotas,
pare�am vivas.
107
00:05:55,675 --> 00:05:56,550
Vamos andar
o resto do caminho.
108
00:05:56,633 --> 00:05:57,758
N�o � esse?
109
00:05:57,842 --> 00:06:00,217
N�o, � mais para o interior.
110
00:06:00,300 --> 00:06:01,717
Quer dizer que n�o
h� estradas para chegar l�?
111
00:06:01,800 --> 00:06:04,883
Onde vamos n�o
precisamos de estradas.
112
00:06:04,967 --> 00:06:05,717
De volta para o Futuro!
113
00:06:05,800 --> 00:06:06,341
Ah, sim, entendeu!
114
00:06:06,425 --> 00:06:08,425
N�o sabia que entenderia.
115
00:06:08,508 --> 00:06:09,925
Sim, o que acha
que vai acontecer?
116
00:06:10,009 --> 00:06:10,675
N�o sei, pensei em ir at�
117
00:06:10,758 --> 00:06:13,550
o acampamento
e acabar com isso.
118
00:06:13,633 --> 00:06:15,425
N�o sabia que
iam ser t�o extremas.
119
00:06:15,508 --> 00:06:16,591
Ent�o, at� onde estamos falando
120
00:06:16,675 --> 00:06:19,425
porque todo esse equipamento
n�o parece exatamente leve.
121
00:06:19,508 --> 00:06:20,717
Bem, podemos nos revezar
carregando as coisas pesadas.
122
00:06:20,800 --> 00:06:24,092
Ok, isso � �timo,
mas at� que ponto?
123
00:06:24,175 --> 00:06:27,550
� como, o que acharia a estimativa?
124
00:06:28,675 --> 00:06:30,591
N�o sei, talvez tr�s,
quatro milhas no m�ximo.
125
00:06:30,675 --> 00:06:33,591
Sim, isso parece certo.
126
00:06:33,675 --> 00:06:34,341
Voc�s duas sabem
at� onde vamos?
127
00:06:34,425 --> 00:06:35,550
Oh, voc� de pouca f�.
128
00:06:35,633 --> 00:06:36,758
Lembre-se de que estive
em suas pequenas excurs�es antes.
129
00:06:36,842 --> 00:06:38,717
E nunca nos perdemos.
130
00:06:38,800 --> 00:06:40,259
Posso trazer exemplos espec�ficos.
131
00:06:40,341 --> 00:06:42,591
Sim, me morda.
132
00:06:44,675 --> 00:06:46,383
Bom dia, alegria.
133
00:06:46,466 --> 00:06:47,300
J� estamos l�?
134
00:06:47,383 --> 00:06:48,633
N�o tem essa sorte.
135
00:06:48,717 --> 00:06:49,466
Que pena.
136
00:06:49,550 --> 00:06:51,925
Sim, se importaria?
137
00:06:52,009 --> 00:06:53,300
Fala s�rio?
138
00:06:57,717 --> 00:06:58,883
Estou pronta.
139
00:06:58,967 --> 00:07:01,842
Droga, voc� fuma
muito maconha, sabe disso?
140
00:07:01,925 --> 00:07:03,717
Mais do que alguns,
menos que outros.
141
00:07:03,800 --> 00:07:05,633
Perspectiva � um
conceito interessante.
142
00:07:05,717 --> 00:07:06,925
Sim, eu n�o sei disso.
143
00:07:07,009 --> 00:07:09,134
Mas conhe�o alguns que
queimam fora da vista em meu dia
144
00:07:09,217 --> 00:07:10,466
e tenho certeza que pode
fumar todos debaixo dos panos.
145
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Bem, lembre-se,
eu n�o costumo
146
00:07:11,633 --> 00:07:13,009
queimar tanto assim.
147
00:07:13,092 --> 00:07:14,675
Acontece que �
um feriado.
148
00:07:14,758 --> 00:07:16,009
Um feriado?
149
00:07:16,092 --> 00:07:17,633
Voc� � judia
ou algo assim?
150
00:07:19,466 --> 00:07:22,717
Tenho certeza que ela fala
de 420 (Dia da Maconha).
151
00:07:22,800 --> 00:07:24,925
Est� certo.
152
00:07:25,009 --> 00:07:26,217
Obrigado pela ajuda pessoal.
153
00:07:26,300 --> 00:07:28,092
Desculpa.
Desculpe Aubrey.
154
00:07:28,175 --> 00:07:29,508
Ent�o, confira,
155
00:07:29,591 --> 00:07:31,466
realmente quero chegar l�
antes de perdermos mais a luz do dia.
156
00:07:31,550 --> 00:07:32,633
Vamos, esperava
pelos seus traseiros.
157
00:07:32,717 --> 00:07:33,967
Vamos fazer isso.
158
00:07:34,050 --> 00:07:35,675
Todas t�m tudo
o que precisam?
159
00:07:35,758 --> 00:07:39,842
Fale agora ou para
sempre mantenha sua paz.
160
00:07:39,925 --> 00:07:42,134
Tudo bem, vamos
explodir este lugar.
161
00:07:42,217 --> 00:07:44,217
Woo,
este lugar parece bom!
162
00:08:06,800 --> 00:08:09,842
Ah, o que faremos por bebida.
163
00:08:09,925 --> 00:08:11,217
Eu sei, certo.
164
00:08:12,591 --> 00:08:15,134
Tem certeza de
que este � o caminho certo?
165
00:08:15,217 --> 00:08:17,842
Sim, continua
me perguntando isso.
166
00:08:20,134 --> 00:08:22,883
Sei que � lindo, n�o �?
167
00:08:22,967 --> 00:08:25,050
Mal posso esperar
para ir para a cama.
168
00:08:25,134 --> 00:08:26,134
Estamos quase l�.
169
00:08:32,300 --> 00:08:34,717
Estou te dizendo
sobre esse lugar.
170
00:08:34,800 --> 00:08:36,466
Super arrepiante.
171
00:08:36,550 --> 00:08:38,259
� como um filme
de terror assustador.
172
00:08:38,341 --> 00:08:41,383
Oh, sabe aquele onde os
campistas tomam o caminho errado
173
00:08:41,466 --> 00:08:42,675
e ent�o eles s�o despeda�ados..
174
00:08:42,758 --> 00:08:45,883
Podemos falar sobre
outra coisa, por favor?
175
00:08:45,967 --> 00:08:48,341
J� � ruim o suficiente que estamos
a milhares de quil�metros da civiliza��o,
176
00:08:48,425 --> 00:08:50,675
n�o preciso de voc� colocando
mais ideias na minha cabe�a.
177
00:08:50,758 --> 00:08:53,967
N�o viaje, n�o estamos
t�o longe fora do mapa.
178
00:08:54,050 --> 00:08:55,758
�ltimas palavras famosas.
179
00:08:58,383 --> 00:08:59,925
Ent�o, o que est� lidando?
180
00:09:00,009 --> 00:09:02,758
Voc� aluga metade do
duplex de Jess ou algo assim?
181
00:09:02,842 --> 00:09:07,425
Sim, a conheci depois da
faculdade, depois que me formei.
182
00:09:07,508 --> 00:09:10,550
Estava surfando no sof�
e poderia dizer que
183
00:09:10,633 --> 00:09:11,092
ela me adotou.
184
00:09:14,383 --> 00:09:16,508
Ent�o, com quem est� aqui?
185
00:09:17,508 --> 00:09:20,092
Estou aqui com a Rachel.
Ah.
186
00:09:20,175 --> 00:09:22,300
Bem, quero dizer
que ela me convidou.
187
00:09:22,383 --> 00:09:24,092
N�s trabalhamos juntos e ela
de alguma forma me convenceu
188
00:09:24,175 --> 00:09:26,134
a ir junto.
189
00:09:26,217 --> 00:09:27,508
Ela pode ser muito persuasiva.
190
00:09:27,591 --> 00:09:29,175
Aposto que ela pode ser.
191
00:09:32,092 --> 00:09:34,425
Ent�o essa � a sua
mais recente conquista?
192
00:09:34,508 --> 00:09:35,383
Hmm, Oh.
193
00:09:36,341 --> 00:09:39,925
Diria que ainda n�o
se sabe, mas sim,
194
00:09:40,009 --> 00:09:41,425
diria que est� melhorando.
195
00:09:41,508 --> 00:09:43,675
Voc� � uma mulherenga
assim, sabe disso?
196
00:09:43,758 --> 00:09:45,466
Ok,n�o sou mulherenga,
sou rom�ntica.
197
00:09:45,550 --> 00:09:47,175
Uma rom�ntica?
Sim.
198
00:09:47,259 --> 00:09:49,466
� assim que chamam isso?
199
00:09:49,550 --> 00:09:53,092
Ugh, droga, quando era pequena
e suas pernas eram mais curtas,
200
00:09:53,175 --> 00:09:54,009
demorou uma semana inteira
para chegar aqui ou o qu�?
201
00:09:54,092 --> 00:09:56,259
Ent�o, quando era
mais jovem e seu sarcasmo
202
00:09:56,341 --> 00:09:57,383
estava um pouco
mais sob controle,
203
00:09:57,466 --> 00:09:59,383
era mais agrad�vel
de estar por perto?
204
00:09:59,466 --> 00:10:01,508
Sabe, tem sorte
que Jess aqui � sua garota.
205
00:10:01,591 --> 00:10:02,925
Quero dizer, com todo esse
lixo que est� falando,
206
00:10:03,009 --> 00:10:03,800
n�o gostaria de envergonh�-la
207
00:10:03,883 --> 00:10:05,175
e ter que acabar com isso.
208
00:10:05,259 --> 00:10:06,842
C�le-se.
Oh, jovem.
209
00:10:06,925 --> 00:10:08,508
Ei, achei que disse
que n�o pod�amos ir at� aqui.
210
00:10:08,591 --> 00:10:10,925
Eu disse, ainda n�o podemos.
211
00:10:11,009 --> 00:10:12,591
Bem, o que os torna t�o especiais?
212
00:10:15,383 --> 00:10:18,009
Merda, merda, merda, � a pol�cia!
213
00:10:18,092 --> 00:10:20,883
N�o, na verdade
� s� o guarda florestal.
214
00:10:20,967 --> 00:10:23,925
Meu Deus
Ok, ele est� parando.
215
00:10:24,009 --> 00:10:26,092
O que voc�s garotas fazem aqui?
216
00:10:26,175 --> 00:10:27,300
Est�o perdidas?
217
00:10:27,383 --> 00:10:29,550
N�o, estamos a
caminho do Higgins Creek.
218
00:10:29,633 --> 00:10:30,550
Certo.
219
00:10:30,633 --> 00:10:32,925
Sim, vamos acampar
l� para o fim de semana.
220
00:10:33,009 --> 00:10:34,633
Todas as cinco de voc�s
est�o aqui pela sua solid�o, hein?
221
00:10:34,717 --> 00:10:36,758
Isso � um problema?
222
00:10:36,842 --> 00:10:39,466
N�o, sinto bem melhor se
223
00:10:39,550 --> 00:10:40,675
n�o estivessem aqui sozinhas.
224
00:10:40,758 --> 00:10:42,175
Desculpe, qual era
o seu nome oficial?
225
00:10:42,259 --> 00:10:43,967
Oficial.
226
00:10:44,050 --> 00:10:46,425
Qual a sua refer�cia
para eu ser um porco?
227
00:10:46,508 --> 00:10:48,217
N�o, desculpe, senhor,
� apenas � um mal entendido--
228
00:10:48,300 --> 00:10:49,883
Senhor; isso � ainda pior,
me chame de Rick.
229
00:10:49,967 --> 00:10:53,967
Guarda Florestal Rick.
Oi, Guarda Florestal Rick.
230
00:10:56,591 --> 00:10:57,259
H� algo engra�ado?
231
00:10:57,341 --> 00:11:00,425
N�o senhor, senhor.
232
00:11:01,217 --> 00:11:03,425
Sr� Rick.
Guarda Florestal Rick.
233
00:11:03,508 --> 00:11:04,675
Sim, vou acrditar em voc�.
234
00:11:06,259 --> 00:11:09,134
Ent�o, voc�s senhoritas aparecem
aqui para me dar alguns problemas?
235
00:11:09,217 --> 00:11:10,591
Oh, n�o, estamos apenas
236
00:11:10,675 --> 00:11:13,383
acampando para o anivers�rio
das minhas melhores amigas.
237
00:11:13,466 --> 00:11:14,925
Obrigado por isso.
238
00:11:15,009 --> 00:11:15,842
� o seu anivers�rio, n�?
239
00:11:15,925 --> 00:11:17,383
Isso � o que elas me dizem.
240
00:11:17,466 --> 00:11:19,009
Bem, acho que n�o
posso as impedir de ir em frente
241
00:11:19,092 --> 00:11:19,675
e fazer o que querem fazer.
242
00:11:19,758 --> 00:11:22,009
Sim, est� certo.
243
00:11:22,092 --> 00:11:23,633
Mas, seria negligente se n�o
244
00:11:23,717 --> 00:11:25,425
lhes dessem um
bom conselho antes
245
00:11:25,508 --> 00:11:28,134
de seguir seu caminho alegre.
246
00:11:32,383 --> 00:11:37,425
Por acaso teriam
uma cerveja l� no gelo?
247
00:11:46,508 --> 00:11:48,591
Ah obrigado.
248
00:11:51,341 --> 00:11:52,675
P�re!
249
00:11:52,758 --> 00:11:54,883
Sa�de!
250
00:11:54,967 --> 00:11:58,550
Oh, nada como uma gelada,
eu juro por Deus.
251
00:12:01,050 --> 00:12:03,134
Deus, esse � o caminho.
252
00:12:03,217 --> 00:12:06,633
Me desculpe.
253
00:12:06,717 --> 00:12:07,758
Tudo bem agora, onde est�vamos?
254
00:12:07,842 --> 00:12:08,341
Oh sim, escutem.
255
00:12:10,300 --> 00:12:11,842
Quero que fiquem nas trilhas, certo?
256
00:12:11,925 --> 00:12:14,633
Usem os locais de
acampamento designados,
257
00:12:14,717 --> 00:12:16,633
leiam todos os sinais
que est�o fixados
258
00:12:16,717 --> 00:12:21,134
e o mais importante,
fiquem longe daquele malditos morros.
259
00:12:22,134 --> 00:12:23,175
Se n�o.
Se n�o o qu�?
260
00:12:23,259 --> 00:12:26,717
Temos um problema aqui
com os produtores de guerrilha.
261
00:12:26,800 --> 00:12:28,425
Legal!
262
00:12:28,508 --> 00:12:29,758
Produtores de guerrilha?
Mm-hmm.
263
00:12:29,842 --> 00:12:31,633
O que s�o eles?
Agricultores de maconha.
264
00:12:31,717 --> 00:12:34,175
Toda esta �rea � perfeita
265
00:12:34,259 --> 00:12:36,383
para crescer essa
merda, aparentemente.
266
00:12:36,466 --> 00:12:41,466
Muitos cantos e fendas
escondem as coisas.
267
00:12:41,550 --> 00:12:42,383
Os garotos da advocacia
jurisdicional fazem tudo que podem
268
00:12:42,466 --> 00:12:46,591
mas � um verdadeiro
exerc�cio de futilidade.
269
00:12:46,675 --> 00:12:49,134
Derrube uma fazenda,
outra apenas aparece.
270
00:12:49,217 --> 00:12:50,217
� como o trabalho do rel�gio.
271
00:12:50,300 --> 00:12:51,758
Vamos, cara.
272
00:12:51,842 --> 00:12:53,800
O que um monte de velhos
peidos hippies vai fazer conosco?
273
00:12:53,883 --> 00:12:56,134
Agora, � a� que est� enganada.
274
00:12:56,217 --> 00:12:58,508
Eles n�o s�o alguns drogados,
275
00:12:58,591 --> 00:13:01,134
passe-me o cigarro de maconha,
tipos de hippie.
276
00:13:01,217 --> 00:13:04,092
S�o g�ngsteres de sangue
frio administrando um neg�cio
277
00:13:04,175 --> 00:13:05,134
e as planta��es s�o o investimento,
278
00:13:05,217 --> 00:13:09,633
e eles proteger�o esse
investimento a todo custo,
279
00:13:09,717 --> 00:13:12,508
incluindo viol�ncia.
280
00:13:13,466 --> 00:13:14,341
Est� falando s�rio?
281
00:13:14,425 --> 00:13:16,175
Como um ataque card�aco.
282
00:13:16,259 --> 00:13:20,383
Alguns campistas
desapareceram h� alguns dias atr�s.
283
00:13:20,466 --> 00:13:22,092
N�s procuramos e n�o
conseguimos encontrar nada,
284
00:13:22,175 --> 00:13:25,217
talvez eles tenham ca�do de um
penhasco, talvez atacados por um urso.
285
00:13:25,300 --> 00:13:29,175
Mas minha suspeita �: eles
colocaram seus focinhos em algo
286
00:13:29,259 --> 00:13:31,508
que n�o deveriam ter
e agora est�o enterrados em uma
287
00:13:31,591 --> 00:13:35,259
cova rasa bem em cima
naquelas colinas, apodrecendo.
288
00:13:35,341 --> 00:13:37,591
Isso realmente
partiria meu cora��o
289
00:13:37,675 --> 00:13:40,092
se alguma coisa
acontecesse com suas garotas.
290
00:13:40,175 --> 00:13:42,009
Tudo bem, ent�o por favor
apenas fiquem na trilha,
291
00:13:42,092 --> 00:13:45,050
leiam todos os sinais
que s�o fixados,
292
00:13:45,134 --> 00:13:48,508
e por amor de Deus,
fiquem fora daquelas colinas.
293
00:13:48,842 --> 00:13:49,383
Ok?
294
00:13:51,134 --> 00:13:53,009
Voc�s entendem certo?
295
00:13:56,800 --> 00:13:57,967
Voc�s entendem?
296
00:13:58,050 --> 00:13:59,466
Sim, senhor.
297
00:14:00,175 --> 00:14:02,050
Tudo bem, Higgins Creek, certo?
298
00:14:02,134 --> 00:14:05,050
Est� bem aqui
v�o uma lambidas,
299
00:14:05,134 --> 00:14:07,175
v�o at� a bifurca��o,
300
00:14:07,259 --> 00:14:08,633
ou�am, tem um mapa?
301
00:14:08,717 --> 00:14:10,217
Oh, n�o.
302
00:14:10,300 --> 00:14:14,300
N�o, bem, isso incute
muita confian�a em mim.
303
00:14:14,383 --> 00:14:15,175
Bem, vamos l� desde
que �ramos crian�as,
304
00:14:15,259 --> 00:14:17,341
ent�o n�s conhecemos -
Sim, mesmo assim,
305
00:14:17,425 --> 00:14:20,925
me sentiria muito melhor
se voc�s aceitassem isso.
306
00:14:21,009 --> 00:14:22,259
Estou certo?
307
00:14:22,341 --> 00:14:25,300
Aqui, este � o meu presente
de anivers�rio para voc�.
308
00:14:25,383 --> 00:14:27,259
Obrigado.
Ok.
309
00:14:27,341 --> 00:14:30,050
Certo senhoras, estejam no seu
caminho antes que eu mude de id�ia.
310
00:14:30,134 --> 00:14:31,383
Sim, n�o mencione isso.
311
00:15:27,717 --> 00:15:30,259
Quanto tempo demora
para chegar a este lugar?
312
00:15:30,341 --> 00:15:31,967
Eu sei, sinto que
andamos eternamente.
313
00:15:32,050 --> 00:15:34,425
Isso � uma besteira!
314
00:15:34,508 --> 00:15:35,925
Cadela, puta, cadela, vadia,
315
00:15:36,009 --> 00:15:37,883
pessoal, estou ficando
muito cansada da reclama��o.
316
00:15:37,967 --> 00:15:40,092
Eu j� disse,
estaremos l� em breve.
317
00:15:40,175 --> 00:15:41,550
Bem, esse � o problema.
318
00:15:41,633 --> 00:15:45,633
Continua dizendo isso,
mas logo parece nunca chegar l�.
319
00:15:45,717 --> 00:15:46,883
Sinto muito por
se sentir assim.
320
00:15:46,967 --> 00:15:49,009
N�o se trata de
se sentir bem, � um fato.
321
00:15:49,092 --> 00:15:51,925
O que quer
que fa�a sobre isso?
322
00:15:52,009 --> 00:15:53,092
Jess, sabe
se este � o caminho certo
323
00:15:53,175 --> 00:15:55,300
ou se est� apenas
seguindo o que Aubrey diz?
324
00:15:55,383 --> 00:15:56,425
E seja honesta.
325
00:15:58,300 --> 00:16:00,508
Bem,
326
00:16:00,591 --> 00:16:02,842
Quero dizer, parece estar
demorando um pouco.
327
00:16:02,925 --> 00:16:04,341
Mas reconhe�o tudo isso.
328
00:16:04,425 --> 00:16:08,508
Sim, mas se lembra de levar
tanto tempo para chegar l�?
329
00:16:08,591 --> 00:16:11,050
Dever�amos ter
estado l� agora, certo?
330
00:16:11,134 --> 00:16:11,967
Parece que sim.
Eu sabia disso.
331
00:16:12,050 --> 00:16:14,259
Onde est� o maldito mapa?
332
00:16:14,341 --> 00:16:16,092
Olha, para sua informa��o,
lembro-me muito bem
333
00:16:16,175 --> 00:16:19,466
e vamos no caminho certo.
334
00:16:19,550 --> 00:16:20,967
D� a ela o mapa.
335
00:16:23,050 --> 00:16:23,883
Posso ter suado um pouco.
336
00:16:23,967 --> 00:16:26,217
Ugh, o que ele
fez com essa coisa?
337
00:16:26,300 --> 00:16:28,383
Provavelmente n�o quer saber.
338
00:16:28,466 --> 00:16:30,925
N�o posso fazer
cara ou coroa disso.
339
00:16:31,009 --> 00:16:31,883
Aqui.
340
00:16:34,591 --> 00:16:38,466
Ent�o come�amos aqui
e queremos ir para c�.
341
00:16:38,550 --> 00:16:39,383
OK, eu entendi.
342
00:16:39,466 --> 00:16:41,383
Ent�o onde �
que isso nos coloca agora?
343
00:16:41,466 --> 00:16:42,508
Esta � uma boa pergunta.
344
00:16:42,591 --> 00:16:44,050
Voc� tem que
estar brincando comigo.
345
00:16:46,800 --> 00:16:47,425
Que raio foi aquilo?
346
00:16:47,508 --> 00:16:49,092
De onde aquilo est� vindo?
347
00:16:49,175 --> 00:16:49,800
Provavelmente � apenas um animal.
348
00:16:49,883 --> 00:16:50,508
Acho que est�
na nossa frente.
349
00:16:50,591 --> 00:16:52,341
Devemos correr?
350
00:16:52,425 --> 00:16:54,925
N�o, n�o, n�o
queremos fazer isso.
351
00:16:55,009 --> 00:16:56,175
E se for um urso?
352
00:16:56,259 --> 00:16:57,383
Ou um Homem do gelo?
353
00:16:57,466 --> 00:16:58,758
Isso n�o � engra�ado!
Quem acha gra�a?
354
00:16:58,842 --> 00:16:59,842
Eu digo que corremos por isso.
355
00:16:59,925 --> 00:17:00,717
N�o, e se fizermos e P� Grande ou
o que quer que seja,
356
00:17:00,800 --> 00:17:01,967
enlouquecer e come�ar
a nos atacar?
357
00:17:02,050 --> 00:17:04,134
Pensei que os homens do gelo
deveriam evitar as pessoas?
358
00:17:04,217 --> 00:17:05,633
N�o sei o que eles fazem.
359
00:17:05,717 --> 00:17:07,883
Mas realmente quer
jogar os dados e descobrir?
360
00:17:07,967 --> 00:17:13,009
Todas est�o atr�s de mim.
361
00:17:17,134 --> 00:17:18,883
N�o ou�o mais nada.
362
00:17:18,967 --> 00:17:20,425
Eu tamb�m n�o.
363
00:17:20,508 --> 00:17:21,550
Acha que foi embora?
364
00:17:21,633 --> 00:17:22,758
Eu acho que sim.
365
00:17:24,842 --> 00:17:25,800
Socorro!
366
00:17:25,883 --> 00:17:26,925
Ajudem-me! Ajudem-me!
367
00:17:27,009 --> 00:17:28,925
Ei amigo,
qual � o seu problema?
368
00:17:29,009 --> 00:17:30,425
Como conhece meu nome?
369
00:17:30,508 --> 00:17:31,550
O qu�?
370
00:17:31,633 --> 00:17:32,758
Fiquem longe de mim.
371
00:17:32,842 --> 00:17:33,300
Voc� � o �nico que est�
trope�ando em n�s, cara.
372
00:17:33,383 --> 00:17:35,300
Fiquem longe de mim.
373
00:17:35,383 --> 00:17:37,259
Fiquem longe.
Ok, isso foi divertido.
374
00:17:37,341 --> 00:17:38,508
Podemos ir agora?
375
00:17:38,591 --> 00:17:40,092
Sim, boa ideia.
376
00:17:48,300 --> 00:17:48,800
Vamos.
377
00:17:48,883 --> 00:17:50,925
Jess.
378
00:17:51,009 --> 00:17:51,508
Jess, vamos.
379
00:17:53,508 --> 00:17:55,134
Tudo bem, tudo bem,
eu tenho isso.
380
00:17:55,217 --> 00:17:56,050
Dane-se, olhem para ele!
381
00:17:56,134 --> 00:17:58,341
Ele est� claramente
com perturba��es mentais.
382
00:17:58,425 --> 00:18:01,758
Ei, amigo.
383
00:18:01,842 --> 00:18:03,925
Amigo, esse � o seu nome?
384
00:18:04,009 --> 00:18:05,217
Isso � o que as
pessoas me chamam.
385
00:18:05,300 --> 00:18:07,217
Eles te chamam de Amigo?
386
00:18:08,217 --> 00:18:09,591
Bem, isso � engra�ado.
387
00:18:11,341 --> 00:18:13,800
Por que as pessoas te chamam assim?
388
00:18:13,883 --> 00:18:15,300
Porque sou amigo de todos.
389
00:18:15,383 --> 00:18:17,883
Quer saber alguma coisa?
Hmm?
390
00:18:17,967 --> 00:18:18,967
Dug era meu amigo.
391
00:18:19,050 --> 00:18:19,925
Oh.
392
00:18:20,967 --> 00:18:22,967
Ele est� morto agora.
393
00:18:23,050 --> 00:18:25,383
Ele era meu melhor
amigo em todo o mundo
394
00:18:25,466 --> 00:18:26,217
e agora est� morto!
395
00:18:26,300 --> 00:18:29,925
E agora o Dug est� morto!
396
00:18:30,009 --> 00:18:31,758
Ei ei.
397
00:18:32,883 --> 00:18:35,466
Sinto muito ouvir isso.
398
00:18:36,217 --> 00:18:39,550
Pode me contar
o que aconteceu?
399
00:18:40,550 --> 00:18:42,466
Isso aconteceu l� fora.
400
00:18:42,550 --> 00:18:43,591
Na floresta.
401
00:18:46,092 --> 00:18:47,175
Dug viu ele primeiro.
402
00:18:47,259 --> 00:18:51,134
Era um monstro ou um dem�nio
e ele estava nos ca�ando e
403
00:18:52,341 --> 00:18:54,717
�ramos a presa e pegou Dug.
404
00:18:54,800 --> 00:18:56,675
Tem Dug e agora
est� vindo para mim.
405
00:18:56,758 --> 00:18:58,217
Est� vindo para mim!
406
00:18:58,300 --> 00:18:59,009
Confie em mim aqui.
407
00:18:59,092 --> 00:19:00,675
Confie em mim, ok?
408
00:19:02,259 --> 00:19:05,633
Amigo, por que algu�m
iria querer te matar?
409
00:19:09,883 --> 00:19:10,633
A erva.
410
00:19:12,508 --> 00:19:15,341
Ele acabou de dizer a erva?
411
00:19:15,425 --> 00:19:17,175
P�re.
412
00:19:17,259 --> 00:19:18,591
Caramba!
413
00:19:20,175 --> 00:19:22,550
Pegue.
Sim, Jess, Jess,
414
00:19:22,633 --> 00:19:23,800
obrigue o cara.
N�o, n�o, n�o.
415
00:19:23,883 --> 00:19:24,383
Ouviu o que o Guarda Rick disse.
416
00:19:24,466 --> 00:19:26,550
E se ele roubou isso?
417
00:19:26,633 --> 00:19:29,050
Esse � o problema dele,
isso n�o tem nada a ver conosco.
418
00:19:29,134 --> 00:19:33,466
Sabe como, tipo,
de quem o encontrar e merda!
419
00:19:34,466 --> 00:19:35,092
Pegue, pegue,
pegue, por favor, pegue!
420
00:19:35,175 --> 00:19:37,383
Por favor, por favor!
421
00:19:38,259 --> 00:19:40,591
Agora � a sua erva.
422
00:19:41,466 --> 00:19:42,925
E isso significa
que voc� � a pr�xima.
423
00:19:43,009 --> 00:19:45,300
Voc� � a pr�xima.
424
00:19:47,175 --> 00:19:47,717
Voc� � a pr�xima!
425
00:19:49,633 --> 00:19:51,633
Que esquisito.
Uau.
426
00:19:51,717 --> 00:19:54,883
Foda-se sim, este esquisito
tratou de tudo!
427
00:19:56,633 --> 00:20:00,259
Isso � uma coisa
linda bem aqui.
428
00:20:00,341 --> 00:20:03,633
Tem que haver
pelo menos uma
429
00:20:03,717 --> 00:20:08,009
carga de maconha
nessa bolsa!
430
00:20:08,092 --> 00:20:10,217
Uau, sim, isso � muita erva.
431
00:20:16,217 --> 00:20:17,466
Garotas, garotas!
432
00:20:18,675 --> 00:20:20,134
Precisamos achar o Guarda Rick
e contar a ele sobre isso.
433
00:20:20,217 --> 00:20:21,425
O qu�?
Vamos, Jess.
434
00:20:21,508 --> 00:20:23,383
Voc� � realmente t�o cr�dula?
435
00:20:23,466 --> 00:20:24,883
Ei, ouviu o cara.
436
00:20:24,967 --> 00:20:26,591
Pode haver uma pessoa
morta ou morrendo por a�.
437
00:20:26,675 --> 00:20:27,925
Ok, eu o ouvi, mas
ele n�o estava exatamente
438
00:20:28,009 --> 00:20:30,092
disparando em todos
os cilindros, agora ele estava?
439
00:20:30,175 --> 00:20:33,175
Sim, esse cara estava
fodido em alguns cogumelos
440
00:20:33,259 --> 00:20:35,425
ou algo assim.
Sim, exatamente.
441
00:20:35,508 --> 00:20:37,050
Portanto, seja qual
for o seu neg�cio ou seja,
442
00:20:37,134 --> 00:20:38,758
digo que n�o estrague
o nosso fim de semana.
443
00:20:38,842 --> 00:20:43,175
Isto �, se puder
descobrir onde vamos.
444
00:20:43,259 --> 00:20:45,633
Como disse, estamos aqui.
445
00:20:45,717 --> 00:20:47,300
E se apenas pegarmos a
bifurca��o na colina,
446
00:20:47,383 --> 00:20:50,550
estaremos bem ali.
447
00:20:50,633 --> 00:20:51,591
Uh-huh.
448
00:20:53,009 --> 00:20:53,925
Ent�o querem ir ou
449
00:20:54,009 --> 00:20:55,050
querem ficar
por aqui o dia todo?
450
00:20:55,134 --> 00:20:58,591
� o seu show, Ace.
Obrigado.
451
00:20:58,675 --> 00:21:00,009
Parab�ns.
452
00:21:03,633 --> 00:21:06,967
Jess, voc� vem?
Sim.
453
00:22:13,425 --> 00:22:14,508
Algu�m sabe alguma
454
00:22:14,591 --> 00:22:15,466
boa piada de
Dead Baby Jokes?
455
00:22:15,550 --> 00:22:16,925
Meu Deus!
456
00:22:17,009 --> 00:22:20,383
Alguma de voc�s j�
fez sexo ao acampar?
457
00:22:20,466 --> 00:22:22,009
Ainda n�o.
N�o.
458
00:22:22,092 --> 00:22:25,259
Confiem em mim, � intenso.
459
00:22:25,341 --> 00:22:27,550
Ha, ha, ha, ha.
460
00:22:27,633 --> 00:22:29,466
Ok, e esse aqui?
461
00:22:29,550 --> 00:22:31,633
O que ganha quando
a m�fia atravessa a estrada?
462
00:22:31,717 --> 00:22:32,758
O qu�?
463
00:22:32,842 --> 00:22:35,466
Esque�a isso, n�?
464
00:22:35,550 --> 00:22:36,425
Ha, ha!
465
00:22:37,633 --> 00:22:38,259
Ok, o que ganha
quando cruza a-
466
00:22:38,341 --> 00:22:40,050
Ok, n�o voto mais, por favor.
467
00:22:40,134 --> 00:22:41,050
Sim, n�o mais.
468
00:22:41,134 --> 00:22:42,925
Mas isso � muito bom.
469
00:22:44,967 --> 00:22:46,967
P�re, � isso que acho que �?
470
00:22:48,633 --> 00:22:50,009
Onde diabos me levou?
471
00:22:50,092 --> 00:22:50,717
Pare de atirar!
472
00:22:50,800 --> 00:22:52,466
Tem gente aqui!
473
00:22:52,550 --> 00:22:54,717
Ei, voc�s viram isso?
474
00:22:54,800 --> 00:22:57,967
Esse � um bastardo
r�pido, n�o �?
475
00:22:58,050 --> 00:22:59,925
Cara, viram onde
aquele coelhinho foi?
476
00:23:00,009 --> 00:23:03,591
N�o e voc� n�o sabe
que � ilegal ca�ar aqui?
477
00:23:03,675 --> 00:23:04,466
N�o se preocupe, querida.
478
00:23:04,550 --> 00:23:05,591
Isso aqui � apenas
um chumbo grosso.
479
00:23:05,675 --> 00:23:06,758
Bem, nesse caso.
480
00:23:06,842 --> 00:23:08,466
Sim, poderia ter matado algu�m!
481
00:23:08,550 --> 00:23:11,925
Oh meu Deus,
sinto muito, senhoritas.
482
00:23:12,009 --> 00:23:14,175
J� atingiu alguma garota?
Felizmente n�o.
483
00:23:14,259 --> 00:23:16,758
Ok, ent�o acho que n�o
temos mais nada para discutir.
484
00:23:16,842 --> 00:23:17,925
Sim n�s temos.
485
00:23:18,009 --> 00:23:19,508
Aposto que faz voc�
se sentir um cara dur�o,
486
00:23:19,591 --> 00:23:20,883
matando e torturando
pequenos animais, hein?
487
00:23:20,967 --> 00:23:23,758
N�o podemos fazer isso?
- Porra, foda-se esse cara!
488
00:23:23,842 --> 00:23:25,175
Tem algo que
quer dizer para mim?
489
00:23:25,259 --> 00:23:26,134
Sim, muito.
490
00:23:26,217 --> 00:23:28,175
E se n�o estivesse
carregando essa parte
491
00:23:28,259 --> 00:23:30,092
da compensa��o masculina, diria
a voc� como realmente me sinto.
492
00:23:30,175 --> 00:23:31,425
O que voc� �, uma das
liberais da cidade grande,
493
00:23:31,508 --> 00:23:33,883
que n�o acredita
em liberdade?
494
00:23:33,967 --> 00:23:35,259
Oh n�o, pelo contr�rio, acredito
que pode fazer o que quiser,
495
00:23:35,341 --> 00:23:37,300
desde que n�o se
comporte como um imbecil.
496
00:23:37,383 --> 00:23:40,300
Deixe-me dizer uma coisa,
desde que tenha meus direitos,
497
00:23:40,383 --> 00:23:43,175
eu vou exercit�-los,
quer gostem ou n�o.
498
00:23:43,259 --> 00:23:44,466
Sim, e o nosso
direito de n�o morrer?
499
00:23:44,550 --> 00:23:47,050
Tudo depende disso.
500
00:23:47,134 --> 00:23:48,800
Voc� est� armada?
Obviamente, n�o.
501
00:23:48,883 --> 00:23:51,591
Bem, se tivesse
algum sentido, faria.
502
00:23:51,675 --> 00:23:53,633
Confie em mim,
pegue sua arma.
503
00:23:53,717 --> 00:23:56,175
Legal ou ilegalmente
isso n�o importa.
504
00:23:56,259 --> 00:23:58,800
Porque o governo
nem a pol�cia,
505
00:23:58,883 --> 00:24:01,925
nem seu pai, nem
ningu�m v�o proteg�-las.
506
00:24:04,800 --> 00:24:08,633
Precisa gostar de
ficar alto e relaxar � algo.
507
00:24:08,717 --> 00:24:08,925
Aqui, aqui...
508
00:24:13,925 --> 00:24:15,967
Meu presente para voc�.
O que voc� est�,
509
00:24:16,050 --> 00:24:19,092
a fada das ervas daninhas?
Sim, porque n�o?
510
00:24:19,175 --> 00:24:20,341
Voc� deve dar para
receber, como eles dizem.
511
00:24:20,425 --> 00:24:21,259
O que tem aqui?
512
00:24:21,341 --> 00:24:23,633
Um cigarrinho de haxixe?
513
00:24:24,341 --> 00:24:26,633
Apenas pegue, � seu.
514
00:24:26,717 --> 00:24:28,092
Apenas nos fa�a um favor,
515
00:24:28,175 --> 00:24:31,842
basta parar de ca�ar
e atirar e tudo mais, certo?
516
00:24:31,925 --> 00:24:35,842
� 420, n�o deve sair do
seu caminho para matar coisas.
517
00:24:35,925 --> 00:24:38,300
Voc� tem algo
para fumar com isso?
518
00:24:38,383 --> 00:24:39,675
Sim, me pegou um isqueiro.
519
00:24:39,758 --> 00:24:40,842
Bem.
520
00:24:40,925 --> 00:24:42,925
Oh, sim, voc� est� pronto.
521
00:24:43,009 --> 00:24:44,425
Pode simplesmente
enrolar essa merda
522
00:24:44,508 --> 00:24:47,175
e fumegar como um G.
523
00:24:47,259 --> 00:24:47,758
Como um qu� agora?
524
00:24:47,842 --> 00:24:50,425
N�o importa, voc� apenas ...
525
00:24:51,466 --> 00:24:53,633
pega um charuto
e vai dividi-lo bem
526
00:24:53,717 --> 00:24:55,591
no meio, vaze o tabaco,
527
00:24:55,675 --> 00:24:57,009
quando voc� ficar com
todo o material de papel,
528
00:24:57,092 --> 00:25:00,092
apenas enrola ele como um
baseado, est� pronto para ir.
529
00:25:00,175 --> 00:25:03,383
Hmm, tudo bem,
muito obrigado.
530
00:25:03,466 --> 00:25:04,675
Apenas lembre-se
do nosso acordo.
531
00:25:04,758 --> 00:25:07,092
Tragar, tragar,
n�o atirar, atirar.
532
00:25:12,050 --> 00:25:14,466
E � assim que
resolve o conflito.
533
00:25:14,550 --> 00:25:16,717
� �timo.
534
00:25:16,800 --> 00:25:17,717
Agora temos um maluco
carregando uma arma,
535
00:25:17,800 --> 00:25:19,550
chapado vagando por aqui.
536
00:25:19,633 --> 00:25:22,050
Voc� nos deixou
totalmente seguras.
537
00:25:22,134 --> 00:25:23,383
Ah, maconha
n�o funciona assim.
538
00:25:23,466 --> 00:25:26,050
Ele vai fumar
e n�o quer fazer nada.
539
00:25:56,800 --> 00:25:57,883
Sim, eu quero.
540
00:26:01,508 --> 00:26:02,050
Ugh, oh meu Deus.
541
00:26:09,009 --> 00:26:10,092
Sim, por favor.
542
00:26:16,341 --> 00:26:18,134
Isso � t�o bom.
543
00:26:24,717 --> 00:26:27,175
Est� t�o quieto aqui fora.
544
00:26:27,259 --> 00:26:28,134
� bem legal, na verdade.
545
00:26:28,217 --> 00:26:30,092
Acho que essa
� a primeira coisa positiva
546
00:26:30,175 --> 00:26:30,800
que disse desde
que chegamos aqui.
547
00:26:30,883 --> 00:26:33,300
Oh, vamos.
548
00:26:33,383 --> 00:26:34,842
N�o tenho
reclamado tanto assim.
549
00:26:34,925 --> 00:26:36,883
E tem que admitir
que a caminhada foi rid�cula.
550
00:26:36,967 --> 00:26:38,717
Claro, s� estava
com medo de
551
00:26:38,800 --> 00:26:40,300
que se arrependeria
por ter vindo.
552
00:26:40,383 --> 00:26:42,009
Ainda n�o.
553
00:26:43,717 --> 00:26:47,134
N�o, estou realmente
feliz por ter me arrastada.
554
00:26:47,217 --> 00:26:49,300
Sabia que se reanimaria.
555
00:26:49,383 --> 00:26:52,633
Agora imagine uma vez
que retiramos os sacos de dormir
556
00:26:52,717 --> 00:26:55,341
e ficamos aqui a noite toda
com as estrelas acima da nossa cabe�a.
557
00:26:55,425 --> 00:26:56,341
Voc� est� chapada?
558
00:26:56,425 --> 00:26:57,341
N�o vou dormir no relento.
559
00:26:57,425 --> 00:27:00,092
Foi para isso que
trouxemos a barraca, certo?
560
00:27:00,175 --> 00:27:01,967
Voc� n�o tem
senso de aventura.
561
00:27:04,050 --> 00:27:07,466
Ugh, esse microfone
precisa ficar longe de mim.
562
00:27:08,425 --> 00:27:10,300
Tudo bem, senhoritas,
adoraria sentar aqui
563
00:27:10,383 --> 00:27:11,967
e recarregar minhas baterias
com o resto de voc�s,
564
00:27:12,050 --> 00:27:14,259
mas temos que montar um acampamento
e tenho certeza que os infernos
565
00:27:14,341 --> 00:27:15,591
n�o vou fazer isso sozinha.
566
00:27:15,675 --> 00:27:18,175
Voc� � uma opressora.
Eu sei.
567
00:27:18,259 --> 00:27:19,675
� assim que tiramos
isso dos nossos ombros,
568
00:27:19,758 --> 00:27:21,341
quanto mais cedo
pudermos nos divertir.
569
00:27:21,425 --> 00:27:22,633
Am�m para isso!
570
00:27:23,259 --> 00:27:25,092
Mas podemos comer primeiro?
571
00:27:25,175 --> 00:27:26,009
S�rio, estou morrendo de fome.
572
00:27:26,092 --> 00:27:28,383
Estou com tanta fome
que poderia comer um cavalo.
573
00:27:28,466 --> 00:27:30,341
Que tal algumas
vaginas e caralhos, hein?
574
00:27:30,425 --> 00:27:30,675
Isso � nojento.
575
00:27:30,758 --> 00:27:32,425
Delicioso.
576
00:27:32,508 --> 00:27:33,800
Ent�o, voc�s montam a barraca
577
00:27:33,883 --> 00:27:35,050
e eu vou grelhar
esses cachorrinhos.
578
00:27:35,134 --> 00:27:36,425
O que disse?
579
00:27:36,508 --> 00:27:38,633
Trabalho para mim.
Legal.
580
00:27:39,466 --> 00:27:42,508
Algu�m quer uma cerveja?
Sim!
581
00:27:52,550 --> 00:27:55,175
Ent�o, acho que isso acontece.
582
00:27:56,383 --> 00:27:57,341
Ah sim, parece
que eles devem
583
00:27:57,425 --> 00:27:59,883
entrar um no outro.
OK.
584
00:27:59,967 --> 00:28:01,925
Ah, sim aqui est�.
585
00:28:03,300 --> 00:28:04,591
Um passo feito.
586
00:28:05,341 --> 00:28:06,217
OK eu entendi.
Consegue?
587
00:28:06,300 --> 00:28:09,633
Sim, tudo bem, ent�o
encaixe todas essas coisas
588
00:28:09,717 --> 00:28:11,092
e v� para o fundo.
589
00:28:15,009 --> 00:28:17,341
Ei, voc� fez isso,
bom trabalho.
590
00:28:17,967 --> 00:28:20,092
Voc� resolveu!
591
00:28:48,550 --> 00:28:51,217
Como vai?
592
00:28:51,300 --> 00:28:51,967
Bem.
593
00:28:52,050 --> 00:28:53,508
Como est�o os cachorros?
594
00:28:53,591 --> 00:28:55,925
Acho que vai ser
mais um minuto ou dois.
595
00:28:56,009 --> 00:28:57,591
O que realmente quis dizer
� como isso est� acontecendo?
596
00:28:57,675 --> 00:28:58,800
N�s praticamente
crescemos juntos.
597
00:28:58,883 --> 00:29:00,259
Assim?
598
00:29:00,341 --> 00:29:03,383
Ent�o n�o quero
estragar tudo.
599
00:29:03,466 --> 00:29:06,758
Al�m disso,
nunca contei nada a ela.
600
00:29:09,925 --> 00:29:10,758
Ent�o s� quero ter certeza
de que ela tenha um bom anivers�rio.
601
00:29:10,842 --> 00:29:13,800
Menstrua��o, fim da hist�ria.
602
00:29:13,883 --> 00:29:15,300
Bem, se me perguntar,
acho que deveria fazer como
603
00:29:15,383 --> 00:29:16,925
o Young MC e
tomar uma atitude.
604
00:29:17,009 --> 00:29:20,591
Vou guardar isso
em mente, obrigado.
605
00:29:20,675 --> 00:29:21,217
Oh merda, pode
me pegar esse prato?
606
00:29:21,300 --> 00:29:24,300
Est� queimando na beira.
607
00:29:24,383 --> 00:29:26,134
N�o posso esperar
para te incitar.
608
00:29:26,217 --> 00:29:26,800
Estou surpresa
que n�o tenha feito isso.
609
00:29:26,883 --> 00:29:29,092
Est� chegando.
610
00:29:29,175 --> 00:29:30,842
S� espero
o momento certo.
611
00:29:30,925 --> 00:29:33,217
Qual � o momento certo?
4:20 (Dia Da Macaonha), claro.
612
00:29:33,300 --> 00:29:34,259
Claro, claro.
613
00:29:34,341 --> 00:29:35,883
S� acho que
� uma pena que voc�
614
00:29:35,967 --> 00:29:38,925
n�o vai participar.
615
00:29:39,009 --> 00:29:39,758
N�o ligo para a maconha.
616
00:29:39,842 --> 00:29:43,259
Nunca foi minha paix�o.
617
00:29:43,341 --> 00:29:46,967
Sabe, experimentei e
fiquei realmente muito paran�ica.
618
00:29:47,050 --> 00:29:50,800
Ent�o apenas
'fiquei longe' e desmaiei.
619
00:29:50,883 --> 00:29:53,175
Apenas n�o
� divertido para mim.
620
00:29:53,300 --> 00:29:54,758
Mas n�o me importo
se voc�s fazem isso.
621
00:29:54,842 --> 00:29:55,883
Continue.
622
00:29:55,967 --> 00:29:56,842
Fume, seja feliz.
623
00:29:56,925 --> 00:29:57,883
Sim, mas essa � a coisa.
624
00:29:57,967 --> 00:30:00,300
Seu anivers�rio � em 20/04.
625
00:30:00,383 --> 00:30:02,300
Percebe isso certo?
N�o.
626
00:30:03,217 --> 00:30:05,217
Ent�o o que faz em vez disso?
627
00:30:05,300 --> 00:30:06,009
Voc� rejeita isso?
628
00:30:06,092 --> 00:30:07,092
Rejeitar o qu�?
629
00:30:07,175 --> 00:30:08,217
Seu destino.
630
00:30:08,300 --> 00:30:10,925
Se a oportunidade
se apresentasse, talvez.
631
00:30:11,009 --> 00:30:14,925
Mas, mesmo assim,
n�o sei o que faria ou diria.
632
00:30:16,092 --> 00:30:17,009
Ok, sabe que isso
pode parecer loucura,
633
00:30:17,092 --> 00:30:18,675
mas deve apenas
dizer a ela como se sente.
634
00:30:18,758 --> 00:30:20,341
Apenas diga a ela.
N�o, o maldito coelhinho da P�scoa.
635
00:30:20,425 --> 00:30:20,925
Sim, diga Jess.
636
00:30:21,009 --> 00:30:23,050
N�o seja rid�cula.
637
00:30:23,134 --> 00:30:24,675
Pare�o precisar
de conselhos sobre amor?
638
00:30:24,758 --> 00:30:26,425
Francamente, sim.
639
00:30:26,508 --> 00:30:27,675
Quero dizer,
do meu ponto de vista,
640
00:30:27,758 --> 00:30:28,883
Parece uma
garotinha assustada
641
00:30:28,967 --> 00:30:29,842
que est� disposta a
esperar nos bastidores
642
00:30:29,925 --> 00:30:31,675
e ver o desfile da
vida passar por ela.
643
00:30:31,758 --> 00:30:32,633
Isso � um pouco duro.
644
00:30:32,717 --> 00:30:33,883
Bem, a verdade pode ser assim.
645
00:30:33,967 --> 00:30:35,466
Tudo que digo � que,
com todas as coisas ruins
646
00:30:35,550 --> 00:30:38,050
que aconteceram em 4-20,
precisamos de uma pessoa como voc�
647
00:30:38,134 --> 00:30:41,092
fumando para manter
as coisas equilibradas.
648
00:30:41,175 --> 00:30:41,883
Espere, estou perdida.
649
00:30:41,967 --> 00:30:43,758
Por que o 4-20
� um dia ruim?
650
00:30:43,842 --> 00:30:44,758
Lote de raz�es.
651
00:30:44,842 --> 00:30:46,050
Quer dizer,
sabe que figura
652
00:30:46,134 --> 00:30:47,758
hist�rica nasceu
neste dia, certo?
653
00:30:47,842 --> 00:30:49,134
Suponho que saiba.
654
00:30:49,217 --> 00:30:51,550
Oh, n�o, nunca
ouvi isso antes.
655
00:30:51,633 --> 00:30:54,050
Bem, ent�o n�o diga nada.
656
00:30:54,134 --> 00:30:55,842
Se importaria
de arriscar um palpite?
657
00:30:55,925 --> 00:30:58,134
Hmm, Bob Marley?
658
00:30:58,217 --> 00:30:59,383
N�o, isso � uma lenda urbana.
659
00:30:59,466 --> 00:31:01,300
N�o, n�o foi
Jim Morrison tamb�m.
660
00:31:01,383 --> 00:31:05,300
Tente pensar em algu�m
um pouco mais genocida.
661
00:31:05,383 --> 00:31:06,259
N�o sei, desisto.
662
00:31:06,341 --> 00:31:07,217
Adolf Hitler?
Uau!
663
00:31:07,300 --> 00:31:09,717
Voc� compartilha um
anivers�rio com Hitler, realmente?
664
00:31:09,800 --> 00:31:11,383
Mm-hm, � uma merda n�?
665
00:31:12,967 --> 00:31:14,050
H� um monte de outra merda
666
00:31:14,134 --> 00:31:15,259
que aconteceu em 420.
667
00:31:15,341 --> 00:31:18,217
� por isso que �
nosso dever coletivo
668
00:31:18,300 --> 00:31:20,134
brilhar neste dia.
669
00:31:20,217 --> 00:31:22,925
O que em nome
de Deus fala?
670
00:31:23,009 --> 00:31:24,925
N�o sei se ela iria
por algu�m como eu.
671
00:31:25,009 --> 00:31:26,092
Olha, vai descer para isso,
672
00:31:26,175 --> 00:31:28,967
vai ter que se
fazer uma pergunta simples.
673
00:31:29,050 --> 00:31:30,425
Quanto quer isso?
674
00:31:30,508 --> 00:31:31,591
O que quer dizer?
675
00:31:31,675 --> 00:31:33,425
Quero dizer, o quanto
quer ficar com ela?
676
00:31:33,508 --> 00:31:35,425
N�o h� mais nada que
queira neste mundo inteiro.
677
00:31:35,508 --> 00:31:37,425
Ok bem ent�o ter� isso.
678
00:31:37,508 --> 00:31:40,425
Porque qualquer um pode conseguir qualquer
coisa e quero dizer qualquer coisa,
679
00:31:40,508 --> 00:31:41,925
desde que queiram
quanto dizem.
680
00:31:42,009 --> 00:31:44,633
E se lhe dizer como sinto
681
00:31:44,717 --> 00:31:47,550
e ela olhar para mim como
se fosse uma aberra��o?
682
00:31:47,633 --> 00:31:49,466
Olha, se ela derrubar voc�
683
00:31:49,550 --> 00:31:51,758
e for muito est�pida para
perceber que boa pessoa voc� �,
684
00:31:51,842 --> 00:31:54,591
ent�o ela n�o vale a pena,
confie em mim.
685
00:31:57,633 --> 00:31:59,967
Isso � bom.
� verdade.
686
00:32:00,050 --> 00:32:03,508
Ok, sem ofensa, mas
acho que pode ter
687
00:32:03,591 --> 00:32:05,633
oficialmente se fumada retardada.
688
00:32:07,508 --> 00:32:12,800
Os rem gistros n�o mentem, ok?
689
00:32:12,883 --> 00:32:15,800
20 de abril de 1961,
o fiasco da Ba�a dos Porcos.
690
00:32:15,883 --> 00:32:17,967
Grande erro de pol�tica externa.
691
00:32:18,050 --> 00:32:21,300
20 de abril de 1993, o Waco Siege.
692
00:32:21,383 --> 00:32:23,466
Muita gente matou e queimou viva.
693
00:32:23,550 --> 00:32:26,758
20 de abril de 1995,
Bombardeio de Oklahoma City.
694
00:32:27,925 --> 00:32:30,134
Pior ataque a solo dos
EUA desde Pearl Harbor.
695
00:32:30,217 --> 00:32:33,092
20 de abril de 1999 foi o massacre
de Columbine High School.
696
00:32:33,175 --> 00:32:35,050
Espere, espere,
espere, espere, espere,
697
00:32:35,134 --> 00:32:37,175
tenta me deprimir
no meu anivers�rio?
698
00:32:37,259 --> 00:32:38,466
Tudo bem, vou parar por a�.
699
00:32:38,550 --> 00:32:40,842
Mas se cavar mais fundo,
vai encontrar muito mais merda,
700
00:32:40,925 --> 00:32:43,425
posso te prometer.
701
00:32:43,508 --> 00:32:44,967
Essa merda n�o �?
702
00:32:45,050 --> 00:32:46,675
Claro, mas o que isso
tem a ver com as pessoas
703
00:32:46,758 --> 00:32:47,717
ficar chapadas no 4-20?
704
00:32:47,800 --> 00:32:51,591
Para afastar todas as m�s
vibra��es e maus esp�ritos.
705
00:32:51,675 --> 00:32:52,800
Quero dizer,
pensem sobre isso.
706
00:32:52,883 --> 00:32:54,967
Com todas aquelas for�as
obscuras estalando ao redor.
707
00:32:55,050 --> 00:32:58,050
Quase se torna imperativo
que as pessoas apenas
708
00:32:58,134 --> 00:32:59,550
se descontraem
porra no 4-20.
709
00:33:01,092 --> 00:33:03,050
Isso faz sentido certo?
710
00:33:03,134 --> 00:33:05,842
Sim.
711
00:33:05,925 --> 00:33:07,341
V� em frente, ria.
712
00:33:07,425 --> 00:33:08,550
Mas por estar carregada, � como
se eu estivesse pessoalmente
713
00:33:08,633 --> 00:33:14,217
protegendo voc�s de todo
o dano potencial que est� por a�.
714
00:33:14,300 --> 00:33:15,591
Obrigado.
715
00:33:17,591 --> 00:33:18,967
Voc� � nossa hero�na.
716
00:33:19,050 --> 00:33:20,259
Droga certo.
717
00:33:23,300 --> 00:33:23,967
Ei, vamos.
Vamos.
718
00:33:24,050 --> 00:33:25,883
Estou brincando!
719
00:33:25,967 --> 00:33:27,883
Ela est� falando s�rio?
720
00:33:27,967 --> 00:33:31,175
Deus, ela � cr�nica
sobre essa merda.
721
00:33:32,092 --> 00:33:35,550
Eu sei, estou com tanta fome.
722
00:33:35,633 --> 00:33:36,009
Eu estou com fome.
723
00:33:36,092 --> 00:33:38,717
Quer pegar isso?
724
00:33:38,800 --> 00:33:40,508
Contemplem uma festa.
725
00:33:41,508 --> 00:33:42,466
Ela est� com fome.
726
00:33:48,925 --> 00:33:50,925
Legal.
727
00:33:51,009 --> 00:33:53,009
Desde que o Guarda Dickhead
bebeu metade da nossa cerveja,
728
00:33:53,092 --> 00:33:54,383
pensei que pod�amos
ter estilo com alguns--
729
00:33:57,300 --> 00:33:59,050
Sim, cachorros quentes
e champanhe.
730
00:34:08,175 --> 00:34:09,259
Para voc�.
731
00:34:09,341 --> 00:34:11,300
Ok, um brinde a Jess.
732
00:34:13,591 --> 00:34:15,383
Acho que todas
podemos concordar que o mundo
733
00:34:15,466 --> 00:34:18,800
seria um lugar
muito mais colorido
734
00:34:18,883 --> 00:34:21,175
se houvesse mais
pessoas como voc� nele.
735
00:34:21,259 --> 00:34:22,717
N�o me fa�a chorar.
736
00:34:22,800 --> 00:34:26,134
Mas acredito que Deus deve
ter realmente quebrado o molde
737
00:34:26,217 --> 00:34:30,425
quando ele te fez
porque voc� � �nica.
738
00:34:30,508 --> 00:34:33,758
Ent�o, digo, foda-se
o resto do mundo.
739
00:34:33,842 --> 00:34:36,842
N�s vamos conserv�-la
por n�s pr�prias.
740
00:34:36,925 --> 00:34:37,758
Feliz Anivers�rio, Jess.
741
00:34:37,842 --> 00:34:39,009
Feliz Anivers�rio!
742
00:34:39,092 --> 00:34:40,341
Amamos voc�.
743
00:34:40,425 --> 00:34:45,341
# Quanto tempo at� voc� ver que
n�o estamos dando em sua loucura #
744
00:34:46,341 --> 00:34:47,633
Isso � bom.
745
00:34:47,717 --> 00:34:48,217
� bom, poderia
usar um pouco mais.
746
00:34:48,300 --> 00:34:50,134
Sim, chegar ao ponto.
747
00:34:50,217 --> 00:34:52,508
Oh, eu tamb�m.
Sim, por favor.
748
00:34:55,050 --> 00:34:56,259
Vou pegar um
desses cachorros agora.
749
00:35:01,341 --> 00:35:04,758
N�o aja como
se n�o conhecesse.
750
00:36:58,134 --> 00:37:00,092
Jesus.
751
00:37:00,175 --> 00:37:01,508
Bom Deus.
752
00:37:01,591 --> 00:37:03,050
Sim, mm-hmm, sim.
753
00:37:09,383 --> 00:37:10,259
Droga.
754
00:37:12,341 --> 00:37:14,050
Aquela jovem
755
00:37:14,134 --> 00:37:16,633
sabia do que falava.
756
00:37:30,092 --> 00:37:32,550
P�re, p�re, p�re.
757
00:37:33,675 --> 00:37:36,217
N�o podemos
apenas falar sobre isso?
758
00:37:38,050 --> 00:37:38,925
V� em frente.
759
00:37:46,175 --> 00:37:47,967
P�re, p�re, p�re,
o qu� est� fazendo?
760
00:37:58,675 --> 00:38:00,591
N�o sei porque imaginava
isso em outro lugar.
761
00:38:01,550 --> 00:38:03,300
Wu, cara isso
realmente acendeu uma luz.
762
00:38:03,383 --> 00:38:06,883
Sim, elogios a chef.
763
00:38:08,508 --> 00:38:09,633
Obrigado pessoal,
realmente aprecio isso,
764
00:38:09,717 --> 00:38:11,508
mas � meio dif�cil
estragar cachorros-quentes.
765
00:38:11,591 --> 00:38:12,967
Quero dizer,
simplesmente tem que provar.
766
00:38:13,050 --> 00:38:16,259
N�o se conven�a,
n�o se engane a si mesma.
767
00:38:17,925 --> 00:38:18,842
S�rio, era muito bom.
768
00:38:18,925 --> 00:38:22,717
Bem, as artes culin�rias
s�o a paix�o da minha vida.
769
00:38:22,800 --> 00:38:23,550
Mesmo?
770
00:38:23,633 --> 00:38:25,550
Eu n�o fazia ideia.
771
00:38:25,633 --> 00:38:27,259
N�o.
Estou brincando!
772
00:38:28,925 --> 00:38:31,092
S�rio, teria sorte de n�o
morrer de intoxica��o alimentar.
773
00:38:31,175 --> 00:38:32,259
Obrigado.
774
00:38:33,425 --> 00:38:36,092
Ent�o Aubrey me disse
que voltou para a faculdade.
775
00:38:36,175 --> 00:38:38,175
Mm-hm.
776
00:38:38,259 --> 00:38:39,341
Tomando algumas aulas de PhD.
777
00:38:39,425 --> 00:38:40,758
Fazendo alguma
coisa por trabalho?
778
00:38:40,842 --> 00:38:44,259
Ensino autodefesa,
algumas noites por semana.
779
00:38:44,341 --> 00:38:46,175
Mesmo?
Mm-hmm.
780
00:38:46,259 --> 00:38:48,134
Como karat� e kung fu e merda?
781
00:38:48,217 --> 00:38:51,175
Essas s�o coisas diferentes,
mas o que seja.
782
00:38:51,259 --> 00:38:52,300
Bem, voc� � boa?
783
00:38:52,383 --> 00:38:53,383
Que ensinamento?
784
00:38:53,466 --> 00:38:54,800
N�o, brigando.
785
00:38:54,883 --> 00:38:56,050
N�o.
786
00:38:56,134 --> 00:38:57,758
N�o, s� fa�o para o exerc�cio.
787
00:38:57,842 --> 00:39:00,508
Oh n�o, n�o, n�o, n�o, n�o,
ela s� est� sendo modesta.
788
00:39:00,591 --> 00:39:02,466
Jess pode derrubar.
789
00:39:02,550 --> 00:39:03,259
S�rio.
N�o.
790
00:39:03,341 --> 00:39:03,800
Ok, certo.
791
00:39:03,883 --> 00:39:06,217
N�o, � s�rio.
792
00:39:06,300 --> 00:39:07,383
Vamos, mostre a
ela o que voc� sabe.
793
00:39:07,466 --> 00:39:08,508
P�re, n�o.
794
00:39:09,217 --> 00:39:10,550
Eu quero ver.
795
00:39:10,633 --> 00:39:11,758
Quero dizer, s�rio,
n�o acho que poderia
796
00:39:11,842 --> 00:39:13,758
realmente fazer algo se algu�m
tentasse realmente te machucar.
797
00:39:13,842 --> 00:39:16,633
Algu�m est� falando
merda maluca.
798
00:39:16,717 --> 00:39:17,425
Quero dizer, vamos.
799
00:39:17,508 --> 00:39:18,883
Vamos, bolinho.
800
00:39:18,967 --> 00:39:20,009
Vamos.
801
00:39:20,092 --> 00:39:23,633
Mostre-nos, mostre-nos,
mostre-nos, mostre-nos.
802
00:39:33,050 --> 00:39:36,675
N�o funciona assim
n�o posso te atacar.
803
00:39:36,758 --> 00:39:37,800
Bem, � idiota qual �
o ponto em conhecer o
804
00:39:37,883 --> 00:39:39,883
Ninjitsu e merda se voc�
n�o consegue mostrar um pouco?
805
00:39:39,967 --> 00:39:40,758
Que tal isso?
806
00:39:40,842 --> 00:39:42,092
Rachel, tenta cont�-la,
807
00:39:42,175 --> 00:39:43,758
ent�o ver�
do que ela � feita.
808
00:39:43,842 --> 00:39:45,425
Tudo bem, fa�a do seu jeito.
809
00:39:49,675 --> 00:39:50,800
Como fez isso?
810
00:39:50,883 --> 00:39:52,175
Apenas usei seu,
como um equil�brio,
811
00:39:52,259 --> 00:39:53,842
seu impulso contra voc�.
812
00:39:53,925 --> 00:39:55,092
� bem f�cil na verdade.
813
00:39:55,175 --> 00:39:57,217
Lembre-me de n�o te chatear.
814
00:39:57,300 --> 00:39:57,675
Deixa-me ajudar.
815
00:39:57,758 --> 00:39:58,050
Voc� est� bem?
816
00:39:58,134 --> 00:39:59,009
Sim.
817
00:40:08,217 --> 00:40:09,675
Droga.
818
00:40:26,050 --> 00:40:27,092
Que porra � essa?
819
00:41:06,300 --> 00:41:09,675
Estou oficialmente
mudando para a �gua.
820
00:41:14,425 --> 00:41:18,134
Eu sou uma peso leve, admito.
821
00:41:18,217 --> 00:41:19,466
Que merda, que horas s�o?
822
00:41:19,550 --> 00:41:20,508
Uh, 4:18.
823
00:41:22,758 --> 00:41:24,842
Uh-oh, quase errou.
824
00:41:24,925 --> 00:41:26,550
Quase mas n�o completamente
825
00:41:26,633 --> 00:41:29,883
e trouxe apenas a coisa.
Oh n�o o que � isso?
826
00:41:29,967 --> 00:41:31,175
Voc� n�o trouxe isso.
827
00:41:31,259 --> 00:41:32,717
Voc� carregou isso
tudo o caminho at� aqui?
828
00:41:32,800 --> 00:41:34,633
Voc� deveria me conhecer agora.
829
00:41:34,717 --> 00:41:38,591
Eu n�o fodo quando
se trata da ganja (canabis).
830
00:41:42,800 --> 00:41:44,092
Hora?
Uh, 4:19.
831
00:41:45,466 --> 00:41:47,550
Tudo bem, tudo bem.
832
00:41:47,633 --> 00:41:48,842
Imagino que est�
tudo na sess�o?
833
00:41:48,925 --> 00:41:51,508
Sim!
N�o, pode me contar.
834
00:41:51,591 --> 00:41:55,383
Isso � porque � um
saco, mas j� sab�amos disso ...
835
00:41:55,466 --> 00:41:56,550
O resto de voc�s est� fumando,
836
00:41:56,633 --> 00:41:58,092
n�o me importo
com o que diz.
837
00:41:58,175 --> 00:41:58,217
Legal.
838
00:41:59,633 --> 00:42:00,425
Quem quer verduras?
839
00:42:00,508 --> 00:42:01,717
Isso � tudo de voc�.
840
00:42:01,800 --> 00:42:03,383
Vou levar um golpe e pass�-lo
841
00:42:03,466 --> 00:42:04,883
e n�s continuamos passando.
842
00:42:04,967 --> 00:42:06,842
Todo mundo tem que
acertar antes dos 60 segundos,
843
00:42:06,925 --> 00:42:07,508
entendido?
Sim.
844
00:42:07,591 --> 00:42:08,925
Voc� � t�o engra�ada.
845
00:42:09,009 --> 00:42:11,717
N�o sei como realmente
conseguiu sobreviver
846
00:42:11,800 --> 00:42:13,675
como uma adulta
no dia-a-dia.
847
00:42:13,758 --> 00:42:16,383
Ei, isso � um assunto s�rio.
848
00:42:16,466 --> 00:42:17,633
Pelo visto.
849
00:42:17,717 --> 00:42:18,425
Todos n�s entendemos?
850
00:42:18,508 --> 00:42:19,217
N�s entendemos?
851
00:42:19,300 --> 00:42:20,217
Sim, senhora.
852
00:42:20,300 --> 00:42:21,383
Tempo e a contagem come�a.
853
00:42:21,466 --> 00:42:23,675
Ok 4:19 e 47 segundos.
854
00:42:25,508 --> 00:42:27,092
50 segundos.
855
00:42:27,175 --> 00:42:30,967
10, nove, oito, sete, seis,
cinco, quatro, tr�s, dois, um.
856
00:42:35,508 --> 00:42:37,092
4:20, vai!
857
00:43:22,425 --> 00:43:23,300
Bom trabalho, pessoal.
858
00:43:23,383 --> 00:43:24,550
Mam�e est� t�o
orgulhosa de voc�.
859
00:43:24,633 --> 00:43:26,050
N�o voc�, menos voc�.
860
00:43:27,883 --> 00:43:31,009
Esta coisa � realmente relaxante.
861
00:43:31,092 --> 00:43:32,259
Sim, � bom e puro, � por isso.
862
00:43:32,341 --> 00:43:35,175
Ent�o, o que querem
fazer pelo resto do dia?
863
00:43:35,259 --> 00:43:38,092
N�o sei de onde
� aquele riacho
864
00:43:38,175 --> 00:43:39,800
de que tanto ouvimos falar?
865
00:43:39,883 --> 00:43:41,508
Ah, simplesmente anda reto
866
00:43:41,591 --> 00:43:42,758
e vai cair direto.
867
00:43:45,050 --> 00:43:46,758
Devemos ir mergulhar nuas.
868
00:43:46,842 --> 00:43:47,842
Estou t�o desanimada.
869
00:43:47,925 --> 00:43:49,341
Ah, chocante.
870
00:43:49,425 --> 00:43:50,217
Sabe que estou
meio brincando.
871
00:43:50,300 --> 00:43:51,675
Estou meio s�ria.
872
00:43:51,758 --> 00:43:53,550
Eu sei, � por isso que n�o
quero que tenha esperan�as.
873
00:43:53,633 --> 00:43:54,925
Oh, o pensamento nunca
passou pela minha cabe�a.
874
00:43:55,009 --> 00:43:56,341
Ok, certo.
875
00:43:56,425 --> 00:43:59,300
Mas tenho uma garrafa
de champanhe com o seu nome.
876
00:43:59,383 --> 00:44:00,508
Oh ai.
877
00:44:00,591 --> 00:44:01,842
Ent�o, o que diz?
878
00:44:01,925 --> 00:44:06,175
Bem, quando coloca assim.
879
00:44:06,259 --> 00:44:08,341
N�o esperem por n�s, crian�as.
880
00:44:08,425 --> 00:44:09,883
Tchau.
Divertam-se.
881
00:44:12,092 --> 00:44:12,967
Assim,
882
00:44:14,425 --> 00:44:15,925
a aniversariante.
Sim?
883
00:44:16,009 --> 00:44:16,758
O que quer fazer?
884
00:44:16,842 --> 00:44:19,009
Eu estou legal com
o que quer que seja.
885
00:44:19,092 --> 00:44:20,842
N�o, � o seu dia.
886
00:44:21,925 --> 00:44:23,341
O que quer para sair disso?
887
00:44:23,425 --> 00:44:24,675
N�o sei, gostaria de ir
�quele ponto de observa��o,
888
00:44:24,758 --> 00:44:25,842
sabe que costum�vamos ir
889
00:44:25,925 --> 00:44:28,967
e assistir o p�r do sol?
Eagles Cliff?
890
00:44:29,050 --> 00:44:32,591
Sim, lembra do nome.
Claro que lembro.
891
00:44:32,675 --> 00:44:34,383
Sim, estava
pensando que era assim.
892
00:44:34,466 --> 00:44:35,675
As �rvores parecem
um pouco diferentes
893
00:44:35,758 --> 00:44:39,217
por causa do fogo, mas tenho
certeza que vamos encontr�-lo.
894
00:44:39,300 --> 00:44:40,883
Tudo bem, vamos fazer isso.
895
00:44:40,967 --> 00:44:42,383
Tudo bem.
896
00:44:42,466 --> 00:44:43,758
Voc� vem?
897
00:44:43,842 --> 00:44:46,259
Ah n�o, vou ficar aqui
e cuidar o local.
898
00:44:46,341 --> 00:44:46,383
Certo.
899
00:44:49,050 --> 00:44:50,050
Voc� est� pronta?
900
00:44:50,134 --> 00:44:51,633
Como sempre estarei.
901
00:44:53,466 --> 00:44:58,092
Ei, qual � a grande ideia?
902
00:44:58,175 --> 00:45:00,050
Estou te salvando
de voc� mesmo.
903
00:45:00,134 --> 00:45:01,550
Acho que tem erva
suficiente a� pra
904
00:45:01,633 --> 00:45:02,550
te entreter por um tempo.
905
00:45:02,633 --> 00:45:03,092
Tudo bem m�e.
906
00:45:07,341 --> 00:45:11,341
Apenas n�s duas, garota.
907
00:45:21,842 --> 00:45:25,925
Eu estou t�o chapada.
908
00:46:01,800 --> 00:46:03,550
Oh Jesus.
909
00:46:23,134 --> 00:46:26,550
Sim, gosto dessa musica.
910
00:46:31,508 --> 00:46:35,134
Vamos ter nossa
pr�pria festinha dance, Gerard.
911
00:46:35,217 --> 00:46:36,800
N�o precisamos delas.
912
00:46:39,009 --> 00:46:40,259
H� mais para n�s.
913
00:46:48,259 --> 00:46:50,466
Ah, s� um pouquinho mais.
914
00:47:41,092 --> 00:47:43,883
Estamos acampando, lembra?
915
00:47:43,967 --> 00:47:44,633
O in�spito.
916
00:47:44,717 --> 00:47:45,967
Ent�o, existem tamb�m ursos?
917
00:47:46,050 --> 00:47:46,717
Dever�amos ter--
918
00:47:46,800 --> 00:47:48,383
Deve ficar bem por aqui.
919
00:47:48,466 --> 00:47:51,217
N�o acho que realmente
chegam perto do riacho.
920
00:47:51,300 --> 00:47:53,300
N�o sei, � o que
as pessoas dizem antes
921
00:47:53,383 --> 00:47:54,967
de serem atacadas por um urso.
922
00:47:55,050 --> 00:47:58,383
Voc� vai amar,
apenas confie em mim, ok?
923
00:47:58,466 --> 00:47:59,967
N�o vai se arrepender.
924
00:48:00,050 --> 00:48:01,758
� um lindo riacho,
vou te dar isso.
925
00:48:01,842 --> 00:48:02,675
Vai me dar isso.
926
00:48:02,758 --> 00:48:03,967
Oh, sorte minha.
927
00:48:04,675 --> 00:48:06,425
Chique.
Que chique voc� �.
928
00:48:06,508 --> 00:48:07,175
Sabe que sei
como te tratar.
929
00:48:07,259 --> 00:48:09,591
N�o aponte isso
para mim por favor.
930
00:48:09,675 --> 00:48:11,717
N�o vou apontar para voc�.
931
00:48:11,800 --> 00:48:13,758
Est� t�o assustada.
N�o estou assustada.
932
00:48:13,842 --> 00:48:15,758
Eu sou realista.
933
00:48:15,842 --> 00:48:17,009
Voc� � realista?
Sim.
934
00:48:18,217 --> 00:48:18,675
N�o deixe cair
isso no cobertor.
935
00:48:21,508 --> 00:48:23,341
Oh meu Deus,
economize algum para n�s.
936
00:48:23,425 --> 00:48:24,175
Obrigado.
937
00:48:24,259 --> 00:48:25,466
Relaxe, h� muito.
938
00:48:29,009 --> 00:48:31,259
N�o � muito pobre, n�?
939
00:48:31,341 --> 00:48:32,425
Est� tudo bem.
940
00:48:32,508 --> 00:48:34,550
Oh corre��o, � o melhor, ok?
941
00:48:34,633 --> 00:48:36,259
O melhor do mundo.
942
00:48:37,466 --> 00:48:38,717
� bom.
943
00:48:38,800 --> 00:48:40,259
� melhor que bom, � o melhor.
944
00:48:40,341 --> 00:48:41,466
Quero dizer, olhe ao seu redor.
945
00:48:45,259 --> 00:48:45,925
Tudo bem, � �timo.
946
00:48:46,009 --> 00:48:48,717
� incr�vel, � org�smico.
947
00:48:48,800 --> 00:48:49,466
O que quer de mim?
948
00:48:49,550 --> 00:48:52,883
Quero que
se sinta mimada.
949
00:48:52,967 --> 00:48:55,009
Quero que saiba que,
apesar da minha reputa��o,
950
00:48:55,092 --> 00:48:57,758
cuido daqueles
que me interessam.
951
00:48:57,842 --> 00:49:00,925
� verdade que n�o s�o muitos,
mas voc� est� no clube.
952
00:49:01,009 --> 00:49:02,591
Bem, estou honrada.
953
00:49:03,550 --> 00:49:05,925
O que acha que as
pessoas dizem sobre voc�?
954
00:49:06,009 --> 00:49:07,425
Eu sei o que elas veem.
955
00:49:07,508 --> 00:49:08,967
Sem cora��o, fria, levada,
A palavra B e C,
956
00:49:09,050 --> 00:49:12,175
e tudo mais.
957
00:49:13,175 --> 00:49:15,967
Mas esse rosto � apenas
um meio para um fim.
958
00:49:16,050 --> 00:49:17,717
Para qu�, domina��o mundial?
959
00:49:18,800 --> 00:49:20,466
Se Deus quiser.
960
00:49:20,550 --> 00:49:22,175
Quer dizer, eu pretendo deixar uma
marca neste pequeno planeta de merda.
961
00:49:22,259 --> 00:49:24,050
Quer dizer, se ningu�m
se lembra de voc�,
962
00:49:24,134 --> 00:49:26,508
voc� j� existiu?
963
00:49:26,591 --> 00:49:29,050
Talvez tenha um ponto ali.
964
00:49:34,425 --> 00:49:35,508
O que � isso?
965
00:49:35,591 --> 00:49:36,341
Oh nada.
966
00:49:36,425 --> 00:49:37,175
Apenas um pequeno
favor de festa.
967
00:49:37,259 --> 00:49:38,134
Oh, uau.
968
00:49:38,967 --> 00:49:40,092
Olhe para voc�.
969
00:49:41,009 --> 00:49:42,508
Bem, de qualquer forma,
digo porra ser humilde.
970
00:49:42,591 --> 00:49:43,341
Quero dizer, � melhor
do que ser uma perdedora.
971
00:49:43,425 --> 00:49:47,675
Essa � minha filosofia.
972
00:49:47,758 --> 00:49:49,758
Ent�o, o que, por ser humilde,
faz de voc� uma perdedora?
973
00:49:49,842 --> 00:49:51,259
Ei, n�o me entenda mal.
974
00:49:51,341 --> 00:49:53,383
Os perdedores s�o algumas das
pessoas mais simp�ticas e humildes
975
00:49:53,466 --> 00:49:54,341
que j� conheci.
976
00:49:54,425 --> 00:49:55,508
Certo que sim.
977
00:49:57,842 --> 00:49:59,633
Eu estou bem.
978
00:49:59,717 --> 00:50:01,842
Vamos, posso manter
segredo se voc� mantiver.
979
00:50:01,925 --> 00:50:03,175
OK, tudo bem.
980
00:50:04,675 --> 00:50:07,925
Linda garota.
981
00:50:09,508 --> 00:50:11,508
Isso � como a
�nica coisa que ainda
982
00:50:11,591 --> 00:50:13,300
parece t�o grande
quando �ramos pequenas.
983
00:50:13,383 --> 00:50:14,717
Ok, certo.
984
00:50:14,800 --> 00:50:15,050
Quer se sentar a�?
985
00:50:15,134 --> 00:50:16,550
Sim.
986
00:50:19,466 --> 00:50:22,425
Quanto mais tempo at�
p�r do sol voc� acha?
987
00:50:22,508 --> 00:50:24,217
Ainda temos um tempo.
988
00:50:24,300 --> 00:50:25,300
Que pena.
989
00:50:25,383 --> 00:50:26,591
Ou, quero dizer,
n�o temos tanto tempo.
990
00:50:26,675 --> 00:50:29,341
Sim, acho que as outras
ficar�o preocupadas conosco.
991
00:50:29,425 --> 00:50:32,591
Elas podem se defender sozinhas.
992
00:50:32,675 --> 00:50:34,383
Ei, lembra do que me contou?
993
00:50:34,466 --> 00:50:35,550
Hmm?
994
00:50:35,633 --> 00:50:38,134
Apenas pegue tudo, relaxe.
995
00:50:39,341 --> 00:50:40,050
Tome como vem.
996
00:50:40,134 --> 00:50:42,675
Soa como um plano.
997
00:50:47,508 --> 00:50:49,758
Se lembra quando seu pai
nos trouxe aqui a primeira vez?
998
00:50:49,842 --> 00:50:52,633
Se lembra,
est�vamos t�o cansadas
999
00:50:52,717 --> 00:50:57,758
que ele teve que nos
carregar no caminho de volta.
1000
00:50:58,842 --> 00:51:01,341
Oh cara, esqueci disso.
1001
00:51:03,383 --> 00:51:06,967
Sabe, tenho pensado
muito sobre ele ultimamente.
1002
00:51:07,050 --> 00:51:07,466
Seu velho?
1003
00:51:09,967 --> 00:51:11,633
Voc�s est�o se dando bem?
1004
00:51:11,717 --> 00:51:13,758
Quem sabe?
1005
00:51:13,842 --> 00:51:15,050
Quer dizer, eu j� estou fora
1006
00:51:15,134 --> 00:51:16,050
h� longo tempo e sabe
1007
00:51:16,134 --> 00:51:19,050
quantas vezes ele me ligou?
1008
00:51:19,134 --> 00:51:20,717
Tr�s, tr�s vezes.
1009
00:51:22,300 --> 00:51:23,591
Quero dizer,
fiz todo o esfor�o
1010
00:51:23,675 --> 00:51:24,842
e ele nem se incomodou
1011
00:51:24,925 --> 00:51:27,466
em retornar um
maldito telefonema.
1012
00:51:27,550 --> 00:51:28,550
Isso � besteira.
1013
00:51:28,633 --> 00:51:32,425
Sabe, Jess, se minha
opini�o significa alguma coisa--
1014
00:51:32,508 --> 00:51:34,217
Claro que significa.
1015
00:51:38,717 --> 00:51:39,383
Meu pai era um idiota.
1016
00:51:39,466 --> 00:51:42,508
�s vezes eu realmente o odiava.
1017
00:51:43,217 --> 00:51:45,633
�s vezes ainda acho que sim.
1018
00:51:48,259 --> 00:51:50,800
Mas no final do dia,
1019
00:51:50,883 --> 00:51:53,425
n�o tinha coragem
1020
00:51:56,717 --> 00:51:59,758
para perdo�-lo e
agora � tarde demais.
1021
00:52:02,883 --> 00:52:04,508
S� n�o quero isso para voc�.
1022
00:52:12,425 --> 00:52:14,175
Est� ok?
1023
00:52:14,259 --> 00:52:15,466
Sim, apenas,
1024
00:52:16,341 --> 00:52:19,842
estou preocupada
que nunca serei feliz.
1025
00:52:23,591 --> 00:52:25,633
Sim, suponho que h� pessoas
1026
00:52:25,717 --> 00:52:27,550
que nunca se elevam
acima de suas circunst�ncias
1027
00:52:27,633 --> 00:52:30,800
e sempre ser�o infelizes, claro.
1028
00:52:30,883 --> 00:52:33,009
O mundo est� cheio
de pessoas que fazem.
1029
00:52:33,092 --> 00:52:35,842
Mesmo?
Sim.
1030
00:52:35,925 --> 00:52:38,341
Como quem?
Como aqui.
1031
00:52:38,425 --> 00:52:41,009
Eu e voc�, duas
candidatas principais.
1032
00:52:41,092 --> 00:52:43,217
Eu senti sua falta, Jess.
1033
00:52:43,300 --> 00:52:45,341
Eu tamb�m
senti sua falta.
1034
00:52:48,466 --> 00:52:52,259
Oh Deus, estou
babando em voc�.
1035
00:52:52,341 --> 00:52:53,675
Melhor fora
do que dentro.
1036
00:52:53,758 --> 00:52:54,758
Isso � o que dizem.
1037
00:52:54,842 --> 00:52:56,675
Apenas continue deixando
1038
00:52:56,758 --> 00:52:59,341
e eventualmente supera isso.
1039
00:53:07,300 --> 00:53:08,800
Isso era real?
1040
00:53:11,300 --> 00:53:13,050
Eu apenas pensei,
1041
00:53:14,134 --> 00:53:15,717
Eu pensei que n�s--
1042
00:53:15,800 --> 00:53:17,383
Oh droga.
Oh Deus.
1043
00:53:22,550 --> 00:53:23,633
Voc� n�o sabia?
1044
00:53:23,717 --> 00:53:26,633
Bem, quero dizer,
tive minhas suspeitas, sim.
1045
00:53:26,717 --> 00:53:29,675
Mas n�s nunca
falamos sobre isso.
1046
00:53:29,758 --> 00:53:31,800
Quero dizer, � legal.
1047
00:53:31,883 --> 00:53:33,383
� legal, eu s�
1048
00:53:34,341 --> 00:53:36,633
um pouco de aten��o
teria sido legal.
1049
00:53:38,925 --> 00:53:38,967
Sabe?
1050
00:53:41,508 --> 00:53:43,550
Ei, n�o estou brava, ok?
1051
00:53:45,341 --> 00:53:48,092
Voc� s� me surpreendeu, � tudo.
1052
00:53:50,341 --> 00:53:52,134
Voc� quer me ouvir dizer isso?
1053
00:53:52,217 --> 00:53:53,466
Aubrey.
1054
00:53:53,550 --> 00:53:55,425
N�o, vamos.
N�o, quero que saiba.
1055
00:53:55,508 --> 00:53:58,591
Eu me senti assim
por voc� desde ent�o,
1056
00:53:58,675 --> 00:54:03,675
desde antes que soubesse
que gostava de mulheres.
1057
00:54:03,758 --> 00:54:06,259
E eu decidi que n�o
importa como recebesse isso.
1058
00:54:06,341 --> 00:54:08,800
s� precisava contar a voc�.
1059
00:54:11,341 --> 00:54:13,883
Sabe, mesmo se
acabasse me odiando.
1060
00:54:18,591 --> 00:54:20,800
Em todos os meus
momentos mais sombrios,
1061
00:54:21,967 --> 00:54:23,883
quando estava
deprimida e suicida,
1062
00:54:26,383 --> 00:54:31,134
sempre foi voc� que me
fez passar por isso, sabe.
1063
00:54:31,217 --> 00:54:32,717
Sempre foi voc�.
1064
00:54:40,758 --> 00:54:41,883
N�o sei o que dizer.
1065
00:54:41,967 --> 00:54:45,591
Voc� sente o
mesmo por mim?
1066
00:54:47,300 --> 00:54:49,300
Na verdade n�o.
1067
00:54:53,800 --> 00:54:58,050
Quero dizer, voc� �
uma pessoa linda e bonita
1068
00:54:58,134 --> 00:54:59,300
por dentro e por fora.
1069
00:54:59,758 --> 00:55:01,009
Mas,
1070
00:55:02,550 --> 00:55:04,800
apenas pensei sobre isso, sabe?
1071
00:55:04,883 --> 00:55:09,341
Gostar de mulheres,
mas n�o gosto de mulheres.
1072
00:55:12,259 --> 00:55:13,134
Eu sinto muito.
1073
00:55:16,758 --> 00:55:17,800
Mas, sabe,
1074
00:55:20,758 --> 00:55:22,842
se alguma vez fosse uma mulher
por quem pudesse me apaixonar,
1075
00:55:22,925 --> 00:55:24,300
definitivamente seria..
1076
00:55:24,383 --> 00:55:28,675
Deus, voc� n�o tem que tentar
me fazer sentir melhor, ok?
1077
00:55:30,175 --> 00:55:31,675
Eu entendo.
1078
00:55:45,134 --> 00:55:47,883
Est� pronta para voltar?
1079
00:55:47,967 --> 00:55:49,800
Porra, est� estranha agora.
1080
00:55:49,883 --> 00:55:53,050
N�o, n�o, n�o, n�o
estou estranha, n�o.
1081
00:55:54,009 --> 00:55:55,425
N�o, eu s� acho
que elas v�o come�ar
1082
00:55:55,508 --> 00:55:58,425
a ficar preocupadas conosco.
1083
00:56:03,217 --> 00:56:04,842
Vamos.
1084
00:56:07,300 --> 00:56:09,633
Vamos, vamos voltar
para o acampamento
1085
00:56:09,717 --> 00:56:12,717
e sentar em volta da fogueira
e comer um monte
1086
00:56:12,800 --> 00:56:16,717
de marshmallow e ficar completamente,
completamente revestidas de merda.
1087
00:56:17,425 --> 00:56:19,259
O que diz, hein?
1088
00:56:21,675 --> 00:56:22,925
Sim?
Sim.
1089
00:56:23,009 --> 00:56:24,466
Tudo bem.
Parece bom.
1090
00:56:24,550 --> 00:56:25,800
Vamos nos foder.
1091
00:57:05,717 --> 00:57:07,134
Ent�o deixe-me ver se entendi,
1092
00:57:07,217 --> 00:57:09,009
acha que � perfeitamente
bom para uma pessoa
1093
00:57:09,092 --> 00:57:10,633
n�o ter limites morais
em sua vida?
1094
00:57:10,717 --> 00:57:12,217
Oh n�o, pode
ter toda a moral
1095
00:57:12,300 --> 00:57:12,967
e limites que quer,
mas no final do dia,
1096
00:57:13,050 --> 00:57:13,967
n�o vai significar nada,
1097
00:57:14,050 --> 00:57:16,134
porque provavelmente
n�o ser� t�o bem sucedida
1098
00:57:16,217 --> 00:57:17,633
como faria de outra forma.
1099
00:57:17,717 --> 00:57:18,633
E essa � a verdade fria,
dura e honesta.
1100
00:57:18,717 --> 00:57:23,009
Sim, acho que tem raz�o.
1101
00:57:23,092 --> 00:57:24,092
Sabe, sempre
disse que era estranho que
1102
00:57:24,175 --> 00:57:27,550
as coisas que dever�amos
admirar sobre as pessoas,
1103
00:57:27,633 --> 00:57:29,591
bondade, generosidade,
honestidade,
1104
00:57:29,675 --> 00:57:31,717
essas caracter�sticas,
na maioria das vezes,
1105
00:57:31,800 --> 00:57:33,633
s�o a causa da queda
1106
00:57:33,717 --> 00:57:34,800
e, em seguida,
as coisas que dever�amos
1107
00:57:34,883 --> 00:57:36,842
desprezar na humanidade,
1108
00:57:36,925 --> 00:57:39,883
ego, gan�ncia, falta de
empatia, interesse pr�prio,
1109
00:57:39,967 --> 00:57:42,300
esses tra�os, mais
frequentemente do que n�o,
1110
00:57:42,383 --> 00:57:45,300
s�o atribu�dos �queles
que s�o bem sucedidos.
1111
00:57:45,383 --> 00:57:46,550
E ent�o o resto s�o falhas.
1112
00:57:46,633 --> 00:57:48,341
Espere, n�o disse que
as pessoas s�o fracassadas.
1113
00:57:48,425 --> 00:57:49,508
Disse que elas eram perdedoras.
1114
00:57:49,591 --> 00:57:51,425
Qual � a diferen�a?
1115
00:57:51,508 --> 00:57:52,217
Bem, no final do dia,
1116
00:57:52,300 --> 00:57:53,633
todo mundo est�
apenas vivendo a sua vida
1117
00:57:53,717 --> 00:57:54,842
e voc� n�o pode
critic�-los por isso.
1118
00:57:54,925 --> 00:57:56,134
Mas � mais prov�vel
que os perdedores
1119
00:57:56,217 --> 00:57:59,925
deste mundo, embora a
verdade � que a maioria de n�s,
1120
00:58:00,009 --> 00:58:01,425
n�o causem tanta impress�o.
1121
00:58:01,508 --> 00:58:02,341
E da�?
1122
00:58:02,425 --> 00:58:03,550
E se n�o se
importar com tudo isso?
1123
00:58:03,633 --> 00:58:04,300
Confie em mim,
todo mundo se importa.
1124
00:58:04,383 --> 00:58:06,842
Todo mundo quer ser lembrado.
1125
00:58:06,925 --> 00:58:08,341
Mas o fato � que
a maioria de n�s n�o vai
1126
00:58:08,425 --> 00:58:12,633
e isso � apenas uma
coisa dura e dif�cil de aceitar.
1127
00:58:14,758 --> 00:58:17,259
O ponto �, isso �
tudo que ela escreveu.
1128
00:58:17,341 --> 00:58:18,883
Ent�o, como est�
se sentindo a�?
1129
00:58:21,425 --> 00:58:22,300
B�bada.
1130
00:58:23,842 --> 00:58:24,092
Sim, igualmente.
1131
00:58:26,800 --> 00:58:28,633
Estou me divertindo,
no entanto.
1132
00:58:28,717 --> 00:58:29,550
Eu tamb�m.
1133
00:58:30,967 --> 00:58:33,009
� uma loucura, � como se estiv�ssemos
no mesmo comprimento de onda
1134
00:58:33,092 --> 00:58:35,134
ou algo como estarmos conectados
em um n�vel mais profundo.
1135
00:58:35,217 --> 00:58:35,675
Uh-huh e agora tira
sarro de mim.
1136
00:58:35,758 --> 00:58:37,758
N�o, � s�rio.
1137
00:58:37,842 --> 00:58:41,217
Por que acha que temos
algo acontecendo?
1138
00:58:41,300 --> 00:58:42,675
Voc� acha?
1139
00:58:42,758 --> 00:58:44,466
Quer dizer, n�o pode negar
que temos uma certa conex�o.
1140
00:58:44,550 --> 00:58:46,800
Ent�o voc� gosta, como eu hein?
1141
00:58:46,883 --> 00:58:48,300
Ok, bem, n�o estou morta.
1142
00:58:48,383 --> 00:58:50,550
Voc� est� fumando, isso � �bvio.
1143
00:58:50,633 --> 00:58:55,300
Mas, mais importante, voc�
tem alguma coisa acontecendo.
1144
00:58:55,383 --> 00:58:58,383
Sabe, entre essas
belas orelhas suas,
1145
00:58:58,466 --> 00:58:59,967
al�m de um rosto bonito.
1146
00:59:00,050 --> 00:59:01,717
Acha que eu sou inteligente?
1147
00:59:01,800 --> 00:59:05,550
Essa � a menor das suas
preocupa��es, confie em mim.
1148
00:59:07,341 --> 00:59:09,425
Na verdade, eu nunca
1149
00:59:09,508 --> 00:59:13,092
conheci algu�m como
voc� em toda a minha vida.
1150
00:59:13,175 --> 00:59:14,425
Isso n�o � engra�ado.
1151
00:59:14,508 --> 00:59:16,508
Estou falando s�rio.
1152
00:59:16,591 --> 00:59:18,925
Honra dos escoteiros,
a minha boca � meu t�mulo.
1153
00:59:19,009 --> 00:59:24,259
Realmente acho que voc� ...
1154
00:59:32,050 --> 00:59:32,925
Voc� � t�o bonita.
1155
00:59:53,134 --> 00:59:55,466
Ei, se importa se
diminuirmos isso um pouco?
1156
00:59:57,967 --> 00:59:58,842
Sim.
1157
01:00:03,217 --> 01:00:04,300
Algu�m est� a�!
1158
01:00:04,383 --> 01:00:04,925
Jesus, e agora?
L�!
1159
01:00:05,009 --> 01:00:06,800
O que o filhote
do la�ador de pedras?
1160
01:00:06,883 --> 01:00:08,800
Quero dizer, quem se importa?
N�o, � um cara!
1161
01:00:08,883 --> 01:00:10,175
Esta � a sua
maneira de se livrar?
1162
01:00:10,259 --> 01:00:12,092
Oh, que diabos?
1163
01:00:12,175 --> 01:00:12,967
Vamos sair daqui.
1164
01:00:13,050 --> 01:00:14,508
Ok.
1165
01:00:14,591 --> 01:00:16,717
Apenas n�o vejo nada.
1166
01:00:18,383 --> 01:00:19,466
N�o estou inventando isso.
1167
01:00:19,550 --> 01:00:20,967
N�o estou dizendo
que est� inventando.
1168
01:00:21,050 --> 01:00:22,383
Mas que tipo de
pervertido estaria aqui -
1169
01:00:22,466 --> 01:00:23,508
Como diabos deveria saber?
1170
01:00:23,591 --> 01:00:25,508
Pode ser aquele
ca�ador ou o guarda.
1171
01:00:25,591 --> 01:00:27,675
N�s dissemos a ele
onde est�vamos, lembra?
1172
01:00:27,758 --> 01:00:29,633
Ok, claro, vou dar uma olhada.
1173
01:00:29,717 --> 01:00:30,175
O qu�, n�o.
1174
01:00:30,259 --> 01:00:31,050
Vamos foder isso.
1175
01:00:31,134 --> 01:00:33,259
Vamos voltar ao
acampamento, por favor?
1176
01:00:33,341 --> 01:00:35,009
Primeiro quero verificar
o que est� acontecendo.
1177
01:00:35,092 --> 01:00:36,009
O que acha que vai fazer
1178
01:00:36,092 --> 01:00:37,217
se encontrar algu�m?
1179
01:00:37,300 --> 01:00:38,217
O que acha
que ou fazer?
1180
01:00:38,300 --> 01:00:39,633
Eu vou chutar sua bunda.
1181
01:00:39,717 --> 01:00:43,175
N�o acho que
esteja sendo muito realista.
1182
01:00:43,259 --> 01:00:45,050
Sente-se bem, eu volto, ok?
1183
01:01:12,550 --> 01:01:13,675
Desculpa.
Bem feito.
1184
01:01:13,758 --> 01:01:14,842
Viu algu�m?
1185
01:01:14,925 --> 01:01:16,050
N�o, nem uma alma.
1186
01:01:16,134 --> 01:01:18,134
Por que tem suas
roupas vestidas?
1187
01:01:18,217 --> 01:01:20,383
Estava me
sentindo desconfort�vel.
1188
01:01:20,466 --> 01:01:23,717
Olha, chequei em todos
os lugares, � s� voc� e eu.
1189
01:01:23,800 --> 01:01:26,925
Desculpe, pensei
ter visto algu�m.
1190
01:01:27,009 --> 01:01:27,717
Est� bem.
1191
01:01:27,800 --> 01:01:30,383
Ent�o, quer voltar?
1192
01:01:30,466 --> 01:01:33,300
Pensei que queria
voltar para o acampamento.
1193
01:01:35,550 --> 01:01:37,925
Eu queria mas,
1194
01:01:38,009 --> 01:01:38,717
n�o sei ver voc�
correndo pela floresta
1195
01:01:38,800 --> 01:01:41,842
por minha honra,
toda protetora,
1196
01:01:41,925 --> 01:01:42,675
meio que me excitou.
1197
01:01:42,758 --> 01:01:45,092
Isso � um fato?
1198
01:01:45,175 --> 01:01:46,050
Isso �.
1199
01:01:47,925 --> 01:01:51,134
Agora est� tirando a roupa.
1200
01:01:52,842 --> 01:01:55,383
Eu vejo onde voc� est�.
1201
01:01:55,466 --> 01:01:56,675
Abusada, abusada.
1202
01:01:58,050 --> 01:02:01,758
Acho que tinha raz�o
em lev�-la ao riacho.
1203
01:02:09,633 --> 01:02:11,383
Ouviu isso?
1204
01:02:11,466 --> 01:02:12,300
Voc� n�o � engra�ada.
1205
01:02:12,383 --> 01:02:13,217
Na verdade, sou hil�ria.
1206
01:02:13,300 --> 01:02:14,883
S�rio, n�o ouviu isso?
1207
01:02:14,967 --> 01:02:15,842
N�o.
1208
01:02:16,675 --> 01:02:17,717
Eu n�o sei o que �,
1209
01:02:17,800 --> 01:02:18,925
voc� me faz sentir segura.
1210
01:02:19,009 --> 01:02:20,591
Oh, esse � meu potencial
humano especial.
1211
01:02:20,675 --> 01:02:22,175
� assim que
chamam isso?
1212
01:02:48,217 --> 01:02:50,758
Voc� ouviu isso?
1213
01:02:50,842 --> 01:02:51,717
Sim.
1214
01:02:52,217 --> 01:02:53,341
Algu�m gritando.
1215
01:03:21,591 --> 01:03:24,175
Isso foi muito estranho, n�?
1216
01:03:24,259 --> 01:03:25,092
Voc� ouviu de novo?
1217
01:03:25,175 --> 01:03:26,508
N�o, isso foi,
1218
01:03:26,591 --> 01:03:28,800
onde diabos
est� todo mundo?
1219
01:03:29,675 --> 01:03:31,341
Talvez todas
tenham ido ao riacho?
1220
01:03:34,341 --> 01:03:38,175
� melhor n�o ser alguma
piada de mau gosto.
1221
01:03:40,925 --> 01:03:42,800
Que ela desmaiou
ou algo assim?
1222
01:03:42,883 --> 01:03:44,675
Ei Donna, o que voc� est�,
1223
01:03:44,758 --> 01:03:45,800
Meu Deus!
1224
01:03:47,383 --> 01:03:47,425
Meu Deus!
1225
01:03:49,009 --> 01:03:51,550
O que aconteceu com ela?
1226
01:03:53,009 --> 01:03:53,591
Precisamos ir achar as outras.
1227
01:03:53,675 --> 01:03:55,508
Rachel!
1228
01:03:55,591 --> 01:03:56,842
Rachel, onde est�?
1229
01:03:56,925 --> 01:03:58,341
Shh.
1230
01:03:58,425 --> 01:03:59,425
N�o fa�a isso.
1231
01:04:02,717 --> 01:04:03,550
Isso � seu sangue?
1232
01:04:03,633 --> 01:04:04,717
O que aconteceu?
1233
01:04:04,800 --> 01:04:06,758
Temos que ir, acho que
ele est� bem atr�s de mim.
1234
01:04:06,842 --> 01:04:07,717
Quem �?
1235
01:04:08,175 --> 01:04:09,550
Onde est� a Rachel?
1236
01:04:09,633 --> 01:04:10,508
Onde est� a Rachel?
1237
01:04:10,591 --> 01:04:11,466
Voc� n�o entende,
ela est� morta!
1238
01:04:11,550 --> 01:04:13,883
Ele a matou e vai
nos matar tamb�m
1239
01:04:13,967 --> 01:04:16,134
se n�o dermos
o fora daqui agora!
1240
01:04:16,217 --> 01:04:16,925
Espere, espere, espere.
1241
01:04:17,009 --> 01:04:17,883
N�o, escute.
1242
01:04:17,967 --> 01:04:19,800
N�o podemos simplesmente
sair correndo sem um plano.
1243
01:04:19,883 --> 01:04:22,383
O carro fica a
quatro milhas daqui.
1244
01:04:22,466 --> 01:04:23,341
Bem, para o inferno
com voc�s duas.
1245
01:04:23,425 --> 01:04:24,633
Eu n�o vou morrer aqui.
1246
01:04:24,717 --> 01:04:26,175
Vamos, Michelle!
1247
01:04:26,259 --> 01:04:26,591
Michelle!
1248
01:04:26,675 --> 01:04:28,300
Michelle!
1249
01:04:29,466 --> 01:04:35,675
Droga!
1250
01:04:35,675 --> 01:04:36,425
Ok, temos que ir busc�-la.
1251
01:04:36,508 --> 01:04:37,383
Voc� tem as chaves?
1252
01:04:39,009 --> 01:04:41,259
Voc� tem as chaves?
1253
01:04:41,341 --> 01:04:42,466
Sim, sim.
1254
01:04:42,550 --> 01:04:43,050
Mas precisamos
achar Rachel primeiro.
1255
01:04:43,134 --> 01:04:43,758
Ok, n�o, n�o, n�o.
1256
01:04:43,842 --> 01:04:46,925
Me escute, ok?
1257
01:04:47,009 --> 01:04:47,425
Rachel est� morta.
1258
01:04:49,050 --> 01:04:50,009
Voc� n�o sabe disso.
1259
01:04:50,092 --> 01:04:51,425
Voc� n�o sabe disso.
1260
01:04:51,508 --> 01:04:53,009
Ela poderia estar l� fora
agora precisando de nossa ajuda.
1261
01:04:53,092 --> 01:04:53,633
N�o podemos fazer nada
para ajud�-la agora, tudo bem.
1262
01:04:53,717 --> 01:04:54,842
N�s temos que ir.
1263
01:04:55,550 --> 01:04:56,842
Tudo bem,
tem as chaves?
1264
01:04:56,925 --> 01:04:57,550
N�o acho
que posso fazer isso.
1265
01:04:57,633 --> 01:04:58,883
N�o acho
que posso fazer isso.
1266
01:04:58,967 --> 01:05:01,259
Sim, pode.
1267
01:05:01,341 --> 01:05:02,758
Sim, pode, ok?
1268
01:05:03,425 --> 01:05:05,175
Voc� tem isso.
OK.
1269
01:05:05,259 --> 01:05:05,925
Ok.
1270
01:05:06,009 --> 01:05:10,092
Oh meu Deus.
1271
01:05:45,717 --> 01:05:47,134
Michelle, espere!
1272
01:05:47,967 --> 01:05:49,925
Qual � caminho para
essa trilha idiota?
1273
01:05:50,009 --> 01:05:51,134
Apenas espere,
vamos mostrar a voc�.
1274
01:06:06,758 --> 01:06:07,591
Seu desgra�ado!
1275
01:06:12,092 --> 01:06:13,383
Michelle!
1276
01:06:13,466 --> 01:06:14,341
Michelle!
1277
01:06:15,134 --> 01:06:16,050
Michelle!
1278
01:06:16,134 --> 01:06:17,009
Michelle!
1279
01:06:20,800 --> 01:06:22,341
Precisamos ir.
1280
01:06:23,967 --> 01:06:25,800
Por favor, precisamos ir.
1281
01:06:25,883 --> 01:06:26,259
Precisamos ir agora.
1282
01:06:26,341 --> 01:06:28,009
Precisamos ir!
1283
01:06:55,009 --> 01:06:56,758
Corra, estamos
quase na trilha!
1284
01:06:59,175 --> 01:07:00,009
Deus.
1285
01:07:01,259 --> 01:07:03,967
Uma coisa man�aca,
tentando nos matar.
1286
01:07:04,050 --> 01:07:05,758
Isso est� certo?
1287
01:07:05,842 --> 01:07:07,217
Ele matou todas
as nossas amigas.
1288
01:07:07,300 --> 01:07:08,717
Espere, espere, espere onde?
1289
01:07:08,800 --> 01:07:09,259
Onde?
1290
01:07:09,341 --> 01:07:10,883
Ele est� de volta l�.
1291
01:07:10,967 --> 01:07:11,925
N�s temos corrido dele.
1292
01:07:12,009 --> 01:07:12,758
Acham isso?
1293
01:07:12,842 --> 01:07:14,466
Eu n�o estou.
1294
01:07:15,758 --> 01:07:17,092
Voc� n�o entende.
1295
01:07:17,175 --> 01:07:18,591
Aquele bastardo
doente est� fora de si
1296
01:07:18,675 --> 01:07:19,967
e ele vai te matar.
1297
01:07:20,050 --> 01:07:21,925
Sim, bem, duvido disso.
1298
01:07:22,009 --> 01:07:24,217
N�o, n�o acho
que seja uma boa ideia.
1299
01:07:24,300 --> 01:07:25,633
N�o acho
que seja uma boa ideia
1300
01:07:25,717 --> 01:07:26,591
que voc�s andaram
mexendo com as planta��es.
1301
01:07:26,675 --> 01:07:28,591
N�o lhes dei um
aviso sobre isso?
1302
01:07:28,675 --> 01:07:30,300
N�s n�o fomos mexer
com qualquer planta��o.
1303
01:07:30,383 --> 01:07:32,259
Oh n�o foram?
N�o!
1304
01:07:32,341 --> 01:07:34,092
Agora vamos ver o que tem
dentro da mochila, hein?
1305
01:07:34,175 --> 01:07:36,425
Me diga o que � isso, n�?
1306
01:07:36,508 --> 01:07:37,466
O que � isso?
1307
01:07:37,550 --> 01:07:39,758
N�o, isso � um erro.
1308
01:07:39,842 --> 01:07:41,633
Um erro, n�?
N�s n�o pegamos isso.
1309
01:07:41,717 --> 01:07:45,134
Acha que isso simplesmente
cresceu nas suas costas?
1310
01:07:46,009 --> 01:07:47,675
Sabe que uma coisa
que realmente detesto
1311
01:07:47,758 --> 01:07:52,383
s�o pessoas falsas, mentirosas
e com integridade question�vel.
1312
01:07:52,466 --> 01:07:54,217
Venham, sigam-me.
1313
01:07:54,300 --> 01:07:58,217
Vou acabar com isso
de uma vez por todas.
1314
01:08:01,758 --> 01:08:03,842
Algo est� errado.
1315
01:08:03,925 --> 01:08:07,134
Sabe, ou�o voc� sussurrando.
1316
01:08:07,217 --> 01:08:09,967
Sabe, acho, estou sentindo
que voc� est� conspirando
1317
01:08:10,050 --> 01:08:11,925
para conspirar.
1318
01:08:13,383 --> 01:08:16,550
Sabe, isso realmente
machuca meus sentimentos.
1319
01:08:17,717 --> 01:08:18,633
Onde est� a confian�a?
1320
01:08:18,717 --> 01:08:22,842
Sabe, eu sou
um cara muito sens�vel.
1321
01:08:24,217 --> 01:08:25,466
Eu vou alcan��-lo.
1322
01:08:25,550 --> 01:08:27,217
Aubrey, n�o!
Vai!
1323
01:08:27,300 --> 01:08:30,591
Ei, foda-se, porco!
1324
01:08:38,591 --> 01:08:39,466
N�o!
1325
01:09:36,967 --> 01:09:38,300
P�re, p�re, p�re, p�re.
1326
01:09:38,383 --> 01:09:39,508
Segure seus cavalos.
1327
01:09:39,591 --> 01:09:41,591
Tudo bem, estou feliz
por estar entusiasmado.
1328
01:09:41,675 --> 01:09:43,925
Apenas amarre-a
e arraste-a para a outra.
1329
01:09:44,009 --> 01:09:46,092
Vamos.
1330
01:09:46,175 --> 01:09:46,800
Vigie ela, segure
suas m�os nela.
1331
01:09:46,883 --> 01:09:49,842
Espere, espere, venha aqui.
1332
01:09:51,300 --> 01:09:54,300
Olha o que me fez fazer.
1333
01:09:55,508 --> 01:09:58,758
Ou�a, nenhuma ousadia a mais
garotinha de anivers�rio.
1334
01:09:58,842 --> 01:10:01,425
Voc� come�a a
agir muito bonito.
1335
01:10:01,508 --> 01:10:04,717
Entendeu?
1336
01:10:08,050 --> 01:10:11,300
Oh, n�s temos
uma cowb�i de verdade aqui.
1337
01:10:13,175 --> 01:10:14,591
Agora, fique de olho nela.
1338
01:10:14,675 --> 01:10:15,967
Tudo bem?
1339
01:10:16,050 --> 01:10:19,508
Amarre ela, arraste ela
para o outro agora!
1340
01:10:24,217 --> 01:10:25,633
Oo, ai, ai.
1341
01:10:28,967 --> 01:10:32,009
Ai que parece
que realmente d�i.
1342
01:10:33,591 --> 01:10:35,675
Aqui, deixe-me ver
se posso te ajudar.
1343
01:10:41,842 --> 01:10:42,675
Oh, cara, isso est� sujo.
1344
01:10:49,009 --> 01:10:50,717
Traga ela aqui.
1345
01:10:50,800 --> 01:10:51,550
Leva ela para l�.
1346
01:11:06,134 --> 01:11:08,300
Por que faz isso para n�s?
1347
01:11:08,383 --> 01:11:10,134
Protegendo nossos investimentos.
1348
01:11:10,217 --> 01:11:12,341
N�o � nada pessoal.
1349
01:11:12,425 --> 01:11:14,591
Por favor, n�o vamos contar
a ningu�m sobre isso, ok?
1350
01:11:14,675 --> 01:11:17,341
Apenas deixe-nos ir,
n�o vamos dizer nada
1351
01:11:17,425 --> 01:11:19,300
a ningu�m, prometemos.
1352
01:11:19,383 --> 01:11:20,550
Agrade�o, mas acho
1353
01:11:20,633 --> 01:11:23,175
que chegamos ao
ponto sem retorno, sabe?
1354
01:11:23,259 --> 01:11:25,425
Quero dizer, olhe
para o meu garoto.
1355
01:11:25,508 --> 01:11:28,050
Ele � todo vol�vel
e est� animado,
1356
01:11:28,134 --> 01:11:30,134
ele mal consegue se conter.
1357
01:11:30,217 --> 01:11:33,758
N�o gostariam de quebrar
seu pequeno cora��o, n�o �?
1358
01:11:33,842 --> 01:11:35,341
N�o precisa fazer isso.
1359
01:11:35,425 --> 01:11:36,508
Mas n�s fazemos.
1360
01:11:36,591 --> 01:11:39,675
N�o podemos nos arriscar.
1361
01:11:40,591 --> 01:11:43,217
Especialmente na
�poca da colheita.
1362
01:11:44,466 --> 01:11:45,341
Meu filho, ele saiu
do servi�o militar
1363
01:11:45,425 --> 01:11:48,758
e seu c�rebro
estava embaralhado.
1364
01:11:51,092 --> 01:11:54,842
N�o foi culpa dele,
eles fizeram isso com ele.
1365
01:11:54,925 --> 01:11:57,758
Eles fizeram dele uma m�quina
de matar sem remorso.
1366
01:11:59,508 --> 01:12:01,425
Ent�o, quando acabou,
1367
01:12:01,925 --> 01:12:02,925
eles o cuspiram.
1368
01:12:06,259 --> 01:12:08,341
Podem acreditar nessa merda?
1369
01:12:08,425 --> 01:12:10,842
Um verdadeiro her�i americano.
1370
01:12:10,925 --> 01:12:12,425
Amor de Cristo.
1371
01:12:12,508 --> 01:12:16,341
E aqueles rem�dios, os m�dicos
da Virg�nia lhe prescreviam,
1372
01:12:16,425 --> 01:12:20,508
deixavam-no um retardado
babando e ele n�o servia para ningu�m.
1373
01:12:20,591 --> 01:12:23,134
Miser�vel porra ot�rios de pau.
1374
01:12:23,217 --> 01:12:26,050
Ent�o, olhamos
para outras op��es,
1375
01:12:26,134 --> 01:12:28,175
a maconha parecia ajudar.
1376
01:12:28,259 --> 01:12:29,550
Foi assim que tudo come�ou.
1377
01:12:29,633 --> 01:12:32,466
No come�o plantamos apenas
algumas sementes para nosso uso pessoal
1378
01:12:32,550 --> 01:12:36,842
e ent�o isso realmente mostrou
um jeito de ser agricultor.
1379
01:12:40,341 --> 01:12:43,175
Sim, um verdadeiro cara
com habilidade com plantas.
1380
01:12:44,217 --> 01:12:46,425
Foi pouco tempo
antes de percebermos
1381
01:12:46,508 --> 01:12:48,883
que est�vamos
ganhando um bom centavo.
1382
01:12:48,967 --> 01:12:53,341
S� queria que pud�ssemos
ter feito isso muito mais cedo.
1383
01:12:53,425 --> 01:12:56,092
Mas � o que �.
1384
01:13:16,633 --> 01:13:19,758
N�o n�o n�o n�o!
Jess, eu te amo.
1385
01:13:19,842 --> 01:13:23,300
Eu te amo!
1386
01:13:36,591 --> 01:13:39,134
Isso � uma vis�o, n�o �?
1387
01:13:40,341 --> 01:13:42,800
Merda horripilante
e com sangue.
1388
01:13:44,466 --> 01:13:46,842
Sabe, eu acho que
ele teve o gosto disso,
1389
01:13:46,925 --> 01:13:50,550
por foder com
os j�queis de camelo.
1390
01:13:51,717 --> 01:13:54,259
Um bando de malditos selvagens,
todos eles.
1391
01:13:54,341 --> 01:13:56,009
Mas esta � a melhor parte.
1392
01:13:56,092 --> 01:13:58,842
Olha, n�o quer perder isso.
1393
01:14:00,591 --> 01:14:01,883
L�, veja isso?
1394
01:14:04,134 --> 01:14:05,300
Sabe por que fazem isso?
1395
01:14:05,383 --> 01:14:08,508
Sabe por que
ficam chapados?
1396
01:14:10,050 --> 01:14:13,217
Porque o c�rebro ainda est� vivo
1397
01:14:13,300 --> 01:14:17,009
at� oito segundos
depois de cort�-lo.
1398
01:14:18,717 --> 01:14:19,967
O sangue continua fluindo.
1399
01:14:22,341 --> 01:14:24,591
Isso � um inferno de
muito tempo, n�o acha?
1400
01:14:24,675 --> 01:14:28,300
Voc� pode ver muito
nesses oito segundos.
1401
01:14:28,383 --> 01:14:30,883
Pensamentos, sentimentos,
sensa��es, emo��es.
1402
01:14:34,675 --> 01:14:37,591
Sabe, muitas vezes
me pergunto como
1403
01:14:37,675 --> 01:14:39,050
deve ser morrer assim.
1404
01:14:41,508 --> 01:14:46,134
Estava esperando que talvez
algum dia algu�m pudesse me dizer.
1405
01:14:48,092 --> 01:14:49,009
Talvez possa ser voc�.
1406
01:14:51,383 --> 01:14:52,800
O que acha?
1407
01:14:52,883 --> 01:14:57,217
Por que n�o se pergunta isso?
1408
01:14:57,300 --> 01:15:00,050
Porque vai morrer
antes de mim.
1409
01:15:01,591 --> 01:15:03,425
A otimista eterna,
gosto disso.
1410
01:15:03,508 --> 01:15:05,259
Isso � muito legal.
1411
01:15:05,341 --> 01:15:06,259
Eu gosto disso.
1412
01:15:06,341 --> 01:15:08,050
Deixe-me te contar algo.
1413
01:15:08,134 --> 01:15:09,842
Feliz trilhas, garota.
1414
01:15:10,758 --> 01:15:14,050
Morra sua cadela.
1415
01:15:40,466 --> 01:15:42,092
Aquela puta do caralho!
1416
01:15:46,675 --> 01:15:48,050
Tudo bem, vamos.
1417
01:15:50,842 --> 01:15:51,633
Levante-se.
1418
01:15:51,717 --> 01:15:53,259
Vamos, levante-se.
1419
01:15:53,341 --> 01:15:54,591
Levante-se e v�
atr�s dela, v� em frente!
1420
01:15:54,675 --> 01:15:57,591
V� em frente, idiota idiota!
1421
01:15:57,675 --> 01:15:58,675
Pegue ela!
1422
01:16:36,967 --> 01:16:38,425
Me ajude, me ajude.
1423
01:16:38,508 --> 01:16:40,134
C�le-se!
1424
01:16:41,591 --> 01:16:44,009
Aquele filho da puta,
meus malditos olhos.
1425
01:16:44,092 --> 01:16:46,466
Voc� tinha uma arma.
Sim.
1426
01:16:46,550 --> 01:16:48,550
Ok, onde est�?
Est� no acampamento.
1427
01:16:48,633 --> 01:16:50,341
Ok, onde � isso?
1428
01:16:50,425 --> 01:16:52,050
Estou cego,
n�o consegue ver?
1429
01:16:52,134 --> 01:16:54,466
Qual dire��o
� o acampamento?
1430
01:16:54,550 --> 01:16:55,259
� naquele caminho.
1431
01:16:55,341 --> 01:16:57,717
Ok, � assim.
Sim.
1432
01:16:57,800 --> 01:16:59,717
Ok, ok, tudo bem,
tem certeza disso?
1433
01:16:59,800 --> 01:17:00,466
Sim, eu acho.
1434
01:17:00,550 --> 01:17:02,425
Ok, voc� tem isso.
1435
01:17:02,508 --> 01:17:04,009
Venha, vamos.
1436
01:17:14,259 --> 01:17:16,842
Ainda est� l� fora, garoto?
1437
01:17:18,675 --> 01:17:20,758
Onde est� voc�?
1438
01:17:22,466 --> 01:17:23,341
Oh Deus.
1439
01:17:26,758 --> 01:17:28,508
Ei, vamos.
1440
01:17:28,591 --> 01:17:29,550
Quem diabos � esse cara?
1441
01:17:29,633 --> 01:17:31,508
Ei, vamos.
1442
01:17:31,591 --> 01:17:33,508
Quem diabos � isso?
1443
01:17:33,591 --> 01:17:34,425
Oh Deus.
1444
01:17:36,883 --> 01:17:39,009
N�o fa�a isso comigo.
1445
01:17:39,092 --> 01:17:40,175
Tudo bem, ok?
1446
01:17:40,550 --> 01:17:42,633
Vamos.
1447
01:17:42,717 --> 01:17:44,217
Por favor, n�o posso
fazer isso sem voc�.
1448
01:17:48,758 --> 01:17:50,508
Voc� sente isso, certo?
1449
01:17:50,591 --> 01:17:52,425
Sente-se.
1450
01:18:14,800 --> 01:18:15,675
Bem.
1451
01:18:17,883 --> 01:18:19,259
Parece que estamos
no final da linha.
1452
01:18:19,341 --> 01:18:21,383
Sim, parece que sim.
1453
01:18:22,758 --> 01:18:26,341
Sabe, sendo a aniversariante,
1454
01:18:26,425 --> 01:18:29,383
acho que vou deixar
voc� tomar a decis�o.
1455
01:18:29,466 --> 01:18:31,758
N�s temos duas op��es.
1456
01:18:31,842 --> 01:18:35,341
Uma, pode se encorajar, se virar
e terminar isso rapidamente
1457
01:18:37,633 --> 01:18:41,758
ou pode ser a pequena
merda de galinha com um empurr�o
1458
01:18:41,842 --> 01:18:46,550
e ficaria muito feliz
em dar uma m�o para isso.
1459
01:18:46,633 --> 01:18:48,383
Ent�o, o que vai ser?
1460
01:18:51,175 --> 01:18:54,134
Por que estamos
enganando a n�s mesmos, n�?
1461
01:18:54,217 --> 01:18:56,425
N�s dois sabemos
que quer fazer isso.
1462
01:18:56,508 --> 01:18:59,925
� a �nica maneira que o doente
tarado como voc� pode sair
1463
01:19:00,009 --> 01:19:01,217
porque n�o pode
levantar aquele pequeno pau,
1464
01:19:01,300 --> 01:19:05,591
ent�o tem que
matar as vidas, estou certo?
1465
01:19:05,675 --> 01:19:07,175
Eu n�o fumo.
1466
01:19:07,259 --> 01:19:09,883
Bem, � uma pena
que isso seja realmente bom.
1467
01:19:09,967 --> 01:19:11,341
Mas voc� me pegou.
1468
01:19:14,009 --> 01:19:15,717
Voc� realmente pegou, 100%.
1469
01:19:15,800 --> 01:19:18,341
N�o sobre o pau,
1470
01:19:19,883 --> 01:19:22,092
mas sobre matar pessoas.
1471
01:19:22,800 --> 01:19:24,425
Porra-fudidamente.
1472
01:19:29,300 --> 01:19:30,341
Agora consegue sentir isso?
1473
01:19:32,134 --> 01:19:33,383
Estou tremendo de desejo
1474
01:19:35,383 --> 01:19:38,633
e simplesmente n�o posso
esperar at� que termine.
1475
01:19:40,050 --> 01:19:42,217
Est� pronta para morrer?
N�o.
1476
01:19:46,092 --> 01:19:47,425
Voc� est�?
1477
01:22:25,750 --> 01:22:42,630
VOC� ASSISTIU
MASSACRE 4/20
1478
01:22:43,753 --> 01:22:52,011
- Legenda AThomas -
105664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.