All language subtitles for 302SHJvVcX4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,205 --> 00:00:49,774 Alles beginnt mit etwas ... Großartigem. 2 00:00:51,429 --> 00:00:53,212 Eine Blume. 3 00:00:53,213 --> 00:00:54,432 Nur eine Blume. 4 00:00:56,129 --> 00:00:58,958 Dann eine Honigbiene. 5 00:01:00,090 --> 00:01:02,308 Sehr zerbrechlich. 6 00:01:02,309 --> 00:01:04,398 Sehr kompliziert. 7 00:01:05,704 --> 00:01:09,576 Die Biene sammelt Pollen 8 00:01:09,577 --> 00:01:13,667 und legt ihn auf die Narbe einer anderen Blume. 9 00:01:13,668 --> 00:01:16,932 Es ist wie Sex, nur sauberer. 10 00:01:16,933 --> 00:01:18,585 Und niemand wird verletzt. 11 00:01:52,620 --> 00:01:57,755 Ein Drittel unserer Nahrung wird auf diese Weise bestäubt. 12 00:01:57,756 --> 00:02:00,106 Verstehst du, wie groß die Tragweite davon ist? 13 00:02:01,151 --> 00:02:04,327 So wichtig sind Bienen, Don. 14 00:02:04,328 --> 00:02:07,026 Und sie sterben aus. 15 00:02:08,027 --> 00:02:09,593 Warum? 16 00:02:09,594 --> 00:02:12,683 Es ist so, wie wir besprochen haben, Cousin. Erinnerst du dich? 17 00:02:12,684 --> 00:02:16,296 CCD. Es ist wie eine Pandemie. 18 00:02:19,430 --> 00:02:22,954 Die Arbeiterinnen verlassen 19 00:02:22,955 --> 00:02:26,827 die Königin, bis sie ganz allein mit ihren Jungen zurückbleibt, 20 00:02:26,828 --> 00:02:29,657 und die Kolonie verkümmert. 21 00:02:33,357 --> 00:02:36,708 Aber warum verlassen sie sie? 22 00:02:37,709 --> 00:02:39,623 Nun, manche sagen, es liegt 23 00:02:39,624 --> 00:02:42,626 an Pestiziden oder dem Verlust ihres Lebensraums. 24 00:02:42,627 --> 00:02:44,889 Oder manche glauben, dass die Regierungen dieser Welt 25 00:02:44,890 --> 00:02:48,414 und ihre Agrarkonzerne CCD biotechnologisch entwickelt 26 00:02:48,415 --> 00:02:52,202 haben, um die Nahrungsmittelversorgung zu manipulieren. 27 00:02:53,594 --> 00:02:57,162 Aber ich wusste, dass 28 00:02:57,163 --> 00:03:00,079 es ein größeres Prinzip geben musste. 29 00:03:01,080 --> 00:03:02,734 Also habe ich recherchiert. 30 00:03:03,865 --> 00:03:05,301 Ich habe beobachtet. 31 00:03:05,302 --> 00:03:06,693 Unten. 32 00:03:06,694 --> 00:03:08,608 Ich habe im Boden und in 33 00:03:08,609 --> 00:03:11,394 den Sternen gesucht, bis 34 00:03:11,395 --> 00:03:14,484 ich es gefunden habe. 35 00:03:18,880 --> 00:03:21,708 Es war die ganze Zeit da. 36 00:03:25,713 --> 00:03:28,846 Sie sperren uns ein, vergiften uns, 37 00:03:28,847 --> 00:03:30,892 ersticken uns. 38 00:03:31,850 --> 00:03:33,372 Eins. Zwei. 39 00:03:33,373 --> 00:03:35,809 Wir steuern das Schiff nicht, Don. 40 00:03:35,810 --> 00:03:37,463 Oh, gute Arbeit. 41 00:03:37,464 --> 00:03:39,292 Sie tun es. 42 00:03:42,208 --> 00:03:45,602 Und jetzt liegt es an dir 43 00:03:45,603 --> 00:03:47,605 und mir, sie aufzuhalten. 44 00:03:49,824 --> 00:03:53,044 Das Training hat einen Grund, Don. 45 00:03:53,045 --> 00:03:55,177 Es wird versuchen, uns zu beherrschen, 46 00:03:55,178 --> 00:03:58,180 aber das werden wir nicht zulassen, oder? 47 00:03:58,181 --> 00:04:01,270 Du meinst, sie wird versuchen, uns zu verletzen? 48 00:04:01,271 --> 00:04:03,750 Oh ja, Don. Es ist sehr gefährlich. 49 00:04:08,495 --> 00:04:10,148 Also müssen wir uns vorbereiten ... 50 00:04:10,149 --> 00:04:13,064 - Runter. Rauf. - ... unseren Körper, unseren Geist. 51 00:04:13,065 --> 00:04:15,110 Komm schon. Komm schon. Komm schon. 52 00:04:27,166 --> 00:04:28,775 Warum lachst du? 53 00:04:28,776 --> 00:04:30,516 Tut mir leid, aber ehrlich gesagt siehst du dabei ein bisschen 54 00:04:30,517 --> 00:04:31,865 komisch aus. Tut mir leid, Teddy. 55 00:04:31,866 --> 00:04:33,607 - Okay, gut, jetzt mach du es. - Okay. 56 00:04:38,003 --> 00:04:39,873 Hey, ich finde auch, dass ich komisch aussehe. 57 00:04:39,874 --> 00:04:41,398 Okay. 58 00:04:44,009 --> 00:04:45,531 Siehst du? Es ist gut. 59 00:04:48,796 --> 00:04:52,060 Oh, und vergiss nicht, dass sie es aus der Ferne verfolgen. 60 00:04:53,192 --> 00:04:55,673 Und sie werden versuchen, auch uns zu verfolgen. 61 00:04:57,327 --> 00:05:01,156 Es wird sich bei jeder Gelegenheit in deinen Kopf 62 00:05:01,157 --> 00:05:03,811 einschleichen, also müssen wir das Ding verstärken. 63 00:05:06,727 --> 00:05:08,076 Okay. 64 00:05:09,469 --> 00:05:11,296 Ich werde es versuchen. 65 00:05:11,297 --> 00:05:13,472 Hast du das gehört? 66 00:05:13,473 --> 00:05:15,344 Donny? 67 00:05:15,345 --> 00:05:17,608 In deiner Stimme, wie sie dein Selbstvertrauen zerstört haben? 68 00:05:19,436 --> 00:05:21,741 Es tut mir leid, Teddy. 69 00:05:21,742 --> 00:05:25,268 Nein. Donny, sieh mich an. 70 00:05:26,443 --> 00:05:27,965 Entschuldige dich niemals. Niemals. 71 00:05:27,966 --> 00:05:30,359 Nichts davon ist deine Schuld. Okay? 72 00:05:31,926 --> 00:05:34,233 Danke. 73 00:05:38,106 --> 00:05:39,629 Es wird nicht fair sein. 74 00:05:41,371 --> 00:05:43,503 Also müssen wir besser sein. 75 00:05:46,941 --> 00:05:49,813 Wie kann man sie unterscheiden? 76 00:05:49,814 --> 00:05:52,729 Nun, man muss wissen, wo man hinschauen muss. 77 00:05:52,730 --> 00:05:54,992 Es gibt Anzeichen. 78 00:05:57,082 --> 00:05:58,822 Was ist mit diesen Leuten? 79 00:05:58,823 --> 00:06:01,346 Nein. 80 00:06:01,347 --> 00:06:03,435 Nein, denen geht es gut. 81 00:06:03,436 --> 00:06:06,438 Ich meine, nicht wirklich gut, 82 00:06:06,439 --> 00:06:08,614 aber sie sind ausgehöhlt. 83 00:06:08,615 --> 00:06:10,181 Wie wir alle. 84 00:06:10,182 --> 00:06:11,791 Harmlos. 85 00:06:11,792 --> 00:06:14,098 Hoffnungslos. 86 00:06:16,580 --> 00:06:18,842 Und genau das war ihr Plan. 87 00:06:18,843 --> 00:06:22,672 Uns zu Bienen zu machen. 88 00:06:22,673 --> 00:06:28,068 Eine tote Kolonie, in Billionen Richtungen atomisiert, ohne Möglichkeit, 89 00:06:28,069 --> 00:06:30,724 jemals wieder nach Hause zu kommen. 90 00:06:36,687 --> 00:06:38,644 Guten Morgen, Ms. Fuller. Guten Morgen. 91 00:06:38,645 --> 00:06:40,560 Einen schönen Tag noch. 92 00:07:00,537 --> 00:07:02,581 Was bewirkt die Creme? 93 00:07:02,582 --> 00:07:03,887 Das Gleiche. 94 00:07:03,888 --> 00:07:05,628 Linderung. 95 00:07:05,629 --> 00:07:07,107 Hier, nimm alles mit. 96 00:07:35,398 --> 00:07:38,182 Was, wenn jemand herausfindet, was wir tun? 97 00:07:38,183 --> 00:07:39,792 Das wird nicht passieren. 98 00:07:39,793 --> 00:07:41,882 Niemand auf der Welt interessiert sich auch nur im Geringsten für uns. 99 00:07:45,973 --> 00:07:48,759 Also, bis dieser Tag kommt... 100 00:07:50,413 --> 00:07:53,198 ...löschen wir den psychischen Cache, okay? 101 00:07:54,199 --> 00:07:56,287 Keine Ablenkungen. 102 00:07:56,288 --> 00:07:59,291 Kein Spielen, kein Vapen, kein Wichsen. 103 00:08:01,162 --> 00:08:04,862 Keine Bildschirme, außer für Recherchen. 104 00:08:06,777 --> 00:08:08,344 Versprichst du das, Don? 105 00:08:11,216 --> 00:08:13,304 Ich weiß, das ist 106 00:08:13,305 --> 00:08:16,046 viel, aber ich möchte, dass du dabei bist. 107 00:08:16,047 --> 00:08:18,527 Ich brauche dich, Don. 108 00:08:18,528 --> 00:08:20,093 - Hmm. - Ich weiß, dass du eigentlich 109 00:08:20,094 --> 00:08:24,271 klug und mutig bist, und 110 00:08:24,272 --> 00:08:27,101 niemand außer mir sieht das. 111 00:08:29,190 --> 00:08:33,150 Nein, du bist Nein, du bist der Kluge. 112 00:08:33,151 --> 00:08:37,024 Du bist wirklich der Kopf hinter dieser ganzen Sache. Hmm. 113 00:08:38,635 --> 00:08:43,030 - Hmm. Aber... - Stimmt etwas nicht? 114 00:08:44,902 --> 00:08:46,642 Ich glaube einfach nicht, 115 00:08:46,643 --> 00:08:48,295 dass ich das schaffen kann. 116 00:08:48,296 --> 00:08:49,601 Hey. 117 00:08:49,602 --> 00:08:51,081 Komm her. 118 00:08:51,082 --> 00:08:52,735 Hmm. 119 00:08:52,736 --> 00:08:54,954 - Umarme mich. - Ah. 120 00:08:54,955 --> 00:08:56,608 Ich liebe dich, Kumpel. 121 00:08:56,609 --> 00:08:59,699 Ich liebe dich auch, Mann. 122 00:09:03,573 --> 00:09:06,271 Du bist mein bester Freund auf der ganzen Welt. 123 00:09:07,228 --> 00:09:09,273 Mein einziger Freund. 124 00:09:09,274 --> 00:09:12,277 Und ich mache das vor allem, um dich zu retten. 125 00:09:13,452 --> 00:09:16,063 Ich werde nicht zulassen, dass dir jemand wehtut, okay? 126 00:09:18,152 --> 00:09:19,326 Okay? 127 00:09:19,327 --> 00:09:21,241 Okay. Niemals. 128 00:09:21,242 --> 00:09:22,460 Ja. 129 00:09:22,461 --> 00:09:25,377 Medroxyprogesteronacetat. 130 00:09:26,639 --> 00:09:29,773 Das ist ein hormonelles Medikament vom Typ Progestin. 131 00:09:31,296 --> 00:09:33,907 Chemische Kastration. 132 00:09:35,605 --> 00:09:38,042 Okay? Okay. 133 00:09:42,002 --> 00:09:46,745 Um uns maximal konzentrieren zu können, müssen wir unseren 134 00:09:46,746 --> 00:09:51,925 Kopf von allen psychischen Zwängen befreien, okay? 135 00:09:53,492 --> 00:09:55,145 Was bedeutet das? 136 00:09:55,146 --> 00:09:56,842 Hey, Kumpel. 137 00:09:56,843 --> 00:09:59,628 Vertrau mir, ich habe mich intensiv damit beschäftigt. 138 00:09:59,629 --> 00:10:01,630 Je mehr von diesem Scheißzeug unsere Neuronen 139 00:10:01,631 --> 00:10:03,370 verstopft, desto größer 140 00:10:03,371 --> 00:10:06,157 ist der Vorteil, den es gegenüber uns hat. 141 00:10:07,114 --> 00:10:08,680 Bist du dir sicher? 142 00:10:09,987 --> 00:10:11,467 Ja, Donny, ich bin mir sicher. 143 00:10:13,556 --> 00:10:15,819 Das ist wirklich wichtig, Don. 144 00:10:18,909 --> 00:10:20,997 Ich wollte einfach 145 00:10:20,998 --> 00:10:25,568 nur irgendwann mit jemandem zusammen sein. 146 00:10:27,657 --> 00:10:29,484 Kumpel, du musst 147 00:10:29,485 --> 00:10:31,007 mir glauben. 148 00:10:31,008 --> 00:10:32,836 Ich habe es herausgefunden. 149 00:10:34,577 --> 00:10:37,927 Der Teil deines Gehirns, der dich ablenkt, der 150 00:10:37,928 --> 00:10:39,842 Teil deines Gehirns, der dich traurig macht, 151 00:10:39,843 --> 00:10:42,975 ist mit dem biologischen Imperativ verbunden. 152 00:10:42,976 --> 00:10:46,936 Diese Synapsen, die sich auf Fortpflanzung, Verbreitung 153 00:10:46,937 --> 00:10:51,723 der Gene und Monogamie 154 00:10:51,724 --> 00:10:54,684 konzentrieren, sind wie verdammte Schmerzfallen. 155 00:10:56,250 --> 00:11:00,297 Es sind alles nur Neuronen, Mann. 156 00:11:00,298 --> 00:11:02,822 Du musst sie nur zügeln. 157 00:11:04,302 --> 00:11:07,043 Wenn du die Triebe unterdrückst, so wie ich, 158 00:11:07,044 --> 00:11:10,134 bist du dein eigener Herr. 159 00:11:12,092 --> 00:11:14,050 Niemand kann dir etwas anhaben. 160 00:11:14,051 --> 00:11:16,444 Du bist vollkommen frei. 161 00:11:17,750 --> 00:11:19,883 Willst du nicht frei sein? 162 00:11:22,059 --> 00:11:23,755 Ja. 163 00:11:23,756 --> 00:11:25,541 Bist du bereit? 164 00:11:27,717 --> 00:11:30,458 Dann lass es uns tun. 165 00:11:31,590 --> 00:11:33,199 Ja. Ja. 166 00:11:33,200 --> 00:11:35,158 Okay, also, beug 167 00:11:35,159 --> 00:11:37,334 dich über den Stuhl und sprich mit mir. 168 00:11:37,335 --> 00:11:39,205 Das wird dich ablenken. Ja. 169 00:11:39,206 --> 00:11:41,381 Wie geht es dir, Teddy? 170 00:11:41,382 --> 00:11:42,905 Mir geht es gut, Mann. 171 00:11:42,906 --> 00:11:44,559 Wie geht es dir? 172 00:11:44,560 --> 00:11:47,257 Mir geht es gut. 173 00:11:47,258 --> 00:11:49,738 Bist du aufgeregt, frei zu sein? 174 00:11:49,739 --> 00:11:51,174 Ja. 175 00:11:51,175 --> 00:11:53,306 Wie fühlt sich Freiheit für dich an? 176 00:11:53,307 --> 00:11:55,657 Ich schätze, so wie damals, 177 00:11:55,658 --> 00:11:58,268 als wir klein waren, 178 00:11:58,269 --> 00:12:00,662 bevor alles schiefging. 179 00:12:00,663 --> 00:12:03,579 Als alle noch da waren. 180 00:12:04,754 --> 00:12:07,930 Hey, hey. 181 00:12:07,931 --> 00:12:10,976 Ich weiß, dass es hart war, Mann. 182 00:12:10,977 --> 00:12:15,416 Aber wir werden es wieder zurückbekommen. Das verspreche ich dir. 183 00:12:16,417 --> 00:12:19,028 Alles, was wir verloren haben, 184 00:12:19,029 --> 00:12:22,162 all die Jahre, all die Scheiße, die uns angetan wurde... 185 00:12:23,468 --> 00:12:26,340 ...wir werden das wieder in Ordnung bringen. 186 00:12:27,515 --> 00:12:30,213 Und niemand kann uns etwas anhaben. 187 00:12:30,214 --> 00:12:32,215 Nicht einmal wir selbst. 188 00:12:32,216 --> 00:12:34,958 Guten Morgen, Corey. Guten Morgen, Michelle. 189 00:13:01,941 --> 00:13:03,681 Ich glaube, jedes Unternehmen sollte sich um eine vielfältige 190 00:13:03,682 --> 00:13:05,857 Zusammensetzung bemühen. 191 00:13:05,858 --> 00:13:08,251 Wenn die Menschen in deinem Team unterschiedliche Hintergründe 192 00:13:08,252 --> 00:13:10,775 haben, finden sie neue und kreative Lösungen für Probleme, 193 00:13:10,776 --> 00:13:12,516 anstatt nur zu wiederholen. 194 00:13:12,517 --> 00:13:14,170 Wir müssen die nächste Generation 195 00:13:14,171 --> 00:13:15,519 vielfältiger 196 00:13:15,520 --> 00:13:17,913 Ingenieure, Biologen und Ärzte finden. 197 00:13:17,914 --> 00:13:20,219 Denn es geht nicht nur um vielfältige Mitarbeiter, 198 00:13:20,220 --> 00:13:21,743 sondern um vielfältiges Denken. 199 00:13:21,744 --> 00:13:24,484 Es geht darum, unsere Unternehmensressourcen zu nutzen, 200 00:13:24,485 --> 00:13:29,228 um Menschen mit unterschiedlichen Fähigkeiten und Identitäten zu 201 00:13:29,229 --> 00:13:30,795 stärken. Verdammter Scheißkerl. 202 00:13:30,796 --> 00:13:32,014 Herrgott noch mal. 203 00:13:32,015 --> 00:13:33,929 Jedes Mal. Was ist das? 204 00:13:33,930 --> 00:13:35,626 „Fähigkeiten und Identitäten, um ...“ 205 00:13:35,627 --> 00:13:36,801 Um eine neue Generation von Auxolith-Talenten zu fördern. 206 00:13:36,802 --> 00:13:37,977 Okay, fangen wir noch einmal von vorne an. 207 00:13:39,109 --> 00:13:40,675 Das sind zu viele „Vielfältigkeiten“, Chris. 208 00:13:40,676 --> 00:13:42,241 Es ist – ich sage: „vielfältig, vielfältig, vielfältig“. 209 00:13:42,242 --> 00:13:43,852 Wie „Buh-duh, buh-duh, buh-duh“. 210 00:13:43,853 --> 00:13:45,505 Wie ein verdammtes Metronom. 211 00:13:45,506 --> 00:13:48,770 Nun, äh, es handelt sich um ein Diversity-Training. 212 00:13:48,771 --> 00:13:50,423 Ja, aber es sind zu viele, Chris. 213 00:13:50,424 --> 00:13:52,687 Können wir versuchen, die Sprache ein wenig zu diversifizieren? 214 00:13:52,688 --> 00:13:54,993 Nein, sicher. 215 00:13:54,994 --> 00:13:56,735 Versuchen wir es noch einmal. 216 00:14:01,435 --> 00:14:02,914 Okay, das war's dann also. 217 00:14:02,915 --> 00:14:04,829 Du hast nur noch das Investorengespräch mit Sara und einem VC bei 218 00:14:04,830 --> 00:14:08,485 Wieden+Kennedy um 9:00 Uhr, das du aus der Ferne führen kannst. 219 00:14:08,486 --> 00:14:11,357 Danke, Corey. 220 00:14:11,358 --> 00:14:12,794 Die Sache um 17:30 Uhr. 221 00:14:12,795 --> 00:14:14,317 Äh-häh? 222 00:14:14,318 --> 00:14:15,666 Ich weiß, dass du die E-Mail bereits 223 00:14:15,667 --> 00:14:17,015 verschickt hast, aber ich möchte, 224 00:14:17,016 --> 00:14:18,408 dass du allen mitteilst, dass sie 225 00:14:18,409 --> 00:14:20,453 ab heute um 17:30 Uhr gehen können, okay? 226 00:14:20,454 --> 00:14:22,412 Aber mach das so, wie wir es 227 00:14:22,413 --> 00:14:23,935 besprochen haben. 228 00:14:23,936 --> 00:14:25,676 Ja, natürlich. Wir müssen die Botschaft 229 00:14:25,677 --> 00:14:27,373 vermitteln, dass wir hier jetzt eine neue Kultur haben. 230 00:14:27,374 --> 00:14:29,114 Wo die Leute sich natürlich frei fühlen sollten, um 17:30 231 00:14:29,115 --> 00:14:31,203 Uhr zu gehen und Zeit mit ihren Familien zu verbringen. 232 00:14:31,204 --> 00:14:33,118 Niemand wird mehr wie in der Vergangenheit überarbeitet sein. 233 00:14:33,119 --> 00:14:35,207 Keine unangenehmen Vorfälle mehr. 234 00:14:35,208 --> 00:14:37,296 Aber natürlich ist das nicht verpflichtend. 235 00:14:37,297 --> 00:14:39,211 Und wenn die Leute noch Arbeit zu erledigen haben, 236 00:14:39,212 --> 00:14:41,257 sollten sie natürlich bleiben und weiterarbeiten. 237 00:14:41,258 --> 00:14:43,607 - Ja. - Aber es wird nicht streng durchgesetzt. 238 00:14:43,608 --> 00:14:45,827 Obwohl wir natürlich weiterhin unsere Quoten erfüllen wollen. 239 00:14:45,828 --> 00:14:47,959 Wenn wir das also ohne Druck schaffen können, indem wir uns 240 00:14:47,960 --> 00:14:49,918 einfach daran erinnern, dass wir hier ein Unternehmen führen, 241 00:14:49,919 --> 00:14:52,050 dann sollten wir uns von unserem Gewissen leiten lassen. 242 00:14:52,051 --> 00:14:53,486 Ja? Gut? 243 00:14:53,487 --> 00:14:54,879 Ich werde es auf jeden Fall weitergeben. 244 00:14:54,880 --> 00:14:56,620 Großartig. 245 00:14:56,621 --> 00:14:58,013 Eine neue Ära. 246 00:14:58,014 --> 00:15:00,451 Danke, Corey. 247 00:15:07,327 --> 00:15:08,632 Danke, Tony. 248 00:15:08,633 --> 00:15:10,590 Ihr könnt gerne früher gehen. 249 00:15:10,591 --> 00:15:12,418 Es sei denn, ihr habt viel zu tun. 250 00:15:12,419 --> 00:15:15,465 Oder ihr habt etwas zu erledigen, aber wenn ihr könnt, dann geht ruhig. 251 00:15:15,466 --> 00:15:17,119 - Das liegt bei euch. - Ja, Ma'am. 252 00:15:17,120 --> 00:15:18,903 Es ist eure Entscheidung. 253 00:15:20,340 --> 00:15:21,906 Ich habe es dir gesagt Du 254 00:15:21,907 --> 00:15:26,432 weißt, ich sage es nur ungern, aber ich habe es 255 00:15:26,433 --> 00:15:30,349 dir gesagt Du kannst hundert Jungs in Bars küssen Trink 256 00:15:30,350 --> 00:15:33,048 noch einen Shot, versuch, das Gefühl zu unterdrücken 257 00:15:33,049 --> 00:15:34,658 Nun, ich habe es dir gesagt 258 00:15:34,659 --> 00:15:38,444 Du kannst sagen, dass du einfach so bist Erfinde 259 00:15:38,445 --> 00:15:42,274 eine neue Ausrede, einen weiteren dummen Grund 260 00:15:42,275 --> 00:15:44,189 - Viel Glück, Schatz - Nun, viel Glück 261 00:15:44,190 --> 00:15:46,583 - Na dann, viel Glück, Schatz - Na dann, viel Glück 262 00:15:46,584 --> 00:15:47,932 Du müsstest aufhören... 263 00:15:52,633 --> 00:15:54,678 - Na dann, viel Glück, Schatz - Na dann, viel Glück Du 264 00:15:54,679 --> 00:15:58,813 müsstest die Welt anhalten, nur um das Gefühl zu stoppen... 265 00:16:00,380 --> 00:16:02,469 Komm schon, komm schon. 266 00:16:21,010 --> 00:16:22,053 Nein. 267 00:16:31,585 --> 00:16:33,369 Scheiße! Fuck, fuck! 268 00:17:34,605 --> 00:17:36,650 Nein, nein, nein! Bleib bei ihr. 269 00:17:46,399 --> 00:17:48,445 Sprühen! Sprühen! 270 00:18:11,294 --> 00:18:12,772 Wir müssen uns wirklich beeilen, Kumpel. 271 00:18:12,773 --> 00:18:15,514 - Ähm, ich weiß. Tut mir leid. - Okay, so schnell du kannst. 272 00:18:15,515 --> 00:18:17,777 Es ist wie GPS, weißt du noch? 273 00:18:17,778 --> 00:18:20,302 Wenn seine Haare noch dran sind, kann es uns aus der Ferne 274 00:18:20,303 --> 00:18:22,086 verfolgen, also müssen wir so schnell wie möglich gehen. 275 00:18:22,087 --> 00:18:24,001 Okay. 276 00:18:24,002 --> 00:18:25,350 Funktioniert es? 277 00:18:25,351 --> 00:18:28,440 Es kommt nicht viel raus. 278 00:18:28,441 --> 00:18:30,399 Du musst es wirklich gründlich durchziehen. Stärker. 279 00:18:30,400 --> 00:18:32,227 Aber was ist, wenn ich sie schneide? 280 00:18:32,228 --> 00:18:34,533 Don! Mach es stärker! Du wirst sie nicht schneiden! 281 00:18:34,534 --> 00:18:35,621 Okay. 282 00:18:58,994 --> 00:19:01,169 Mann, ich fühle mich gut. Du nicht? 283 00:19:01,170 --> 00:19:02,474 Ich denke schon. 284 00:19:02,475 --> 00:19:04,389 Du warst unglaublich, Cousin. 285 00:19:04,390 --> 00:19:05,608 Wirklich? 286 00:19:05,609 --> 00:19:07,218 Oh ja. 287 00:19:07,219 --> 00:19:09,699 Verdammter Alpha -König -Scheiß. 288 00:19:09,700 --> 00:19:12,571 Danke, Mann. 289 00:19:12,572 --> 00:19:14,008 Ich wusste, dass du es schaffen kannst. 290 00:19:14,009 --> 00:19:17,490 Du hast es verdammt noch mal geschafft. 291 00:19:23,757 --> 00:19:25,454 Unglaublich. 292 00:19:25,455 --> 00:19:27,238 Was denn? 293 00:19:27,239 --> 00:19:29,893 Nur die Details. 294 00:19:29,894 --> 00:19:31,547 Die besten, die ich je gesehen habe. 295 00:19:31,548 --> 00:19:34,680 Äh, woran erkennst du, dass sie eine Außerirdische ist? 296 00:19:34,681 --> 00:19:39,033 Nun, die Anzeichen sind offensichtlich. 297 00:19:39,034 --> 00:19:41,252 Sie haben verdammt gute Arbeit geleistet, aber die Anzeichen sind da. 298 00:19:41,253 --> 00:19:43,472 Schmale Füße. 299 00:19:43,473 --> 00:19:46,431 Dünne Nagelhaut. 300 00:19:46,432 --> 00:19:49,044 Leichter Überbiss. 301 00:19:52,308 --> 00:19:55,136 Halb hervorstehende Ohrläppchen. 302 00:19:55,137 --> 00:19:56,398 Siehst du? 303 00:19:56,399 --> 00:19:58,922 Hohe Haardichte. 304 00:19:58,923 --> 00:20:02,926 Man merkt es nur, wenn man weiß, worauf man achten muss. 305 00:20:02,927 --> 00:20:05,276 Ich glaube, ich kann es sehen. 306 00:20:05,277 --> 00:20:09,846 Es ist so, als würde man, wenn man nicht oft Steaks 307 00:20:09,847 --> 00:20:11,717 brät, nicht wissen, wann sie medium-rare sind, aber 308 00:20:11,718 --> 00:20:16,244 wenn man ständig Steaks brät, weiß man es einfach. 309 00:20:16,245 --> 00:20:18,028 Man muss nicht einmal hinein schneiden. 310 00:20:18,029 --> 00:20:20,597 Man weiß es einfach. 311 00:20:23,339 --> 00:20:25,949 Hey, hey, ähm... 312 00:20:25,950 --> 00:20:28,212 Warum machen wir das? 313 00:20:28,213 --> 00:20:29,779 Juckt es sie? 314 00:20:29,780 --> 00:20:32,651 Nein, Don. Es juckt nicht. 315 00:20:32,652 --> 00:20:36,046 Seine genetische Struktur ist die gleiche wie 316 00:20:36,047 --> 00:20:39,049 unsere, aber sein Nervensystem ist anders. 317 00:20:39,050 --> 00:20:41,704 Das Antihistaminikum reagiert auf die 318 00:20:41,705 --> 00:20:44,794 Neurotransmitter in seinem Nervensystem und schwächt es. 319 00:20:44,795 --> 00:20:48,102 Wir schaffen nur gleiche Voraussetzungen. 320 00:20:48,103 --> 00:20:51,583 Das ist keine Folter. Folter ist das, was es uns antut. 321 00:20:51,584 --> 00:20:54,064 Hm. 322 00:20:54,065 --> 00:20:56,153 Das Beruhigungsmittel sollte bald nachlassen. 323 00:20:56,154 --> 00:20:57,763 Sollen wir uns anziehen? 324 00:20:57,764 --> 00:20:59,635 Okay. Okay, komm schon. 325 00:21:13,911 --> 00:21:16,348 Ist es zu eng? Nein, Mann. 326 00:21:17,871 --> 00:21:20,003 Nein, das war das Zeug meines Vaters. 327 00:21:20,004 --> 00:21:22,701 Er hat es aus einem bestimmten 328 00:21:22,702 --> 00:21:24,748 Grund zurückgelassen, damit es sinnvoll genutzt werden kann. 329 00:21:25,792 --> 00:21:28,055 Alles hat einen Grund, Don. 330 00:21:29,274 --> 00:21:31,057 Es ist zu eng. 331 00:21:31,058 --> 00:21:33,408 Ich sehe blöd aus. Nein, tust du nicht. 332 00:21:33,409 --> 00:21:36,150 Du siehst gut aus, ehrlich. Du siehst gut aus. 333 00:21:36,151 --> 00:21:38,761 Was will dieser Schweinehund denn machen, 334 00:21:38,762 --> 00:21:41,677 die Modepolizei rufen und dich verhaften? 335 00:21:41,678 --> 00:21:44,332 Es geht nicht um sie. 336 00:21:44,333 --> 00:21:46,116 Hey. 337 00:21:46,117 --> 00:21:49,293 Es hat nicht mehr die Kontrolle. 338 00:21:49,294 --> 00:21:50,600 Wir haben sie. 339 00:21:52,210 --> 00:21:55,647 Außerdem werde ich sowieso das meiste reden. 340 00:21:55,648 --> 00:21:58,955 Vielleicht sagst du besser nicht so viel. 341 00:21:58,956 --> 00:22:00,870 Du musst nicht wirklich viel sagen. 342 00:22:00,871 --> 00:22:02,741 Okay. 343 00:22:02,742 --> 00:22:05,831 Vielleicht solltest du gar nichts sagen. 344 00:22:05,832 --> 00:22:07,355 Oh. 345 00:22:31,728 --> 00:22:33,164 Willkommen. 346 00:22:35,035 --> 00:22:37,123 Bist du bei Bewusstsein? 347 00:22:37,124 --> 00:22:40,170 Was? Ist sie bei Bewusstsein? 348 00:22:40,171 --> 00:22:43,695 Ich kann nur fortfahren, wenn du 349 00:22:43,696 --> 00:22:45,480 bei vollem Bewusstsein 350 00:22:45,481 --> 00:22:46,829 bist, also... Was? 351 00:22:46,830 --> 00:22:48,831 Ja. Hallo. 352 00:22:48,832 --> 00:22:50,355 Das ist mein Zuhause. 353 00:22:51,922 --> 00:22:53,445 Wo... 354 00:22:56,840 --> 00:22:59,537 Ist das... ist das ein Krankenhaus? 355 00:22:59,538 --> 00:23:03,498 - Nein, das ist kein Krankenhaus. - Ist das ein Scheiß. 356 00:23:03,499 --> 00:23:06,501 Ich fange einfach an. 357 00:23:06,502 --> 00:23:09,634 „Willkommen im Hauptquartier des menschlichen Widerstands. 358 00:23:09,635 --> 00:23:12,289 Trotz unseres allgemeinen Misstrauens und unserer Ablehnung 359 00:23:12,290 --> 00:23:14,335 aller bestehenden Regierungsorgane 360 00:23:14,336 --> 00:23:16,902 und trotz der Tatsache, dass Sie als Andromedaner 361 00:23:16,903 --> 00:23:18,948 nicht den Menschenrechtsrichtlinien unterliegen, 362 00:23:18,949 --> 00:23:20,993 die in den Genfer Konventionen festgelegt sind, 363 00:23:20,994 --> 00:23:22,865 bemühen wir uns dennoch, diese Richtlinien aus 364 00:23:22,866 --> 00:23:25,564 humanistischen Prinzipien heraus einzuhalten.“ 365 00:23:26,783 --> 00:23:28,305 Was ist hier los? 366 00:23:28,306 --> 00:23:30,264 Ich erkläre Ihnen, dass ich alles ganz 367 00:23:30,265 --> 00:23:35,225 offen und zivilisiert halten möchte, also... 368 00:23:35,226 --> 00:23:36,835 Wo sind meine Haare? 369 00:23:36,836 --> 00:23:39,751 Ihre Haare wurden zerstört. Sie haben mir die Haare abrasiert? 370 00:23:39,752 --> 00:23:41,840 Ja, wir haben Ihnen die Haare abrasiert. 371 00:23:41,841 --> 00:23:44,321 Warum haben Sie mir die Haare abrasiert? 372 00:23:44,322 --> 00:23:47,456 Um zu verhindern, dass Sie Kontakt zu Ihrem Schiff aufnehmen. 373 00:23:48,500 --> 00:23:50,720 Mein Schiff? Ihr Schiff. 374 00:23:51,677 --> 00:23:53,679 Welches Schiff? 375 00:23:54,724 --> 00:23:56,203 Ihr Mutterschiff. 376 00:23:58,162 --> 00:24:01,077 – Okay. – Um ganz offen zu sein: 377 00:24:01,078 --> 00:24:02,470 Ich habe auch eine dünne 378 00:24:02,471 --> 00:24:04,254 Schicht Antihistamin-Creme auf Ihre Haut aufgetragen ... 379 00:24:04,255 --> 00:24:06,343 – Entschuldigen Sie bitte. Hören Sie mir zu. – ... die wir jeden Tag erneut 380 00:24:06,344 --> 00:24:07,518 auftragen müssen, damit sie ihre volle Wirkung entfalten kann. 381 00:24:07,519 --> 00:24:09,304 Hören Sie mir zu. 382 00:24:11,218 --> 00:24:13,002 Ich höre Ihnen zu. 383 00:24:13,003 --> 00:24:14,178 Gut. 384 00:24:15,788 --> 00:24:18,616 H -Hier ist, was passieren wird. 385 00:24:18,617 --> 00:24:22,054 Und ich möchte klarstellen, dass ich Ihnen nicht drohe. 386 00:24:22,055 --> 00:24:23,360 Oder Ihnen. 387 00:24:23,361 --> 00:24:26,450 Aber das Folgende ist meine beste Vermutung, wie sich 388 00:24:26,451 --> 00:24:30,411 die nächsten 48 Stunden wahrscheinlich entwickeln werden. 389 00:24:30,412 --> 00:24:32,543 Die Polizei und bald darauf das FBI werden eine landesweite 390 00:24:32,544 --> 00:24:33,979 Fahndung starten und dabei 391 00:24:33,980 --> 00:24:36,242 alle ihnen zur Verfügung stehenden Methoden und die 392 00:24:36,243 --> 00:24:39,942 gebündelten Ressourcen benachbarter Gerichtsbarkeiten einsetzen. 393 00:24:39,943 --> 00:24:43,554 Mein Unternehmen ist ein 394 00:24:43,555 --> 00:24:45,643 wichtiger Arbeitgeber und Wirtschaftsmotor der Region. 395 00:24:45,644 --> 00:24:47,123 Ich bin unverzichtbar. 396 00:24:47,124 --> 00:24:50,126 Stellen Sie sich vor, Sie hätten den Gouverneur 397 00:24:50,127 --> 00:24:51,606 entführt, nur noch schlimmer. 398 00:24:51,607 --> 00:24:53,172 Das ist das Ausmaß der bürokratischen Dringlichkeit, 399 00:24:53,173 --> 00:24:54,391 mit der Sie es hier zu tun haben. 400 00:24:54,392 --> 00:24:56,393 Das kann ich in aller Bescheidenheit sagen. 401 00:24:56,394 --> 00:24:59,614 Ich bin auch eine hochrangige weibliche Führungskraft in einem Unternehmen. 402 00:24:59,615 --> 00:25:01,050 Verleiht das der Sache 403 00:25:01,051 --> 00:25:02,573 eine gewisse, sagen wir mal, politisierte Optik? 404 00:25:02,574 --> 00:25:03,966 Ich würde sagen, auf jeden Fall. 405 00:25:03,967 --> 00:25:06,185 Ich würde sagen, das ist ein enorm wichtiger Faktor, den Sie 406 00:25:06,186 --> 00:25:08,231 hier berücksichtigen müssen. 407 00:25:08,232 --> 00:25:10,320 Nun, ich mache die Regeln nicht, ich setze nichts durch, und ich 408 00:25:10,321 --> 00:25:13,845 bin nicht für die Situation in diesem Raum verantwortlich. 409 00:25:13,846 --> 00:25:15,630 Das sind Sie. 410 00:25:15,631 --> 00:25:18,850 Aber Sie sind nicht verantwortlich für das, was 411 00:25:18,851 --> 00:25:22,158 da draußen passiert, und was da draußen passiert, ist 412 00:25:22,159 --> 00:25:24,203 eine rasche Zusammenarbeit zwischen Strafverfolgungsbehörden 413 00:25:24,204 --> 00:25:25,596 und digitalen Medien, was unweigerlich zu Ihrer 414 00:25:25,597 --> 00:25:27,555 Inhaftierung führen wird. 415 00:25:27,556 --> 00:25:30,035 Und sehr wahrscheinlich zu Schlimmerem. 416 00:25:30,036 --> 00:25:31,777 Wenn ich ehrlich sein darf. 417 00:25:33,605 --> 00:25:35,867 Ich weiß nicht, welche Methoden sie unter extremem 418 00:25:35,868 --> 00:25:39,393 Druck anwenden würden, oder Sie übrigens auch, aber ich 419 00:25:39,394 --> 00:25:43,222 kann Ihnen versichern, dass es kein Szenario gibt, in 420 00:25:43,223 --> 00:25:44,833 dem Sie von diesem Vorfall profitieren, es sei denn, 421 00:25:44,834 --> 00:25:48,097 Sie kooperieren jetzt mit mir und handeln einen Deal 422 00:25:48,098 --> 00:25:51,406 aus, der für uns beide fair und vorteilhaft ist. 423 00:25:59,065 --> 00:26:00,196 Okay. 424 00:26:02,417 --> 00:26:04,114 Wow. 425 00:26:05,637 --> 00:26:08,640 Das war wirklich gut. Das war wirklich gut. 426 00:26:10,207 --> 00:26:12,077 Mein Puls rast gerade. 427 00:26:12,078 --> 00:26:14,210 Ähm, 428 00:26:14,211 --> 00:26:15,733 verdammt. 429 00:26:15,734 --> 00:26:18,301 Sie haben eine echte menschliche Reaktion aus mir herausgeholt, was angesichts 430 00:26:18,302 --> 00:26:21,696 Ihrer zellulären Zusammensetzung und allem anderen beeindruckend ist. 431 00:26:21,697 --> 00:26:24,046 Es ist die Wahrheit. Nun, nein, es ist nicht die Wahrheit. 432 00:26:24,047 --> 00:26:25,917 Nichts, was Sie sagen, ist wahr. 433 00:26:25,918 --> 00:26:30,053 Objektive menschliche Wahrheit hat in der andromedanischen Wahrnehmung keinen Wert. 434 00:26:31,184 --> 00:26:33,664 Lassen Sie uns das Problem hier einfach einmal aufschlüsseln. 435 00:26:33,665 --> 00:26:35,753 „Aufschlüsseln”? Wow, heftige Sache. 436 00:26:35,754 --> 00:26:38,974 Klar, lass uns mal die alten Fakten auspacken, okay? 437 00:26:38,975 --> 00:26:44,545 Du bist ein hochrangiger Beamter am königlichen Hof 438 00:26:44,546 --> 00:26:48,723 von Andromeda und hast deiner Spezies dabei geholfen, 439 00:26:48,724 --> 00:26:50,681 die Erde technologisch zu versklaven und landwirtschaftlich 440 00:26:50,682 --> 00:26:53,292 zu zerstören, okay? 441 00:26:53,293 --> 00:26:55,730 Und wir brauchen dich, um uns in der Nacht der Mondfinsternis 442 00:26:55,731 --> 00:26:58,123 zu deinem Mutterschiff zu bringen, damit wir ein Treffen 443 00:26:58,124 --> 00:27:01,300 mit deinen königlichen Vorgesetzten arrangieren können. 444 00:27:01,301 --> 00:27:04,042 Wie sieht's aus? Ist das jetzt genug für dich? 445 00:27:04,043 --> 00:27:05,609 Ich verstehe, woher du kommst. 446 00:27:05,610 --> 00:27:07,176 Das tue ich. 447 00:27:07,177 --> 00:27:09,439 Und ich bin respektvoll anderer Meinung. 448 00:27:09,440 --> 00:27:11,355 In welchem Punkt? 449 00:27:12,791 --> 00:27:14,792 - Vor allem bin ich kein Außerirdischer. - Doch, bist du. 450 00:27:14,793 --> 00:27:17,491 Ich habe dein Gesicht thermisch gescannt. 451 00:27:17,492 --> 00:27:19,928 Dein Instagram ist voller andromedanischer Codes. 452 00:27:19,929 --> 00:27:22,018 Du versteckst es kaum. 453 00:27:23,367 --> 00:27:25,063 Ich meine, sieh dich doch an. 454 00:27:25,064 --> 00:27:29,111 Soll ich glauben, dass du eine 45-jährige Frau bist? 455 00:27:29,112 --> 00:27:30,634 Eine menschliche Frau? 456 00:27:30,635 --> 00:27:32,506 Ich halte mich an eine sehr 457 00:27:32,507 --> 00:27:35,378 strenge Anti-Aging-Diät und ein Therapieprogramm. 458 00:27:35,379 --> 00:27:37,902 Das ist sehr teuer, wie du dir vorstellen kannst, aber ich bin kein Außerirdischer. 459 00:27:39,296 --> 00:27:41,036 Nun, wir haben wirklich keine Zeit für das hier. 460 00:27:41,037 --> 00:27:42,820 Doch, bist du. Bin ich nicht. 461 00:27:48,740 --> 00:27:50,393 Na gut. 462 00:27:50,394 --> 00:27:52,961 Wir geben Ihnen die Nacht Zeit, um Ihre 463 00:27:52,962 --> 00:27:55,224 Erklärung abzugeben. 464 00:27:55,225 --> 00:27:56,965 Meine Erklärung? 465 00:27:56,966 --> 00:27:58,619 Die Sie Ihrem Kaiser überbringen 466 00:27:58,620 --> 00:27:59,968 werden. Aha.... 467 00:27:59,969 --> 00:28:02,274 um uns die Durchfahrt zu Ihrem Schiff zu gewähren und den 468 00:28:02,275 --> 00:28:05,321 Rückzug Ihrer Spezies vom Planeten Erde zu verhandeln. 469 00:28:05,322 --> 00:28:08,150 Richtig. Könnten wir bitte darüber sprechen? 470 00:28:08,151 --> 00:28:11,675 Denn was Sie von mir verlangen, ist mir nicht ganz klar. 471 00:28:11,676 --> 00:28:13,111 Ich denke schon. 472 00:28:13,112 --> 00:28:15,898 Und ich möchte, dass Sie wissen, 473 00:28:17,987 --> 00:28:20,467 dass das auch für mich sehr schwer ist. 474 00:28:21,599 --> 00:28:23,078 Sie haben meine Familie getötet. 475 00:28:23,079 --> 00:28:26,472 Sie haben meine Gemeinschaft getötet. Sie haben meine Kollegen getötet. 476 00:28:26,473 --> 00:28:28,474 Sie haben die Bienen getötet. 477 00:28:28,475 --> 00:28:30,389 Angesichts dessen solltest 478 00:28:30,390 --> 00:28:33,871 du wirklich zu schätzen wissen, wie professionell 479 00:28:33,872 --> 00:28:36,179 ich mich gerade verhalte, indem ich dich nicht ausweide. 480 00:28:47,712 --> 00:28:51,585 Deine Verpflegung und Abfallentsorgung 481 00:28:51,586 --> 00:28:53,412 werden also am Morgen erledigt. 482 00:28:53,413 --> 00:28:56,328 Ähm, ich habe noch keine ausreichenden Daten darüber 483 00:28:56,329 --> 00:28:59,375 gesammelt, welche Art von Schlaf du benötigst, wenn 484 00:28:59,376 --> 00:29:01,813 überhaupt, aber du solltest versuchen, etwas zu schlafen, okay? 485 00:29:05,425 --> 00:29:07,252 Es tut mir sehr leid. 486 00:29:07,253 --> 00:29:11,605 Ich glaube, wir sind vielleicht mit dem falschen Fuß gestartet. 487 00:29:11,606 --> 00:29:15,522 Und ich würde das Gespräch gerne fortsetzen, bitte. 488 00:29:16,436 --> 00:29:19,525 Entschuldigung, bitte? 489 00:29:19,526 --> 00:29:21,440 Don. Don. Don, komm schon. 490 00:29:21,441 --> 00:29:23,530 Komm schon, lass uns weiterreden. 491 00:29:24,488 --> 00:29:25,968 Bitte? 492 00:29:28,405 --> 00:29:29,623 Bitte?! 493 00:29:44,247 --> 00:29:45,943 Ja. Ja. 494 00:29:47,990 --> 00:29:50,731 Don, Don, Don, Don! 495 00:30:19,848 --> 00:30:21,936 Hey. 496 00:30:21,937 --> 00:30:28,116 Wir können es nicht als menschliche Frau sehen, weißt du? 497 00:30:28,117 --> 00:30:31,206 Es ist keine Person namens Michelle Fuller. 498 00:30:31,207 --> 00:30:34,079 Es ist der Fuller-Humanoid. Das ist alles. 499 00:30:35,254 --> 00:30:38,213 Selbst wenn es menschlich wäre – und das ist es nicht 500 00:30:38,214 --> 00:30:39,867 – wäre es immer noch böse. 501 00:30:39,868 --> 00:30:43,087 Pures Unternehmensböse. 502 00:30:43,088 --> 00:30:46,221 Es tötet unseren Planeten, Kumpel. 503 00:30:46,222 --> 00:30:47,831 Es war der leitende Manager für das 504 00:30:47,832 --> 00:30:49,572 Neonicotinoid, das mit dem Bienensterben in Verbindung gebracht wird. 505 00:30:49,573 --> 00:30:51,531 Es kennt nur Grausamkeit. 506 00:30:54,230 --> 00:30:56,449 Ist es ein Außerirdischer? 507 00:30:57,755 --> 00:30:59,539 Ja. 508 00:31:04,719 --> 00:31:06,808 Es weiß auch, dass du gerade zusiehst. 509 00:31:07,896 --> 00:31:09,505 Es versucht, dein Mitgefühl zu gewinnen. 510 00:31:09,506 --> 00:31:11,115 Dieses beschissene Gefühl, das du gerade hast, genau 511 00:31:11,116 --> 00:31:12,769 so sollst du dich fühlen. 512 00:31:12,770 --> 00:31:16,033 Es beherrscht die Kunst der emotionalen Manipulation. 513 00:31:16,034 --> 00:31:17,556 Es tut mir leid. 514 00:31:17,557 --> 00:31:22,431 Ich verspreche, dass ich es nicht vermasseln werde, Teddy. 515 00:31:22,432 --> 00:31:24,608 Entschuldige dich nicht, weißt du noch? 516 00:31:25,783 --> 00:31:28,567 Wir halten uns einfach an den Plan. 517 00:31:28,568 --> 00:31:31,266 Wir haben vier Tage bis zur Mondfinsternis, wenn 518 00:31:31,267 --> 00:31:34,791 das Andromeda-Schiff unbemerkt zurückkehren kann. Ja? 519 00:31:34,792 --> 00:31:36,619 Ja. 520 00:31:36,620 --> 00:31:41,450 Also brauchen wir den Fuller-Humanoiden, damit er uns hilft, Kontakt 521 00:31:41,451 --> 00:31:45,628 aufzunehmen, damit wir für unsere Selbstachtung kämpfen können. 522 00:31:45,629 --> 00:31:48,631 Für unsere materielle Existenz, Don. 523 00:31:48,632 --> 00:31:51,852 Weißt du, ich... wünschte, ich könnte alles wieder 524 00:31:51,853 --> 00:31:54,725 gutmachen, was dir angetan wurde. 525 00:31:55,682 --> 00:31:57,727 Es geht hier nicht um mich, Don. 526 00:31:59,861 --> 00:32:02,340 Es geht um alle. 527 00:32:02,341 --> 00:32:06,693 Und eines Tages, schon sehr bald, wirst du es sehen. 528 00:32:08,608 --> 00:32:12,524 Und die Welt wird dich so sehen, wie du wirklich bist. 529 00:32:12,525 --> 00:32:14,222 Als einen Helden. 530 00:32:14,223 --> 00:32:18,400 Deshalb halten wir uns 531 00:32:18,401 --> 00:32:22,143 an... Wir halten uns an... 532 00:32:22,144 --> 00:32:24,407 ...den Plan. ...den Plan. 533 00:32:25,800 --> 00:32:28,105 ...äh... ...Siehst du? Du hörst zu. 534 00:32:28,106 --> 00:32:30,065 Äh, ja. 535 00:33:04,273 --> 00:33:07,101 Ich weiß verdammt noch mal nicht einmal, was da drin ist. 536 00:33:07,102 --> 00:33:09,973 Ich nehme einfach das Gift, das sie mir geben. 537 00:33:09,974 --> 00:33:12,758 Aber ich weiß, dass sie da 538 00:33:12,759 --> 00:33:15,413 irgendwas reinschmuggeln, um 539 00:33:15,414 --> 00:33:18,940 meine Zellen zu programmieren... 540 00:33:20,202 --> 00:33:22,856 ...mein Blut. 541 00:33:22,857 --> 00:33:26,294 Ich durchschaue ihren Plan, okay? 542 00:33:26,295 --> 00:33:28,731 Sie verkaufen mir die Krankheit, dann verkaufen sie mir das 543 00:33:28,732 --> 00:33:31,690 Heilmittel, und beide Seiten 544 00:33:31,691 --> 00:33:34,041 verdienen daran, die 545 00:33:34,042 --> 00:33:38,436 Gedankenkontroll -Industrie, okay? 546 00:33:38,437 --> 00:33:40,439 Verstehst du? 547 00:33:41,440 --> 00:33:43,529 Aber ich werde es für dich tun. 548 00:33:44,966 --> 00:33:47,055 Weißt du, wenn es hilft. 549 00:33:48,534 --> 00:33:50,275 Wenn es mich dazu bringt, mich selbst nicht mehr zu mögen. 550 00:33:51,276 --> 00:33:52,407 So wie ich bin, weißt du? 551 00:33:52,408 --> 00:33:55,366 So schwach. 552 00:33:55,367 --> 00:33:59,371 Deine schlampige Fotzenmutter wird es für dich tun, Baby. 553 00:34:00,459 --> 00:34:03,374 Lass dich nur nicht auch von ihnen kriegen. 554 00:34:40,847 --> 00:34:42,196 Du kannst schneller fahren. 555 00:34:42,197 --> 00:34:44,112 Das ist kein Wellnesscenter. Okay. Okay. 556 00:34:54,905 --> 00:34:56,819 PODCAST-MODERATOR: Angesichts wissenschaftlicher 557 00:34:56,820 --> 00:34:58,864 Beweise, die auf das Potenzial anderen Lebens 558 00:34:58,865 --> 00:35:02,868 sogar auf unserem eigenen Planeten hinweisen, das wir 559 00:35:02,869 --> 00:35:05,219 noch nicht verstehen können, und angesichts unerklärlicher 560 00:35:05,220 --> 00:35:07,961 Phänomene, die Menschen täglich am Himmel, in den 561 00:35:07,962 --> 00:35:11,225 Ozeanen und sogar in ihrem eigenen Garten erleben, 562 00:35:11,226 --> 00:35:13,618 halte ich es für etwas uninformiert, nicht zumindest 563 00:35:13,619 --> 00:35:16,360 das Potenzial anzuerkennen, dass die Menschheit 564 00:35:16,361 --> 00:35:20,582 möglicherweise nicht die einzige intelligente Lebensform 565 00:35:20,583 --> 00:35:23,193 ist, die jemals in der Galaxie existiert hat.... 566 00:35:39,167 --> 00:35:40,384 andere höher intelligente 567 00:35:40,385 --> 00:35:41,907 Wesen irgendwo. 568 00:35:41,908 --> 00:35:43,866 Ich weiß nicht, ob sie, wie ich schon sagte, durch 569 00:35:43,867 --> 00:35:45,824 Schwingungen, durch Frequenzen in unsere Welt kommen, 570 00:35:45,825 --> 00:35:47,522 oder ob sie durch Billionen und Milliarden von 571 00:35:47,523 --> 00:35:49,393 Kilometern Weltraum kommen, 572 00:35:49,394 --> 00:35:51,917 was irgendwie lächerlich erscheint, wenn man 573 00:35:51,918 --> 00:35:53,528 darüber nachdenkt, aber... 574 00:35:53,529 --> 00:35:55,834 - Es gibt eine ganze... - Aber was, 575 00:35:55,835 --> 00:35:57,488 wenn es beides ist? 576 00:35:57,489 --> 00:35:59,229 Was, wenn es nicht das eine oder das andere ist? 577 00:35:59,230 --> 00:36:01,319 Es könnte eine Mischung aus allem sein. - Ja. 578 00:36:05,715 --> 00:36:07,498 Hey. 579 00:36:07,499 --> 00:36:09,587 Ich habe dich gesehen. Alles in Ordnung? 580 00:36:09,588 --> 00:36:12,851 Äh, ja. Mir geht es gut. 581 00:36:12,852 --> 00:36:15,289 - Wie geht es dir? - Mir geht es gut. 582 00:36:15,290 --> 00:36:18,031 Auf dem Weg zur Arbeit oder...? 583 00:36:18,032 --> 00:36:20,163 Äh-huh. 584 00:36:20,164 --> 00:36:21,730 Es tut mir leid, Mann. 585 00:36:21,731 --> 00:36:23,297 Ich weiß, du denkst jetzt: „Dieser verdammte Typ“, oder? 586 00:36:23,298 --> 00:36:24,428 Nein, nein. 587 00:36:24,429 --> 00:36:26,082 Nein, schon gut. Es ist nur... 588 00:36:26,083 --> 00:36:29,042 Weißt du, wir hatten schon eine Weile keine Gelegenheit 589 00:36:29,043 --> 00:36:31,044 mehr, uns zu unterhalten, 590 00:36:31,045 --> 00:36:33,829 wegen all dem Mist und, äh, ja. 591 00:36:33,830 --> 00:36:36,049 Ich wollte nur mal nach dir sehen. 592 00:36:36,050 --> 00:36:38,007 Casey, mir geht es gut. Was gibt's? 593 00:36:38,008 --> 00:36:40,183 Nichts, Mann. Ich weiß, 594 00:36:40,184 --> 00:36:41,793 ich war damals nicht immer der beste Babysitter, 595 00:36:41,794 --> 00:36:43,795 aber, ähm, ich möchte, 596 00:36:43,796 --> 00:36:46,103 dass es dir gut geht. 597 00:36:48,671 --> 00:36:51,542 Bist du immer noch mit Don zusammen? 598 00:36:51,543 --> 00:36:52,717 Ja. 599 00:36:52,718 --> 00:36:54,937 Großartig. Nun, äh, ich 600 00:36:54,938 --> 00:36:56,417 denke manchmal an dich. 601 00:36:56,418 --> 00:36:59,290 Nicht... nicht auf eine seltsame Art und Weise, nur... Ja. 602 00:37:00,639 --> 00:37:02,249 Ich bin jetzt ein anderer Mensch – ich bin erwachsen 603 00:37:02,250 --> 00:37:04,991 geworden – also wenn du jemals Hilfe brauchst, dann... 604 00:37:05,992 --> 00:37:08,124 Mir geht es gut. 605 00:37:08,125 --> 00:37:10,257 Ich muss jetzt zur Arbeit, also 606 00:37:10,258 --> 00:37:11,780 vielleicht komme ich mal vorbei. 607 00:37:11,781 --> 00:37:15,915 Ja, ich meine, ich bin gerade super beschäftigt. 608 00:37:16,960 --> 00:37:18,265 Wahnsinnig beschäftigt. Verstehe. 609 00:37:18,266 --> 00:37:21,094 Aber, ähm, ja, vielleicht später irgendwann. 610 00:37:21,095 --> 00:37:23,879 Später, ja. Alles klar. 611 00:37:23,880 --> 00:37:25,534 Cool. Bis dann. 612 00:37:26,535 --> 00:37:28,492 Mach's gut. 613 00:37:28,493 --> 00:37:29,973 Bis dann, Teddy. 614 00:37:31,670 --> 00:37:33,671 HOST 2: Manche Leute sagen, sie seien alle Dämonen. 615 00:37:33,672 --> 00:37:36,805 Viele Menschen glauben, dass sie hochintelligente Wesen aus 616 00:37:36,806 --> 00:37:40,374 einer anderen Wellenlänge sind. 617 00:37:40,375 --> 00:37:41,723 Das ist auch eine Möglichkeit, denke ich. 618 00:37:41,724 --> 00:37:43,246 Ich weiß nichts darüber. 619 00:37:43,247 --> 00:37:45,205 Deshalb sage ich auch nicht, dass es so oder so ist. 620 00:37:45,206 --> 00:37:47,250 Ich habe nur meine persönliche Meinung und 621 00:37:47,251 --> 00:37:49,209 glaube, dass irgendwie alles miteinander verbunden ist. 622 00:37:49,210 --> 00:37:50,949 MODERATOR 1: Ich glaube, dass 623 00:37:50,950 --> 00:37:54,388 all diese Dinge jeweils ein kleiner 624 00:37:54,389 --> 00:37:55,737 Teil von Wie geht's? 625 00:37:55,738 --> 00:37:57,608 – Was geht, Mann? – Guten Morgen. 626 00:37:57,609 --> 00:37:59,741 MODERATOR 2: Ich fange langsam an zu 627 00:37:59,742 --> 00:38:01,656 glauben, dass wir alle in einer Art Simulation leben. 628 00:38:01,657 --> 00:38:03,179 Ich will nicht sagen, dass es wie in „Matrix” ist, aber... 629 00:38:09,012 --> 00:38:10,404 Was ist los, Tina? 630 00:38:10,405 --> 00:38:13,407 Meine verdammte Hand tut immer noch höllisch weh. 631 00:38:13,408 --> 00:38:16,366 Herrgott. Hast du das schon bei der OSHA gemeldet? 632 00:38:16,367 --> 00:38:19,935 Ich habe mich erkundigt, aber ich 633 00:38:19,936 --> 00:38:22,764 glaube nicht, dass es ein Verstoß ist. 634 00:38:22,765 --> 00:38:26,115 Tina, ihre Maschinen haben dich 635 00:38:26,116 --> 00:38:28,248 verletzt, und du wirst bestraft, weil du die Quote nicht erfüllt hast? 636 00:38:28,249 --> 00:38:30,946 Das ist ein... das ist ein Verstoß. 637 00:38:30,947 --> 00:38:32,557 Verdammte Dämonen. 638 00:38:34,429 --> 00:38:36,648 Ich will einfach keinen Ärger. 639 00:38:41,044 --> 00:38:42,436 Keine Sorge. 640 00:38:42,437 --> 00:38:44,699 Eines Tages wird sich alles ändern. 641 00:38:44,700 --> 00:38:47,311 Am Ende werden sie mit dieser Scheiße nicht durchkommen, okay? 642 00:38:48,399 --> 00:38:50,008 Das verspreche ich dir. 643 00:38:50,009 --> 00:38:51,662 Am Montagnachmittag, nach 644 00:38:51,663 --> 00:38:54,448 einem laut Kollegen ganz normalen Arbeitstag, 645 00:38:54,449 --> 00:38:58,147 stieg Michelle Fuller, CEO von Auxolith Biomedical, 646 00:38:58,148 --> 00:39:00,758 in ihr Auto, passierte das Sicherheitstor am 647 00:39:00,759 --> 00:39:03,631 Hauptsitz von Auxolith in Fayette County, Georgia, 648 00:39:03,632 --> 00:39:05,502 und fuhr nach Hause. 649 00:39:05,503 --> 00:39:07,765 Das war vor fast 48 Stunden. 650 00:39:07,766 --> 00:39:10,028 Seitdem hat niemand mehr etwas von ihr gehört. 651 00:39:10,029 --> 00:39:12,379 Die Behörden gehen nun davon aus, dass die Wahrscheinlichkeit 652 00:39:12,380 --> 00:39:13,771 groß ist, dass... Hey. 653 00:39:13,772 --> 00:39:15,164 Oh, yo. Was geht, Carlos? 654 00:39:15,165 --> 00:39:17,340 Ich habe frischen Honig für Toast mitgebracht. 655 00:39:17,341 --> 00:39:18,602 Oh, super. 656 00:39:18,603 --> 00:39:20,300 Danke, Teddy. Ja. 657 00:39:20,301 --> 00:39:21,953 Derzeit läuft eine groß angelegte Fahndung im gesamten Bundesstaat, 658 00:39:21,954 --> 00:39:24,565 wobei die Staatspolizei die Einwohner von Fayette County 659 00:39:24,566 --> 00:39:28,046 dazu auffordert, jegliche Informationen weiterzugeben. 660 00:39:28,047 --> 00:39:30,048 Angesichts Fullers Reichtum und Bekanntheit 661 00:39:30,049 --> 00:39:32,486 schließt die Staatspolizei nicht aus, dass Fuller 662 00:39:32,487 --> 00:39:35,053 als Geisel genommen wurde, um Lösegeld zu 663 00:39:35,054 --> 00:39:37,621 erpressen, obwohl es bislang keine Hinweise 664 00:39:37,622 --> 00:39:39,406 darauf gibt, dass dies der Fall sein könnte. 665 00:39:39,407 --> 00:39:41,234 Der einzige Hinweis, den die Behörden haben... 666 00:40:17,096 --> 00:40:19,184 Hey, Cousin. Hat sie etwas gegessen? 667 00:40:19,185 --> 00:40:20,577 Nein. 668 00:40:20,578 --> 00:40:22,013 Bettpfanne? 669 00:40:22,014 --> 00:40:23,364 Nein. 670 00:40:27,150 --> 00:40:30,544 Vielleicht hat sie zu viel Angst, um zu gehen? 671 00:40:30,545 --> 00:40:32,546 Nein, sie hat nicht zu viel Angst, um zu gehen. 672 00:40:32,547 --> 00:40:35,723 Es versucht, uns in Mitleid zu verstricken. 673 00:40:35,724 --> 00:40:37,638 Das ist eine List. 674 00:40:37,639 --> 00:40:39,727 Wir lassen uns doch nicht in Mitleid verstricken, oder? 675 00:40:42,078 --> 00:40:43,383 Nein. 676 00:40:43,384 --> 00:40:44,819 Bleib einfach dort drüben. 677 00:40:44,820 --> 00:40:46,561 Okay, Teddy. 678 00:41:07,233 --> 00:41:10,758 Ich bin eine Außerirdische aus dem Weltall. 679 00:41:10,759 --> 00:41:15,502 Ich lebe hier auf dem Planeten Erde, aber ich bin kein Mensch. 680 00:41:15,503 --> 00:41:18,722 Mein Mutterschiff kommt zur Erde, und 681 00:41:18,723 --> 00:41:21,595 ich möchte meine neue Freundin mitnehmen. 682 00:41:21,596 --> 00:41:22,945 Danke. 683 00:41:25,034 --> 00:41:26,426 Aha. 684 00:41:26,427 --> 00:41:28,863 Das ist also 685 00:41:28,864 --> 00:41:31,126 ein Witz? 686 00:41:31,127 --> 00:41:35,130 Du versuchst, intelligenten Humor zu simulieren, oder Das war 687 00:41:35,131 --> 00:41:37,219 das Beste, was ich tun konnte. 688 00:41:37,220 --> 00:41:38,699 Das ist das Beste, was du tun konntest? 689 00:41:38,700 --> 00:41:40,484 Du hast es nicht einmal in deiner eigenen Sprache gesagt. 690 00:41:41,964 --> 00:41:44,052 Tut mir leid, das war das Beste, was ich tun konnte. 691 00:41:44,053 --> 00:41:46,360 Nein, ist es nicht. 692 00:41:47,752 --> 00:41:50,624 Was soll ich denn dann sagen? 693 00:41:50,625 --> 00:41:52,277 Nun, das habe ich bereits getan. 694 00:41:52,278 --> 00:41:56,064 Ähm, ich möchte, dass Sie eine Audienz bei Ihrem 695 00:41:56,065 --> 00:41:59,023 Kaiser beantragen, um die Bedingungen für den 696 00:41:59,024 --> 00:42:01,199 Rückzug Ihrer Spezies von der Erde zu besprechen. 697 00:42:01,200 --> 00:42:02,418 Das habe ich getan. 698 00:42:02,419 --> 00:42:03,767 Aber überzeugend. 699 00:42:03,768 --> 00:42:05,378 Nun, das wird schwierig werden. 700 00:42:05,379 --> 00:42:06,728 Warum? 701 00:42:08,033 --> 00:42:11,733 Auch auf die Gefahr hin, mich zu wiederholen: Ich bin kein Außerirdischer. 702 00:42:18,827 --> 00:42:20,915 Teddy? 703 00:42:20,916 --> 00:42:22,569 Was? 704 00:42:22,570 --> 00:42:26,616 Ich habe die ganze Nacht über unsere Situation hier 705 00:42:26,617 --> 00:42:28,705 nachgedacht und ich glaube, ich weiß, was los ist. 706 00:42:28,706 --> 00:42:31,142 Okay. Ja, bitte, klär mich auf. 707 00:42:31,143 --> 00:42:33,754 Also, hör mal, ich fühle mich hier 708 00:42:33,755 --> 00:42:36,583 qualifiziert, weil ich ausgebildeter Chemiker bin, aber ich habe auch 709 00:42:36,584 --> 00:42:38,193 - einen Abschluss in Psychologie. - Oh. 710 00:42:38,194 --> 00:42:39,977 Okay. Wow. Toll. 711 00:42:39,978 --> 00:42:41,588 Ein Abschluss von einer Universität? 712 00:42:41,589 --> 00:42:43,285 Von einer betrügerischen Einrichtung, die Privilegien wäscht? 713 00:42:43,286 --> 00:42:44,373 Erstaunlich. 714 00:42:44,374 --> 00:42:46,027 Nun ja, ich habe tatsächlich einen Abschluss. 715 00:42:46,028 --> 00:42:48,769 Und ich habe auch viel darüber gelesen. 716 00:42:48,770 --> 00:42:52,250 Du kannst dich nicht wieder herausreden. 717 00:42:52,251 --> 00:42:54,514 Ich bin kein Kind mehr. 718 00:42:57,735 --> 00:43:01,390 Ich glaube, du befindest dich in einer Art Echokammer. 719 00:43:01,391 --> 00:43:03,523 - Echokammer? Jetzt gerade? - Mm-hmm. 720 00:43:03,524 --> 00:43:05,221 Echo? 721 00:43:06,875 --> 00:43:10,225 Ja, ich habe auch die gleichen 5.000 Meinungsartikel darüber gelesen. 722 00:43:10,226 --> 00:43:13,402 Du konsumierst Inhalte im Internet, die diese 723 00:43:13,403 --> 00:43:17,319 verzerrte, subjektive Vorstellung von der 724 00:43:17,320 --> 00:43:19,321 Realität verstärken. 725 00:43:19,322 --> 00:43:21,628 Ist das dein bester Versuch, mich zu überzeugen? 726 00:43:21,629 --> 00:43:24,587 Irgendein „Kaninchenbau”-Blödsinn, den du in der Times gelesen hast? 727 00:43:24,588 --> 00:43:26,241 Komm schon. Komm schon. 728 00:43:26,242 --> 00:43:28,199 Können wir bitte ein Gespräch führen? 729 00:43:28,200 --> 00:43:29,853 Nenn es nicht Gespräch. 730 00:43:29,854 --> 00:43:31,464 Das ist nicht „Tod eines Handlungsreisenden”. 731 00:43:31,465 --> 00:43:33,335 Okay, können wir bitte reden? 732 00:43:33,336 --> 00:43:34,989 Oder wirst du einfach so weitermachen? 733 00:43:34,990 --> 00:43:36,556 Wir müssen nicht reden. Ja, okay. 734 00:43:36,557 --> 00:43:38,601 Denn ich weiß genau, was du sagen wirst. 735 00:43:38,602 --> 00:43:41,038 Du wirst sagen, dass ich mich in einer Art 736 00:43:41,039 --> 00:43:44,825 internetinduzierter autohypnotischer 737 00:43:44,826 --> 00:43:47,088 Rückkopplungsschleife befinde, und von Gatekeepern und 738 00:43:47,089 --> 00:43:49,482 Normen und all dem schwachen hegemonialen Blödsinn. 739 00:43:49,483 --> 00:43:52,093 Aber das ist genau die lahme Rhetorik, mit der 740 00:43:52,094 --> 00:43:53,486 du beauftragt wurdest, 741 00:43:53,487 --> 00:43:55,400 um den menschlichen Aufstand zu bekämpfen. 742 00:43:55,401 --> 00:43:58,273 Das ist die verdammte hyper-normalisierte Dialektik, mit 743 00:43:58,274 --> 00:44:00,710 der du siebeneinhalb Milliarden Menschen davon überzeugt hast, dass 744 00:44:00,711 --> 00:44:02,538 sie nicht deine Gefangenen sind. 745 00:44:02,539 --> 00:44:07,238 Damit wir weiterhin an diese verdammten falschen institutionellen 746 00:44:07,239 --> 00:44:10,503 „Shy -Bolethen“ glauben. 747 00:44:10,504 --> 00:44:12,330 Du meinst Shibboleths. 748 00:44:12,331 --> 00:44:13,984 Das habe ich gesagt. 749 00:44:13,985 --> 00:44:15,769 Du hast gesagt... Ja, wie auch immer. 750 00:44:15,770 --> 00:44:17,553 Entschuldigung. 751 00:44:17,554 --> 00:44:19,990 Ich schätze, Grammatik ist auch ein falsches Konstrukt der Andromedaner. 752 00:44:19,991 --> 00:44:21,950 Hmm? 753 00:44:27,912 --> 00:44:29,566 Verdammt... 754 00:44:39,054 --> 00:44:40,534 Es tut mir leid. 755 00:44:42,100 --> 00:44:43,536 Du bist wütend. 756 00:44:43,537 --> 00:44:45,755 Das sehe ich. 757 00:44:45,756 --> 00:44:47,975 Ich glaube sogar, dass du ein Recht hast, wütend zu sein. 758 00:44:47,976 --> 00:44:49,280 Wirklich? Ja. 759 00:44:49,281 --> 00:44:52,327 Aber wir müssen ehrlich und in gutem Glauben 760 00:44:52,328 --> 00:44:55,591 darüber reden, was hier vor sich geht. 761 00:44:55,592 --> 00:44:57,680 Ja, du hast recht. Lass uns darüber reden. 762 00:44:57,681 --> 00:44:58,942 Schaffen wir einen sicheren Raum, 763 00:44:58,943 --> 00:45:01,684 sichere Worte, guten Glauben, Dialog. 764 00:45:01,685 --> 00:45:04,078 Wir müssen darüber reden, wir müssen darüber reden, 765 00:45:04,079 --> 00:45:05,993 und worüber reden wir, wenn wir reden, reden, 766 00:45:05,994 --> 00:45:07,647 reden, reden, reden, reden, 767 00:45:07,648 --> 00:45:08,952 reden, reden, reden, reden, bis wir alle 768 00:45:08,953 --> 00:45:11,172 verdammt noch mal tot sind. 769 00:45:11,173 --> 00:45:12,521 Ja, da stimme ich zu. 770 00:45:12,522 --> 00:45:15,524 Also, was genau willst du? 771 00:45:15,525 --> 00:45:16,873 Was willst du wirklich? 772 00:45:16,874 --> 00:45:18,310 Ist es Geld? 773 00:45:19,660 --> 00:45:21,748 Dein Kapital hat für uns keinen Wert. 774 00:45:21,749 --> 00:45:24,359 Was ist es dann, Macht? 775 00:45:24,360 --> 00:45:25,883 Sex? 776 00:45:28,277 --> 00:45:30,670 Wir haben kein sexuelles Interesse an dir. 777 00:45:30,671 --> 00:45:35,457 Abgesehen davon, dass deine Fortpflanzungsorgane möglicherweise 778 00:45:35,458 --> 00:45:37,111 nicht mit unseren kompatibel 779 00:45:37,112 --> 00:45:39,680 sind, wurden mein Cousin und ich auch chemisch kastriert. 780 00:45:41,551 --> 00:45:43,639 Oh, mein Gott. Okay. 781 00:45:43,640 --> 00:45:46,163 Aber ich dachte mir, dass du vielleicht versuchen würdest, uns auf diese Weise 782 00:45:46,164 --> 00:45:48,166 zu ködern, daher die Vorsichtsmaßnahme. Siehst du, Don? 783 00:45:53,389 --> 00:45:54,694 Don. 784 00:45:54,695 --> 00:45:56,044 Teddy. 785 00:45:57,045 --> 00:45:58,480 Komm schon. 786 00:45:58,481 --> 00:46:00,264 Wir haben hier Optionen. 787 00:46:00,265 --> 00:46:01,701 Nein. Doch, haben wir. 788 00:46:01,702 --> 00:46:02,963 Es gibt keine Optionen. 789 00:46:02,964 --> 00:46:05,269 Es gibt keine Regeln. 790 00:46:05,270 --> 00:46:07,141 Es gibt keine Vereinbarungen. 791 00:46:07,142 --> 00:46:08,577 Es gibt keine Auszahlung. 792 00:46:08,578 --> 00:46:10,144 Es gibt kein Geld. 793 00:46:10,145 --> 00:46:12,842 Es gibt kein Rechtssystem. 794 00:46:12,843 --> 00:46:14,278 Es gibt keinen Kongress. 795 00:46:14,279 --> 00:46:16,063 Es gibt kein Amerika. 796 00:46:16,064 --> 00:46:19,762 Es gibt keine globale demokratische Ordnung, okay? 797 00:46:19,763 --> 00:46:21,634 Also rede nicht mit mir, als wäre ich ein Idiot, 798 00:46:21,635 --> 00:46:23,636 denn ich bin kein Idiot. 799 00:46:23,637 --> 00:46:25,507 Ich bin jemand, der weiß, was zum Teufel los ist, und du 800 00:46:25,508 --> 00:46:29,512 wirst mich nicht besiegen, du kranker Andromedaner-Arsch! 801 00:46:32,167 --> 00:46:33,951 Teddy, es tut mir leid. 802 00:46:34,996 --> 00:46:36,650 Du brauchst Hilfe. 803 00:46:37,912 --> 00:46:39,914 Du bist psychisch krank. 804 00:46:49,793 --> 00:46:53,100 Zuerst leugnen es alle, 805 00:46:53,101 --> 00:46:55,058 und dann gestehen sie es. 806 00:47:12,773 --> 00:47:15,339 Verdammte Scheiße! 807 00:47:15,340 --> 00:47:19,169 Verdammte Lüge! 808 00:47:19,170 --> 00:47:20,693 Scheiße! 809 00:47:24,132 --> 00:47:25,915 Scheiße! 810 00:48:11,832 --> 00:48:14,921 Ich habe sie nicht selbst entdeckt. 811 00:48:14,922 --> 00:48:17,488 Ich stehe auf den Schultern von Giganten. 812 00:48:17,489 --> 00:48:20,100 Das Mikrolinsenereignis 813 00:48:20,101 --> 00:48:22,711 PA-99-N2 bewies, dass es einen Exoplaneten gab. 814 00:48:22,712 --> 00:48:26,367 Und Gideon55s YouTube-Studien über die Infiltration durch 815 00:48:26,368 --> 00:48:28,848 die Andromedaner ebneten den Weg für meine eigene Forschung. 816 00:48:28,849 --> 00:48:31,198 Aber ich war derjenige, der herausfand, wie man sie 817 00:48:31,199 --> 00:48:33,287 identifizieren kann, okay? 818 00:48:33,288 --> 00:48:35,419 Ich habe diesen Inhalt erstellt. 819 00:48:35,420 --> 00:48:37,508 Natürlich war ich noch nie auf dem Schiff, aber 820 00:48:37,509 --> 00:48:40,990 ich weiß genug, um es auf meinem Laptop zu rendern. 821 00:48:40,991 --> 00:48:44,428 Die Reise dorthin wird augenblicklich sein. 822 00:48:44,429 --> 00:48:46,430 Aber sobald wir an Bord 823 00:48:46,431 --> 00:48:48,084 sind, in ihrer chemischen Atmosphäre, können 824 00:48:48,085 --> 00:48:49,782 sie möglicherweise unsere Gedanken hören, 825 00:48:49,783 --> 00:48:53,046 also bleibt während der Verhandlungen klar 826 00:48:53,047 --> 00:48:56,005 und entschlossen. 827 00:48:56,006 --> 00:49:01,968 Sie werden sehen, dass wir Männer von Ehre und Würde sind und dass 828 00:49:01,969 --> 00:49:06,755 die Erde mit ihren riesigen Ressourcen und dem Einfallsreichtum 829 00:49:06,756 --> 00:49:09,149 der Menschen viel zu bieten hat. 830 00:49:09,150 --> 00:49:14,328 So viel mehr als diese verdammte, wertlose Todesspirale 831 00:49:14,329 --> 00:49:16,025 in Chaos und Scheiße. 832 00:49:16,026 --> 00:49:19,159 Und wenn sie nicht auf Vernunft hören 833 00:49:19,160 --> 00:49:21,945 wollen, nun, dafür habe ich auch einen Plan. 834 00:49:24,643 --> 00:49:27,559 Wie wird unser Leben im Weltraum aussehen? 835 00:49:29,605 --> 00:49:30,867 Im Weltraum? 836 00:49:31,955 --> 00:49:34,392 Werden wir nicht im Weltraum leben? 837 00:49:36,351 --> 00:49:38,787 Nun, Kumpel, wir 838 00:49:38,788 --> 00:49:40,745 werden nur ein paar Stunden weg sein. 839 00:49:40,746 --> 00:49:42,443 Wir verlassen die Erde nicht für immer. 840 00:49:42,444 --> 00:49:44,880 Wir retten sie. 841 00:49:44,881 --> 00:49:47,840 Also müssen wir hierbleiben? 842 00:49:47,841 --> 00:49:50,494 Ja, natürlich. 843 00:49:50,495 --> 00:49:52,192 Aber wir renovieren es, 844 00:49:52,193 --> 00:49:55,195 damit es wieder ein schöner Ort zum Leben wird. 845 00:49:55,196 --> 00:49:58,373 Also wird alles gut werden. 846 00:50:00,331 --> 00:50:02,898 Ja, ich weiß. 847 00:50:02,899 --> 00:50:04,639 Entschuldige. 848 00:50:04,640 --> 00:50:06,947 Ist schon okay, Mann. 849 00:50:12,213 --> 00:50:15,172 Seit du mir diese Spritzen gegeben hast, 850 00:50:16,217 --> 00:50:18,218 fühle ich mich komisch 851 00:50:18,219 --> 00:50:20,350 und verrückt und 852 00:50:20,351 --> 00:50:23,614 manchmal traurig. 853 00:50:23,615 --> 00:50:25,791 Hast du dich auch so gefühlt? 854 00:50:26,792 --> 00:50:28,881 Das geht vorbei. Keine Sorge. 855 00:50:28,882 --> 00:50:30,535 Ah. 856 00:50:32,363 --> 00:50:33,625 Das geht vorbei. 857 00:51:31,292 --> 00:51:32,814 Guten Morgen. 858 00:51:32,815 --> 00:51:34,729 Du bist außer Atem. 859 00:51:34,730 --> 00:51:36,383 Oh, ja. 860 00:51:36,384 --> 00:51:37,993 Du, ähm, du machst 861 00:51:37,994 --> 00:51:39,953 mich nervös. 862 00:51:43,391 --> 00:51:47,524 Ähm, also, ich habe viel nachgedacht und 863 00:51:47,525 --> 00:51:51,138 ich denke, wir sollten neu anfangen. 864 00:51:52,530 --> 00:51:54,097 Ich möchte dir helfen. 865 00:51:55,142 --> 00:51:57,360 Und angesichts dessen 866 00:51:57,361 --> 00:52:00,407 gibt es etwas, das ich dir schon früher hätte 867 00:52:00,408 --> 00:52:04,150 sagen sollen und das ich dir jetzt endlich mit 868 00:52:04,151 --> 00:52:06,283 Überzeugung sagen kann. 869 00:52:07,806 --> 00:52:09,634 Ich bin ein Außerirdischer. 870 00:52:13,508 --> 00:52:14,900 Ich gebe es zu. 871 00:52:15,901 --> 00:52:17,380 Du hattest die ganze Zeit recht. 872 00:52:17,381 --> 00:52:19,992 Ich bin ein Außerirdischer. 873 00:52:19,993 --> 00:52:22,298 Ich meine, du kannst mir nicht vorwerfen, dass ich so lange 874 00:52:22,299 --> 00:52:24,213 versucht habe, es zu verbergen. 875 00:52:24,214 --> 00:52:25,606 Ein Teil meiner Mission hier 876 00:52:25,607 --> 00:52:28,175 auf der Erde ist es, mich anzupassen und so weiter, also... 877 00:52:31,091 --> 00:52:32,874 Hören Sie, ich bin sehr müde. 878 00:52:32,875 --> 00:52:35,790 Und ich weiß, dass das nicht 879 00:52:35,791 --> 00:52:38,401 besonders überzeugend klingt 880 00:52:38,402 --> 00:52:40,795 und dass die Glaubwürdigkeit 881 00:52:40,796 --> 00:52:42,710 nicht unbedingt so ist, wie Sie es sich wünschen würden, 882 00:52:42,711 --> 00:52:46,061 aber ich kann Ihnen versichern, dass ich meine, was ich sage. 883 00:52:46,062 --> 00:52:49,500 Und ich möchte jetzt zu einer Lösung kommen. 884 00:52:53,374 --> 00:52:55,071 Ich bin ein Außerirdischer. 885 00:53:15,396 --> 00:53:17,267 Wollen Sie noch einmal von vorne anfangen? 886 00:53:18,573 --> 00:53:20,965 Ja. 887 00:53:20,966 --> 00:53:22,576 Gut. 888 00:53:22,577 --> 00:53:24,753 Fangen wir noch einmal von vorne an. 889 00:53:27,321 --> 00:53:30,323 Ich hatte gehofft, wir könnten uns über Ihre Gattung einigen und einen 890 00:53:30,324 --> 00:53:33,065 schmerzhaften Test vermeiden, aber Sie haben mich dazu gezwungen. 891 00:53:33,066 --> 00:53:34,849 Ich habe es zugegeben. 892 00:53:34,850 --> 00:53:36,503 Okay? 893 00:53:36,504 --> 00:53:38,896 Ich habe es zugegeben. Es tut mir leid. 894 00:53:38,897 --> 00:53:42,162 Ich bin ein menschlicher Mensch. Ich will das nicht tun. 895 00:53:43,511 --> 00:53:45,599 Ich bin ein Außerirdischer. 896 00:53:45,600 --> 00:53:47,514 Ich bin ein Außerirdischer! 897 00:53:47,515 --> 00:53:49,298 Ich bin... Ich stimme zu. 898 00:53:49,299 --> 00:53:51,344 Hast du Zeit, mir 899 00:53:51,345 --> 00:53:54,434 zuzuhören, wie ich 900 00:53:54,435 --> 00:53:59,483 über nichts und alles gleichzeitig jammer? 901 00:54:01,050 --> 00:54:02,442 Ich bin einer von denen... Äh, bist 902 00:54:02,443 --> 00:54:05,140 du sicher, dass das funktioniert? 903 00:54:05,141 --> 00:54:07,490 Sie hat es bereits zugegeben. 904 00:54:07,491 --> 00:54:09,492 Es hat unsere Familie zerstört, Kumpel. 905 00:54:09,493 --> 00:54:11,146 Ja, aber das scheint mir 906 00:54:11,147 --> 00:54:13,061 nicht richtig zu sein. 907 00:54:13,062 --> 00:54:16,370 Manchmal grusele ich mich selbst... 908 00:54:17,501 --> 00:54:19,720 Bitte hör auf. Bitte, bitte. 909 00:54:19,721 --> 00:54:21,765 Nicht. Nicht. 910 00:54:21,766 --> 00:54:23,245 Nicht, nicht, tu das nicht. Tu das nicht. 911 00:54:23,246 --> 00:54:26,161 Es summiert sich alles, glaube ich... Okay, hier 912 00:54:26,162 --> 00:54:27,945 kommt die erste Welle. 913 00:54:27,946 --> 00:54:30,209 Nein, nein, nein, nein, nein. Nein, nein, nein, nein, nein. 914 00:54:30,210 --> 00:54:32,950 Nein, nein, nein... 915 00:54:38,131 --> 00:54:39,566 Bitte nicht. 916 00:54:39,567 --> 00:54:41,872 Vertrau mir, Don. Vertrau mir. 917 00:54:41,873 --> 00:54:43,961 Zweite Welle. 918 00:54:43,962 --> 00:54:48,009 Sie sagte, es sei der Mangel an Sex, der mich fertigmacht. 919 00:54:48,010 --> 00:54:51,143 Ich ging zu einer Nutte. 920 00:54:51,144 --> 00:54:53,493 Er sagte, mein Leben sei 921 00:54:53,494 --> 00:54:55,712 langweilig. Also hör auf zu jammern, denn... 922 00:54:59,978 --> 00:55:03,546 Manchmal graust es mir vor mir selbst... 923 00:55:03,547 --> 00:55:05,767 Teddy, nein! 924 00:55:17,822 --> 00:55:19,867 Du bringst sie um, Teddy! 925 00:55:22,000 --> 00:55:23,523 Kannst du aufhören? 926 00:55:23,524 --> 00:55:25,133 Teddy, hör auf! 927 00:55:25,134 --> 00:55:26,874 Donny, zurück! 928 00:55:26,875 --> 00:55:29,529 Entschuldigung. 929 00:55:29,530 --> 00:55:33,663 Ich versuche, die Kontrolle zu behalten 930 00:55:33,664 --> 00:55:35,796 Also halte ich besser durch... 931 00:55:46,721 --> 00:55:49,244 Was zum Teufel? 932 00:55:49,245 --> 00:55:51,333 Das reicht! 933 00:55:53,249 --> 00:55:55,773 Was ist los mit dir, Mann? 934 00:55:56,992 --> 00:55:58,688 Sie hätte sterben können. 935 00:55:58,689 --> 00:56:01,778 Nein. Nein, Don, du verstehst das nicht. 936 00:56:01,779 --> 00:56:04,259 Was? 937 00:56:04,260 --> 00:56:05,956 Es war jenseits aller Vorstellungskraft. 938 00:56:05,957 --> 00:56:08,350 Die Leistung hat diesen Schwellenwert noch nie zuvor erreicht. 939 00:56:08,351 --> 00:56:10,047 „Vorher“?! 940 00:56:10,048 --> 00:56:12,137 Könnten Sie mir bitte ein Handtuch bringen? 941 00:56:32,723 --> 00:56:35,421 Ich möchte mich 942 00:56:35,422 --> 00:56:37,902 vielmals entschuldigen. 943 00:56:40,949 --> 00:56:43,560 Ich habe nicht bemerkt...... 944 00:56:44,605 --> 00:56:46,127 Eure Majestät. 945 00:56:46,128 --> 00:56:48,042 - Was? - Ich habe dummerweise gedacht, 946 00:56:48,043 --> 00:56:49,958 Sie wären ein Administrator. 947 00:56:51,394 --> 00:56:55,485 Ich habe nicht bemerkt, dass Sie bei dieser Spannung...... 948 00:56:56,660 --> 00:56:59,401 den königlichen genetischen Code haben. 949 00:56:59,402 --> 00:57:01,490 Es tut mir leid. 950 00:57:01,491 --> 00:57:02,840 Ich wusste es nicht. 951 00:57:03,928 --> 00:57:05,539 Ich wusste es nicht. 952 00:57:10,239 --> 00:57:12,719 Das Wichtigste, was ich Ihnen jetzt sagen möchte, 953 00:57:12,720 --> 00:57:14,982 ist, dass ich das niemals hinter uns lassen möchte. 954 00:57:14,983 --> 00:57:16,114 Niemals. 955 00:57:17,246 --> 00:57:19,639 Was passiert ist, ist jetzt Teil von uns allen. 956 00:57:19,640 --> 00:57:20,988 Und es verschwindet nicht, 957 00:57:20,989 --> 00:57:22,772 es wird nicht unter den Teppich gekehrt und es 958 00:57:22,773 --> 00:57:24,165 wird nicht entschuldigt. 959 00:57:24,166 --> 00:57:25,819 Nicht unter meiner Verantwortung. 960 00:57:25,820 --> 00:57:27,778 Das bleibt. Für immer. 961 00:57:28,431 --> 00:57:30,389 Ich werde das für alle 962 00:57:30,390 --> 00:57:32,608 sichtbar auf der Unternehmenshomepage veröffentlichen. 963 00:57:32,609 --> 00:57:36,918 Damit alle in unserem Unternehmen und unserer Branche daraus lernen können. 964 00:57:37,875 --> 00:57:39,267 Deshalb treffe ich mich 965 00:57:39,268 --> 00:57:40,616 diese Woche mit allen Familien der Opfer. 966 00:57:40,617 --> 00:57:43,184 Um ihnen zu sagen, dass wir es besser machen werden. 967 00:57:43,185 --> 00:57:44,533 Vielleicht versuchen wir gar nicht mehr, ein solches 968 00:57:44,534 --> 00:57:46,318 Produkt zu vermarkten. 969 00:57:46,319 --> 00:57:49,973 Oder vielleicht nutzen wir diese Erfahrung, um zu wachsen und 970 00:57:49,974 --> 00:57:51,758 die richtige Formel zu finden. 971 00:57:51,759 --> 00:57:54,891 Denn ich bin fest davon überzeugt, dass dieses Produkt, 972 00:57:54,892 --> 00:57:57,459 wenn es richtig und sicher angewendet wird, jemandem wie 973 00:57:57,460 --> 00:57:59,026 Ihrer Mutter helfen könnte. 974 00:57:59,027 --> 00:58:01,724 Aber im Moment möchten wir das Richtige tun und die 975 00:58:01,725 --> 00:58:03,987 Kosten für die Behandlung Ihrer Mutter übernehmen, in 976 00:58:03,988 --> 00:58:07,208 der Hoffnung, dass sich ihr Zustand eines Tages verbessert. 977 00:58:07,209 --> 00:58:10,080 Wir können nicht zulassen, dass Sie oder Ihre 978 00:58:10,081 --> 00:58:11,908 Familie die finanzielle Last dafür tragen müssen. 979 00:58:11,909 --> 00:58:14,258 Wir übernehmen alle Kosten. 980 00:58:14,259 --> 00:58:15,999 Das geht auf unsere Rechnung. 981 00:58:16,000 --> 00:58:18,351 Und noch einmal: Es tut uns so leid. 982 00:59:06,877 --> 00:59:08,269 Entschuldigen Sie mich bitte. 983 00:59:08,270 --> 00:59:12,273 Ich versuche mein Bestes, um Ihnen die königliche 984 00:59:12,274 --> 00:59:15,711 Behandlung zukommen zu lassen, die Sie gewohnt sind. 985 00:59:15,712 --> 00:59:18,453 Oh, das ist großartig. Vielen Dank. 986 00:59:18,454 --> 00:59:20,803 Im Badezimmer lag eine Perücke. 987 00:59:20,804 --> 00:59:22,196 Wollten Sie, dass ich die trage? 988 00:59:22,197 --> 00:59:23,589 Nein, nein. Das ist nur eine Option. 989 00:59:23,590 --> 00:59:24,807 Mir geht es gut. 990 00:59:24,808 --> 00:59:26,592 Und ich möchte mich dafür entschuldigen, 991 00:59:26,593 --> 00:59:29,725 dass ich Ihnen nicht mit der gebotenen Höflichkeit begegnet bin. 992 00:59:29,726 --> 00:59:32,162 Ich habe natürlich nicht erkannt, wer Sie sind. 993 00:59:32,163 --> 00:59:35,035 Dass Sie mit dem Kaiser selbst blutsverwandt sind. 994 00:59:35,036 --> 00:59:37,254 Oh, das ist völlig in Ordnung. 995 00:59:37,255 --> 00:59:40,736 Die Wahrheit ist, dass wir hier niemals Fortschritte erzielen 996 00:59:40,737 --> 00:59:43,739 werden, wenn wir nicht als die am weitesten entwickelten Vertreter 997 00:59:43,740 --> 00:59:46,438 unserer jeweiligen Spezies offen miteinander sprechen können. 998 00:59:46,439 --> 00:59:48,091 Da stimme ich zu. 999 00:59:48,092 --> 00:59:49,485 Gut. Ausgezeichnet. 1000 00:59:53,446 --> 00:59:57,101 Nun, in diesem Sinne, viel Spaß. 1001 01:00:06,676 --> 01:00:08,069 Es ist ein schönes Zuhause. 1002 01:00:09,810 --> 01:00:11,201 Danke. 1003 01:00:11,202 --> 01:00:13,160 Mmm. 1004 01:00:13,161 --> 01:00:14,553 Sind Sie allein hier? 1005 01:00:14,554 --> 01:00:16,642 Ja. 1006 01:00:16,643 --> 01:00:18,296 Immer? 1007 01:00:19,559 --> 01:00:20,689 Wie bitte? 1008 01:00:20,690 --> 01:00:23,083 Waren Sie immer allein? 1009 01:00:23,084 --> 01:00:25,694 Ähm, ich würde es vorziehen, 1010 01:00:25,695 --> 01:00:29,785 wenn wir nicht zu tief in Persönliches einsteigen würden, 1011 01:00:29,786 --> 01:00:31,221 wenn es Ihnen nichts ausmacht. 1012 01:00:31,222 --> 01:00:32,614 Mmm. 1013 01:00:32,615 --> 01:00:34,311 Sicher, das ist in Ordnung. 1014 01:00:34,312 --> 01:00:35,879 Danke. 1015 01:00:39,492 --> 01:00:41,144 Also, warum erzählen 1016 01:00:41,145 --> 01:00:44,060 Sie mir nicht mehr über Ihre Bewegung? 1017 01:00:44,061 --> 01:00:45,714 Meine was? 1018 01:00:45,715 --> 01:00:47,804 Ihre Bewegung. Was Sie tun. 1019 01:00:49,980 --> 01:00:53,983 Bei allem Respekt, wir sind keine Bewegung. 1020 01:00:53,984 --> 01:00:55,463 Oh. 1021 01:00:55,464 --> 01:00:58,118 Eine Bewegung besteht aus vielen Menschen. 1022 01:00:58,119 --> 01:00:59,860 Ich habe das alles alleine gemacht. 1023 01:01:00,904 --> 01:01:02,296 Natürlich. 1024 01:01:02,297 --> 01:01:04,994 Mit der Hilfe meines Kollegen, natürlich. 1025 01:01:04,995 --> 01:01:06,300 Nun, das ist sehr beeindruckend. 1026 01:01:06,301 --> 01:01:07,562 Danke. Ich bin sehr für 1027 01:01:07,563 --> 01:01:11,174 Menschen, die so etwas können. 1028 01:01:11,175 --> 01:01:14,657 Sie wissen schon, das mit dem Aktivismus. 1029 01:01:16,616 --> 01:01:19,574 99,9 % dessen, was als Aktivismus 1030 01:01:19,575 --> 01:01:22,098 bezeichnet wird, ist in Wirklichkeit 1031 01:01:22,099 --> 01:01:25,493 persönlicher Exhibitionismus und Markenpflege in Verkleidung. 1032 01:01:25,494 --> 01:01:27,539 Mmm. Okay. 1033 01:01:27,540 --> 01:01:29,542 Ich war früher genauso. 1034 01:01:31,152 --> 01:01:35,329 Ich habe in fünf Jahren den gesamten 1035 01:01:35,330 --> 01:01:37,331 Verdauungstrakt durchlaufen? 1036 01:01:37,332 --> 01:01:41,944 Alt-Right, Alt-Lite, Linker, Marxist. 1037 01:01:41,945 --> 01:01:44,468 All diese dummen Etiketten. 1038 01:01:44,469 --> 01:01:47,733 Ich ging hungrig einkaufen und kaufte einfach den ganzen Laden leer. 1039 01:01:49,039 --> 01:01:51,258 Mmm. 1040 01:01:51,259 --> 01:01:53,913 Aber ich habe einfach an den falschen Stellen gesucht. 1041 01:01:53,914 --> 01:01:57,699 Bis ich Sie entdeckt habe. 1042 01:01:57,700 --> 01:02:00,354 Nun, noch einmal, es ist sehr beeindruckend. 1043 01:02:00,355 --> 01:02:02,705 Danke. 1044 01:02:04,098 --> 01:02:06,099 Ihnen auch, Don. 1045 01:02:06,100 --> 01:02:08,101 Ähm... Sie müssen 1046 01:02:08,102 --> 01:02:09,581 meinen Kollegen entschuldigen. 1047 01:02:09,582 --> 01:02:11,452 Er unterhält sich lieber nicht. 1048 01:02:11,453 --> 01:02:14,020 Äh, darf ich auf die Toilette gehen? 1049 01:02:14,021 --> 01:02:16,326 Einen Moment noch, Don. 1050 01:02:16,327 --> 01:02:18,199 Wir essen gerade. 1051 01:02:22,986 --> 01:02:25,031 Ich sehe, Sie sind Imker. 1052 01:02:25,032 --> 01:02:26,554 Sozusagen. 1053 01:02:26,555 --> 01:02:27,990 Ich habe auch Interesse daran gefunden. 1054 01:02:27,991 --> 01:02:30,123 Hmm. Das habe ich gehört. 1055 01:02:30,124 --> 01:02:32,299 Honigbienen sind großartige Geschöpfe. 1056 01:02:32,300 --> 01:02:33,735 Das sind sie wirklich. 1057 01:02:33,736 --> 01:02:36,738 Die bewundernswerteste Schöpfung der Erde. 1058 01:02:36,739 --> 01:02:40,264 Verdammt, genau das habe ich auch schon einmal gesagt. 1059 01:02:45,487 --> 01:02:49,534 Also, was bewunderst du an ihnen? 1060 01:02:51,798 --> 01:02:53,930 An Bienen? Ähm... 1061 01:02:55,279 --> 01:02:56,802 Ihre komplexe Gesellschaft. 1062 01:02:56,803 --> 01:02:58,368 Ihre Arbeitsmoral. 1063 01:02:58,369 --> 01:03:00,066 Sie erfüllen ihre Pflicht, sie bauen ihre Welt auf, 1064 01:03:00,067 --> 01:03:04,637 ohne zu klagen, ohne Frömmelei oder Selbstbesessenheit. 1065 01:03:07,291 --> 01:03:08,552 Mm-hmm. 1066 01:03:08,553 --> 01:03:09,990 Das stimmt alles. 1067 01:03:12,862 --> 01:03:17,823 Deshalb lassen sie sich auch so leicht ausbeuten, oder? 1068 01:03:17,824 --> 01:03:20,695 Ich bewundere einfach ihre Entschlossenheit. Das ist alles. 1069 01:03:20,696 --> 01:03:22,655 Selbst angesichts von Gefahren. 1070 01:03:23,612 --> 01:03:25,440 Da sind wir uns einig. 1071 01:03:30,924 --> 01:03:33,012 Was für Gefahren übrigens? 1072 01:03:33,013 --> 01:03:34,404 Wie bitte? 1073 01:03:34,405 --> 01:03:36,929 Du hast gesagt, Bienen seien Gefahren ausgesetzt. 1074 01:03:36,930 --> 01:03:38,496 Zum Beispiel? 1075 01:03:39,802 --> 01:03:41,455 Äh, was soll ich sagen? 1076 01:03:41,456 --> 01:03:44,110 Sag es einfach. 1077 01:03:44,111 --> 01:03:46,460 Warum sagst du es nicht? Nein, du solltest es sagen. 1078 01:03:46,461 --> 01:03:48,027 Mach du es. 1079 01:03:48,028 --> 01:03:49,419 Nein, ich bestehe darauf. 1080 01:03:49,420 --> 01:03:52,293 Nein, bitte. Nach dir. 1081 01:03:53,642 --> 01:03:56,950 Das Bienensterben. 1082 01:04:02,738 --> 01:04:05,174 Sicher, Teddy. Wie CCD. 1083 01:04:05,175 --> 01:04:07,481 Du bist so etwas wie ein Experte für CCD. 1084 01:04:07,482 --> 01:04:10,179 Nun, ich... Das würde ich nicht unbedingt sagen. 1085 01:04:10,180 --> 01:04:12,835 Nun, ich würde das genau so sagen. 1086 01:04:14,010 --> 01:04:16,403 Ist schon in Ordnung. Wir unterhalten uns nur. 1087 01:04:16,404 --> 01:04:19,711 Ich nehme an, du beziehst dich auf die Neonicotinoide, 1088 01:04:19,712 --> 01:04:22,017 die meine Firma herstellt. 1089 01:04:22,018 --> 01:04:23,932 Weißt du was? Lassen wir das einfach. 1090 01:04:23,933 --> 01:04:26,456 Nein, ich weiß Ihre Besorgnis zu schätzen. 1091 01:04:26,457 --> 01:04:30,286 Ich denke nur, dass Ihre Forschung etwas veraltet ist, Teddy. 1092 01:04:30,287 --> 01:04:32,985 Äh, CCD hat in den letzten Jahren deutlich abgenommen. 1093 01:04:32,986 --> 01:04:35,117 Die Bienen kommen zurück. 1094 01:04:35,118 --> 01:04:37,076 Und es gibt keinen Konsens 1095 01:04:37,077 --> 01:04:41,254 darüber, dass Pestizide jemals eine echte Bedrohung waren. 1096 01:04:41,255 --> 01:04:45,519 Ja, ich bin mir dessen, was Sie uns alle gesagt haben, sehr wohl bewusst. 1097 01:04:45,520 --> 01:04:47,739 Danke. 1098 01:04:47,740 --> 01:04:53,048 Ich weiß, dass du dir einen Masterplan wünschst, Teddy. 1099 01:04:53,049 --> 01:04:57,487 Du möchtest, dass die Bienen sterben, damit es meine Schuld 1100 01:04:57,488 --> 01:04:59,620 ist und du nicht über die wahren Gründe nachdenken 1101 01:04:59,621 --> 01:05:01,014 musst, warum Arten aussterben. 1102 01:05:02,145 --> 01:05:05,626 Immunschwäche, veränderte Lebensräume, 1103 01:05:05,627 --> 01:05:08,237 genetische Faktoren. 1104 01:05:08,238 --> 01:05:11,023 Oder manchmal stirbt eine Art einfach aus. 1105 01:05:12,286 --> 01:05:14,026 „Einfach aussterben”? 1106 01:05:14,027 --> 01:05:16,855 Vielleicht macht es in ihren Köpfen „klick” 1107 01:05:16,856 --> 01:05:20,207 und sie wissen es einfach oder sie ahnen es. 1108 01:05:21,382 --> 01:05:24,907 Die Sinnlosigkeit des ganzen Unterfangens. 1109 01:05:25,952 --> 01:05:28,170 Wer weiß das schon? 1110 01:05:28,171 --> 01:05:30,129 Stimmt. Wer weiß das schon? 1111 01:05:30,130 --> 01:05:33,262 Das stimmt. So schwer zu sagen. 1112 01:05:34,351 --> 01:05:35,788 Wer weiß das schon, Don? 1113 01:05:39,922 --> 01:05:42,097 Wir hatten ein schönes Abendessen. 1114 01:05:42,098 --> 01:05:43,359 Das hatten wir. 1115 01:05:43,360 --> 01:05:46,886 Schön, ruhig, respektvoll. 1116 01:05:47,887 --> 01:05:49,844 Aber jetzt ist es nicht mehr so. 1117 01:05:49,845 --> 01:05:51,063 Nein, ist es nicht. 1118 01:05:51,064 --> 01:05:53,675 Und warum, glaubst du, ist das so? 1119 01:05:55,372 --> 01:05:56,982 Sag du es mir. 1120 01:05:56,983 --> 01:05:58,766 Weil du mich anlügst. 1121 01:05:58,767 --> 01:06:00,376 Bist du sicher, dass ich das Badezimmer nicht 1122 01:06:00,377 --> 01:06:02,422 benutzen kann? Pst! 1123 01:06:02,423 --> 01:06:04,512 Deine übliche Schlussfolgerung. 1124 01:06:05,600 --> 01:06:08,210 Du bringst die Bienen um. 1125 01:06:08,211 --> 01:06:09,342 Das tue ich nicht. 1126 01:06:09,343 --> 01:06:11,997 Und jetzt lügst du schon wieder. 1127 01:06:11,998 --> 01:06:13,346 Lügen. Lügen. 1128 01:06:13,347 --> 01:06:15,739 Wahrheit. Lügen. 1129 01:06:15,740 --> 01:06:18,090 Was macht das für einen Unterschied? 1130 01:06:18,091 --> 01:06:19,482 Ich kann deine Meinung nicht ändern. 1131 01:06:19,483 --> 01:06:21,441 Du hast recht, das kannst du nicht. 1132 01:06:21,442 --> 01:06:24,357 Weil ich weiß, wer du bist. 1133 01:06:24,358 --> 01:06:26,229 Ich weiß, was du bist. 1134 01:06:27,796 --> 01:06:30,581 Ich kenne dich auch, Teddy. 1135 01:06:32,018 --> 01:06:34,106 Das glaub ich dir nicht. 1136 01:06:34,107 --> 01:06:36,412 Doch, das tust du. 1137 01:06:36,413 --> 01:06:37,936 Weißt du, woher ich das weiß? 1138 01:06:37,937 --> 01:06:39,460 Fick dich. 1139 01:06:41,375 --> 01:06:43,507 Sandy Gatz. 1140 01:06:46,293 --> 01:06:48,382 Was hast du gesagt? 1141 01:06:50,036 --> 01:06:51,907 Ich erinnere mich, Teddy. 1142 01:06:53,343 --> 01:06:55,824 Das war deine Mutter. Stimmt's? 1143 01:06:57,521 --> 01:06:59,087 Sie ist meine Mutter. 1144 01:06:59,088 --> 01:07:00,697 Stimmt, ja. Natürlich. 1145 01:07:00,698 --> 01:07:02,961 Es tut mir leid. 1146 01:07:02,962 --> 01:07:05,528 Und du wirst ihren Namen nie wieder erwähnen. 1147 01:07:05,529 --> 01:07:06,921 Verstanden? 1148 01:07:06,922 --> 01:07:08,576 Das ist fair genug. 1149 01:07:09,707 --> 01:07:11,926 Aber ich denke, wir müssen darüber reden. Das müssen 1150 01:07:11,927 --> 01:07:13,319 wir eigentlich nicht, denn 1151 01:07:13,320 --> 01:07:15,582 darum geht es hier nicht. 1152 01:07:15,583 --> 01:07:17,540 Bei allem Respekt, 1153 01:07:17,541 --> 01:07:19,847 Teddy, wie kann es darum nicht gehen? 1154 01:07:19,848 --> 01:07:21,893 Wir dachten, wir würden helfen, Teddy. 1155 01:07:21,894 --> 01:07:23,546 Wage es ja nicht. 1156 01:07:23,547 --> 01:07:26,245 Opioid-Entzugsmedikamente wie diese hätten Ihrer 1157 01:07:26,246 --> 01:07:27,986 Mutter helfen können 1158 01:07:27,987 --> 01:07:30,336 – und Millionen anderen wie ihr. Hören Sie auf. Hören Sie einfach auf. 1159 01:07:30,337 --> 01:07:33,687 Und die Bezahlung für die klinische Studie hat ihr auch geholfen. 1160 01:07:33,688 --> 01:07:36,124 Ich weiß, es war kein Vermögen, aber es ... 1161 01:07:36,125 --> 01:07:37,909 Hören Sie sofort auf. 1162 01:07:37,910 --> 01:07:40,955 Natürlich haben wir die Komplikationen für Sandy und 1163 01:07:40,956 --> 01:07:42,914 die anderen nicht vorhergesehen. 1164 01:07:42,915 --> 01:07:44,089 Sagen Sie ihren Namen nicht. 1165 01:07:44,090 --> 01:07:45,829 Sie sagen ihren Namen nicht. 1166 01:07:45,830 --> 01:07:48,615 Wir dachten, wir hätten Ihrer Familie eine angemessene Entschädigung 1167 01:07:48,616 --> 01:07:50,922 gezahlt, aber jetzt sehe ich, dass das bei weitem nicht genug war. 1168 01:07:50,923 --> 01:07:52,445 Hören Sie auf! Nicht einmal ansatzweise, nicht 1169 01:07:52,446 --> 01:07:53,707 einmal zu einem Bruchteil. 1170 01:07:53,708 --> 01:07:55,100 Hören Sie auf! Teddy, Sie haben 1171 01:07:55,101 --> 01:07:57,058 Recht, mir zu misstrauen, das haben Sie. 1172 01:07:57,059 --> 01:07:59,452 Ich habe mich irgendwo verloren, okay? Fick dich. 1173 01:07:59,453 --> 01:08:01,019 Halt die Klappe. Ich bin zu einem Menschen 1174 01:08:01,020 --> 01:08:03,238 geworden, von dem ich 1175 01:08:03,239 --> 01:08:04,718 mir geschworen hatte, niemals zu werden. 1176 01:08:04,719 --> 01:08:06,589 Fick dich! - Das leugne ich nicht, aber 1177 01:08:06,590 --> 01:08:08,156 ich kann dir helfen, Teddy. 1178 01:08:08,157 --> 01:08:09,810 Ich kann dir immer noch helfen. 1179 01:08:09,811 --> 01:08:11,638 Und ich kann deiner Mutter immer noch helfen. 1180 01:08:11,639 --> 01:08:13,335 Ich kann ihr helfen. 1181 01:08:13,336 --> 01:08:14,597 Wirklich, das kann ich. 1182 01:08:14,598 --> 01:08:16,773 Ich... ich meine, 1183 01:08:16,774 --> 01:08:18,863 kannst du das? 1184 01:08:19,821 --> 01:08:21,257 Du hast eine Mutter gebraucht. 1185 01:08:22,345 --> 01:08:23,606 Sie war nie für dich da. 1186 01:08:23,607 --> 01:08:24,868 Verpiss dich, du Arschloch! 1187 01:08:30,266 --> 01:08:31,963 Ich bringe dich um! 1188 01:08:31,964 --> 01:08:33,704 Ich bringe dich um! 1189 01:08:38,187 --> 01:08:39,971 Teddy, hör auf. 1190 01:08:46,587 --> 01:08:48,110 Teddy, hör auf. 1191 01:09:44,558 --> 01:09:46,037 Lass ihn los! 1192 01:09:46,038 --> 01:09:47,690 Du kannst mich nicht schlagen, weil du ein Verlierer bist 1193 01:09:47,691 --> 01:09:49,214 und ich ein Gewinner. 1194 01:09:49,215 --> 01:09:50,781 Und so ist das verdammte Leben. 1195 01:10:58,110 --> 01:10:59,458 - Hey. - Hey. 1196 01:10:59,459 --> 01:11:00,894 Wie nervig ist das denn, oder? 1197 01:11:00,895 --> 01:11:02,417 - Nein, was ist los? - Mmm. 1198 01:11:02,418 --> 01:11:03,897 Nein, komm schon, Mann. Ich weiß. 1199 01:11:03,898 --> 01:11:05,290 Es ist wie: „Warum habe ich diesem Typen überhaupt 1200 01:11:05,291 --> 01:11:07,030 gesagt, er könne vorbeikommen?“, oder? 1201 01:11:07,031 --> 01:11:08,554 Ist schon gut, Casey. Was gibt's? 1202 01:11:08,555 --> 01:11:10,338 Ähm, tut mir leid. 1203 01:11:10,339 --> 01:11:12,514 Ich habe tatsächlich einen guten Grund, hier zu sein. 1204 01:11:12,515 --> 01:11:14,081 Aha. 1205 01:11:14,082 --> 01:11:16,214 Ähm, weißt du, wir arbeiten ja alle an 1206 01:11:16,215 --> 01:11:17,999 dieser Vermisstenanzeige. 1207 01:11:19,566 --> 01:11:21,219 Äh, ja, ich hätte 1208 01:11:21,220 --> 01:11:23,396 da eigentlich ein paar Fragen an dich. 1209 01:11:24,353 --> 01:11:25,527 Keine Sorge. 1210 01:11:25,528 --> 01:11:27,616 Natürlich, ich wollte nur, 1211 01:11:27,617 --> 01:11:30,359 ähm... Entschuldigung, könnte ich vielleicht reinkommen? 1212 01:11:31,404 --> 01:11:32,752 Äh, ja. Nein, klar. 1213 01:11:32,753 --> 01:11:34,362 Komm rein. 1214 01:11:34,363 --> 01:11:36,017 Alter, danke. Das weiß ich wirklich zu schätzen. 1215 01:11:43,155 --> 01:11:44,677 Wir sind nicht allein. 1216 01:11:44,678 --> 01:11:46,200 Hä? 1217 01:11:46,201 --> 01:11:48,507 Nichts. Nur, weißt du, 1218 01:11:48,508 --> 01:11:50,161 „Wir sind nicht allein.“ 1219 01:11:50,162 --> 01:11:51,510 Oh, richtig. 1220 01:11:51,511 --> 01:11:53,164 Nun, das sind wir nicht. 1221 01:11:53,165 --> 01:11:54,556 Äh... Richtig. 1222 01:11:54,557 --> 01:11:56,515 Möchtest du etwas Wasser 1223 01:11:56,516 --> 01:11:58,995 oder... Das wäre toll. Danke. 1224 01:12:00,389 --> 01:12:02,564 Ich muss dir sagen, Mann, es ist 1225 01:12:02,565 --> 01:12:04,654 ziemlich seltsam, wieder hier zu sein. 1226 01:12:05,829 --> 01:12:07,614 Viele Gefühle. 1227 01:12:12,053 --> 01:12:14,576 Ja, nun, das Gleiche wie immer. 1228 01:12:14,577 --> 01:12:15,969 Hmm. 1229 01:12:15,970 --> 01:12:17,884 Danke. 1230 01:12:17,885 --> 01:12:20,582 Hast du Angst, dass der Stuhl wegläuft? 1231 01:12:20,583 --> 01:12:22,194 Was? 1232 01:12:24,848 --> 01:12:27,459 Oh. Nein. 1233 01:12:27,460 --> 01:12:30,592 Meine Mutter hatte früher Anfälle oder 1234 01:12:30,593 --> 01:12:32,508 so, also haben wir den Stuhl festgenagelt. 1235 01:12:33,901 --> 01:12:35,207 Ja. 1236 01:12:37,078 --> 01:12:38,600 Oh oh. 1237 01:12:38,601 --> 01:12:40,472 Was? 1238 01:12:40,473 --> 01:12:42,344 Mein Erzfeind. 1239 01:12:44,259 --> 01:12:46,129 Ah. 1240 01:12:46,130 --> 01:12:48,436 Willst du ein Stück Kuchen? 1241 01:12:48,437 --> 01:12:50,612 Ich meine, wenn du darauf bestehst. 1242 01:12:52,267 --> 01:12:55,051 Ja, ich liebe das Zeug. 1243 01:13:01,102 --> 01:13:03,408 Also, ähm, hattest du ein paar Fragen oder...? 1244 01:13:03,409 --> 01:13:05,671 Oh. Äh, ja, entschuldige. 1245 01:13:05,672 --> 01:13:07,499 Ähm, Sie sind immer noch bei Auxolith, oder? 1246 01:13:07,500 --> 01:13:09,022 Ja. 1247 01:13:09,023 --> 01:13:11,633 Dann wissen Sie sicher alles über den Fall Fuller? 1248 01:13:11,634 --> 01:13:14,245 Ich habe ein bisschen davon gehört, ja. 1249 01:13:14,246 --> 01:13:15,768 In den Nachrichten? 1250 01:13:15,769 --> 01:13:17,944 Ich beziehe meine Nachrichten nicht aus den Nachrichten. 1251 01:13:17,945 --> 01:13:19,641 Richtig. Ähm, natürlich. Entschuldigung. 1252 01:13:19,642 --> 01:13:21,208 Ich bin eigentlich nur aufgrund einer Vermutung hier. 1253 01:13:21,209 --> 01:13:23,123 Sehen Sie, das Handy dieser vermissten Frau hat in der Nacht der Entführung 1254 01:13:23,124 --> 01:13:25,299 ein Signal an einen Mobilfunkmast in der Gegend gesendet. 1255 01:13:25,300 --> 01:13:26,648 Danke. Vielen Dank. 1256 01:13:26,649 --> 01:13:28,259 Oh. 1257 01:13:28,260 --> 01:13:30,783 Nun, diese Dinger haben einen ziemlich großen Radius, 1258 01:13:30,784 --> 01:13:33,176 oder? Ja, nein, auf jeden Fall. 1259 01:13:33,177 --> 01:13:36,092 Es ist nur so, dass ihr Auto auch von einer Radarkontrolle in der 1260 01:13:36,093 --> 01:13:38,791 Nähe der Kreuzung hier unten auf der Straße erfasst wurde. 1261 01:13:38,792 --> 01:13:40,141 Oh, ja? 1262 01:13:41,185 --> 01:13:42,838 Ich weiß. Ich bin, ähm... Wissen 1263 01:13:42,839 --> 01:13:44,536 Sie, es ist ein langer Weg, oder? 1264 01:13:44,537 --> 01:13:46,886 Aber ich weiß nicht, es ist eine dünn besiedelte Gegend. 1265 01:13:46,887 --> 01:13:48,757 Ich dachte, ich frage mal bei den Anwohnern nach. 1266 01:13:48,758 --> 01:13:52,762 Ob Sie oder Don vielleicht etwas Ungewöhnliches gesehen haben. 1267 01:13:53,720 --> 01:13:55,198 Äh, nein, 1268 01:13:55,199 --> 01:13:57,244 nein. 1269 01:13:57,245 --> 01:13:58,767 Nun, äh, hmm. 1270 01:13:58,768 --> 01:14:00,682 Mal sehen. 1271 01:14:00,683 --> 01:14:04,121 Haben Sie vielleicht dieses Auto gesehen? 1272 01:14:05,514 --> 01:14:07,863 ...dieses Auto? 1273 01:14:07,864 --> 01:14:09,517 Äh-äh. 1274 01:14:09,518 --> 01:14:13,217 Was ist mit dieser Frau? 1275 01:14:14,610 --> 01:14:17,133 Ich meine, ja, ihr gehört mein Arbeitsplatz, ja. 1276 01:14:17,134 --> 01:14:18,700 Aber ich habe sie nicht gesehen, nein. 1277 01:14:18,701 --> 01:14:20,136 Sie haben sie nicht persönlich gesehen? 1278 01:14:20,137 --> 01:14:21,268 Nein. 1279 01:14:21,269 --> 01:14:24,315 Ich scanne Pakete, also würde ich das nicht. 1280 01:14:24,316 --> 01:14:26,186 Nein, nein. Mann, ich weiß. Es tut mir leid. 1281 01:14:26,187 --> 01:14:28,101 Ähm, was ist mit Ihren Nachbarn? 1282 01:14:28,102 --> 01:14:29,972 Haben sie etwas über, ich weiß nicht, 1283 01:14:29,973 --> 01:14:32,801 irgendwelche ungewöhnlichen Aktivitäten gesagt? 1284 01:14:32,802 --> 01:14:35,327 Äh, ich meine, ich kenne sie nicht wirklich. 1285 01:14:36,589 --> 01:14:38,285 Richtig. Es tut mir leid, Mann. 1286 01:14:38,286 --> 01:14:41,420 Äh, ich greife hier wirklich nach Strohhalmen. 1287 01:14:42,812 --> 01:14:44,683 Äh, hören Sie, ich wollte 1288 01:14:44,684 --> 01:14:48,077 hauptsächlich nur nach Ihnen sehen, Mann. 1289 01:14:48,078 --> 01:14:49,862 Ich weiß, das Letzte, was du 1290 01:14:49,863 --> 01:14:52,647 willst, ist, dass dein verkorkster Babysitter von vor 20 Jahren 1291 01:14:52,648 --> 01:14:57,217 vorbeikommt und sich schuldig fühlt wegen, ähm, du weißt 1292 01:14:57,218 --> 01:15:00,960 schon, was auch immer passiert ist, äh, aber manchmal komme 1293 01:15:00,961 --> 01:15:02,701 ich hier vorbei und habe 1294 01:15:02,702 --> 01:15:08,097 einfach dieses verdammt traurige, schreckliche Gefühl, wie: 1295 01:15:08,098 --> 01:15:10,057 „Was geht da drinnen vor sich?“ 1296 01:15:11,493 --> 01:15:13,102 Verstehst du? 1297 01:15:13,103 --> 01:15:14,756 Nicht viel. 1298 01:15:25,942 --> 01:15:27,334 Wo ist er? 1299 01:15:38,172 --> 01:15:39,259 Don? 1300 01:15:39,260 --> 01:15:41,957 Sieh mich an, Don. 1301 01:15:41,958 --> 01:15:43,524 Leg die Waffe weg. 1302 01:15:43,525 --> 01:15:45,004 Sieh mich an. 1303 01:15:45,005 --> 01:15:47,268 Ich weiß, dass du mir niemals wehtun würdest. 1304 01:16:01,935 --> 01:16:04,937 Danke, Don. 1305 01:16:04,938 --> 01:16:09,333 Du hättest mich vorhin oben erschießen können, aber du hast es nicht getan. 1306 01:16:12,075 --> 01:16:15,383 Dein Verhalten war ehrlich gesagt heldenhaft. 1307 01:16:16,906 --> 01:16:19,126 Ich benutze dieses Wort nicht leichtfertig. 1308 01:16:20,432 --> 01:16:22,650 Du bist der Einzige, der ihn davon abgehalten hat, 1309 01:16:22,651 --> 01:16:25,436 mir Gott weiß was anzutun. 1310 01:16:25,437 --> 01:16:27,917 Ich rede nicht mit dir. 1311 01:16:29,005 --> 01:16:31,746 So ist es nun mal. 1312 01:16:31,747 --> 01:16:34,270 Also sei still. 1313 01:16:34,271 --> 01:16:36,360 Aber du weißt, dass das verrückt ist, oder? 1314 01:16:37,753 --> 01:16:40,102 Du weißt, dass das falsch ist. 1315 01:16:40,103 --> 01:16:41,626 Ich weiß, dass du das weißt. 1316 01:16:41,627 --> 01:16:42,844 Halt den Mund. 1317 01:16:42,845 --> 01:16:44,716 Ich sage nur. 1318 01:16:44,717 --> 01:16:46,718 Es gibt eine Welt, Don. 1319 01:16:46,719 --> 01:16:49,721 Es gibt eine Welt, in der wir dir, deinem Cousin und deiner 1320 01:16:49,722 --> 01:16:52,201 Tante helfen, in der Entschädigungen 1321 01:16:52,202 --> 01:16:56,423 gezahlt werden und ein neues Kapitel aufgeschlagen wird. 1322 01:16:56,424 --> 01:16:58,860 All das kann für dich möglich sein. 1323 01:16:58,861 --> 01:17:00,906 Nein. Du bringst 1324 01:17:00,907 --> 01:17:03,256 mich und Teddy ins Gefängnis. 1325 01:17:03,257 --> 01:17:04,953 Nein, das würde ich nicht. 1326 01:17:04,954 --> 01:17:07,652 Und wenn du Recht hast und Teddy verhaftet wird, 1327 01:17:07,653 --> 01:17:11,482 dann... wird alles anders für dich sein, Don. 1328 01:17:11,483 --> 01:17:14,354 Das wird es, wenn du mich gehen lässt. 1329 01:17:14,355 --> 01:17:15,529 Hör auf. 1330 01:17:15,530 --> 01:17:17,489 Ich weiß, was du vorhast. 1331 01:17:19,708 --> 01:17:24,931 Er zieht dich nur immer tiefer in den Abgrund. 1332 01:17:26,323 --> 01:17:29,369 Er bietet dir nie einen Ausweg an. 1333 01:17:30,676 --> 01:17:33,852 Ich kann das für dich tun, Don. 1334 01:17:33,853 --> 01:17:35,549 Ich möchte das für dich tun. 1335 01:17:35,550 --> 01:17:38,291 Ich sagte, halt die Klappe! 1336 01:17:38,292 --> 01:17:39,771 Es ist okay. 1337 01:17:39,772 --> 01:17:42,687 Ich weiß, dass du verwirrt und frustriert bist. 1338 01:17:42,688 --> 01:17:46,604 Niemand auf der Welt könnte dir das übel nehmen. 1339 01:17:46,605 --> 01:17:48,475 Halt die Klappe. 1340 01:17:48,476 --> 01:17:50,042 Leg die Waffe weg. 1341 01:17:50,043 --> 01:17:51,783 Rede einfach mit mir. 1342 01:17:51,784 --> 01:17:53,175 Nein. 1343 01:17:53,176 --> 01:17:55,090 Setz dich hin und rede mit mir. Leg die Waffe weg. 1344 01:17:55,091 --> 01:17:59,747 Halt einfach die Klappe, du außerirdischer Dreckskerl. 1345 01:17:59,748 --> 01:18:02,142 Ist er jemals wieder aufgetaucht? 1346 01:18:05,754 --> 01:18:07,799 Verdammter Arschloch. 1347 01:18:07,800 --> 01:18:10,280 Tut mir leid. Ich weiß, dass er dein Vater ist und du ihn wahrscheinlich liebst. 1348 01:18:11,455 --> 01:18:13,588 Ich würde ihn buchstäblich nicht wiedererkennen. 1349 01:18:17,549 --> 01:18:21,116 Hör zu, Teddy, ähm, ich weiß, 1350 01:18:21,117 --> 01:18:24,512 dass es schon lange her ist, was ich dir angetan habe, Mann. 1351 01:18:25,469 --> 01:18:26,557 Es ist okay. 1352 01:18:26,558 --> 01:18:28,297 Nein. Es war nicht okay. 1353 01:18:28,298 --> 01:18:30,343 Es war falsch, aber ich verspreche dir, es war nicht, 1354 01:18:30,344 --> 01:18:32,084 weil es mir gefallen hat. 1355 01:18:32,085 --> 01:18:33,694 Es war nur, weißt du, 1356 01:18:33,695 --> 01:18:34,913 wahrscheinlich so eine seltsame Macht-Sache. 1357 01:18:34,914 --> 01:18:38,177 Ich war... Ich war jung und verloren, und ich verspreche 1358 01:18:38,178 --> 01:18:42,485 dir, Mann, ich habe das nie wieder jemand anderem angetan. 1359 01:18:42,486 --> 01:18:44,923 Vergiss es einfach. Es ist vorbei. 1360 01:18:44,924 --> 01:18:46,228 Im Ernst. 1361 01:18:46,229 --> 01:18:49,101 Wirklich? Mm-hmm. 1362 01:18:53,759 --> 01:18:54,759 Hey, du solltest das lesen. 1363 01:18:54,760 --> 01:18:56,892 Das Zeug hat mir sehr geholfen. 1364 01:18:58,633 --> 01:19:00,200 Danke, Mann. 1365 01:19:01,201 --> 01:19:03,420 Hey, willst du meine Bienen sehen? 1366 01:19:05,597 --> 01:19:08,076 Da ist jemand oben, oder? 1367 01:19:08,077 --> 01:19:10,905 Halt die Klappe. 1368 01:19:10,906 --> 01:19:12,603 Ist es die Polizei? 1369 01:19:12,604 --> 01:19:14,953 Ich sagte, halt die Klappe. 1370 01:19:14,954 --> 01:19:16,781 Ja, das ist es. 1371 01:19:16,782 --> 01:19:19,740 Und, Don, sie werden deinen Cousin verhaften. 1372 01:19:19,741 --> 01:19:22,003 Aber für dich ist es noch nicht zu spät. 1373 01:19:22,004 --> 01:19:25,137 Bitte, hör auf. 1374 01:19:25,138 --> 01:19:27,487 Wenn du mich jetzt 1375 01:19:27,488 --> 01:19:29,663 gehen lässt, wird alles gut für dich werden. 1376 01:19:29,664 --> 01:19:30,925 Nein, wird es nicht. 1377 01:19:30,926 --> 01:19:32,972 Doch, wird es, Don. 1378 01:19:34,277 --> 01:19:35,669 Ich verspreche es dir. 1379 01:19:35,670 --> 01:19:37,236 Du verstehst das nicht. 1380 01:19:37,237 --> 01:19:39,630 Ich habe nichts mehr. 1381 01:19:39,631 --> 01:19:42,155 Teddy ist alles, was ich habe. 1382 01:19:43,199 --> 01:19:46,332 Wir finden etwas anderes für dich. 1383 01:19:46,333 --> 01:19:47,681 Du brauchst ihn nicht. 1384 01:19:47,682 --> 01:19:49,814 Doch, das tue ich. 1385 01:19:49,815 --> 01:19:51,730 Ich liebe ihn. 1386 01:19:53,122 --> 01:19:55,428 Tut mir leid, dass ich dir nicht helfen konnte, diese Frau zu finden. 1387 01:19:55,429 --> 01:19:56,647 Ist schon gut, Mann. 1388 01:20:04,917 --> 01:20:06,178 Ich habe es. 1389 01:20:06,179 --> 01:20:07,614 Danke. 1390 01:20:07,615 --> 01:20:10,009 Sei vorsichtig. Ja, ja. 1391 01:20:16,058 --> 01:20:20,279 Es gibt so viel anderes da draußen, Don. 1392 01:20:20,280 --> 01:20:22,237 Nein, gibt es nicht. 1393 01:20:22,238 --> 01:20:23,848 Nicht hier. 1394 01:20:23,849 --> 01:20:25,240 Wo dann? 1395 01:20:25,241 --> 01:20:28,026 Wohin möchtest du gehen, Don? 1396 01:20:28,027 --> 01:20:29,505 Wir können dorthin gehen. 1397 01:20:29,506 --> 01:20:31,117 Ich bringe dich dorthin. 1398 01:20:32,248 --> 01:20:35,337 Wenn du ein Außerirdischer bist, würdest du mir dann helfen? 1399 01:20:35,338 --> 01:20:38,689 Don, jetzt reicht's. Bitte. 1400 01:20:38,690 --> 01:20:40,212 Du weißt, dass ich kein Außerirdischer bin. 1401 01:20:40,213 --> 01:20:41,822 Das weißt du. 1402 01:20:41,823 --> 01:20:46,306 Aber wenn du einer bist, würdest du mich dann mitnehmen? 1403 01:20:47,699 --> 01:20:49,090 Was? 1404 01:20:49,091 --> 01:20:50,918 Wenn das alles wahr ist 1405 01:20:50,919 --> 01:20:54,400 und du ein Raumschiff 1406 01:20:54,401 --> 01:20:57,273 hast, würdest du mich dann von hier wegbringen? 1407 01:21:00,755 --> 01:21:02,887 Natürlich, Don. 1408 01:21:02,888 --> 01:21:04,672 Ja, auf jeden Fall. 1409 01:21:05,629 --> 01:21:07,414 Ich nehme dich mit. 1410 01:21:08,458 --> 01:21:10,982 Wir verlassen die Erde. 1411 01:21:10,983 --> 01:21:13,942 Ich verspreche dir, dass das passieren wird, okay? 1412 01:21:15,161 --> 01:21:16,858 Wenn du mich gehen lässt. 1413 01:21:20,644 --> 01:21:22,428 Danke, aber 1414 01:21:22,429 --> 01:21:24,604 nicht ohne Teddy. 1415 01:21:24,605 --> 01:21:27,172 Bitte, Don, wir haben nicht viel Zeit. 1416 01:21:27,173 --> 01:21:29,261 Sie werden jeden Moment hier hereinbrechen, 1417 01:21:29,262 --> 01:21:31,785 und dann kann ich dir nicht mehr helfen. 1418 01:21:34,876 --> 01:21:36,399 Komm schon. 1419 01:21:49,586 --> 01:21:51,109 Okay. 1420 01:21:51,110 --> 01:21:53,329 Ich bin bereit zu gehen. 1421 01:21:54,330 --> 01:21:56,070 Okay. 1422 01:21:56,071 --> 01:21:59,900 Kannst du mir einen Gefallen tun? 1423 01:21:59,901 --> 01:22:05,646 Sag Teddy, dass es mir leid tut und dass ich ihn liebe. 1424 01:22:07,561 --> 01:22:09,302 Das werde ich. 1425 01:22:16,265 --> 01:22:18,092 Was zum Teufel? 1426 01:22:22,706 --> 01:22:25,622 Verdammte Scheiße. 1427 01:22:26,885 --> 01:22:29,234 Scheiße. 1428 01:22:57,611 --> 01:22:59,133 Don? 1429 01:22:59,134 --> 01:23:01,049 Don! 1430 01:23:03,138 --> 01:23:04,573 Jesus! 1431 01:23:04,574 --> 01:23:06,010 Don. 1432 01:23:06,011 --> 01:23:07,794 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1433 01:23:07,795 --> 01:23:09,578 Ich schwöre dir, er hat es sich selbst angetan. 1434 01:23:09,579 --> 01:23:11,015 Er dachte, die Polizei käme... - Don. Nein, nein, nein. 1435 01:23:11,016 --> 01:23:12,277 ...und er geriet in Panik und flippte einfach aus. 1436 01:23:12,278 --> 01:23:13,582 Teddy, nein. Nein. 1437 01:23:13,583 --> 01:23:15,149 - Was hast du zu ihm gesagt? - Nichts. 1438 01:23:16,848 --> 01:23:20,067 Mit welchem verdammten Mist hast du sein trauriges Gehirn 1439 01:23:20,068 --> 01:23:21,460 vollgestopft, du Dämon aus der Hölle? 1440 01:23:21,461 --> 01:23:23,592 Er stand unter extremem Druck, Teddy. 1441 01:23:23,593 --> 01:23:25,943 - Er ist zusammengebrochen. - Und du hast ihn zusammenbrechen lassen! 1442 01:23:25,944 --> 01:23:28,336 Du hast sein Herz mit Lügen und Bullshit vergiftet, bis 1443 01:23:28,337 --> 01:23:30,861 seine ganze verdammte Welt zusammengebrochen ist, nicht wahr? 1444 01:23:30,862 --> 01:23:32,906 Du hast ihm ein verdammtes Märchen erzählt. 1445 01:23:32,907 --> 01:23:34,995 Er hat das alles für dich getan, du verdammter Irrer. 1446 01:23:34,996 --> 01:23:36,649 Töte mich nicht, Teddy. 1447 01:23:36,650 --> 01:23:39,696 Ich habe ein Heilmittel für deine Mutter. 1448 01:23:40,654 --> 01:23:43,003 - Was? - Es gibt ein Heilmittel. 1449 01:23:43,004 --> 01:23:45,354 Du kannst sie retten. 1450 01:23:46,442 --> 01:23:47,747 Was redest du da? 1451 01:23:47,748 --> 01:23:49,923 In ihrem Inneren findet eine 1452 01:23:49,924 --> 01:23:51,882 große Veränderung statt. 1453 01:23:51,883 --> 01:23:54,710 Es ist eine vollständige Umgestaltung 1454 01:23:54,711 --> 01:23:56,887 ihres genetischen Codes. 1455 01:23:56,888 --> 01:23:58,801 Sie war die erste Probe. 1456 01:23:58,802 --> 01:24:00,499 Es ist ein sehr wichtiges Experiment der 1457 01:24:00,500 --> 01:24:02,501 Andromedaner, und es dauert vier bis fünf Jahre. 1458 01:24:02,502 --> 01:24:04,503 Aber wenn es gelingt, wird sie aufwachen. 1459 01:24:04,504 --> 01:24:06,766 Und wenn es nicht gelingt? 1460 01:24:06,767 --> 01:24:08,463 Dann wird sie sterben. 1461 01:24:08,464 --> 01:24:10,813 Aber wenn wir das Experiment chemisch 1462 01:24:10,814 --> 01:24:12,903 beenden, wird sie aufwachen, sie wird aufwachen. 1463 01:24:12,904 --> 01:24:15,601 Wie sollen wir das machen? 1464 01:24:15,602 --> 01:24:17,429 Hast du mein Auto? Ja. 1465 01:24:17,430 --> 01:24:19,518 Okay. In meinem Auto, 1466 01:24:19,519 --> 01:24:23,261 im Kofferraum, hinten, ist eine Flasche. 1467 01:24:23,262 --> 01:24:26,873 Es ist ein gelber Kanister, auf dem steht: „Monoethylenglykol“. 1468 01:24:26,874 --> 01:24:28,527 Frostschutzmittel. Aber vergessen Sie das Etikett. 1469 01:24:28,528 --> 01:24:30,094 Es ist kein Frostschutzmittel. Es ist das Heilmittel. 1470 01:24:30,095 --> 01:24:33,140 Ich bewahre es in meinem Auto auf, im Kofferraum, 1471 01:24:33,141 --> 01:24:35,969 im Frostschutzmittelkanister, um es zu verstecken. 1472 01:24:35,970 --> 01:24:37,493 Aus Sicherheitsgründen. 1473 01:24:39,931 --> 01:24:41,888 Wenn dieses 1474 01:24:41,889 --> 01:24:44,543 Experiment so wichtig ist, warum 1475 01:24:44,544 --> 01:24:47,024 lassen Sie mich es dann abbrechen? Hm? 1476 01:24:47,025 --> 01:24:49,069 Überall auf der Welt finden zahlreiche 1477 01:24:49,070 --> 01:24:50,942 Experimente statt – deine Mutter ist nur eine von Dutzenden. 1478 01:24:52,247 --> 01:24:53,465 Vertrau mir einfach. 1479 01:24:53,466 --> 01:24:54,814 Ich bin hier angekettet. 1480 01:24:54,815 --> 01:24:57,077 Ich kann nicht fliehen. Warum sollte ich lügen? 1481 01:25:05,782 --> 01:25:07,174 – – – Das ist für Don, 1482 01:25:07,175 --> 01:25:08,697 du verdammter Virus. 1483 01:27:42,896 --> 01:27:45,290 Das ist kein Frostschutzmittel, Mom. 1484 01:27:46,465 --> 01:27:48,423 Keine Sorge. 1485 01:28:28,507 --> 01:28:30,726 Wach auf, Mom. Wach auf. 1486 01:28:32,902 --> 01:28:35,034 Komm schon. Komm schon. 1487 01:28:40,562 --> 01:28:41,997 Bitte, Mom. Bitte. 1488 01:28:41,998 --> 01:28:44,130 Komm schon, komm schon. Wach auf. 1489 01:29:09,896 --> 01:29:11,202 Komm schon. 1490 01:29:48,500 --> 01:29:49,630 Mom? 1491 01:29:49,631 --> 01:29:50,849 Wach auf. 1492 01:29:50,850 --> 01:29:52,894 Du schaffst das. 1493 01:29:52,895 --> 01:29:54,680 Wach auf. 1494 01:30:06,213 --> 01:30:08,433 Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße, Scheiße. 1495 01:30:18,834 --> 01:30:20,313 Krankenschwester: 1496 01:30:37,505 --> 01:30:39,464 Hey! Hey! 1497 01:30:40,508 --> 01:30:41,813 Hey! 1498 01:31:13,759 --> 01:31:16,500 Du verdammtes Monster. 1499 01:31:16,501 --> 01:31:19,024 Wie viele waren Andromedaner? 1500 01:31:19,025 --> 01:31:21,156 Du... du... du hast mich angelogen. 1501 01:31:21,157 --> 01:31:23,898 Wie viele waren Andromedaner?! 1502 01:31:25,858 --> 01:31:28,339 Zwei. Zwei? 1503 01:31:30,863 --> 01:31:32,559 Du elender verdammter Idiot. 1504 01:31:32,560 --> 01:31:33,908 Weißt du, was du getan hast? 1505 01:31:33,909 --> 01:31:35,345 Du hast sie 1506 01:31:35,346 --> 01:31:36,694 getötet. 1507 01:31:36,695 --> 01:31:37,999 Sei still. 1508 01:31:39,654 --> 01:31:43,788 Und ich werde dir sagen, warum ich einem Menschen ähnele. 1509 01:31:43,789 --> 01:31:46,530 Unser 75. Kaiser entdeckte als Erster die Erde. 1510 01:31:48,794 --> 01:31:51,404 Dieser Planet wurde von Dinosauriern beherrscht, 1511 01:31:51,405 --> 01:31:55,408 großartigen Kreaturen mit einem komplexen, aber stabilen Ökosystem. 1512 01:31:55,409 --> 01:31:57,932 Oh. 1513 01:31:57,933 --> 01:32:01,894 Aber wir verbreiteten versehentlich einen tödlichen Virus auf dem Planeten. 1514 01:32:03,243 --> 01:32:05,418 Und der Kaiser wurde von Schuldgefühlen geplagt, 1515 01:32:05,419 --> 01:32:07,508 als er sah, wie alle Lebewesen der Erde starben. 1516 01:32:08,640 --> 01:32:10,641 Also schenkte er diesem Planeten neues Leben. 1517 01:32:10,642 --> 01:32:13,992 Leben, das uns ähnelte. 1518 01:32:13,993 --> 01:32:16,037 Die ersten Testmenschen konnten kaum stehen, aber 1519 01:32:16,038 --> 01:32:19,564 bald konnten sie gehen und begannen sich fortzupflanzen. 1520 01:32:21,087 --> 01:32:24,132 Eine Zivilisation entstand, die im Einklang mit der Natur lebte. 1521 01:32:24,133 --> 01:32:26,831 Atlantis. 1522 01:32:26,832 --> 01:32:29,399 Wir wurden als Götter verehrt. 1523 01:32:29,400 --> 01:32:33,054 Aber einige Menschen wollten uns übertreffen, 1524 01:32:33,055 --> 01:32:35,796 also begannen sie, ihre eigenen neuen, im Labor 1525 01:32:35,797 --> 01:32:39,974 gezüchteten Menschen zu erschaffen, die stärker waren. 1526 01:32:39,975 --> 01:32:41,759 Aber die neuen Menschen waren auch aggressiver, sodass 1527 01:32:41,760 --> 01:32:44,065 ein Konflikt ausbrach, der 1528 01:32:44,066 --> 01:32:46,633 schließlich zu einem thermonuklearen Krieg führte. 1529 01:32:46,634 --> 01:32:49,680 Infolge dieses Krieges wurde die gesamte Menschheit 1530 01:32:49,681 --> 01:32:52,770 ausgelöscht, bis auf einige wenige Auserwählte, die eine 1531 01:32:52,771 --> 01:32:55,076 Arche bauten und ein Jahrhundert lang über die Ozeane segelten. 1532 01:32:55,077 --> 01:32:57,688 Als es endlich sicher war, wieder an Land zu gehen, 1533 01:32:57,689 --> 01:32:59,777 starben die Anführer der 1534 01:32:59,778 --> 01:33:02,954 Arche und hinterließen nur wenige mutierte Exemplare 1535 01:33:02,955 --> 01:33:06,218 degenerierter Halbwesen. 1536 01:33:06,219 --> 01:33:07,960 Die Affen. 1537 01:33:09,048 --> 01:33:11,223 Die Evolution setzte sich fort, aber in Richtung Chaos. 1538 01:33:11,224 --> 01:33:14,487 Die neu entwickelten Menschen, eure heutigen Vorfahren, 1539 01:33:14,488 --> 01:33:18,360 bekämpften sich gegenseitig in einem endlosen Kreislauf 1540 01:33:18,361 --> 01:33:21,320 aus Krieg, Völkermord und ökologischer Zerstörung. 1541 01:33:21,321 --> 01:33:23,365 Sie misshandelten die Erde. 1542 01:33:23,366 --> 01:33:25,759 Sie ruinierten ihre Gewässer, verwüsteten ihr Klima, 1543 01:33:25,760 --> 01:33:28,632 vergifteten sich selbst mit Drogen und Technologie. 1544 01:33:28,633 --> 01:33:31,199 Und selbst als ihnen unwiderlegbare Beweise für ihre eigene Selbstzerstörung 1545 01:33:31,200 --> 01:33:36,857 vorgelegt wurden, machten die Menschen unvermindert weiter. 1546 01:33:36,858 --> 01:33:40,382 Selbst ich wurde menschlicher, 1547 01:33:40,383 --> 01:33:42,080 egoistischer und grausamer, 1548 01:33:42,081 --> 01:33:45,388 je länger ich hier unter eurer Art blieb. 1549 01:33:46,564 --> 01:33:49,000 Aber die Menschen können nichts für ihre Art. 1550 01:33:49,001 --> 01:33:51,133 Es liegt in euren Genen. 1551 01:33:52,265 --> 01:33:54,571 Den Genen, die eure Vorfahren euch implantiert haben, um 1552 01:33:54,572 --> 01:33:56,355 sich selbst zu stärken. 1553 01:33:56,356 --> 01:34:00,011 Sie werden in euren Körpern reproduziert und werden immer stärker. 1554 01:34:00,012 --> 01:34:04,450 Wir Andromedaner sind hier, um dieses selbstmörderische Gen zu eliminieren. 1555 01:34:04,451 --> 01:34:07,018 Um die Menschheit zu retten. 1556 01:34:07,019 --> 01:34:10,891 Aber auch, um die Erde vor euch und eurer Art zu retten. 1557 01:34:10,892 --> 01:34:12,676 Nein. 1558 01:34:14,417 --> 01:34:17,071 Nein, ihr seid hier, um uns zu töten. 1559 01:34:17,072 --> 01:34:18,508 Ihr seid gekommen, um uns zu töten. 1560 01:34:18,509 --> 01:34:20,379 Nun, das ist falsch. Das ist falsch, Teddy. 1561 01:34:20,380 --> 01:34:21,946 Einige von uns hätten es 1562 01:34:21,947 --> 01:34:23,991 vorgezogen, eure Spezies einfach zu eliminieren, 1563 01:34:23,992 --> 01:34:25,689 aber der Kaiser glaubte, dass es noch Hoffnung gab, 1564 01:34:25,690 --> 01:34:29,040 also die Experimente. 1565 01:34:29,041 --> 01:34:30,781 Die Experimente, an denen deine Mutter teilgenommen hat. 1566 01:34:30,782 --> 01:34:32,870 Sie wurde ausgewählt, weil sie schwach war. 1567 01:34:32,871 --> 01:34:34,524 Weil sie gebrochen war. 1568 01:34:34,525 --> 01:34:36,613 Wenn wir sie korrigieren 1569 01:34:36,614 --> 01:34:39,529 konnten, konnten vielleicht alle Menschen korrigiert werden. 1570 01:34:39,530 --> 01:34:42,009 Aber du ... du hast sie getötet! 1571 01:34:42,010 --> 01:34:43,968 Du hast sie getötet. 1572 01:34:43,969 --> 01:34:45,535 Ich dachte, du würdest verhaftet 1573 01:34:45,536 --> 01:34:47,232 werden, weil du einem Komapatienten Frostschutzmittel verabreicht hast, 1574 01:34:47,233 --> 01:34:50,017 und dann würde ich freikommen und könnte meine Arbeit wieder aufnehmen. 1575 01:34:50,018 --> 01:34:53,978 Aber du bist tatsächlich damit durchgekommen, du kranker Affe. 1576 01:34:53,979 --> 01:34:55,414 Ich bin kein kranker Affe. 1577 01:34:55,415 --> 01:34:57,243 Du bist ein kranker Affe. 1578 01:34:58,461 --> 01:35:00,114 Hör zu, es gibt andere Testpersonen, die 1579 01:35:00,115 --> 01:35:01,681 Fortschritte zeigen, 1580 01:35:01,682 --> 01:35:03,465 und wir müssen dem Kaiser die Wahrheit zeigen. 1581 01:35:03,466 --> 01:35:05,598 Morgen. 1582 01:35:05,599 --> 01:35:07,252 Während der Mondfinsternis. 1583 01:35:07,253 --> 01:35:09,950 Warum? 1584 01:35:09,951 --> 01:35:11,778 Teddy, hör zu, ich weiß, ich weiß. 1585 01:35:11,779 --> 01:35:13,693 Du hasst mich vielleicht, du 1586 01:35:13,694 --> 01:35:16,740 wünschst mir vielleicht den Tod – ich nehme dir das nicht übel 1587 01:35:16,741 --> 01:35:19,525 –, aber ich habe die Informationen, die du brauchst, um die Erde 1588 01:35:19,526 --> 01:35:21,179 zu retten, und das weißt du. 1589 01:35:21,180 --> 01:35:23,137 Du bist ein verdammter Dämon. 1590 01:35:23,138 --> 01:35:26,184 Das ist unser Schicksal, Teddy Gatz. 1591 01:35:26,185 --> 01:35:28,186 Deins und meins. 1592 01:35:28,187 --> 01:35:30,711 Und die Stunde ist fast gekommen. 1593 01:35:32,278 --> 01:35:34,061 Juhu. 1594 01:35:45,508 --> 01:35:47,205 Meine Güte, Ms. Fuller? 1595 01:35:47,206 --> 01:35:48,467 Hallo, Ricky. 1596 01:35:48,468 --> 01:35:50,034 Wie geht es Ihnen? Ich bin zurück. 1597 01:35:50,035 --> 01:35:51,557 Könnten Sie mich bitte hereinlassen? 1598 01:35:51,558 --> 01:35:53,211 Sind Sie okay? Geht es Ihnen gut? 1599 01:35:53,212 --> 01:35:54,473 Oh, mir geht es gut. 1600 01:35:54,474 --> 01:35:56,083 Alles ist geklärt. 1601 01:35:56,084 --> 01:35:57,608 Könnten Sie mich bitte hereinlassen? 1602 01:35:58,609 --> 01:36:00,480 Danke, Ricky. 1603 01:36:25,287 --> 01:36:27,899 Parken Sie auf Ihrem üblichen Platz. 1604 01:36:30,815 --> 01:36:32,599 Keine Sorge, Don. 1605 01:36:33,948 --> 01:36:36,647 Sie kommen mit mir. Ich nehme Sie mit. 1606 01:36:51,052 --> 01:36:52,444 Hallo, Tony. 1607 01:36:52,445 --> 01:36:54,708 Bitte sehr. Einen schönen Abend noch. 1608 01:37:07,199 --> 01:37:08,678 Hallo. 1609 01:37:14,380 --> 01:37:16,164 Türen öffnen sich. 1610 01:37:21,082 --> 01:37:22,954 Türen schließen sich. 1611 01:37:28,742 --> 01:37:30,221 Hallo. 1612 01:37:30,222 --> 01:37:32,049 Schön, dich zu sehen. 1613 01:37:32,050 --> 01:37:33,486 Es ist schön, wieder hier zu sein. 1614 01:37:34,487 --> 01:37:36,054 Hmm. 1615 01:37:37,316 --> 01:37:39,230 Oh, es ist 17:35 Uhr, 1616 01:37:39,231 --> 01:37:41,711 wenn also jemand von euch nach Hause gehen muss, 1617 01:37:41,712 --> 01:37:43,669 könnt ihr das gerne tun. 1618 01:37:43,670 --> 01:37:45,497 Hallo, Corey. Michelle? 1619 01:37:45,498 --> 01:37:48,935 Äh, wir haben etwas zu erledigen, also bitte keine Störungen. 1620 01:37:48,936 --> 01:37:50,458 - Okay? - Okay? 1621 01:37:50,459 --> 01:37:52,200 In Ordnung. Danke. 1622 01:37:59,860 --> 01:38:03,645 Okay, also, äh, er trifft uns hier? Oder, äh, wir 1623 01:38:03,646 --> 01:38:06,779 nehmen hier Fernkontakt mit dem Imperator auf, und 1624 01:38:06,780 --> 01:38:09,260 dann beamen sie uns hoch. 1625 01:38:09,261 --> 01:38:11,741 Uns hochbeamen? 1626 01:38:11,742 --> 01:38:13,831 Oder, na ja, transportieren. 1627 01:38:15,006 --> 01:38:16,485 Okay. 1628 01:38:18,792 --> 01:38:21,141 Äh, manchmal dauert es ein paar Minuten, bis die Verbindung 1629 01:38:21,142 --> 01:38:24,102 funktioniert, also... 1630 01:38:26,408 --> 01:38:27,931 Okay. 1631 01:38:27,932 --> 01:38:33,414 Äh, und, äh, wie genau stellen wir die Verbindung her? 1632 01:38:33,415 --> 01:38:36,200 Äh, das klingt verrückt, aber, ähm, ich gebe hier 1633 01:38:36,201 --> 01:38:39,464 einen Code ein, und dann, 1634 01:38:39,465 --> 01:38:44,775 ähm, wird eine Verbindung mit dem Schiff hergestellt. 1635 01:38:46,428 --> 01:38:49,169 - Auf einem Taschenrechner? - Ja, ich weiß. 1636 01:38:49,170 --> 01:38:51,389 Ich weiß. Es musste banal aussehen. 1637 01:38:51,390 --> 01:38:53,173 Und menschlich. 1638 01:38:53,174 --> 01:38:55,567 Und, weißt du, unauffällig, also... Es ist ein 1639 01:38:55,568 --> 01:38:58,396 58-stelliger Code, und ich habe ihn 1640 01:38:58,397 --> 01:39:00,920 auswendig gelernt, aber es ist schon eine Weile 1641 01:39:00,921 --> 01:39:03,402 her, seit ich ihn tippen musste, also... 1642 01:39:11,714 --> 01:39:13,498 Also, funktioniert das wirklich so? 1643 01:39:13,499 --> 01:39:15,717 Weißt du, es ist eigentlich besser, wenn wir nicht reden. 1644 01:39:15,718 --> 01:39:17,371 Nur weil ich... Entschuldigung. 1645 01:39:17,372 --> 01:39:22,637 Es ist eine... Es ist diese Erinnerung, ähm, diese Sache, 1646 01:39:22,638 --> 01:39:24,335 die ich mache, wie ein 1647 01:39:24,336 --> 01:39:26,250 Trick, um mich zu erinnern. 1648 01:39:26,251 --> 01:39:27,687 Ähm... 1649 01:39:32,997 --> 01:39:34,346 Ähm... 1650 01:39:39,525 --> 01:39:41,221 Können sie hier durchsehen? 1651 01:39:41,222 --> 01:39:42,396 Oh, nein. Können sie... 1652 01:39:42,397 --> 01:39:44,051 Können sie hier hineinsehen? Nein. 1653 01:39:45,009 --> 01:39:46,923 Ähm... 1654 01:39:53,539 --> 01:39:55,366 Warum dauert das so lange? Ich habe ein paar, 1655 01:39:55,367 --> 01:39:57,107 ähm... Sei einfach 1656 01:39:57,108 --> 01:39:59,065 kurz still, während ich nachdenke. 1657 01:39:59,066 --> 01:40:01,329 Oh. Entschuldigung. Ähm... 1658 01:40:08,249 --> 01:40:11,208 Ja. Okay. 1659 01:40:11,209 --> 01:40:13,210 Das war's. Ähm, 1660 01:40:13,211 --> 01:40:15,734 ich muss 1661 01:40:15,735 --> 01:40:17,649 hauptsächlich nur auf „Enter” drücken. 1662 01:40:17,650 --> 01:40:19,478 Bist du bereit? 1663 01:40:20,479 --> 01:40:22,045 Ja, ich bin bereit. 1664 01:40:22,046 --> 01:40:23,916 Verdammt, warte. 1665 01:40:23,917 --> 01:40:26,049 Mein Lufttank. 1666 01:40:26,050 --> 01:40:28,007 Ich brauche Sauerstoff, und ich habe meinen Lufttank nicht dabei. 1667 01:40:28,008 --> 01:40:29,966 Oh, es wird Sauerstoff geben, Teddy. 1668 01:40:29,967 --> 01:40:31,663 Okay. 1669 01:40:31,664 --> 01:40:34,231 Was ist mit Don? 1670 01:40:34,232 --> 01:40:36,537 Oh, wir werden Don holen. 1671 01:40:36,538 --> 01:40:39,454 Vielleicht können wir ihn sogar wiederbeleben. 1672 01:40:41,500 --> 01:40:43,414 Richtig. Also, es passiert. Scheiße. 1673 01:40:43,415 --> 01:40:44,806 Ähm, nein, ich bin 1674 01:40:44,807 --> 01:40:46,373 bereit. Ich bin bereit. 1675 01:40:46,374 --> 01:40:48,332 Ähm, du solltest wissen, 1676 01:40:48,333 --> 01:40:52,989 dass ich auf alle Eventualitäten vorbereitet bin. 1677 01:40:52,990 --> 01:40:55,469 Okay. Wie vorbereitet? 1678 01:40:55,470 --> 01:40:56,601 Oh. 1679 01:40:56,602 --> 01:40:58,864 Oh, Scheiße, Teddy. 1680 01:40:58,865 --> 01:41:01,998 Ich kann nicht riskieren, dass du mich sofort umbringst. 1681 01:41:01,999 --> 01:41:03,477 Nein. Das war klug. 1682 01:41:03,478 --> 01:41:05,131 Das war sehr klug, und 1683 01:41:05,132 --> 01:41:08,222 der Kaiser wird deine Intelligenz bewundern. 1684 01:41:10,355 --> 01:41:13,313 Du machst deiner Spezies alle Ehre, Teddy. Wirklich. 1685 01:41:13,314 --> 01:41:15,838 Nun, ich versuche nur zu helfen. 1686 01:41:17,753 --> 01:41:20,016 Ich weiß, Teddy. 1687 01:41:20,017 --> 01:41:24,716 Ähm, also dieser... dieser Schrank hier ist ein Teleporter. 1688 01:41:24,717 --> 01:41:26,544 Du gehst also in den Schrank hinein 1689 01:41:26,545 --> 01:41:28,285 und schließt die Tür hinter dir. 1690 01:41:28,286 --> 01:41:32,289 Dann zähle ich bis drei und drücke auf „Enter”. 1691 01:41:32,290 --> 01:41:33,986 Wir müssen nacheinander gehen, damit sich unsere 1692 01:41:33,987 --> 01:41:36,206 Körper während der Teleportation nicht 1693 01:41:36,207 --> 01:41:38,338 miteinander vermischen. Verstehst du? 1694 01:41:38,339 --> 01:41:39,818 Uh-huh. 1695 01:41:39,819 --> 01:41:41,473 Ja, ich glaube schon. 1696 01:41:43,388 --> 01:41:45,955 Also gehe ich einfach in den Schrank? 1697 01:41:45,956 --> 01:41:48,566 Ich kann zuerst gehen. Ich... Nein, nein, nein, nein. 1698 01:41:48,567 --> 01:41:50,307 Ich gehe zuerst. Ich will nicht, dass du fliehst 1699 01:41:50,308 --> 01:41:51,743 und mich hier zurücklässt. 1700 01:41:51,744 --> 01:41:53,876 Okay. 1701 01:42:09,109 --> 01:42:10,197 Bist du bereit? 1702 01:42:12,678 --> 01:42:14,375 Ich bin bereit. 1703 01:42:15,637 --> 01:42:17,552 Wir sehen uns dort oben. 1704 01:42:24,298 --> 01:42:26,170 Drei. 1705 01:42:27,867 --> 01:42:29,521 Zwei. 1706 01:42:31,218 --> 01:42:32,740 Eins. 1707 01:43:14,957 --> 01:43:16,784 Du schaffst das schon. 1708 01:43:16,785 --> 01:43:18,525 Ja, ich weiß. 1709 01:43:18,526 --> 01:43:22,660 Ich meine, natürlich ist der Schock groß, 1710 01:43:22,661 --> 01:43:25,054 aber für so etwas gibt es jede Menge Hilfe. 1711 01:43:25,055 --> 01:43:26,794 Er ist also tot? 1712 01:43:26,795 --> 01:43:28,970 Ja, er ist verstorben. Okay. 1713 01:43:28,971 --> 01:43:32,757 Die Bombe muss auf seine Körperwärme oder Reibung reagiert haben. 1714 01:43:32,758 --> 01:43:34,454 Das passiert oft bei selbstgebauten Sprengsätzen. 1715 01:43:34,455 --> 01:43:35,977 Richtig. 1716 01:43:35,978 --> 01:43:37,544 Ma'am, bitte nehmen Sie das nicht ab. Sehen Sie. 1717 01:43:37,545 --> 01:43:39,155 Ma'am, Sie müssen sich wieder hinlegen. 1718 01:43:39,156 --> 01:43:40,547 Mir geht es gut. Sie müssen hierbleiben. 1719 01:43:40,548 --> 01:43:42,245 Können Sie bitte stillhalten? Mir geht es gut. 1720 01:43:42,246 --> 01:43:43,637 Mir geht es gut. Mir geht es gut. Ma'am. Bitte. Halten Sie durch. Stopp! 1721 01:43:43,638 --> 01:43:45,813 Warten Sie! Halten Sie durch! 1722 01:43:45,814 --> 01:43:47,076 Stopp. 1723 01:44:49,617 --> 01:44:51,183 Hey, ähm, du bist nicht... Entschuldigung, 1724 01:44:51,184 --> 01:44:53,185 du bist nicht... Oh, ich habe 1725 01:44:53,186 --> 01:44:54,882 nur... Ich habe etwas vergessen. 1726 01:44:54,883 --> 01:44:56,710 Nur ganz schnell. Eine Sekunde. 1727 01:44:56,711 --> 01:44:58,059 Du darfst da nicht rein. Nur eine Sekunde, eine Sekunde. 1728 01:44:58,060 --> 01:45:00,280 Fass das nicht an! Hey! Hey! 1729 01:45:02,282 --> 01:45:04,154 Oh mein Gott. Jesus. 1730 01:46:09,131 --> 01:46:11,089 Kaiser. 1731 01:46:11,090 --> 01:46:14,223 Wir glaubten, dass Kontakt aufgenommen würde, wenn Hilfe benötigt würde. 1732 01:46:14,224 --> 01:46:18,009 Ohne Haare konnten wir keinen Kontakt zu Ihnen aufnehmen. 1733 01:46:18,010 --> 01:46:20,230 Ja, das wissen wir. 1734 01:46:20,795 --> 01:46:22,622 Wir empfinden Reue. 1735 01:46:22,623 --> 01:46:24,190 Wir konnten nichts tun. 1736 01:46:24,930 --> 01:46:26,931 Wir alle empfinden Reue. 1737 01:46:26,932 --> 01:46:28,934 Das ist jetzt vorbei. 1738 01:46:29,848 --> 01:46:31,763 Informieren Sie uns über die Experimente 1739 01:46:32,981 --> 01:46:35,505 an den menschlichen Versuchspersonen. 1740 01:46:35,506 --> 01:46:38,072 Die Experimente sind fast alle gescheitert. 1741 01:46:38,073 --> 01:46:41,859 Es sind nur noch zwei menschliche Versuchspersonen 1742 01:46:41,860 --> 01:46:43,949 übrig, und die Erfolgswahrscheinlichkeit 1743 01:46:44,384 --> 01:46:46,516 ist gleich null. 1744 01:46:46,517 --> 01:46:48,909 Wegen dem, was sie sind. 1745 01:46:48,910 --> 01:46:52,827 Es muss eine Entscheidung getroffen werden. 1746 01:47:03,664 --> 01:47:06,100 Wir glauben, dass 1747 01:47:06,101 --> 01:47:08,451 es vorbei ist. 1748 01:47:08,452 --> 01:47:11,062 Sie hatten ihre Zeit. 1749 01:47:11,063 --> 01:47:14,108 Und in ihrer Zeit haben sie das Leben, das 1750 01:47:14,109 --> 01:47:16,503 sie teilen, gefährdet. 1751 01:47:17,374 --> 01:47:19,375 Deshalb haben wir beschlossen, 1752 01:47:19,376 --> 01:47:21,943 dass ihre Zeit zu Ende geht. 1753 01:49:09,747 --> 01:49:13,750 Wo sind all die Blumen hin? Lange 1754 01:49:13,751 --> 01:49:17,362 Zeit ist vergangen 1755 01:49:17,363 --> 01:49:21,148 Wo sind all die Blumen hin? 1756 01:49:21,149 --> 01:49:23,456 Vor langer Zeit 1757 01:49:24,675 --> 01:49:28,373 Wo sind all die Blumen hin? Junge Mädchen 1758 01:49:28,374 --> 01:49:31,811 haben sie gepflückt, jede einzelne Wann werden 1759 01:49:31,812 --> 01:49:34,989 sie jemals lernen? 1760 01:49:35,990 --> 01:49:40,647 Wann werden sie jemals lernen? 1761 01:49:43,258 --> 01:49:47,305 Wo sind all die jungen Mädchen geblieben? Lange 1762 01:49:47,306 --> 01:49:50,874 Zeit ist vergangen Wo sind 1763 01:49:50,875 --> 01:49:55,052 all die jungen Mädchen geblieben? Vor langer Zeit 1764 01:49:55,053 --> 01:49:58,229 Wo sind all die jungen 1765 01:49:58,230 --> 01:50:01,667 Mädchen geblieben? Sie sind zu jungen Männern gegangen, 1766 01:50:01,668 --> 01:50:05,192 jede einzelne Wann werden 1767 01:50:05,193 --> 01:50:08,762 sie jemals lernen? 1768 01:50:09,763 --> 01:50:13,898 Wann werden sie jemals lernen? 1769 01:50:16,944 --> 01:50:20,164 Wo sind all die jungen Männer hin? Lange Zeit 1770 01:50:20,165 --> 01:50:23,907 ist vergangen Wo sind 1771 01:50:23,908 --> 01:50:28,085 all die jungen Männer hin? Vor langer Zeit 1772 01:50:28,086 --> 01:50:32,089 Wo sind all die jungen 1773 01:50:32,090 --> 01:50:35,701 Männer hin? Sie sind alle Soldaten 1774 01:50:35,702 --> 01:50:39,226 geworden Wann werden 1775 01:50:39,227 --> 01:50:42,970 sie jemals lernen? 1776 01:50:43,971 --> 01:50:47,801 Wann werden sie jemals lernen? 1777 01:50:50,674 --> 01:50:53,764 Wo sind all die Soldaten geblieben? 1778 01:50:54,808 --> 01:50:58,289 Lange Zeit ist vergangen 1779 01:50:58,290 --> 01:51:02,119 Wo sind all die Soldaten geblieben? 1780 01:51:02,120 --> 01:51:04,296 Vor langer Zeit Wo 1781 01:51:05,210 --> 01:51:07,472 sind all die Soldaten 1782 01:51:07,473 --> 01:51:09,474 geblieben? Sie sind 1783 01:51:09,475 --> 01:51:12,738 auf Friedhöfen, jeder einzelne Wann werden 1784 01:51:12,739 --> 01:51:16,264 sie jemals lernen? 1785 01:51:17,265 --> 01:51:21,573 Wann werden sie jemals lernen? 1786 01:51:24,403 --> 01:51:28,711 Wo sind all die Friedhöfe geblieben? 1787 01:51:28,712 --> 01:51:32,279 Lange Zeit ist 1788 01:51:32,280 --> 01:51:36,109 vergangen Wo sind all die Friedhöfe geblieben? 1789 01:51:36,110 --> 01:51:38,373 Vor langer Zeit 1790 01:51:39,723 --> 01:51:43,595 Wo sind all die Friedhöfe hin? Sie sind zu Blumen 1791 01:51:43,596 --> 01:51:46,772 geworden, alle Wann werden 1792 01:51:46,773 --> 01:51:50,298 sie es jemals lernen? 1793 01:51:51,299 --> 01:51:56,348 Wann werden sie es jemals lernen? 1794 01:51:58,611 --> 01:52:02,745 Wo sind all die Blumen hin? Lange 1795 01:52:02,746 --> 01:52:06,052 Zeit ist vergangen 1796 01:52:06,053 --> 01:52:10,187 Wo sind all die Blumen hin? 1797 01:52:10,188 --> 01:52:12,320 Vor langer Zeit 1798 01:52:13,626 --> 01:52:17,368 Wo sind all die Blumen hin? Junge Mädchen 1799 01:52:17,369 --> 01:52:20,676 haben sie gepflückt, alle Wann werden sie 1800 01:52:20,677 --> 01:52:25,420 es jemals lernen? 1801 01:52:27,031 --> 01:52:33,167 Wann werden sie es jemals lernen? * SubPaster 1.2 * 125258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.