Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,549 --> 00:00:09,677
Vor langer Zeit in einer anderen Welt
2
00:00:10,052 --> 00:00:13,222
befand sich das erhabene Königreich
Tal'Dorei.
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,726
Einst umkämpft von Göttern und Titanen,
4
00:00:17,101 --> 00:00:19,270
ist es heute ein Land der Magie,
5
00:00:19,645 --> 00:00:22,106
der Wunder und Geheimnisse.
6
00:00:22,481 --> 00:00:24,984
Es war eine friedvolle Zeit,
7
00:00:26,277 --> 00:00:29,447
bis etwas sehr Böses auftauchte.
8
00:00:30,656 --> 00:00:33,534
Eine Gruppe tapferer Helden
schloss sich zusammen,
9
00:00:33,909 --> 00:00:36,370
um sich dem Bösen entgegenzustellen.
10
00:00:36,746 --> 00:00:40,040
Seid standhaft!
Das Ungetüm nähert sich.
11
00:00:49,633 --> 00:00:53,429
Scheiße, wie jetzt?
- Du wirst dafür büßen, dass ...
12
00:00:54,221 --> 00:00:55,347
Ach du Sch...
13
00:00:56,307 --> 00:00:58,559
Die Menschheit wird niemals fallen!
14
00:01:02,980 --> 00:01:04,940
Nun, das war ...
15
00:01:05,691 --> 00:01:07,443
ja was.
16
00:01:07,818 --> 00:01:12,531
Scheiße! Alle unsere Söldner,
abgeschlachtet wie die Lämmer.
17
00:01:12,907 --> 00:01:16,160
Ich sage es noch einmal, Eure Hoheit:
Lasst unsere Armee
18
00:01:16,535 --> 00:01:20,289
dieses Ungetüm angreifen, bevor es
das gesamte Königreich vernichtet.
19
00:01:20,664 --> 00:01:23,751
Vielleicht wurden wir
schlecht beraten, Hoheit.
20
00:01:24,126 --> 00:01:28,923
Wir sollten versuchen, das Ungetüm
zu fangen, um es als Waffe zu nutzen.
21
00:01:29,298 --> 00:01:32,259
Nein, Sir Fince.
Was ist diese Kreatur überhaupt?
22
00:01:32,635 --> 00:01:36,222
Ein Dämon, ein Elementar?
Und wie gedenkt Ihr sie zu fangen?
23
00:01:36,597 --> 00:01:38,557
Lady Allura hat recht.
- Hoheit ...
24
00:01:38,933 --> 00:01:42,645
Ich schicke unsere übrigen Soldaten
erst los, wenn wir wissen,
25
00:01:43,020 --> 00:01:46,106
wer oder was unser Feind ist.
Findet neue Söldner.
26
00:01:46,482 --> 00:01:49,735
Und wo? Die Schlächter von Torian
wurden abgeschlachtet,
27
00:01:50,110 --> 00:01:53,656
die Mörder-Hobos ermordet
und die Todbringer sind tot.
28
00:01:54,031 --> 00:01:56,534
Dann findet welche, die was taugen!
29
00:01:56,909 --> 00:01:58,327
Sucht so lange,
30
00:01:58,702 --> 00:02:03,165
bis ihr die beste Söldnertruppe
von ganz Tal'Dorei gefunden habt!
31
00:02:05,000 --> 00:02:07,294
Schluckt, schluckt, schluckt ...
32
00:02:12,174 --> 00:02:13,259
Ja!
33
00:02:13,926 --> 00:02:17,304
Ja, genau. Wer ist der Beste? Ja!
34
00:02:17,680 --> 00:02:20,558
Grog hat gewonnen. Mal wieder.
35
00:02:21,308 --> 00:02:25,688
Scheiße. Warum sind unsere Saufgegner
immer doppelt so groß wie wir?
36
00:02:26,063 --> 00:02:29,108
Weil man so
am schnellsten betrunken wird.
37
00:02:29,483 --> 00:02:32,653
Wer ist denn betrunken?
Ich nicht, mir geht's super.
38
00:02:33,028 --> 00:02:35,322
Ich find, wir sollten in 'ne andere ...
39
00:02:35,698 --> 00:02:37,283
'ne andere ...
40
00:02:38,200 --> 00:02:40,369
Hattest du nicht nur ein Bier?
41
00:02:40,744 --> 00:02:42,371
Bah, Bröckchen.
42
00:02:43,163 --> 00:02:45,457
Pass auf, du Miststück!
43
00:02:45,833 --> 00:02:49,128
Hey! Pass selbst auf, Pimmelnase!
- Ganz ruhig, Grog.
44
00:02:49,503 --> 00:02:52,172
Für Arschlöcher
ist unsere Zeit zu schade.
45
00:02:53,048 --> 00:02:56,260
He, Schankwirt!
Noch 'ne Runde für Vox Machina,
46
00:02:56,635 --> 00:02:59,555
die beste Söldnertruppe im ganzen Reich.
47
00:03:01,140 --> 00:03:05,811
Die beste? Ihr könntet nicht mal 'ne Kuh
aus 'ner brennenden Scheune retten.
48
00:03:06,186 --> 00:03:09,565
"Vox Machina", dass ich nicht lache.
49
00:03:12,902 --> 00:03:14,904
Immer höflich bleiben, mein Freund.
50
00:03:15,279 --> 00:03:18,616
Wir wollen keinen Ärger.
- Das glaub ich gern.
51
00:03:18,991 --> 00:03:24,038
Dass ihr armselige Verlierer seid, denen
keiner Aufträge gibt, weiß doch jeder.
52
00:03:24,413 --> 00:03:28,959
Wie mickrig bist du eigentlich?
Zu schlapp, deine Stange zu polieren.
53
00:03:29,335 --> 00:03:31,629
Bietest du deine Hilfe an?
- Ja.
54
00:03:32,338 --> 00:03:34,298
Also, nein! Fick dich!
55
00:03:35,049 --> 00:03:36,592
Keine helfende Hand?
56
00:03:40,262 --> 00:03:44,016
Vax, ich glaub, er gibt sie dir.
Kann ich die behalten?
57
00:03:45,225 --> 00:03:47,394
Was steht ihr da noch rum?
58
00:03:47,770 --> 00:03:49,188
Bringt sie um!
59
00:04:07,998 --> 00:04:09,249
Das war meiner!
60
00:04:15,464 --> 00:04:17,508
Ich komme, Percy!
- Oh nein.
61
00:04:25,265 --> 00:04:30,104
Pike, Liebes, steh mir nicht im Weg.
- He! Du bist doch über mich gestolpert!
62
00:04:30,688 --> 00:04:31,897
Her damit.
63
00:04:32,856 --> 00:04:34,525
Nicht übel, Bruder.
64
00:04:46,704 --> 00:04:49,790
Warum passiert das jedes Mal,
wenn wir trinken gehen?
65
00:04:57,089 --> 00:04:59,633
Braver Junge, Trinket. Komm!
66
00:05:06,890 --> 00:05:08,767
Grog, geh zur Seite!
67
00:05:10,102 --> 00:05:12,521
Oh Mist.
- Wo steckt Scanlan?
68
00:05:17,401 --> 00:05:22,573
Ich werde deine Rose pflücken
Mein Schatz, wir sollten jetzt mal fi...
69
00:05:23,365 --> 00:05:27,411
Meine Güte! Percy, verdammt.
Wenn du mitmachen willst, frag erst mal!
70
00:05:27,786 --> 00:05:29,621
Scanlan, das war ja klar.
71
00:05:29,997 --> 00:05:32,041
Zieh deine Hose an und hilf uns.
72
00:05:36,587 --> 00:05:38,088
Ich glaub's nicht.
73
00:05:39,506 --> 00:05:40,716
Aufhören!
74
00:05:42,217 --> 00:05:47,014
Erst sauft ihr mir alles weg,
dann zerlegt ihr meine Taverne.
75
00:05:47,556 --> 00:05:50,059
Was macht der Gnom mit meiner Tochter?
76
00:05:51,769 --> 00:05:53,854
Das wollt Ihr gar nicht wissen.
77
00:05:54,229 --> 00:05:55,814
Wer bezahlt das alles?
78
00:05:56,190 --> 00:06:00,944
Herrje, was für ein Chaos. Das ist
ja furchtbar. Aber ich versichere Euch,
79
00:06:01,320 --> 00:06:04,865
Vox Machina wird die ...
- Versuch's erst gar nicht.
80
00:06:05,240 --> 00:06:06,825
Her mit dem Geld.
81
00:06:07,201 --> 00:06:08,619
Na ja, also,
82
00:06:09,328 --> 00:06:13,207
wir haben gerade kein Geld dabei,
aber wenn Ihr mir fünf ...
83
00:06:17,836 --> 00:06:19,713
Hallo, Verzeihung?
84
00:06:21,048 --> 00:06:23,675
Vielen Dank.
- Kommt bloß nicht wieder!
85
00:06:25,594 --> 00:06:29,598
Haben wir jetzt etwa
in jeder Taverne in Emon Hausverbot?
86
00:06:30,307 --> 00:06:31,308
Wunderbar.
87
00:06:31,683 --> 00:06:35,687
Wir haben kein Geld, keine Bleibe
und keine Aussicht auf Besserung.
88
00:06:36,063 --> 00:06:40,275
Wäre unser letzter Auftraggeber
nicht versehentlich geköpft worden ...
89
00:06:40,651 --> 00:06:44,571
Ich hab mich doch entschuldigt.
- Wir haben 'nen Haufen Schulden und ...
90
00:06:44,947 --> 00:06:47,407
Super: drei Silber.
91
00:06:47,783 --> 00:06:50,452
Wir brauchen einen Auftrag. Egal was.
92
00:06:50,828 --> 00:06:56,041
Wenn es uns nicht weiterbringt, Karren
zu beschützen und Goblins zu töten ...
93
00:06:56,708 --> 00:07:02,089
Ich weiß nicht. Vielleicht könnten wir
mal versuchen, etwas Gutes zu tun?
94
00:07:03,090 --> 00:07:04,591
Nee.
- Langweilig.
95
00:07:04,967 --> 00:07:08,637
Pike, wir können es uns nicht erlauben,
moralisch zu sein.
96
00:07:09,680 --> 00:07:14,768
Habt ihr mal überlegt, ob das vielleicht
gar nicht unsere Bestimmung ist?
97
00:07:15,144 --> 00:07:18,897
Ich meine, Vex und Vax
denken immer nur an sich. - Leck mich.
98
00:07:19,273 --> 00:07:21,900
Grog will bloß töten.
- Stimmt.
99
00:07:22,276 --> 00:07:25,863
Percy schämt sich für uns
und Scanlan will ...
100
00:07:26,238 --> 00:07:31,160
Mit allen im Reich ins Bett. Sprich es
ruhig aus. Es ist mir nicht peinlich.
101
00:07:31,535 --> 00:07:33,036
Ganz ehrlich:
102
00:07:33,412 --> 00:07:35,706
Warum sind wir überhaupt zusammen?
103
00:07:39,126 --> 00:07:44,715
Tja, während ihr alle Trübsal blast,
geh ich mal den Basilisken melken.
104
00:07:52,848 --> 00:07:54,892
SÖLDNER GESUCHT
BELOHNUNG
105
00:07:55,267 --> 00:07:58,770
Entschuldigung. Er hat seinen
eigenen Kopf. - Du Idiot!
106
00:07:59,563 --> 00:08:00,814
Echt jetzt.
107
00:08:02,983 --> 00:08:05,777
Das hier!
Dafür sind wir bestimmt.
108
00:08:06,236 --> 00:08:08,488
Für Gerechtigkeit kämpfen, für Ruhm,
109
00:08:08,864 --> 00:08:12,618
das Königreich beschützen und so.
Und das Wichtigste:
110
00:08:13,202 --> 00:08:15,787
Geld wie Heu!
111
00:08:25,130 --> 00:08:28,175
Wollen wir echt so
vor den Herrscher treten?
112
00:08:28,550 --> 00:08:29,509
Halt!
113
00:08:32,262 --> 00:08:36,058
Na schön, wir lassen euch rein.
Aber der Bär bleibt draußen.
114
00:08:44,024 --> 00:08:46,860
Alles gut, Kumpel. Wir sind bald zurück.
115
00:08:50,948 --> 00:08:54,576
Lady Kima. Lord und Lady Briarwood
müssen sich uns anschließen.
116
00:08:54,952 --> 00:08:57,621
Wir haben seit Monaten nichts
aus Whitestone gehört.
117
00:08:57,996 --> 00:09:01,124
Unser letzter Bote kam nicht zurück.
- Wir müssen sie warnen.
118
00:09:01,500 --> 00:09:03,168
Schickt noch jemanden.
119
00:09:08,423 --> 00:09:09,758
Wer seid ihr?
120
00:09:10,133 --> 00:09:14,012
Vox Machina. Der Name
ist ein recht cleveres Wortspiel ...
121
00:09:14,388 --> 00:09:15,722
Wen schert das?
122
00:09:16,098 --> 00:09:20,352
Hoheit, ich sagte doch, der Aufruf
würde den Abschaum von Emon anlocken.
123
00:09:20,727 --> 00:09:25,107
Wie bitte? - Sir Fince meint wohl,
dass ein solcher Feind erfahrenere ...
124
00:09:25,482 --> 00:09:29,194
Krieg, beachtet diese betrunkenen
Possenreißer gar nicht. Wachen!
125
00:09:30,862 --> 00:09:35,701
"Possenreißer"? Offensichtlich kennt Ihr
die Legende von Vox Machina nicht.
126
00:09:36,076 --> 00:09:40,247
Gestattet mir, uns richtig vorzustellen.
- Oh Götter, das wieder.
127
00:09:40,622 --> 00:09:43,208
Ihr erprobtet die besten Kämpfer
128
00:09:43,583 --> 00:09:45,794
Die schon waren in jedem Lande
129
00:09:46,169 --> 00:09:48,714
Doch ich verspreche Euch, noch nie
130
00:09:49,089 --> 00:09:52,342
Saht Ihr eine so bewährte Bande
131
00:09:54,720 --> 00:09:57,347
Grog, der mächtige Riese,
ist ein törichter Koloss
132
00:09:57,764 --> 00:10:00,976
Aus Percys Pepperbox
kommt ein tödliches Geschoss
133
00:10:01,518 --> 00:10:04,021
Nichts in der Natur
ist wie Keyleth, die Ashari
134
00:10:04,855 --> 00:10:08,608
Als Herrin über Pflanzen und Tiere
ist sie eine magische Safari
135
00:10:09,192 --> 00:10:13,196
Die Zwillinge Vex und Vax:
Sie schießt, er ist geheimer Späher
136
00:10:13,864 --> 00:10:17,743
Sie sind leise und recht tödlich
Aber wer ist noch mal wer?
137
00:10:18,118 --> 00:10:19,536
Er ist Vax.
- Sie ist Vex.
138
00:10:20,120 --> 00:10:23,165
Pike hat heilende Kräfte
und sie ist sehr sakral
139
00:10:23,540 --> 00:10:26,668
Ach, und wir haben einen Bären:
Trinket, ganz normal
140
00:10:27,044 --> 00:10:30,839
Und ich selbst bin Scanlan
Der Mann mit der lila Riesenhand
141
00:10:31,214 --> 00:10:34,051
Meine Musik ist der Hammer
Mögt Ihr sie nicht, holt Euch Wasser
142
00:10:34,426 --> 00:10:37,137
Versteckt Eure Töchter
Oje, Verzeihung.
143
00:10:37,262 --> 00:10:40,390
Wir sind tapfere Krieger
und viel schlauer als ein Fuchs
144
00:10:40,766 --> 00:10:43,977
Man wird von uns erzählen
in der Legende
145
00:10:44,728 --> 00:10:48,774
von Vox
146
00:10:49,149 --> 00:10:50,275
Machina!
147
00:10:51,109 --> 00:10:52,402
Vielen Dank.
148
00:10:55,530 --> 00:10:59,201
Der Rat wird sich über eure
merkwürdige Gruppe beraten.
149
00:10:59,576 --> 00:11:02,913
Für eine so wichtige Aufgabe
könnt Ihr sie nicht in Betracht ziehen.
150
00:11:03,288 --> 00:11:06,666
Hoheit, ihr Ruf
ist alles andere als gut.
151
00:11:07,042 --> 00:11:10,212
Aber sie haben einen Bären.
Und sehen recht grimmig aus.
152
00:11:10,587 --> 00:11:14,049
Und das Lied war unterhaltsam.
- Geben wir ihnen eine Chance.
153
00:11:14,424 --> 00:11:17,969
Vielleicht sind sie bessere Krieger,
als man ihnen ansieht.
154
00:11:20,972 --> 00:11:25,310
Tja, ich glaub nicht. Beauftragen wir
einfach wieder Agars Assassinen.
155
00:11:25,685 --> 00:11:30,857
Agar wurde bei einer Wirtshausschlägerei
die Hand abgeschlagen. - Oh Mist!
156
00:11:35,987 --> 00:11:38,698
Nun gut.
Ihr habt den Auftrag, Vox Machina.
157
00:11:39,408 --> 00:11:43,453
Vor allem wegen des Bären. Lady Allura
begleitet euch nach Shale Steps,
158
00:11:43,829 --> 00:11:45,914
wo der letzte Angriff stattfand.
159
00:11:47,541 --> 00:11:52,087
Also ... Was genau müssen wir töten
und wie viel springt dabei raus?
160
00:11:52,462 --> 00:11:56,466
Was es ist, weiß keiner. Aber wenn ihr
es tötet, bekommt ihr das hier.
161
00:11:59,428 --> 00:12:02,013
Eine Frage noch: Wie kommen wir dahin?
162
00:12:14,234 --> 00:12:18,280
Bruder, ich sage dir,
ich habe es gespürt, dort im Thronsaal.
163
00:12:18,864 --> 00:12:21,908
Zum ersten Mal seit ...
- Ist das Schiff nicht fantastisch?
164
00:12:22,284 --> 00:12:23,994
Es gibt zwei Badezimmer.
165
00:12:24,369 --> 00:12:28,999
Und warum flüstert ihr? Wir hören
euch doch. - Halt dich da raus, Gnom.
166
00:12:31,084 --> 00:12:36,006
Wie ihr seht, hat die Kreatur bereits
drei Dörfer und viele Äcker zerstört.
167
00:12:36,923 --> 00:12:40,844
Wenn es so weitergeht,
wird das Königreich verhungern.
168
00:12:41,761 --> 00:12:45,015
Diese Mission klingt irgendwie tödlich.
169
00:12:45,390 --> 00:12:48,351
Ziehen wir das echt durch?
- Die Aufgabe ist gefährlich.
170
00:12:48,727 --> 00:12:51,730
Deshalb können nur die edelsten,
heldenhaftesten und ...
171
00:12:52,105 --> 00:12:56,026
Ja, ja. Edelmut und Heldentum sind toll.
Aber wir machen das fürs Geld.
172
00:12:56,401 --> 00:12:57,486
Verstehe.
173
00:12:57,861 --> 00:13:01,990
Geld ist euch wichtiger als Ehre.
Das überrascht mich nicht.
174
00:13:12,918 --> 00:13:16,630
Shale Steps liegt hinter dem Hügel.
Viel Glück. Und bitte ...
175
00:13:17,756 --> 00:13:19,799
baut keinen Scheiß, wie man sagt.
176
00:13:20,175 --> 00:13:23,720
Danke für den tollen Transport.
Ihr holt uns wieder ab, oder?
177
00:13:28,808 --> 00:13:30,602
Ja, die kommt wieder.
178
00:13:38,527 --> 00:13:42,072
Warum sind wir noch mal hier?
- Der letzte Angriff war in der Nähe.
179
00:13:42,447 --> 00:13:45,700
Wir hören uns um, ob jemand was weiß.
- Umhören ...
180
00:13:46,076 --> 00:13:47,953
Verzeihung, grüne Freunde.
181
00:13:48,328 --> 00:13:52,749
Habt ihr hier böse Zauberer oder
riesige Monster vorbeikommen sehen?
182
00:13:53,124 --> 00:13:54,501
Hä?
- Schräg.
183
00:13:56,044 --> 00:13:57,629
Nein, es war zu neblig.
184
00:13:58,004 --> 00:14:02,425
Wir haben nur dunkle Wolken gesehen.
Blitze. Wir dachten, es wär ein Sturm.
185
00:14:02,801 --> 00:14:07,264
Ach, Ihr habt also nichts gesehen.
Wie praktisch, Herr Fischer.
186
00:14:07,639 --> 00:14:10,559
Wenn das überhaupt Euer Name ist.
- Gut jetzt.
187
00:14:10,934 --> 00:14:15,313
Lass mich besser die Fragen stellen.
Ihr müsst ihn entschuldigen.
188
00:14:15,939 --> 00:14:17,857
Ihr seid Priesterin, nicht?
189
00:14:18,233 --> 00:14:21,361
Könnt Ihr unser Haus segnen,
gegen das Ungetüm? - Segnen?
190
00:14:21,736 --> 00:14:23,822
Ja, klar. Kein Problem.
191
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
Gut, dann mal los.
192
00:14:27,742 --> 00:14:31,871
Möge das Ewiglicht
auf Euer Zuhause scheinen.
193
00:14:32,330 --> 00:14:34,791
Dann wird alles ... tipptopp.
194
00:14:35,166 --> 00:14:39,713
Ihr werdet diese schlimmen Zeiten
sicher überleben, also: Viel Glück!
195
00:14:40,714 --> 00:14:43,133
Seid Ihr wirklich eine Geweihte?
196
00:14:43,508 --> 00:14:48,096
Ja. Ich bin bloß aus der Übung.
Ich segne nicht mehr viele Häuser.
197
00:14:48,471 --> 00:14:53,101
Danke, Liebes. Es wird sicher reichen,
um unsere Familie zu beschützen.
198
00:14:58,565 --> 00:15:00,233
Bist du ein Zauberer?
199
00:15:01,318 --> 00:15:04,529
Nein.
Der Zauber liegt in der Hand, Kleiner.
200
00:15:07,324 --> 00:15:09,868
Und jetzt liegt er in deiner.
201
00:15:11,369 --> 00:15:13,580
Das ist echtes Silber.
Pass gut drauf auf.
202
00:15:13,955 --> 00:15:16,458
Hier läuft ein Monster rum.
- Ihr meint "fliegt".
203
00:15:16,833 --> 00:15:20,253
Was? - Irgendwas flog über uns hinweg
und knickte den großen Baum um.
204
00:15:20,920 --> 00:15:23,965
Wir hörten Flügelschläge,
aber wir konnten es nicht sehen.
205
00:15:24,341 --> 00:15:26,509
Aber es war ganz schön groß.
206
00:15:26,885 --> 00:15:27,927
Ja ...
207
00:15:34,934 --> 00:15:37,646
Kommt mal her!
Trinket hat was gefunden.
208
00:15:40,023 --> 00:15:42,067
Die Spuren sind zu undeutlich.
209
00:15:42,442 --> 00:15:46,029
Aber ab hier scheint er geflogen
zu sein, an der Küste entlang.
210
00:15:52,285 --> 00:15:54,287
Den wirst du noch brauchen.
211
00:16:05,298 --> 00:16:07,842
Jetzt sehen sie ... menschlich aus.
212
00:16:13,515 --> 00:16:15,767
Er ist in der Nähe. Macht euch bereit!
213
00:16:30,115 --> 00:16:34,327
Ich fass es nicht. Ein Lämmchen
steckt hinter all der Verwüstung?
214
00:16:34,703 --> 00:16:36,830
Nicht, dass es dich beißt, Vex.
215
00:16:50,009 --> 00:16:51,428
Oh Scheiße!
216
00:17:27,797 --> 00:17:30,550
Ich würd sagen: Weg hier!
- Vergiss es!
217
00:17:32,010 --> 00:17:33,511
Wir kämpfen!
218
00:17:34,053 --> 00:17:36,014
Du lebensmüder Teufelskerl!
219
00:17:44,564 --> 00:17:46,858
Grog hat's schon erwischt? Echt jetzt!
220
00:18:02,582 --> 00:18:05,710
Keyleth, wie wär's mit 'nem Zauber?
- Nein ...
221
00:18:08,004 --> 00:18:10,173
Ich hab ein ernstes Problem!
222
00:18:11,216 --> 00:18:13,676
Keyleth, komm zu dir! Keyleth!
223
00:18:14,052 --> 00:18:16,888
Keyleth!
- Tut mir leid. Ist gut. Okay.
224
00:18:40,119 --> 00:18:42,914
Hab ich es noch schlimmer gemacht?
225
00:18:50,547 --> 00:18:51,798
Passt auf!
226
00:19:11,734 --> 00:19:15,572
Holt mich hier raus!
Ich bin unter Grogs Arsch eingeklemmt!
227
00:19:18,992 --> 00:19:22,495
Unter Felsen begraben:
ein echter Tiefpunkt.
228
00:19:24,330 --> 00:19:27,792
Wenigstens leben wir noch,
dem Ewiglicht sei Dank.
229
00:19:28,167 --> 00:19:31,170
Und dank Keyleths Riesengestrüpp.
230
00:19:31,546 --> 00:19:33,590
Aber waren die Dornen nötig?
231
00:19:33,965 --> 00:19:37,010
Dieser Drache ...
Wir wären fast gestorben.
232
00:19:38,511 --> 00:19:42,307
Sind wir aber nicht. Und zwar
deinetwegen, Keyleth. Hörst du?
233
00:19:42,682 --> 00:19:44,601
Dank dir leben wir noch.
234
00:19:46,603 --> 00:19:48,438
Grog, du bist verletzt.
235
00:19:48,813 --> 00:19:53,318
Nee, nur 'ne Fleischwunde. Kein Ding.
Aber sagt mal: Ist das normal?
236
00:19:53,693 --> 00:19:55,403
Oh nein!
- Ich muss kotzen.
237
00:19:55,778 --> 00:19:57,322
Halt still, alter Freund.
238
00:19:57,780 --> 00:19:59,365
Ich mach das schon.
239
00:20:04,287 --> 00:20:06,289
Schon geht's mir besser.
240
00:20:06,664 --> 00:20:08,833
Danke, Pike. Du bist die Beste.
241
00:20:09,542 --> 00:20:12,837
Das war wirklich anstrengend.
- Ich hab dich.
242
00:20:13,713 --> 00:20:14,881
Danke.
243
00:20:16,257 --> 00:20:18,801
Du kannst jetzt loslassen.
- Oh. Klar.
244
00:20:19,677 --> 00:20:20,511
Ja.
245
00:20:21,387 --> 00:20:23,806
Okay, scheiß auf Uriel und das Ganze.
246
00:20:24,182 --> 00:20:26,851
Das war's.
Von sicherem Tod war nie die Rede.
247
00:20:27,226 --> 00:20:32,023
Wir haben dem Rat unser Wort gegeben.
Das sollte doch etwas wert sein.
248
00:20:32,398 --> 00:20:34,692
Der blöde Rat kann mich kreuzweise.
249
00:20:35,068 --> 00:20:38,488
Mich interessiert nur ein Wort:
Scanlan Shorthalt.
250
00:20:38,863 --> 00:20:42,241
Ja, das sind zwei Wörter,
aber ihr wisst, was ich meine. - Ja.
251
00:20:42,742 --> 00:20:45,244
Was haben die Drecksäcke
je für uns getan?
252
00:20:45,620 --> 00:20:49,374
Außer uns Arbeit zu geben
und 'nen Haufen Gold und 'nen Schatz?
253
00:20:49,749 --> 00:20:52,961
Wir haben schon gegen vieles gekämpft.
Aber ein Drache?
254
00:20:53,628 --> 00:20:56,547
Ein echter Drache?
- Es geht nicht um den Rat.
255
00:20:56,923 --> 00:21:00,885
Oder um den Vertrag. Es geht um
diese Menschen. Die brauchen uns.
256
00:21:01,260 --> 00:21:05,181
Wir können nicht einfach abhauen.
- Ich hasse es, mit Geweihten zu reisen.
257
00:21:05,556 --> 00:21:07,976
Sie sind viel zu selbstlos.
- Pike.
258
00:21:08,601 --> 00:21:12,063
Diese Kreatur ist zu stark für uns.
Als Vax und ich klein waren,
259
00:21:12,438 --> 00:21:14,649
tötete so ein Monster unsere Mutter.
260
00:21:15,024 --> 00:21:18,236
Seither erforsche ich Drachen,
um den Mörder zu finden.
261
00:21:18,611 --> 00:21:21,447
Ich kann es spüren,
wenn sie in der Nähe sind.
262
00:21:21,823 --> 00:21:25,410
Mir fährt ein Schmerz durch den Kopf.
- Dann ist doch alles klar.
263
00:21:25,785 --> 00:21:29,372
Wir gehen zum Palast und steigen aus.
- Du verstehst das nicht, Percy.
264
00:21:29,747 --> 00:21:32,333
Im Palast hab ich es auch gespürt.
265
00:21:32,709 --> 00:21:35,878
Und das sagst du erst jetzt?
- Es tut mir leid, ich ...
266
00:21:36,963 --> 00:21:40,633
Ich war mir erst sicher,
als der Drache ... Es ist so lange her.
267
00:21:41,009 --> 00:21:43,970
Bist du sicher, Vex'ahlia?
- Ich habe es gespürt.
268
00:21:44,345 --> 00:21:47,348
Einer aus dem Rat
hatte Kontakt zu dem Drachen oder ...
269
00:21:47,724 --> 00:21:50,893
Ich weiß nicht.
Aber ich habe mir das nicht eingebildet.
270
00:21:51,352 --> 00:21:53,354
Dann lassen wir das Ganze sein.
271
00:21:53,855 --> 00:21:55,106
Es lohnt sich nicht.
272
00:21:55,481 --> 00:22:00,236
Einer von denen steckt mit dem Monster
unter einer Decke. Lasst uns abhauen
273
00:22:00,611 --> 00:22:03,197
und Emon nie wieder betreten.
274
00:22:03,865 --> 00:22:06,367
Können wir uns darauf einigen?
275
00:22:49,494 --> 00:22:50,787
Oh nein.
276
00:22:53,915 --> 00:22:57,001
Sie wurden niedergemetzelt. Allesamt.
277
00:23:44,173 --> 00:23:46,425
Pike! Komm her!
278
00:23:50,304 --> 00:23:52,098
Bitte, Ewiglicht,
279
00:23:52,473 --> 00:23:55,184
bring ihm deine Kraft.
- Pike,
280
00:23:55,726 --> 00:23:57,436
bitte.
- Mist.
281
00:23:57,812 --> 00:24:02,400
Nein. Ich schaff's nicht.
Ich bin noch geschwächt vom letzten Mal.
282
00:24:13,411 --> 00:24:17,415
Das hätten wir verhindern können.
Verhindern müssen.
283
00:24:24,755 --> 00:24:29,260
Was zum Teufel wird das, Scanlan?
- Ich such 'nen Reim auf "toter Drache".
284
00:24:30,219 --> 00:24:32,930
Weil wir einen erlegen werden.
285
00:24:33,306 --> 00:24:34,765
Ich bin dabei.
286
00:24:35,892 --> 00:24:39,937
Ich geb zu, ich hab höllische Angst.
Aber ich bin dabei!
287
00:24:40,396 --> 00:24:44,650
Ich verliere nicht gern.
Aber jetzt hab ich Gefühle,
288
00:24:45,026 --> 00:24:48,529
in mir drin,
die sich nicht gut anfühlen.
289
00:24:49,614 --> 00:24:51,741
Also bin ich auch dabei.
290
00:24:52,116 --> 00:24:55,494
Das war sehr gut formuliert, Grog.
291
00:24:55,870 --> 00:24:59,040
Was jetzt?
- Ach, egal. Ich bin auch dabei.
292
00:24:59,415 --> 00:25:00,666
Leute,
293
00:25:01,751 --> 00:25:03,961
wir ziehen das durch.
- Ist euch klar, dass uns
294
00:25:04,337 --> 00:25:07,256
ein grauenvoller Tod erwartet?
- Mag sein, Schwester.
295
00:25:08,424 --> 00:25:10,968
Aber wir werden glorreich sterben.
296
00:25:11,427 --> 00:25:13,971
Und einen verdammten Drachen töten.
297
00:26:01,060 --> 00:26:02,645
Untertitel: Ulrike Nolte
FFS-Subtitling GmbH
298
00:26:04,272 --> 00:26:05,856
Creative Supervisor: Stephan Josse
24852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.