Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,544 --> 00:00:46,504
The flames of anger will breakthrough the cage of destiny
2
00:00:46,504 --> 00:00:49,544
But I will be reborn from the flame
3
00:00:49,564 --> 00:00:52,244
How can serpent and sparrow devour the true dragon
4
00:00:52,244 --> 00:00:54,284
Against all odds, not trusting in fate
5
00:00:54,284 --> 00:00:59,284
Path of revenge, battle of destiny
6
00:00:59,284 --> 00:01:04,164
Against the roaring wild wind, to the heaven I smile
7
00:01:04,164 --> 00:01:08,924
Fearless of the rising tides, my battle spirit boils
8
00:01:08,924 --> 00:01:11,324
Shedding blood in the face of adversity
9
00:01:11,324 --> 00:01:13,764
Promising my life to protect this realm
10
00:01:13,764 --> 00:01:19,664
One stroke to wield the heaven, one hand to rule the world
11
00:01:24,604 --> 00:01:29,824
The journey home is the precarious balance of fate
12
00:01:34,244 --> 00:01:41,804
I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains
13
00:01:42,964 --> 00:01:49,684
This battle, peace to the world
14
00:01:55,884 --> 00:02:05,324
I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains
15
00:02:09,504 --> 00:02:12,104
Dragon Prince Yuan
16
00:02:12,344 --> 00:02:15,504
Adapted from Heavenly Silkworm Potato's Novel 《Dragon Prince Yuan》
17
00:02:15,984 --> 00:02:16,784
Previously
18
00:02:16,784 --> 00:02:17,424
Previously
Don't worry,
19
00:02:17,784 --> 00:02:19,184
Previously
I will make it into the top ten.
20
00:02:19,324 --> 00:02:20,484
Previously
If your Highness joins,
21
00:02:20,484 --> 00:02:21,204
Previously
then I will too.
22
00:02:21,504 --> 00:02:22,384
Previously
Zhou Yuan,
23
00:02:22,684 --> 00:02:24,944
Previously
you will suffer humiliation like no other.
24
00:02:25,284 --> 00:02:26,984
Previously
You actually channeled four times in a day...
25
00:02:27,304 --> 00:02:29,024
Previously
Examination's first round
26
00:02:29,024 --> 00:02:30,544
Previously
has officially begun.
27
00:02:30,564 --> 00:02:32,364
Previously
Your Highness should look after yourself.
28
00:02:32,364 --> 00:02:32,944
Previously
I don't know
29
00:02:33,124 --> 00:02:34,444
Previously
my own strength.
30
00:02:34,564 --> 00:02:35,444
Previously
I hope your Highness can forgive me,
31
00:02:35,604 --> 00:02:37,104
Previously
Victory, Zhou Yuan!
32
00:02:37,104 --> 00:02:38,024
Previously
33
00:02:38,424 --> 00:02:41,744
Dragon Prince Yuan: The Eight Meridians reappear
Episode Four
34
00:02:47,864 --> 00:02:49,664
Victory, Zhou Yuan.
[Huang Subs]
35
00:02:49,664 --> 00:02:52,024
[Huang Subs]
36
00:02:52,024 --> 00:02:52,824
[Huang Subs]
His Highness won!
37
00:02:52,844 --> 00:02:54,704
[Huang Subs]
That kick from His Highness is really strong!
38
00:02:54,704 --> 00:02:55,224
[Huang Subs]
Yeah.
39
00:02:55,224 --> 00:02:56,104
[Huang Subs]
His Physical condition
40
00:02:56,124 --> 00:02:57,604
[Huang Subs]
is stronger than three meridians.
41
00:02:57,764 --> 00:02:59,144
[Huang Subs]
I didn't think his highness would be this
42
00:02:59,144 --> 00:03:00,344
[Huang Subs]
strong, even without the Yuan Glyph.
43
00:03:00,344 --> 00:03:02,284
[Huang Subs]
44
00:03:02,284 --> 00:03:03,404
[Huang Subs]
Congratulations, your highness,
45
00:03:03,424 --> 00:03:04,784
[Huang Subs]
you've moved onto the next round.
Zhao
Ling
46
00:03:05,084 --> 00:03:06,924
[Huang Subs]
47
00:03:06,924 --> 00:03:07,864
[Huang Subs]
You hid really deep.
48
00:03:09,484 --> 00:03:10,844
Well I was training hard,
49
00:03:10,844 --> 00:03:12,364
so I didn't get a chance to tell you.
50
00:03:13,924 --> 00:03:16,764
Looks like Zhou Yuan played us.
51
00:03:17,004 --> 00:03:19,644
That kick clearly used Yuan Energy,
52
00:03:19,764 --> 00:03:21,124
his meridians are open.
53
00:03:21,164 --> 00:03:22,284
How's that possible?
54
00:03:22,604 --> 00:03:24,004
His Eight Meridians can't show up,
55
00:03:24,084 --> 00:03:25,804
everyone in the Great Zhou Academy knows that.
56
00:03:25,964 --> 00:03:27,364
How did he suddenly open his meridians?
57
00:03:27,564 --> 00:03:28,524
No matter,
58
00:03:28,804 --> 00:03:30,604
he couldn't have opened that many meridians.
59
00:03:30,964 --> 00:03:33,304
Previously, Pei Yun let his guard down and lost,
60
00:03:33,564 --> 00:03:35,324
if he had been prepared,
61
00:03:35,404 --> 00:03:37,084
Zhou Yuan might not have won.
62
00:03:37,444 --> 00:03:38,484
Zhou Yuan,
63
00:03:38,684 --> 00:03:40,084
you better not lose,
64
00:03:40,284 --> 00:03:41,924
before we have our face off.
65
00:03:44,284 --> 00:03:45,204
I guess Lin Feng
66
00:03:45,484 --> 00:03:47,444
is already working with Qi Yue.
67
00:03:47,604 --> 00:03:49,044
Just birds of a feather.
68
00:03:49,444 --> 00:03:49,944
Your Highness,
69
00:03:50,084 --> 00:03:51,164
you still haven't told me,
70
00:03:51,484 --> 00:03:52,764
how many meridians you've opened.
71
00:03:53,764 --> 00:03:54,684
Just two.
72
00:03:55,644 --> 00:03:56,764
You opened two?
73
00:03:57,164 --> 00:03:58,964
With your mastery of the Yuan Glyph,
74
00:03:59,284 --> 00:04:02,324
you can possibly get into the top ten.
75
00:04:03,524 --> 00:04:04,524
Next round,
76
00:04:04,564 --> 00:04:05,684
Su You Wei,
77
00:04:05,724 --> 00:04:06,604
Zhao Feng,
78
00:04:08,724 --> 00:04:09,364
Begin.
79
00:04:11,444 --> 00:04:13,164
Victory, Su You Wei.
80
00:04:17,084 --> 00:04:18,704
Shi
Yu
Shi Yu wins.
81
00:04:43,424 --> 00:04:44,664
Open three meridians!
82
00:05:02,864 --> 00:05:04,864
Lin Feng is indeed the strongest among the new students,
83
00:05:04,884 --> 00:05:07,524
he's most likely the number one this time.
84
00:05:26,764 --> 00:05:27,404
I give up.
85
00:05:37,364 --> 00:05:37,944
Stop!
86
00:05:42,244 --> 00:05:43,424
Save me!
87
00:05:50,324 --> 00:05:52,084
The goal of the competition
88
00:05:52,164 --> 00:05:54,284
is exchange of skills, not harm lives.
89
00:06:05,164 --> 00:06:05,824
Your Highness,
90
00:06:05,824 --> 00:06:06,944
Lin Feng is crossing the line.
91
00:06:08,464 --> 00:06:09,624
Four meridians...
92
00:06:10,684 --> 00:06:14,084
Congratulations to the top 40 advancing to the next round.
93
00:06:14,284 --> 00:06:17,124
Up next, we'll start the second round.
94
00:06:36,724 --> 00:06:37,884
Su You Wei is really strong.
95
00:06:44,004 --> 00:06:45,084
Shi Yu,
96
00:06:45,144 --> 00:06:47,304
you'll be facing Zhou Yuan next round,
97
00:06:47,684 --> 00:06:50,524
make sure you win with the swiftness of thunder.
98
00:06:50,764 --> 00:06:52,124
Young Prince, rest assured,
99
00:06:52,244 --> 00:06:54,324
even a lion will go all out to catch a rabbit.
100
00:06:54,444 --> 00:06:56,404
I won't give him any chance.
101
00:06:58,524 --> 00:07:00,204
Zhou Yuan versus Shi Yu.
102
00:07:00,764 --> 00:07:01,884
Begin!
103
00:07:02,244 --> 00:07:03,404
Open three meridians.
104
00:07:13,044 --> 00:07:13,684
What?
105
00:07:58,924 --> 00:07:59,964
Should we continue?
106
00:08:01,124 --> 00:08:03,324
I, I give up.
107
00:08:06,924 --> 00:08:07,844
Excellent!
108
00:08:09,844 --> 00:08:10,604
This is great!
109
00:08:10,604 --> 00:08:12,324
Your Highness, your Highness!
110
00:08:12,324 --> 00:08:13,664
Amazing!
111
00:08:13,684 --> 00:08:14,804
His Highness Zhou Yuan!
112
00:08:26,484 --> 00:08:28,124
He sure is melodramatic.
113
00:08:30,204 --> 00:08:32,444
The top 20 students are here,
114
00:08:32,444 --> 00:08:33,724
congratulations to all.
115
00:08:33,964 --> 00:08:34,724
Up next,
116
00:08:34,724 --> 00:08:36,344
we'll start the third round.
117
00:08:36,524 --> 00:08:39,444
The winners will be the examinations top 10,
118
00:08:39,444 --> 00:08:41,624
you'll have the right to choose a court.
119
00:08:41,664 --> 00:08:42,864
Next round is
120
00:08:42,864 --> 00:08:43,664
Zhou Yuan,
121
00:08:43,684 --> 00:08:44,684
Lin Feng.
122
00:08:47,684 --> 00:08:48,724
Waste him.
123
00:08:49,924 --> 00:08:51,764
His Highness Zhou Yuan just finished a round,
124
00:08:51,764 --> 00:08:53,764
why is he already in another round?
125
00:08:54,184 --> 00:08:56,664
I think the competition order might be wrong.
126
00:08:56,804 --> 00:08:57,664
Yeah.
127
00:08:57,664 --> 00:08:58,824
He's against Lin Feng,
128
00:08:58,844 --> 00:09:00,724
who has opened four meridians.
129
00:09:00,724 --> 00:09:01,644
After today,
130
00:09:01,644 --> 00:09:04,164
expel the chief examiners from the Great Zhou Academy.
131
00:09:04,164 --> 00:09:05,004
Yes sir.
132
00:09:06,564 --> 00:09:09,764
Don't you think that's excessive, headmaster?
133
00:09:10,484 --> 00:09:12,524
You know what you did,
134
00:09:12,804 --> 00:09:13,304
and,
135
00:09:13,524 --> 00:09:14,404
I'm the headmaster.
136
00:09:14,584 --> 00:09:16,744
You're in no position to tell me what's excessive.
137
00:09:29,804 --> 00:09:32,084
Zhou Yuan has no chance this time.
138
00:09:33,744 --> 00:09:34,584
Are you guys just ganging up
139
00:09:34,804 --> 00:09:35,644
to bully someone!?
140
00:09:36,364 --> 00:09:36,924
Silence,
141
00:09:37,004 --> 00:09:39,364
who gave you the right to disrupt the competition?
142
00:09:39,464 --> 00:09:40,184
This is unfair,
143
00:09:40,384 --> 00:09:41,904
someone had a hand in this!
144
00:09:45,044 --> 00:09:46,964
Don't worry.
145
00:09:54,044 --> 00:09:54,564
Hey,
146
00:09:54,844 --> 00:09:55,684
where are you looking?
147
00:09:56,644 --> 00:09:58,604
Ever since You Wei entered the Great Zhou Academy,
148
00:09:58,884 --> 00:10:00,964
her eyes were only on you, Zhou Yuan,
149
00:10:00,964 --> 00:10:02,164
and no one else.
150
00:10:02,164 --> 00:10:03,844
Defeating you is the way
151
00:10:03,924 --> 00:10:05,444
to let her see me.
152
00:10:07,284 --> 00:10:08,604
You Wei, You Wei,
153
00:10:08,604 --> 00:10:10,564
you really a troublemaker.
T/L Note: 红颜祸水 (hóng yán huò shuǐ) means beautiful females is the source of misfortune, there's no English equivalent.
154
00:10:11,044 --> 00:10:11,724
I'm afraid
155
00:10:11,764 --> 00:10:12,924
you're not there yet.
156
00:10:13,224 --> 00:10:15,344
You can't talk your way out of this.
157
00:10:17,164 --> 00:10:18,664
Competition start!
158
00:10:37,364 --> 00:10:38,784
Why is Lin Feng stalling?
159
00:10:40,724 --> 00:10:42,684
I didn't expect his Highness, Zhou Yuan being this strong,
160
00:10:42,844 --> 00:10:45,404
he's actually neck to neck with the favored Lin Feng.
161
00:10:46,324 --> 00:10:48,224
This could lead to an upset.
162
00:10:49,404 --> 00:10:50,324
Four meridians,
163
00:10:50,924 --> 00:10:51,864
open!
164
00:11:04,624 --> 00:11:05,304
Dragon Step,
165
00:11:05,744 --> 00:11:07,024
dragon hidden within the cloud,
166
00:11:07,084 --> 00:11:08,444
intangible and elusive,
167
00:11:08,924 --> 00:11:10,724
impossible to fathom.
168
00:11:11,284 --> 00:11:13,544
Let your Yuan Energy vibrate the air,
169
00:11:13,864 --> 00:11:15,504
creating an effect similar to mirage.
170
00:11:16,364 --> 00:11:18,004
Causing your enemy's attack seems
171
00:11:18,004 --> 00:11:20,564
to miss by a hair, but really thousand miles away.
172
00:11:25,484 --> 00:11:27,364
It's this strange agility technique again,
173
00:11:31,144 --> 00:11:31,824
but,
174
00:11:31,924 --> 00:11:33,084
that ends here!
175
00:11:33,684 --> 00:11:34,684
Mid-class Yuan Technique,
176
00:11:34,684 --> 00:11:35,624
Demon Bull Step!
177
00:11:37,404 --> 00:11:38,084
Not good,
178
00:11:39,064 --> 00:11:39,904
Iron Skin Glyph.
179
00:11:47,484 --> 00:11:48,804
You can't even take a hit.
180
00:11:50,544 --> 00:11:51,344
One hit?
181
00:11:51,704 --> 00:11:52,904
We've been going for awhile.
182
00:11:53,084 --> 00:11:53,964
You!
183
00:12:03,244 --> 00:12:04,964
Is this the ace up your sleeves,
184
00:12:05,244 --> 00:12:06,804
three elementary Yuan Glyphs?
185
00:12:06,804 --> 00:12:08,084
Those won't help you.
186
00:12:11,924 --> 00:12:14,244
Allow me to show you the gap between us, your Highness.
187
00:12:14,384 --> 00:12:15,424
mid-grade Yuan Technique,
188
00:12:15,644 --> 00:12:16,684
Demonic Iron Wall.
189
00:12:20,324 --> 00:12:21,524
It absorbed my attacks.
190
00:12:23,364 --> 00:12:24,204
Have a taste!
191
00:12:29,924 --> 00:12:30,564
Again?
192
00:12:55,884 --> 00:12:58,564
Demonic Iron Wall is the peak of mid-grade Yuan Technique,
193
00:12:58,564 --> 00:13:00,644
not only does it have strong defense,
194
00:13:00,644 --> 00:13:02,724
it can also reflect part of attacks.
195
00:13:03,204 --> 00:13:04,564
Lin Feng will win for sure.
196
00:13:16,644 --> 00:13:18,684
I'll let you be defeated by your own attacks!
197
00:13:20,084 --> 00:13:20,884
Soon,
198
00:13:21,084 --> 00:13:24,324
your humiliation will spread all over the Great Zhou Academy!
199
00:13:35,884 --> 00:13:38,124
Your time with the three Yuan Glyph is almost up, right?
200
00:13:38,444 --> 00:13:39,924
Without the Yuan Glyph's help,
201
00:13:39,924 --> 00:13:41,884
how will you dodge this attack!
202
00:13:49,364 --> 00:13:50,644
Who said I wanted to dodge?
203
00:13:51,404 --> 00:13:52,964
You're overreaching!
204
00:14:01,964 --> 00:14:02,484
Two meridians
205
00:14:08,924 --> 00:14:09,524
open!
206
00:14:13,324 --> 00:14:15,284
Die!
207
00:14:25,804 --> 00:14:27,604
His Highness sure is strong!
208
00:14:27,644 --> 00:14:29,604
He had another ace up his sleeves.
209
00:14:29,884 --> 00:14:32,564
Seriously, his Highness actually opened two meridians.
210
00:14:33,044 --> 00:14:34,684
You're all but exhausted!
211
00:14:35,404 --> 00:14:36,084
Zhou Yuan,
212
00:14:37,724 --> 00:14:39,124
other than being the Crown Prince,
213
00:14:39,124 --> 00:14:40,604
do you surpass me in anything!?
214
00:14:41,924 --> 00:14:43,084
what determines ones fate,
215
00:14:43,084 --> 00:14:44,684
was never ones status.
216
00:14:49,444 --> 00:14:51,124
But ones strength from cultivation.
217
00:14:57,084 --> 00:14:57,844
What a joke,
218
00:14:58,044 --> 00:14:59,084
if you weren't the Crown Prince,
219
00:14:59,084 --> 00:15:00,844
why would You Wei has her eyes on you?
220
00:15:01,284 --> 00:15:03,604
You're destined to be trample by me, Lin Feng!
221
00:15:04,324 --> 00:15:05,644
Demon Bull Step!
222
00:15:08,804 --> 00:15:10,004
Another Yuan Glyph?
223
00:15:11,884 --> 00:15:13,084
First class Yuan Glyph,
224
00:15:13,324 --> 00:15:14,044
Roaring Tiger Glyph!
225
00:15:14,044 --> 00:15:15,444
That attack won't work on me!
226
00:15:19,244 --> 00:15:20,324
Dragon Breathe Technique!
227
00:15:27,204 --> 00:15:28,044
Dragon Stele Hand,
228
00:15:28,484 --> 00:15:30,164
emphasize the power of ferocity and weight,
229
00:15:30,284 --> 00:15:32,524
like a giant dragon shattering stele and mountains.
230
00:15:34,644 --> 00:15:35,604
Dragon Stele Hand,
231
00:15:36,404 --> 00:15:37,444
mountain shattering!
232
00:15:42,484 --> 00:15:43,524
Break!
233
00:15:52,284 --> 00:15:53,124
I give up.
234
00:16:01,764 --> 00:16:02,364
Amazing!
235
00:16:02,364 --> 00:16:03,804
His Highness won!
236
00:16:03,804 --> 00:16:05,724
His Highness defeated Lin Feng!
237
00:16:05,724 --> 00:16:07,324
Zhou Yuan is so strong!
238
00:16:08,804 --> 00:16:09,704
How is this possible?
239
00:16:09,884 --> 00:16:11,964
This can't the be power of two meridians!
240
00:16:12,284 --> 00:16:14,284
No matter how much some people scheme,
241
00:16:14,884 --> 00:16:16,684
in the end, they end up with nothing.
242
00:16:18,204 --> 00:16:19,724
It's time to announce the winner.
243
00:16:22,924 --> 00:16:25,124
Zhou, Zhou Yuan wins.
244
00:16:26,204 --> 00:16:26,964
His Highness,
245
00:16:28,164 --> 00:16:36,284
His Highness, his Highness!
[Huang Subs]
246
00:16:36,284 --> 00:16:38,284
[Huang Subs]
Everything the Great Zhou lost,
247
00:16:38,284 --> 00:16:40,884
[Huang Subs]
I will take back everything, one by one.
248
00:16:40,884 --> 00:16:46,644
[Huang Subs]
249
00:16:46,644 --> 00:16:48,164
[Huang Subs]
The Zhou Family's useless dragon,
250
00:16:48,604 --> 00:16:50,604
wants to rise from the ashes?
251
00:16:51,524 --> 00:16:52,644
Keep dreaming.
252
00:16:53,904 --> 00:16:58,544
Yuan Technique
So-called Yuan Technique allows one to unleash their Yuan Energy with great power.
Under the heaven, the Yuan Technique is divided into four categories: Ordinary, Xuan, Heavenly, and Sacred. The higher the grade of the Yuan Technique, the greater demand it places on one's body.
253
00:16:59,384 --> 00:17:02,984
Wind gliding embracing the vast sky, soaring across the starlit waves
254
00:17:02,984 --> 00:17:05,184
Crossing thousands of miles in a leap
255
00:17:05,184 --> 00:17:10,184
The brighter the light, the tougher the road, the harder it comes by
256
00:17:10,184 --> 00:17:13,904
Fate falls on all, burdened with shackles
257
00:17:13,904 --> 00:17:17,424
The stubborn heart can't be shackled
258
00:17:17,424 --> 00:17:20,144
Looking to the sky of hope
259
00:17:20,144 --> 00:17:24,944
Charging full force, this journey is not in vain
260
00:17:26,224 --> 00:17:28,944
No one can decide for me
261
00:17:28,944 --> 00:17:31,704
Born with courage and fearless
262
00:17:31,704 --> 00:17:36,064
Unafraid of perilous road, I hold my own fate
263
00:17:37,144 --> 00:17:39,904
Looking forward, never look back
264
00:17:39,904 --> 00:17:42,824
A new journey with friends side by side
265
00:17:42,824 --> 00:17:47,344
Don't fall short of youth, vigor, fearlessness, and courage
266
00:17:47,344 --> 00:17:50,664
Turbulent winds and roaring waves
267
00:17:50,664 --> 00:17:52,824
I'm riding the waves
268
00:17:52,824 --> 00:17:55,624
I venture through the danger
269
00:17:55,624 --> 00:17:57,944
Unfazed by pain
270
00:17:57,944 --> 00:18:03,304
Even in despair, I will find new life
271
00:18:03,304 --> 00:18:07,104
Spirit crossing thousand miles, singing to the heaven
272
00:18:07,104 --> 00:18:09,224
A flare of brilliance in my heart
273
00:18:09,224 --> 00:18:14,184
The more despair the road, the further I walk, the brighter it burns
274
00:18:14,184 --> 00:18:18,024
Fate falls on all, burdened with shackles
275
00:18:18,024 --> 00:18:21,504
The stubborn heart can't be shackled
276
00:18:21,504 --> 00:18:24,224
Looking to the sky of hope
277
00:18:24,224 --> 00:18:26,824
Charging full force, this journey is not in vain
278
00:18:26,824 --> 00:18:34,104
My courage ready for the next journey
19596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.