Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,540 --> 00:00:33,900
Great
Zhou
Imperial
Palace
2
00:00:42,740 --> 00:00:44,980
Qin
Master
Zhou
Qing
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,820
Qin
Yu
4
00:01:21,160 --> 00:01:22,600
Your Majesty, your Highness,
[Huang Subs]
5
00:01:22,880 --> 00:01:24,720
[Huang Subs]
the Crown prince has made it through.
6
00:01:25,060 --> 00:01:27,940
[Huang Subs]
He should be fine in the next three years.
7
00:01:27,940 --> 00:01:28,720
[Huang Subs]
8
00:01:28,720 --> 00:01:29,440
[Huang Subs]
Master Qin,
9
00:01:29,440 --> 00:01:30,000
[Huang Subs]
10
00:01:30,000 --> 00:01:31,260
[Huang Subs]
normally people at Yuan'er's age,
11
00:01:31,600 --> 00:01:33,000
[Huang Subs]
Zhou
Yuan
their eight meridians have taken shape
12
00:01:33,000 --> 00:01:33,980
[Huang Subs]
Zhou
Yuan
and started to cultivate.
13
00:01:34,560 --> 00:01:35,520
[Huang Subs]
What about Yuan'er?
14
00:01:35,520 --> 00:01:37,640
[Huang Subs]
15
00:01:37,640 --> 00:01:40,880
[Huang Subs]
I still have not found the Crown Prince's eight meridians.
16
00:01:55,120 --> 00:02:01,080
The flames of anger will breakthrough the cage of destiny
17
00:02:01,080 --> 00:02:04,120
But I will be reborn from the flame
18
00:02:04,120 --> 00:02:06,800
How can serpent and sparrow devour the true dragon
19
00:02:06,800 --> 00:02:08,840
Against all odds, not trusting in fate
20
00:02:08,840 --> 00:02:13,840
Path of revenge, battle of destiny
21
00:02:13,840 --> 00:02:18,700
Against the roaring wild wind, to the heaven I smile
22
00:02:18,700 --> 00:02:23,460
Fearless of the rising tides, my battle spirit boils
23
00:02:23,480 --> 00:02:25,880
Shedding blood in the face of adversity
24
00:02:25,880 --> 00:02:28,300
Promising my life to protect this realm
25
00:02:28,300 --> 00:02:34,220
One stroke to wield the heaven, one hand to rule the world
26
00:02:39,160 --> 00:02:44,400
The journey home is the precarious balance of fate
27
00:02:48,800 --> 00:02:56,360
I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains
28
00:02:57,520 --> 00:03:04,240
This battle, peace to the world
29
00:03:10,440 --> 00:03:19,880
I breath in the earth and sea, I can swallow the heavens and nine plains
30
00:03:24,060 --> 00:03:26,660
Dragon Prince Yuan
31
00:03:26,940 --> 00:03:29,900
Adapted from Heavenly Silkworm Potato's Novel 《Dragon Prince Yuan》
32
00:03:30,020 --> 00:03:33,380
Dragon Prince Yuan: The Eight Meridians reappear
Episode One
33
00:03:36,600 --> 00:03:39,880
The Queen just lost much blood essence to nourish the Crown Prince,
[Huang Subs]
34
00:03:39,880 --> 00:03:41,480
[Huang Subs]
Please don't be emotional,
35
00:03:41,480 --> 00:03:43,480
[Huang Subs]
take care yourself is important.
36
00:03:43,640 --> 00:03:45,160
[Huang Subs]
The poison inside Yuan'er
37
00:03:45,280 --> 00:03:46,760
[Huang Subs]
erupts every three years,
38
00:03:47,160 --> 00:03:48,600
[Huang Subs]
each is more severe than the last.
39
00:03:49,080 --> 00:03:50,240
[Huang Subs]
To be rid of it completely,
40
00:03:50,440 --> 00:03:51,960
[Huang Subs]
it all depends on him.
41
00:03:52,360 --> 00:03:53,880
[Huang Subs]
But his eight meridians isn't even here,
42
00:03:54,200 --> 00:03:55,920
[Huang Subs]
what will we do in the future?
43
00:03:55,920 --> 00:03:56,600
[Huang Subs]
After three years,
44
00:03:56,600 --> 00:03:57,200
After three years,
45
00:03:57,200 --> 00:03:59,400
outside force won't be of help.
46
00:03:59,640 --> 00:04:00,560
At that time,
47
00:04:00,640 --> 00:04:03,640
his highness's life will be in danger.
48
00:04:07,600 --> 00:04:09,080
So this means
49
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
I only have three years left to live.
50
00:04:11,200 --> 00:04:12,320
Yuan'er!
51
00:04:12,760 --> 00:04:13,920
Father, Mother,
52
00:04:14,680 --> 00:04:16,540
It's time for you guys to tell me,
53
00:04:17,060 --> 00:04:18,300
what exactly
54
00:04:18,400 --> 00:04:19,980
happened to me.
55
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
And
56
00:04:21,420 --> 00:04:22,860
this Resentful Dragon Poison,
57
00:04:22,880 --> 00:04:24,200
what exactly is it?
58
00:04:25,120 --> 00:04:25,800
Yuan'er,
59
00:04:26,400 --> 00:04:27,960
Do you know of the Great Wu Dynasty?
60
00:04:28,420 --> 00:04:29,620
The Great Wu Dynasty,
61
00:04:30,480 --> 00:04:31,640
countless Yuan masters,
62
00:04:31,680 --> 00:04:32,840
a country of flourishing fortune.
63
00:04:33,120 --> 00:04:34,200
What about it?
64
00:04:34,800 --> 00:04:36,400
Did you also know
65
00:04:36,800 --> 00:04:38,680
the hundred years of the rising of the Great Zhou Dynasty,
66
00:04:38,760 --> 00:04:39,840
the Great Wu Imperial Clan
67
00:04:39,840 --> 00:04:42,400
has always been our vassal guarding the borders?
68
00:04:45,800 --> 00:04:47,120
But ten years ago,
69
00:04:47,800 --> 00:04:49,840
the Wu Family rebelled.
70
00:04:50,400 --> 00:04:51,500
In just a year,
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,960
they forced us back to the Zhou Clan's ancestral land.
72
00:04:53,960 --> 00:04:55,640
The siege lasted for months,
73
00:04:55,960 --> 00:04:57,300
until the day you were born.
74
00:04:57,300 --> 00:04:57,800
until the day you were born.
Great
Zhou's
City
Gate
75
00:04:57,800 --> 00:04:59,320
Great
Zhou's
City
Gate
76
00:04:59,320 --> 00:04:59,920
Great
Zhou's
City
Gate
Hurry,
77
00:05:00,040 --> 00:05:00,620
Great
Zhou's
City
Gate
carry anyone that's breathing into the city!
78
00:05:00,620 --> 00:05:01,480
carry anyone that's breathing into the city!
79
00:05:01,560 --> 00:05:02,380
The city gates are about to close.
80
00:05:02,380 --> 00:05:03,000
The city gates are about to close.
Lu
Tie
Shan
81
00:05:03,000 --> 00:05:05,180
Lu
Tie
Shan
82
00:05:09,240 --> 00:05:10,480
Her Highness has given birth!
83
00:05:11,000 --> 00:05:11,800
This is
84
00:05:11,800 --> 00:05:13,800
the legendary Divine Dragon's Fortune.
85
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
Born with Eight Meridians open,
86
00:05:15,200 --> 00:05:16,720
directly to Qi Nourishing Realm!
87
00:05:17,240 --> 00:05:19,840
Congratulations, Your Majesty!
88
00:05:32,800 --> 00:05:33,480
That's
89
00:05:34,120 --> 00:05:36,280
the Qi of the Serpent and Sparrow.
90
00:05:36,880 --> 00:05:37,800
How did it...
91
00:05:43,520 --> 00:05:44,800
Traitorous Wu Xuan,
92
00:05:44,800 --> 00:05:46,720
have you finally lost your composure?
93
00:05:49,360 --> 00:05:50,520
Zhou Qing,
94
00:05:50,720 --> 00:05:51,620
we the Wu Clan has served for a hundred years.
95
00:05:51,620 --> 00:05:53,360
we the Wu Clan has served for a hundred years.
Wu
Xuan
96
00:05:53,360 --> 00:05:54,460
Wu
Xuan
Finally, the birth of the Zhou Clan's Divine Dragon has arrived.
97
00:05:54,460 --> 00:05:56,380
Finally, the birth of the Zhou Clan's Divine Dragon has arrived.
98
00:05:56,400 --> 00:05:57,380
What?
99
00:06:04,720 --> 00:06:06,080
There's no harm in telling you this,
100
00:06:06,340 --> 00:06:08,820
the Wu Family has passed down a prophecy.
101
00:06:09,040 --> 00:06:10,760
"Serpent and Sparrow Swallows the Dragon"
102
00:06:12,320 --> 00:06:13,840
"The Great Wu Shall Rise"
103
00:06:25,280 --> 00:06:27,360
The moment your son is born,
104
00:06:27,600 --> 00:06:29,720
my wife has also birthed a pair of children.
105
00:06:30,280 --> 00:06:31,800
For this day,
106
00:06:31,960 --> 00:06:34,080
she carried the pregnancy for three full years.
107
00:06:34,280 --> 00:06:35,200
You guys are trying to...
108
00:06:36,560 --> 00:06:38,040
I guess you're not all that dumb.
109
00:06:38,120 --> 00:06:38,720
That's right,
110
00:06:39,120 --> 00:06:41,160
those born on the same day, same month and same year
111
00:06:41,160 --> 00:06:43,880
can swallow each other's destiny.
112
00:06:46,000 --> 00:06:47,480
My son's Divine Dragon's Fortune,
113
00:06:47,480 --> 00:06:49,400
will not be touched by a traitor!
114
00:06:50,960 --> 00:06:52,320
I sieged the city for months,
115
00:06:52,600 --> 00:06:55,120
allowing your family to barely survive.
116
00:06:55,320 --> 00:06:56,400
And now
117
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
it all ends with this.
118
00:07:01,760 --> 00:07:03,400
Quickly close the city gate!
119
00:07:15,440 --> 00:07:16,320
Zhou Qin
120
00:07:16,600 --> 00:07:18,640
hand over your son's Divine Dragon's Fortune
121
00:07:18,640 --> 00:07:20,680
and I won't wipe out the Zhou Clan.
122
00:07:23,440 --> 00:07:24,960
Never!
123
00:07:41,140 --> 00:07:41,940
Lin
Nian
124
00:07:47,220 --> 00:07:48,580
Wang
Chao
Tian
125
00:07:53,700 --> 00:07:54,560
city gate is gone!
126
00:07:55,280 --> 00:07:56,640
It's over!
127
00:08:07,760 --> 00:08:10,200
Just hand over the Divine Dragon's Fortune,
128
00:08:10,520 --> 00:08:13,080
I swear upon the names of Wu Clan's Ancestor
129
00:08:13,160 --> 00:08:16,200
will not step into the Great Zhou for a hundred years.
130
00:08:16,840 --> 00:08:17,840
Otherwise,
131
00:08:18,120 --> 00:08:20,240
I will wipe out the Zhou Clan,
132
00:08:20,240 --> 00:08:22,520
slaughter the people of Great Zhou.
133
00:09:09,040 --> 00:09:10,360
From now on,
134
00:09:10,560 --> 00:09:12,800
the Great Wu will have Dragon and Phoenix's protection,
135
00:09:13,040 --> 00:09:14,880
the nation will surely
136
00:09:15,120 --> 00:09:17,000
prosper and splendor!
137
00:09:18,440 --> 00:09:20,560
Taking the Divine Dragon's fortune
138
00:09:20,560 --> 00:09:23,000
created such an intense resentment.
139
00:09:23,480 --> 00:09:24,480
That's fine,
140
00:09:24,800 --> 00:09:26,160
let this resentment
141
00:09:26,160 --> 00:09:29,080
devour this child's blood essence and life,
142
00:09:29,080 --> 00:09:31,160
to prevent future troubles.
143
00:09:32,040 --> 00:09:34,720
Ever since your eight meridians disappeared,
144
00:09:34,960 --> 00:09:37,400
it hasn't shown even to this day.
145
00:09:37,700 --> 00:09:38,700
Yuan'er,
146
00:09:39,240 --> 00:09:42,000
we have let you down.
147
00:09:43,040 --> 00:09:43,800
Mother,
148
00:09:44,000 --> 00:09:44,920
what's wrong?
149
00:09:45,860 --> 00:09:49,100
In order for your Highness to fight the poison of the Resentful Dragon,
150
00:09:49,120 --> 00:09:51,440
her Majesty has been giving you blood every year.
151
00:09:51,740 --> 00:09:55,300
Each time she gives blood, she loses three years of her life.
152
00:09:55,560 --> 00:09:58,580
- Now she has less than a decade left.
153
00:09:58,580 --> 00:09:59,660
- Now she has less than a decade left.
- Qin Master
154
00:10:13,840 --> 00:10:14,940
Wu Clan
155
00:10:15,920 --> 00:10:17,080
deserves death!
156
00:10:22,160 --> 00:10:23,000
Father,
157
00:10:23,640 --> 00:10:24,720
what can we do for mother?
158
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Her life...
159
00:10:26,320 --> 00:10:27,280
In this world,
160
00:10:27,440 --> 00:10:30,000
there are miraculous treasures that can increase life span.
161
00:10:30,240 --> 00:10:31,680
But it's extremely rare.
162
00:10:32,920 --> 00:10:35,800
I've spent much of the Great Zhou's manpower to look for it
163
00:10:36,360 --> 00:10:38,200
we found hardly anything.
164
00:10:38,780 --> 00:10:39,700
Father,
165
00:10:40,400 --> 00:10:42,440
I really have no way of becoming a Yuan Master?
166
00:10:43,560 --> 00:10:45,520
I really don't want to give up.
167
00:10:45,840 --> 00:10:47,800
The Great Zhou is still surviving today,
168
00:10:48,080 --> 00:10:50,760
because of the ancestral oath made by King of Wu back then.
169
00:10:51,360 --> 00:10:53,280
But once a hundred years is up,
170
00:10:53,280 --> 00:10:54,840
the Great Zhou will be engulfed in blood by the Wu
171
00:10:54,840 --> 00:10:55,960
to prevent future troubles.
172
00:10:56,800 --> 00:10:58,480
I want to change all of this
173
00:10:58,560 --> 00:10:59,720
through my own power.
174
00:11:02,100 --> 00:11:02,700
Good,
175
00:11:03,600 --> 00:11:04,960
since you have this wish,
176
00:11:05,000 --> 00:11:06,560
father will do everything to support you.
177
00:11:06,780 --> 00:11:07,660
Father, you have ideas?
178
00:11:08,480 --> 00:11:09,560
I'm not absolute certain
179
00:11:09,560 --> 00:11:11,320
this idea will work or not.
180
00:11:11,680 --> 00:11:12,880
If there's a sliver of hope
181
00:11:12,880 --> 00:11:14,160
I will try it a hundredfold.
182
00:11:14,960 --> 00:11:16,760
Come with me to the ancestral land, the day after tomorrow.
183
00:11:17,360 --> 00:11:17,860
Also,
184
00:11:18,000 --> 00:11:19,560
Whether or not if your meridian opens that time,
185
00:11:19,680 --> 00:11:21,600
you can't give up learning the Yuan Glyph.
186
00:11:22,680 --> 00:11:24,320
Cultivate it to the peak,
187
00:11:24,360 --> 00:11:26,360
it could help to suppress the Resentful Dragon Poison.
188
00:11:26,960 --> 00:11:27,480
Mm!
189
00:11:28,580 --> 00:11:30,740
Great
Zhou
Academy
190
00:11:30,960 --> 00:11:33,000
Yuan Glyph
191
00:11:33,160 --> 00:11:35,840
rests on the guidance of the divine soul,
192
00:11:36,240 --> 00:11:40,520
draw the traces of Yuan and lead the energy of Heaven and Earth.
193
00:11:41,140 --> 00:11:42,180
Alright,
194
00:11:42,400 --> 00:11:44,680
let's end it here today.
195
00:11:45,400 --> 00:11:46,560
Yes sir.
196
00:11:49,600 --> 00:11:50,160
Your Majesty,
197
00:11:50,160 --> 00:11:50,660
let me help you.
198
00:11:51,040 --> 00:11:52,380
Su
You
Wei
199
00:11:53,000 --> 00:11:53,960
Oh, You Wei,
200
00:11:54,080 --> 00:11:55,200
how is your grandfather?
201
00:11:55,600 --> 00:11:56,840
He's all healed.
202
00:11:56,840 --> 00:11:57,720
Grandfather said,
203
00:11:57,720 --> 00:11:59,700
if your Majesty is ever bored, please visit us.
204
00:12:00,080 --> 00:12:02,240
But I'm afraid our home is too run-down.
205
00:12:02,580 --> 00:12:03,100
Okay,
206
00:12:03,320 --> 00:12:04,400
next vacation I'll go!
207
00:12:07,680 --> 00:12:08,800
I beg you all,
208
00:12:09,280 --> 00:12:11,200
please save my grandfather!
209
00:12:12,980 --> 00:12:15,340
I'm willing to be an ox or a horse for you!
210
00:12:16,840 --> 00:12:18,360
I beg you guys!
211
00:12:33,120 --> 00:12:33,800
Someone,
212
00:12:33,800 --> 00:12:34,480
go help!
213
00:12:36,400 --> 00:12:38,000
I heard you opened three meridians,
214
00:12:43,040 --> 00:12:44,720
I wasn't wrong to suggest you for the Great Zhou Academy.
215
00:12:44,800 --> 00:12:46,520
It hasn't even been a year,
216
00:12:46,520 --> 00:12:48,440
you've surpassed years of effort by others.
217
00:12:48,800 --> 00:12:51,040
Even my father praise me for finding a genius like you.
218
00:12:51,840 --> 00:12:53,680
Two more months until the this year's examination,
219
00:12:53,880 --> 00:12:54,920
you should work hard.
220
00:12:55,400 --> 00:12:56,920
Your examination spot was
221
00:12:56,920 --> 00:12:57,540
something I obtained with great difficulty!
222
00:12:57,540 --> 00:12:58,720
something I obtained with great difficulty!
Xu
Lin
223
00:12:58,880 --> 00:12:59,460
Xu
Lin
She no longer has that spot.
224
00:12:59,460 --> 00:13:00,720
She no longer has that spot.
225
00:13:02,020 --> 00:13:03,140
Why is the jade pendant
226
00:13:03,160 --> 00:13:04,280
for spot in his hands?
227
00:13:04,540 --> 00:13:06,060
I was too impulsive.
228
00:13:07,280 --> 00:13:08,320
A few days ago,
229
00:13:08,400 --> 00:13:10,740
this guy was talking trash behind your highness's back.
230
00:13:11,160 --> 00:13:12,280
Lin
Feng
You Wei tried to reason with him,
231
00:13:12,540 --> 00:13:14,320
You Wei ended up having a duel with him.
232
00:13:14,600 --> 00:13:15,580
If You Wei wins,
233
00:13:15,600 --> 00:13:16,840
he'll apologize to your Highness.
234
00:13:17,200 --> 00:13:17,720
Otherwise,
235
00:13:17,760 --> 00:13:19,400
he will have her participation spot.
236
00:13:20,360 --> 00:13:21,160
Unexpectedly
237
00:13:21,240 --> 00:13:22,560
this punk shamelessly
238
00:13:22,840 --> 00:13:24,440
took out his Yuan Armament,
239
00:13:24,440 --> 00:13:25,200
and won the duel.
240
00:13:25,200 --> 00:13:27,760
I won this fair and square,
241
00:13:28,280 --> 00:13:30,980
even if his Highness Zhou Yuan wants the spot,
242
00:13:31,000 --> 00:13:32,680
he can get it back if he wins the duel.
243
00:13:32,680 --> 00:13:33,980
You clearly knew his Highness's meridians aren't open,
244
00:13:34,200 --> 00:13:34,740
- It's fine
- and you still...
245
00:13:35,760 --> 00:13:36,480
Let me.
246
00:13:40,680 --> 00:13:41,880
You got the guts for another?
247
00:13:42,280 --> 00:13:42,940
If you win,
248
00:13:43,320 --> 00:13:44,840
this Ju Yuan Jade is yours.
T/L Note: 聚源玉(jù yuán yù) means Yuan gathering jade pendant.
249
00:13:45,160 --> 00:13:45,780
If you lose,
250
00:13:46,280 --> 00:13:47,720
return the spot to You Wei.
251
00:13:48,920 --> 00:13:50,760
Since your Highness wants to gift me with Ju Yuan Jade,
252
00:13:51,000 --> 00:13:52,480
how can I say no to that.
253
00:13:53,120 --> 00:13:55,040
I'll be waiting for your Highness outside.
254
00:13:56,040 --> 00:13:56,540
Your Highness...
255
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
It's only right to help a friend
256
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
solve a problem
257
00:14:03,000 --> 00:14:03,760
Let me handle it.
258
00:14:04,400 --> 00:14:05,880
His Highness, Zhou Yuan hasn't opened a single meridian.
259
00:14:05,880 --> 00:14:07,320
Everyday he's been studying Yuan Glyph,
260
00:14:07,560 --> 00:14:09,760
can he defeat Xu Lin, who has opened two meridians?
261
00:14:09,920 --> 00:14:10,600
Right?
262
00:14:11,480 --> 00:14:12,280
Don't worry,
263
00:14:12,720 --> 00:14:14,640
his Highness place the bet,
264
00:14:14,640 --> 00:14:15,960
he must have some confidence.
265
00:14:18,040 --> 00:14:20,840
I didn't think you Highness play the role of rescuing a damsel in distress
266
00:14:21,120 --> 00:14:22,600
sadly, that's not rational.
267
00:14:23,260 --> 00:14:24,860
If I happen to hurt your Highness,
268
00:14:25,260 --> 00:14:25,900
- please forgive me.
- Bring it.
269
00:14:26,080 --> 00:14:26,920
I'll let you go first.
270
00:14:28,000 --> 00:14:29,360
You're bluffing.
271
00:14:29,400 --> 00:14:30,680
I'll waste you with one hit.
272
00:14:37,320 --> 00:14:38,920
What are you hiding in your sleeves?
273
00:14:43,840 --> 00:14:45,760
Iron Skin Glyph.
274
00:14:46,160 --> 00:14:47,360
Just petty tricks.
275
00:14:47,600 --> 00:14:48,760
I'll show you the gap
276
00:14:48,760 --> 00:14:50,880
between those opened meridians and those that didn't.
277
00:14:51,880 --> 00:14:52,840
Open meridian!
278
00:14:57,400 --> 00:14:58,360
Right now,
279
00:14:58,560 --> 00:15:01,600
your speed and power aren't even one-tenth of mine.
280
00:15:01,600 --> 00:15:02,360
Oh yeah?
281
00:15:12,200 --> 00:15:13,080
Weightless Glyph?
282
00:15:19,520 --> 00:15:20,440
Fight me
283
00:15:20,480 --> 00:15:21,640
face to face if you got the guts.
284
00:15:21,760 --> 00:15:22,720
As you wish.
285
00:15:25,320 --> 00:15:26,440
You overestimate yourself!
286
00:15:29,680 --> 00:15:30,400
Your Highness be careful!
287
00:15:44,880 --> 00:15:45,640
What?
288
00:15:49,920 --> 00:15:50,520
He won!
289
00:15:50,520 --> 00:15:51,480
His Highness won!
290
00:15:51,480 --> 00:15:52,760
Xu Lin is so useless.
291
00:15:52,760 --> 00:15:54,960
His Highness Zhou Yuan hasn't even opened a meridian.
292
00:15:55,720 --> 00:15:57,280
Although his highness hasn't opened a meridian,
293
00:15:57,280 --> 00:15:59,320
but he used three Yuan Glyphs to defeat Xu Lin.
294
00:16:03,160 --> 00:16:05,040
You can't even win against someone with no meridians open,
295
00:16:05,320 --> 00:16:06,920
better to not shame yourself at the examination.
296
00:16:10,760 --> 00:16:12,240
Don't lose it again.
297
00:16:14,360 --> 00:16:14,960
Mm
298
00:16:15,560 --> 00:16:17,000
It's still a month away from the examination,
299
00:16:17,160 --> 00:16:18,760
everyone is training really hard.
300
00:16:19,200 --> 00:16:20,960
If you need cultivation resources,
301
00:16:21,460 --> 00:16:22,680
- You've helped me enough
302
00:16:23,360 --> 00:16:24,760
You brought me to this
303
00:16:25,120 --> 00:16:26,800
place that can change my destiny.
304
00:16:28,420 --> 00:16:29,100
Your Highness,
305
00:16:29,320 --> 00:16:31,080
I'm really grateful to have a friend you like.
306
00:16:32,600 --> 00:16:33,260
But
307
00:16:33,400 --> 00:16:34,640
I can't rely on you for everything.
308
00:16:35,400 --> 00:16:35,960
Alright.
309
00:16:37,200 --> 00:16:37,840
Oh right,
310
00:16:37,920 --> 00:16:39,560
tomorrow I'm accompanying father to worship our ancestor.
311
00:16:39,800 --> 00:16:40,920
You better focus on your cultivation.
312
00:16:41,420 --> 00:16:41,420
okay!
313
00:16:43,520 --> 00:16:44,200
Brother Lin,
314
00:16:44,200 --> 00:16:45,560
I did what you asked.
315
00:16:45,560 --> 00:16:47,040
but I didn't think that useless Highness...
316
00:16:48,880 --> 00:16:49,760
Don't be angry,
317
00:16:50,240 --> 00:16:50,740
I,
318
00:16:50,860 --> 00:16:51,360
I...
319
00:16:58,480 --> 00:16:59,200
Lin Feng,
320
00:16:59,240 --> 00:17:00,560
don't push your luck!
321
00:17:01,080 --> 00:17:03,200
My father is the governor of Zhen Xi County!
322
00:17:04,460 --> 00:17:05,420
Two meridians open...
323
00:17:20,580 --> 00:17:23,220
Qi
Yue
324
00:17:24,720 --> 00:17:25,340
We, the Zhou Clan
325
00:17:25,980 --> 00:17:28,180
Great
Zhou
Ancestral
Land
Ancestral
Shrine
has a secret phrase that's passed down through word of mouth.
326
00:17:28,600 --> 00:17:31,480
It says the ancestral land secret room contains a miracle,
327
00:17:31,800 --> 00:17:33,840
it can help our Clan prosper for many generations.
328
00:17:34,680 --> 00:17:36,760
And the key to open this miracle,
329
00:17:36,760 --> 00:17:39,040
it is our Zhou Clan's bloodline.
330
00:17:40,080 --> 00:17:41,440
But I'm not sure why,
331
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
no emperor of the Zhou Clan
332
00:17:43,040 --> 00:17:44,280
throughout history has succeeded.
333
00:17:44,800 --> 00:17:45,720
But I believe
334
00:17:45,720 --> 00:17:47,480
if you can open this miracle,
335
00:17:47,480 --> 00:17:49,080
fixing the eight meridian's not appearing,
336
00:17:49,440 --> 00:17:50,560
shouldn't be hard.
337
00:18:02,960 --> 00:18:03,920
I can't
338
00:18:04,160 --> 00:18:05,120
do it either?
339
00:18:15,400 --> 00:18:16,200
It's open!
340
00:18:18,960 --> 00:18:21,520
Divine Dragon's bloodline really is different.
341
00:18:31,360 --> 00:18:32,120
Father,
342
00:18:32,680 --> 00:18:34,440
It seems to have activate some kind for array,
343
00:18:35,140 --> 00:18:35,680
be careful!
344
00:18:40,040 --> 00:18:40,800
What's going on?
345
00:18:44,380 --> 00:18:45,100
This array
346
00:18:45,120 --> 00:18:46,320
seems to be a test.
347
00:18:52,400 --> 00:18:53,500
This test
348
00:18:53,720 --> 00:18:54,820
is too harsh!
349
00:18:55,320 --> 00:18:55,960
Yuan'er
350
00:18:56,180 --> 00:18:56,940
are you okay?
351
00:18:57,020 --> 00:18:58,500
Lightning seems to be increasing,
352
00:19:05,880 --> 00:19:07,720
if you can't hold on, just give up.
353
00:19:07,720 --> 00:19:09,280
We can try other ways.
354
00:19:36,560 --> 00:19:39,360
I will avenge father's severed arm,
355
00:19:41,600 --> 00:19:42,840
I will help mother
356
00:19:42,960 --> 00:19:44,260
get her lifespan back!
357
00:19:49,360 --> 00:19:52,080
I will take back everything the Great Zhou
358
00:19:52,080 --> 00:19:54,320
has lost!
359
00:19:59,160 --> 00:20:01,160
This is my last chance,
360
00:20:01,460 --> 00:20:02,260
I,
361
00:20:02,600 --> 00:20:04,120
can't fall here.
362
00:20:04,960 --> 00:20:06,640
Yuan'er might not be able to hold out for another,
363
00:20:06,720 --> 00:20:07,240
Yuan'er,
[Huang Subs]
364
00:20:07,240 --> 00:20:08,120
[Huang Subs]
quick, get out!
365
00:20:08,120 --> 00:20:18,680
[Huang Subs]
366
00:20:18,680 --> 00:20:20,120
[Huang Subs]
This big chance,
[Huang Subs]
367
00:20:20,320 --> 00:20:21,320
[Huang Subs]
[Huang Subs]
I, Zhou Yuan,
368
00:20:21,580 --> 00:20:23,020
[Huang Subs]
[Huang Subs]
WILL have it!
369
00:20:23,020 --> 00:20:26,720
[Huang Subs]
[Huang Subs]
370
00:20:26,720 --> 00:20:31,240
[Huang Subs]
371
00:20:31,240 --> 00:20:31,820
[Huang Subs]
Yuan'er,
372
00:20:31,820 --> 00:20:33,020
[Huang Subs]
373
00:20:33,020 --> 00:20:34,140
[Huang Subs]
Yuan'er...
374
00:20:34,140 --> 00:20:38,680
[Huang Subs]
375
00:20:40,960 --> 00:20:42,240
That array just now,
376
00:20:42,480 --> 00:20:43,880
was it an illusion?
377
00:20:45,140 --> 00:20:45,860
Who's there?
378
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
Do you want your miraculous chance?
379
00:20:52,700 --> 00:20:57,420
Yuan Glyph
Yuan Glyph rests on using the soul as a guide, gathers at the pen's tip, to use the Yuan energy of the world.
Yuan Glyph is vast and profound, when practiced to its peak, it defend against the ones with meridians open.
Can increase power, power
coursing through ones body
and surrounds one with
the roaring of wild bull.
Wild Bull Glyph
Iron Skin Glyph
Increase one's defense,
hardens the skin,
as hard as black iron.
Weightless Glyph
increase speed, body lightens,
speed increase exponentially,
fast like a leopard
380
00:20:58,020 --> 00:21:01,620
Wind gliding embracing the vast sky, soaring across the starlit waves
381
00:21:01,620 --> 00:21:03,820
Crossing thousands of miles in a leap
382
00:21:03,820 --> 00:21:08,820
The brighter the light, the tougher the road, the harder it comes by
383
00:21:08,820 --> 00:21:12,540
Fate falls on all, burdened with shackles
384
00:21:12,540 --> 00:21:16,060
The stubborn heart can't be shackled
385
00:21:16,060 --> 00:21:18,780
Looking to the sky of hope
386
00:21:18,780 --> 00:21:23,580
Charging full force, this journey is not in vain
387
00:21:24,860 --> 00:21:27,580
No one can decide for me
388
00:21:27,580 --> 00:21:30,340
Born with courage and fearless
389
00:21:30,340 --> 00:21:34,700
Unafraid of perilous road, I hold my own fate
390
00:21:35,780 --> 00:21:38,540
Looking forward, never look back
391
00:21:38,540 --> 00:21:41,460
A new journey with friends side by side
392
00:21:41,460 --> 00:21:45,980
Don't fall short of youth, vigor, fearlessness, and courage
393
00:21:45,980 --> 00:21:49,300
Turbulent winds and roaring waves
394
00:21:49,300 --> 00:21:51,460
I'm riding the waves
395
00:21:51,460 --> 00:21:54,260
I venture through the danger
396
00:21:54,260 --> 00:21:56,580
Unfazed by pain
397
00:21:56,580 --> 00:22:01,940
Even in despair, I will find new life
398
00:22:01,940 --> 00:22:05,740
Spirit crossing thousand miles, singing to the heaven
399
00:22:05,740 --> 00:22:07,860
A flare of brilliance in my heart
400
00:22:07,860 --> 00:22:12,820
The more despair the road, the further I walk, the brighter it burns
401
00:22:12,820 --> 00:22:16,660
Fate falls on all, burdened with shackles
402
00:22:16,660 --> 00:22:20,140
The stubborn heart can't be shackled
403
00:22:20,140 --> 00:22:22,860
Looking to the sky of hope
404
00:22:22,860 --> 00:22:25,460
Charging full force, this journey is not in vain
405
00:22:25,460 --> 00:22:32,740
My courage ready for the next journey
28903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.