Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:06,760
I'm tired of this. I'm done with you,
you miserable old shit!
2
00:00:07,080 --> 00:00:09,340
Good sir, no wedding. No wedding!
3
00:00:09,580 --> 00:00:10,580
Oh, thank God.
4
00:00:10,800 --> 00:00:12,100
We're through, Freddy!
5
00:00:12,460 --> 00:00:14,800
We're through when I say we're through.
6
00:00:15,020 --> 00:00:16,980
And I say we're through.
7
00:00:21,160 --> 00:00:22,160
Morning.
8
00:00:23,360 --> 00:00:24,520
Morning, darling.
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,820
It just seems so strange, the two of you
separating.
10
00:00:52,760 --> 00:00:54,680
You're like two peas in a pod.
11
00:00:55,700 --> 00:00:58,640
These peas could be horribly cruel to
each other.
12
00:00:58,980 --> 00:01:01,600
I really can't see us getting back
together this time.
13
00:01:02,180 --> 00:01:05,040
How late did you stay at the stag party
after we left?
14
00:01:06,060 --> 00:01:10,040
Wait, you didn't sleep with that man you
brought to the party?
15
00:01:10,600 --> 00:01:13,560
No, I did not sleep with that man.
16
00:01:15,400 --> 00:01:17,860
I still can't believe Stuart's behaviour
last night.
17
00:01:18,190 --> 00:01:19,350
Well, we're through, Ash.
18
00:01:19,690 --> 00:01:22,470
You always said we wouldn't last and you
were right.
19
00:01:22,850 --> 00:01:23,990
I never said that.
20
00:01:24,250 --> 00:01:25,710
You said it with your eyes.
21
00:01:26,410 --> 00:01:27,870
What the hell is wrong with you?
22
00:01:28,170 --> 00:01:30,130
You've been acting strangely all
morning.
23
00:01:30,430 --> 00:01:33,690
You didn't get back together with Chloe
last night, did you?
24
00:01:34,010 --> 00:01:36,070
No, that's not what happened last night.
25
00:01:36,330 --> 00:01:37,330
Are you sure?
26
00:01:37,790 --> 00:01:40,310
I'm not really sure about anything
anymore.
27
00:01:42,330 --> 00:01:43,550
Oh. Oh.
28
00:01:43,770 --> 00:01:44,770
Oh.
29
00:01:45,710 --> 00:01:50,130
Ash, would you please ask Stuart where
he will be staying this evening, since
30
00:01:50,130 --> 00:01:52,150
is no longer welcome to stay at my flat?
31
00:01:53,710 --> 00:01:56,010
Stuart, where are you going to stay
tonight?
32
00:01:56,470 --> 00:02:02,170
Won't you tell Freddy that I won't be
inconveniencing him any longer, and I
33
00:02:02,170 --> 00:02:04,050
be moving upstairs with you?
34
00:02:04,490 --> 00:02:07,290
Are you going to stay with me? Now that
you insist, yes.
35
00:02:07,690 --> 00:02:09,350
Can you tell Freddy that, please?
36
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
He's staying with me.
37
00:02:11,450 --> 00:02:15,070
Well, I hope you like the sound of
someone coughing phlegm into a tissue
38
00:02:15,070 --> 00:02:16,270
midnight till 6am.
39
00:02:17,050 --> 00:02:20,450
She was going to be staying with Ash.
Perhaps I can stay with you, darling.
40
00:02:20,670 --> 00:02:22,470
I'm having some work done on my flat.
41
00:02:22,750 --> 00:02:24,950
They say it's riddled with asbestos.
42
00:02:25,530 --> 00:02:27,110
Apparently I shouldn't even be alive.
43
00:02:27,570 --> 00:02:31,650
Well, of course you can stay with me,
Vi, and I want you to think of yourself
44
00:02:31,650 --> 00:02:32,549
a guest.
45
00:02:32,550 --> 00:02:38,430
So, Ash, it looks like I'll be right
below you, and you'll be on top of me.
46
00:02:39,550 --> 00:02:40,930
How is it with you two?
47
00:02:42,070 --> 00:02:47,050
Oh, sadly, you're all alone and broken
up and might never find anybody ever
48
00:02:47,050 --> 00:02:48,630
again. Come on, let's go home.
49
00:02:51,330 --> 00:02:54,070
Oh, God, tell me I'm still pretty.
50
00:02:55,990 --> 00:02:57,750
Freddie, tea's ready.
51
00:02:58,330 --> 00:03:03,830
After 50 years of Stuart's high
-pitched, octave -defying squeaks, it's
52
00:03:03,830 --> 00:03:06,870
refreshing to finally be summoned to tea
by a man's voice.
53
00:03:15,600 --> 00:03:18,060
Is that one of Stuart's old blouses?
54
00:03:19,120 --> 00:03:20,540
Well, it looks better on you.
55
00:03:20,820 --> 00:03:22,800
Your compliments are very confusing.
56
00:03:24,620 --> 00:03:30,360
I've been thinking, now that I'm single
again, I should start dating somebody
57
00:03:30,360 --> 00:03:33,980
age -appropriate, of course. Say, 35
-ish.
58
00:03:34,340 --> 00:03:35,780
But nobody over 40.
59
00:03:36,720 --> 00:03:37,840
That would be revolting.
60
00:03:38,920 --> 00:03:42,120
Well, if you're really serious, I can
always introduce you to someone.
61
00:03:42,400 --> 00:03:45,320
But don't you only know scumbags and
degenerates, Vi?
62
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
I believe so.
63
00:03:50,000 --> 00:03:54,220
You let this brew too long. I like it
exactly three minutes. Did you use the
64
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
timer? No.
65
00:03:55,440 --> 00:03:57,120
Well, I see. That's why it's
undrinkable.
66
00:03:58,180 --> 00:04:00,360
Could you pour that down the drain for
me, please?
67
00:04:00,760 --> 00:04:01,679
Of course.
68
00:04:01,680 --> 00:04:03,320
Let me just have my tea first.
69
00:04:03,640 --> 00:04:05,120
Yes, you take your time, dear.
70
00:04:10,320 --> 00:04:11,320
Why don't I do it now?
71
00:04:12,400 --> 00:04:13,400
As you wish.
72
00:04:15,440 --> 00:04:18,600
You know what might be an amusing thing
for you to do, Vi?
73
00:04:18,820 --> 00:04:20,800
What? Make me a proper cup of tea.
74
00:04:21,240 --> 00:04:24,960
And I also left a list of chores for you
to do on the kitchen table whenever you
75
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
get around to it.
76
00:04:26,140 --> 00:04:27,140
All right, darling.
77
00:04:30,180 --> 00:04:31,180
What a dick.
78
00:04:32,120 --> 00:04:33,120
I heard that.
79
00:04:36,940 --> 00:04:38,200
I've made you some tea.
80
00:04:40,970 --> 00:04:46,470
But if you want to keep texting your
friends while I sit here, staring up the
81
00:04:46,470 --> 00:04:50,190
wall like an idiot, that's fine, too.
82
00:04:50,590 --> 00:04:54,410
So, um, how long do you think you'll be
staying? Not that it hasn't been super,
83
00:04:54,510 --> 00:04:57,830
have you here? Oh, only till I get back
on my feet.
84
00:04:58,370 --> 00:05:00,610
OK. A year, at most.
85
00:05:02,190 --> 00:05:04,150
How long to get back on just one foot?
86
00:05:05,010 --> 00:05:06,010
I'm thinking...
87
00:05:06,200 --> 00:05:11,360
I should start dating again. You don't
know anybody, do you? And age doesn't
88
00:05:11,360 --> 00:05:13,220
matter. It's only a number.
89
00:05:13,620 --> 00:05:16,980
There's a guy who comes into the coffee
shop where I work. He's really sweet.
90
00:05:17,520 --> 00:05:19,740
I think he's in his 70s.
91
00:05:23,180 --> 00:05:24,180
70s?
92
00:05:24,520 --> 00:05:28,580
I'm not dating somebody in their 70s!
93
00:05:28,920 --> 00:05:31,200
But you're in your 70s.
94
00:05:31,560 --> 00:05:33,220
Yes, but I look 50.
95
00:05:36,539 --> 00:05:39,920
I wonder how he's doing with Violet. Not
that I care.
96
00:05:40,340 --> 00:05:41,460
I haven't, actually.
97
00:05:41,820 --> 00:05:43,300
What about Violet? Have you seen her?
98
00:05:43,680 --> 00:05:46,800
Seen Violet? When? What are you talking
about?
99
00:05:48,340 --> 00:05:52,000
Why do you behave so oddly every time I
mention Violet?
100
00:05:52,740 --> 00:05:54,260
I don't behave oddly.
101
00:05:55,520 --> 00:05:56,540
Yes, you do.
102
00:05:56,940 --> 00:05:59,760
Then you try to confuse me by changing
the subject.
103
00:06:00,700 --> 00:06:01,900
No, I don't.
104
00:06:02,280 --> 00:06:05,700
And he totally looked 50, by the way. I
was just saying to some friends the
105
00:06:05,700 --> 00:06:07,680
other day, I hope when I'm Stuart's age
I look that amazing.
106
00:06:07,920 --> 00:06:11,660
Really? What friends? Do I know them?
And what did they say?
107
00:06:11,920 --> 00:06:14,420
I showed them a picture and they were
like, he looks 40.
108
00:06:14,840 --> 00:06:15,860
40? Oh,
109
00:06:16,660 --> 00:06:19,360
my, well, oh.
110
00:06:20,400 --> 00:06:22,860
No, I've totally forgotten what we were
talking about.
111
00:06:23,340 --> 00:06:24,760
Yeah, so have I.
112
00:06:26,600 --> 00:06:33,090
Ash, when you... Well, at work today,
would you mind if I made a few tiny
113
00:06:33,090 --> 00:06:35,010
tweaks around the flat?
114
00:06:35,390 --> 00:06:38,810
I guess that would be OK. Yeah, you
wouldn't even notice, I promise.
115
00:06:43,630 --> 00:06:44,630
Stuart,
116
00:06:46,010 --> 00:06:48,650
what did you do to my flat?
117
00:06:49,090 --> 00:06:56,010
You'll have to excuse me if I'm a bit
thrown, because I was expecting... I
118
00:06:56,010 --> 00:06:57,010
it, Stuart!
119
00:06:57,710 --> 00:07:01,850
Oh, thank you so much for finally
creating a home.
120
00:07:02,590 --> 00:07:05,230
And getting rid of all my awful crap.
121
00:07:06,690 --> 00:07:08,770
You have to put it back to the way it
was.
122
00:07:11,370 --> 00:07:12,430
Excuse me.
123
00:07:14,490 --> 00:07:18,690
Normally, right now, I'd storm into
another room.
124
00:07:19,610 --> 00:07:25,310
But since there isn't one, I'm going to
storm over there.
125
00:07:29,040 --> 00:07:30,840
Hello? Help me, darling.
126
00:07:31,840 --> 00:07:32,840
Vote.
127
00:07:33,020 --> 00:07:34,540
Look, about what happened.
128
00:07:34,860 --> 00:07:38,540
We'll talk about it later, but we have
to... Who are you talking to in there?
129
00:07:39,180 --> 00:07:40,180
No one.
130
00:07:40,700 --> 00:07:41,700
Just the dog.
131
00:07:43,300 --> 00:07:45,820
It's uncanny. He has the hearing of a
bat.
132
00:07:46,060 --> 00:07:47,060
I know what you mean.
133
00:07:47,140 --> 00:07:48,140
What was that?
134
00:07:48,220 --> 00:07:53,320
Nothing. We have to meet, but after
Freddy's gone to sleep, he only lets me
135
00:07:53,320 --> 00:07:54,700
leave to go food shopping.
136
00:07:55,180 --> 00:07:56,340
How are things there?
137
00:07:56,890 --> 00:07:59,210
Stuart's taking a flight into the
Victorian Albert Museum.
138
00:08:00,750 --> 00:08:02,210
I have to go. He's coming.
139
00:08:02,470 --> 00:08:03,950
I'll text you a location.
140
00:08:04,170 --> 00:08:06,630
Don't respond to it. He checks my phone.
141
00:08:08,670 --> 00:08:12,590
I heard you talking to someone. It
wasn't Stuart, was it?
142
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
No, darling.
143
00:08:14,390 --> 00:08:15,390
Good.
144
00:08:15,870 --> 00:08:17,290
It was only Balthazar.
145
00:08:18,070 --> 00:08:20,830
See, I was brushing him, like you are.
146
00:08:23,630 --> 00:08:26,570
Oh, look, he's completely bald.
147
00:08:28,930 --> 00:08:32,049
At your list, find out if they make dog
wigs.
148
00:08:33,909 --> 00:08:35,210
Dog wigs.
149
00:08:35,970 --> 00:08:39,390
And when am I going to receive a typed
menu for tonight's supper to approve?
150
00:08:42,970 --> 00:08:43,970
Soon, darling.
151
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
I hope so.
152
00:08:45,670 --> 00:08:48,330
I'd hate to think you were taking
advantage of my hospitality.
153
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
Hello, darling.
154
00:09:07,650 --> 00:09:08,930
We need to talk.
155
00:09:09,310 --> 00:09:10,310
I know.
156
00:09:12,470 --> 00:09:13,770
Why are you dressed like that?
157
00:09:14,650 --> 00:09:17,670
This seemed like an occasion that called
for extra drama.
158
00:09:20,430 --> 00:09:25,310
So, um, what exactly happened between us
the other night? Nothing, right?
159
00:09:27,550 --> 00:09:28,610
You don't remember?
160
00:09:29,690 --> 00:09:30,690
Not really.
161
00:09:31,070 --> 00:09:32,070
Do you?
162
00:09:32,130 --> 00:09:33,130
Every detail.
163
00:09:35,530 --> 00:09:39,110
I remember being with Chloe and you were
with your boyfriend and we were all
164
00:09:39,110 --> 00:09:42,650
drinking and then everyone went home and
it was just the two of us.
165
00:09:43,330 --> 00:09:46,730
And then we kept drinking and drinking.
166
00:09:48,410 --> 00:09:52,830
And then we were laughing. I remember
laughing. There's nothing wrong with
167
00:09:52,830 --> 00:09:58,430
laughing. And then we were... Oh, God.
168
00:09:59,650 --> 00:10:01,910
Do you want me to pick it up from there,
darling?
169
00:10:02,990 --> 00:10:03,990
No.
170
00:10:04,460 --> 00:10:06,340
I'm not going to tell anybody, Ash.
171
00:10:06,880 --> 00:10:09,840
What happened between us shouldn't have
happened.
172
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Twice.
173
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
Oh, God!
174
00:10:15,200 --> 00:10:19,320
This doesn't have to change anything
between us. We need never even talk
175
00:10:19,320 --> 00:10:20,039
it again.
176
00:10:20,040 --> 00:10:21,040
OK.
177
00:10:21,600 --> 00:10:23,560
You were very caring and attentive.
178
00:10:24,840 --> 00:10:26,460
I just want you to know that.
179
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
Thanks.
180
00:10:29,740 --> 00:10:33,140
You're certain our friendship can go
back to the way it was before, Ash?
181
00:10:35,369 --> 00:10:36,369
Sure. Good.
182
00:10:36,730 --> 00:10:39,810
Well, I suppose we should get to the
business at hand. I don't have long.
183
00:10:40,110 --> 00:10:43,730
Freddie really monitors my comings and
goings. Stuart, too.
184
00:10:44,050 --> 00:10:48,730
I shouldn't say this, but he's really
starting to get on my nerves. Oh,
185
00:10:48,850 --> 00:10:52,810
I spent most of the day fantasising
about knocking Freddie unconscious with
186
00:10:52,810 --> 00:10:53,830
fire extinguisher.
187
00:10:54,730 --> 00:10:55,790
What are we going to do?
188
00:10:56,110 --> 00:10:58,750
We have to find a way to get them back
together again.
189
00:10:59,230 --> 00:11:00,230
But how?
190
00:11:00,730 --> 00:11:01,870
I'm not sure yet.
191
00:11:02,590 --> 00:11:03,590
Let's think.
192
00:11:10,440 --> 00:11:11,980
Did you think of it? No.
193
00:11:12,840 --> 00:11:15,260
I just remembered something you did with
your tongue.
194
00:11:20,560 --> 00:11:23,700
I can't believe this is the first blind
date I've ever been on.
195
00:11:24,560 --> 00:11:26,980
If I waited any longer, I'd actually be
blind.
196
00:11:27,960 --> 00:11:29,580
When did you say you met this man again?
197
00:11:29,900 --> 00:11:32,760
He was buying a frappuccino at
Starbucks.
198
00:11:33,060 --> 00:11:34,060
A frappuccino?
199
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
So he's rich.
200
00:11:36,940 --> 00:11:38,540
And I'm certain you'll like him.
201
00:11:39,070 --> 00:11:42,930
Did you tell Stuart I was going on a
date? I did. And what did the little
202
00:11:42,930 --> 00:11:44,330
say? It was a dying of jealousy.
203
00:11:44,870 --> 00:11:45,870
Oh, wait.
204
00:11:46,070 --> 00:11:48,070
He hasn't started dating, too, has he?
205
00:11:48,610 --> 00:11:49,790
Oh, what am I saying?
206
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
Of course not.
207
00:11:51,430 --> 00:11:53,030
You're a very specialised fetish.
208
00:11:53,390 --> 00:11:56,010
How many people are into men over 70 who
look like turtles?
209
00:11:56,810 --> 00:11:58,010
Well, this is the restaurant.
210
00:11:58,370 --> 00:11:59,610
I'll leave you here, darling.
211
00:11:59,830 --> 00:12:01,070
Oh, thank you. Bye.
212
00:12:02,840 --> 00:12:05,440
And now, would you mind going home and
cooking me a full dinner in case this
213
00:12:05,440 --> 00:12:06,700
turns out to be a complete disaster?
214
00:12:06,980 --> 00:12:10,460
And clear the rocks. I'm sorry, Freddie.
I think I'm going to be moving back to
215
00:12:10,460 --> 00:12:11,259
my flat.
216
00:12:11,260 --> 00:12:14,420
But I thought you said the asbestos
there was killing you. Yes, well, at
217
00:12:14,420 --> 00:12:16,140
the asbestos is doing it more slowly.
218
00:12:19,980 --> 00:12:21,620
Oh, God, I'm so nervous.
219
00:12:21,940 --> 00:12:24,420
I haven't been on a date since 1963.
220
00:12:25,480 --> 00:12:26,920
And that was in an alleyway.
221
00:12:28,010 --> 00:12:29,010
Hopefully this will be nicer.
222
00:12:29,250 --> 00:12:32,270
Well, it's legal, for one thing, so it's
already nicer.
223
00:12:33,210 --> 00:12:36,610
I think you're going to like him. He's a
friend of a friend, and I hear he's
224
00:12:36,610 --> 00:12:38,210
very good -looking. Maybe he's a model.
225
00:12:39,470 --> 00:12:42,210
Did you tell Freddy you'd set me up on a
blind date?
226
00:12:42,430 --> 00:12:45,530
Oh, yeah, yeah. He was really torn up
about it, too. Good.
227
00:12:45,830 --> 00:12:47,110
I hope he cried.
228
00:12:47,630 --> 00:12:48,790
OK. See you.
229
00:12:51,200 --> 00:12:54,720
If I'm not enjoying myself, I'll text
you and you can come and get me and say
230
00:12:54,720 --> 00:12:55,619
you're my boyfriend.
231
00:12:55,620 --> 00:12:57,480
Who can I DM somebody else?
232
00:12:57,980 --> 00:12:59,040
Anybody else.
233
00:12:59,280 --> 00:13:00,620
All right, ex -boyfriend.
234
00:13:06,020 --> 00:13:08,260
Well, here we go, darling.
235
00:13:08,920 --> 00:13:10,140
Freddy's already in there.
236
00:13:10,400 --> 00:13:11,640
I hope this works.
237
00:13:11,900 --> 00:13:15,340
I'm not sure if I can stand another
night of him getting up to pee 15 times.
238
00:13:16,380 --> 00:13:17,940
It would be easier if you just slept on
the toilet.
239
00:13:18,540 --> 00:13:20,980
How about I take us out for some Chinese
food?
240
00:13:22,320 --> 00:13:24,740
I'm kind of just going to go home.
241
00:13:25,780 --> 00:13:26,780
I'm really tired.
242
00:13:26,980 --> 00:13:27,980
Oh.
243
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
It's been a long day.
244
00:13:30,560 --> 00:13:32,080
Well, I'll see you around, okay?
245
00:13:32,360 --> 00:13:33,560
Yeah, yeah, of course, darling.
246
00:13:43,720 --> 00:13:46,880
I'm meeting somebody here. Of course,
right this way.
247
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Is he a model?
248
00:13:48,900 --> 00:13:50,980
No, no, don't tell me. I want to
surprise.
249
00:13:56,720 --> 00:13:58,260
Oh, you've got to be shitting me.
250
00:13:58,560 --> 00:14:00,940
He's definitely not a model.
251
00:14:01,660 --> 00:14:03,760
I have had your mind on a date, Stuart.
252
00:14:04,260 --> 00:14:06,080
Yes, so am I.
253
00:14:06,900 --> 00:14:10,100
Well, mine's going to be here in a
minute, so you should just get out of
254
00:14:10,440 --> 00:14:13,020
I am the date, you idiot.
255
00:14:14,520 --> 00:14:19,720
Barker. Violet and Ash must have
arranged it. I can't believe that you
256
00:14:19,720 --> 00:14:20,619
out on a date.
257
00:14:20,620 --> 00:14:21,980
Well, you're doing the same thing.
258
00:14:22,220 --> 00:14:23,179
That's a complete addition.
259
00:14:23,180 --> 00:14:24,200
How? Because it's me.
260
00:14:25,300 --> 00:14:26,279
I'm leaving.
261
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
Oh, don't be ridiculous.
262
00:14:27,600 --> 00:14:28,600
You're here now.
263
00:14:29,300 --> 00:14:34,080
Might as well just... Maybe for a few
minutes.
264
00:14:40,590 --> 00:14:42,010
Her? Self?
265
00:14:42,670 --> 00:14:43,670
How have things been?
266
00:14:43,870 --> 00:14:48,130
Living with Ash? It's all been perfect.
Never happier.
267
00:14:48,930 --> 00:14:51,150
And things with Violet? Oh, wonderful.
268
00:14:52,130 --> 00:14:55,710
I accidentally saw her naked, which was
a bit of a fright, but otherwise it's
269
00:14:55,710 --> 00:14:56,710
been bliss.
270
00:14:57,090 --> 00:14:58,350
I'm glad to hear it.
271
00:14:59,890 --> 00:15:01,330
And how's Balthazar?
272
00:15:01,730 --> 00:15:05,310
Have you been putting his little oxygen
mask on? Of course.
273
00:15:05,670 --> 00:15:08,550
Oh, he misses you. I miss him too.
274
00:15:10,949 --> 00:15:12,430
We are talking.
275
00:15:12,810 --> 00:15:15,090
How dare you interrupt us like that?
276
00:15:15,390 --> 00:15:16,810
You don't do that to someone.
277
00:15:17,190 --> 00:15:21,050
It's scandalous. I think we should call
the manager, please. It's my first day.
278
00:15:21,250 --> 00:15:24,290
Well, you should have thought of that
before you came babbling over here like
279
00:15:24,290 --> 00:15:29,730
lunatic. I'm sorry, I didn't... An
assortment of free starters might help
280
00:15:29,730 --> 00:15:30,730
things over.
281
00:15:30,910 --> 00:15:32,110
Um, okay.
282
00:15:32,850 --> 00:15:34,390
What would you like? Surprises.
283
00:15:34,850 --> 00:15:35,850
Scarf up.
284
00:15:37,990 --> 00:15:38,990
That was fun.
285
00:15:39,470 --> 00:15:40,470
I know.
286
00:15:40,790 --> 00:15:43,930
Tormenting the waiter has made me
realise how much I miss us.
287
00:15:45,390 --> 00:15:46,390
Miss you.
288
00:15:46,510 --> 00:15:47,950
Oh, I miss you too.
289
00:15:50,750 --> 00:15:51,750
Freddie.
290
00:15:52,070 --> 00:15:53,070
Yes?
291
00:15:53,450 --> 00:15:55,030
Why were we fighting?
292
00:15:55,490 --> 00:15:56,429
I don't know.
293
00:15:56,430 --> 00:15:57,470
I thought you knew.
294
00:15:57,890 --> 00:16:03,530
Not really. I suppose the wedding
started bringing up strange feelings.
295
00:16:04,030 --> 00:16:05,870
I don't know. I just hope it doesn't
change.
296
00:16:07,080 --> 00:16:08,080
That's what we have.
297
00:16:08,160 --> 00:16:10,320
We've been together for 50 years.
298
00:16:11,320 --> 00:16:17,280
Is that all discounted now because we
can get married? It's all so confusing.
299
00:16:17,300 --> 00:16:19,940
Well, I know one thing that is not
confusing, Stuart.
300
00:16:21,300 --> 00:16:22,560
How I feel about you.
301
00:16:23,400 --> 00:16:24,440
What do you say?
302
00:16:26,040 --> 00:16:28,140
Is the wedding back on?
303
00:16:29,180 --> 00:16:36,160
All right. Nothing would make me
happier, Stuart, than to make you my
304
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
wife.
305
00:16:38,709 --> 00:16:39,709
Husband.
306
00:16:48,210 --> 00:16:49,910
Violet. Hello, darling.
307
00:16:50,310 --> 00:16:52,830
I have something to tell you and then
I'll be off.
308
00:16:53,310 --> 00:16:54,470
Is everything okay?
309
00:16:55,290 --> 00:16:56,370
Nothing happened.
310
00:16:56,830 --> 00:16:57,830
Excuse me?
311
00:16:58,150 --> 00:16:59,770
Nothing happened between us.
312
00:17:00,050 --> 00:17:01,510
It didn't? No.
313
00:17:02,030 --> 00:17:03,030
What for?
314
00:17:03,150 --> 00:17:04,430
I put you to bed.
315
00:17:04,890 --> 00:17:05,890
Nothing more.
316
00:17:06,890 --> 00:17:07,890
Really?
317
00:17:08,320 --> 00:17:11,579
Really? I was teasing you. I'm sorry.
318
00:17:13,520 --> 00:17:19,720
You really had me, Violet. Oh, my God, I
totally believed you. Oh, Ash,
319
00:17:19,920 --> 00:17:22,040
it's been a year of challenges.
320
00:17:22,760 --> 00:17:28,079
My husband left me and, well, you're
very dear to me.
321
00:17:28,400 --> 00:17:31,160
And I wouldn't want anything to get in
the way of that.
322
00:17:31,840 --> 00:17:32,860
I wouldn't either.
323
00:17:33,780 --> 00:17:34,780
Oh.
324
00:17:37,100 --> 00:17:38,059
I should go.
325
00:17:38,060 --> 00:17:39,060
No, no, don't go.
326
00:17:39,140 --> 00:17:40,660
I'll order some Chinese food.
327
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
I'd like that.
328
00:17:45,900 --> 00:17:47,700
So, shall we have a drink?
329
00:17:48,360 --> 00:17:49,840
Perhaps that's not the best idea.
330
00:17:51,060 --> 00:17:53,260
Yeah, you're probably right.
331
00:17:53,700 --> 00:17:55,940
Although perhaps a tiny one couldn't
hurt.
332
00:17:56,300 --> 00:17:57,300
I'll get the bottle.
333
00:17:58,620 --> 00:18:03,680
Hello, Mother. I wanted to tell you,
Freddie and I are getting married.
334
00:18:05,160 --> 00:18:06,950
Yes, we can, yes. Get married now.
335
00:18:08,710 --> 00:18:11,330
I don't know if we still go to hell.
336
00:18:14,010 --> 00:18:16,550
I think they might have changed that,
too.
337
00:18:17,470 --> 00:18:19,830
Yes, what a world indeed.
338
00:18:20,770 --> 00:18:21,930
Yes, talk soon.
339
00:18:23,590 --> 00:18:26,810
The kitchen still stinks of Violet's
cheap perfume.
340
00:18:27,230 --> 00:18:30,610
Poor Balthazar smells like the inside of
a prostitute's handbag.
341
00:18:32,400 --> 00:18:35,520
I'm going to have my work cut out
putting this flat back together.
342
00:18:36,660 --> 00:18:40,680
I can't believe you were ever gone. How
long was it, anyway?
343
00:18:41,700 --> 00:18:42,700
A day.
344
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
Seemed longer.
345
00:18:46,400 --> 00:18:47,400
Shall we go to bed?
346
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
Yes, let's.
347
00:18:51,000 --> 00:18:55,180
Oh, I threw out your clothes because I
was angry. They're in the rubbish bin
348
00:18:55,180 --> 00:18:57,720
along with all photos of you and most of
your personal effects.
349
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
Welcome back.
350
00:19:06,910 --> 00:19:07,910
Yes.
351
00:19:09,550 --> 00:19:10,550
I'm back.
352
00:19:13,410 --> 00:19:18,050
Oh, Mother, I just moved in this week. I
can't wait for you to see it.
353
00:19:19,250 --> 00:19:22,110
No, I have a flatmate. His name is
Freddy.
354
00:19:22,410 --> 00:19:25,990
He's the sweetest man you'll ever meet
with a kind word for everyone.
355
00:19:28,410 --> 00:19:33,310
Now, I know you want me to get married.
Don't worry, I will. It just might take
356
00:19:33,310 --> 00:19:34,310
a bit of time.
357
00:19:35,370 --> 00:19:37,670
Yes, I promise I'll call every day.
358
00:19:38,310 --> 00:19:39,310
Kisses.
359
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
Is that your mother?
360
00:19:41,710 --> 00:19:42,990
I wanted to say hello.
361
00:19:43,790 --> 00:19:48,110
When am I going to get to meet her? I'm
sure I'll love her. Oh, you will. I just
362
00:19:48,110 --> 00:19:49,110
know it.
363
00:19:49,190 --> 00:19:50,510
She wants me to get married.
364
00:19:50,810 --> 00:19:51,810
Isn't that sweet?
365
00:19:52,730 --> 00:19:54,610
So then you haven't told her about us?
366
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
Not yet.
367
00:19:56,430 --> 00:19:59,190
Next time I talk to her. Well, you'll
have to tell her you're never getting
368
00:19:59,190 --> 00:20:00,049
married, Stuart.
369
00:20:00,050 --> 00:20:02,410
Don't say never, Freddie. Anything can
happen.
370
00:20:02,830 --> 00:20:06,850
After all, you're going to be a famous
actor and I'm going to be something
371
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
amazing.
372
00:20:08,290 --> 00:20:10,410
Oh, you already are.
373
00:20:10,670 --> 00:20:11,670
Oh.
374
00:20:11,930 --> 00:20:15,710
I think I'll pop the kettle on. Oh, no.
Let me get it.
375
00:20:15,930 --> 00:20:20,170
I don't want you to feel you have to
wait on me. No, I like getting your tea.
376
00:20:21,610 --> 00:20:24,110
OK. Will we always be this happy?
377
00:20:25,170 --> 00:20:26,230
Forever and ever.
378
00:20:27,270 --> 00:20:30,490
Oh, and not so much sugar in it this
time, okay?
379
00:20:35,310 --> 00:20:36,390
Oh, right.
380
00:20:37,490 --> 00:20:38,990
Maybe you should make it yourself, then.
381
00:20:39,970 --> 00:20:41,010
Did you say something?
382
00:20:41,390 --> 00:20:45,630
I just heard a hissing lisp as if a
homosexual balloon was slowly leaking
383
00:20:48,050 --> 00:20:51,930
Well, you would be the expert on things
that are filled with air.
384
00:20:53,890 --> 00:20:56,310
Listen to us. What are we doing?
385
00:20:56,510 --> 00:21:00,190
I have no idea. I'm so sorry. Swear
we'll never do that again.
386
00:21:01,050 --> 00:21:02,050
I swear.
387
00:21:05,430 --> 00:21:09,830
Still waiting on that tea.
388
00:21:11,010 --> 00:21:12,010
Tick -tock.
389
00:21:12,090 --> 00:21:13,090
Right, of course.
390
00:21:27,400 --> 00:21:31,040
Did one of your spindly bones snap on
the way up the stairs?
391
00:21:31,580 --> 00:21:34,340
All right, shut up. I'm coming.
392
00:21:37,780 --> 00:21:40,880
I think Ash screwed Violet.
27764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.